Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor.
Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne
håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Vigtig information til manualen
KMU25105
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha påhængsmotor. Denne Brugerhåndbog indeholder information der er nødvendig for
korrekt betjening, vedligeholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig med til at opnå den
maksimale fornøjelse af din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din
påhængsmotor, så ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel
vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsovervågning. Det anvendes til at advare dig mod
personlig tilskadekomst. Efterkom alle sikkerhedsmeddelelser i dette symbol for at
undgå kvæstelser eller død.
KWM00781
ADVARSEL
En ADVARSEL påminder om en risikabel
situation som, hvis du ikke reagerer, kan
resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
VIGTIGT
VIGTIGT betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader
på påhængsmotoren eller anden ejendom.
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at
gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
trykningen, men der kan der være en mindre
forskel på din motor og denne håndbog. Hvis
der er nogle spørgsmål om denne håndbog,
så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
For at sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha at produktet bruges - samt at de
specificerede, periodiske eftersyn og vedligeholdelsesarbejdet udføres - i overensstemmelse med brugerhåndbogen. Skader,
der er et resultat af tilsidesættelse af disse
instruktioner, vil ikke blive dækket af garantien.
Visse lande har love eller vedtægter, der ikke
tillader at man tager produktet ud af det land,
hvor det var købt, og det er måske ikke muligt at registrere produktet i det land man rejser til. Derudover dækker garantien muligvis
ikke i alle områder. Hvis du planlægger at
tage produktet med til et andet land skal du
konsultere med forhandleren i det land, hvor
produktet blev købt for yderligere oplysninger.
Hvis produktet blev købt brugt skal du kontakte den nærmeste forhandler for kundegenregistrering for at blive berettiget til de
specificerede services.
BEMÆRK:
F40DET, F50FED, F50FET, FT50GET,
F60CET, FT60DET og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne
og illustrationerne i denne vejledning. Derfor
er der måske nogle varenumre, der ikke kan
anvendes til hver model.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer i produktdesign og kvalitet. Denne brugerhåndbog indeholder den seneste
produktinformation, der er til rådighed fra
Folk kan komme til skade eller blive slået
ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre
selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter
på skruen kan skære, selv om den står stille.
●
Stands motoren når der er en badende i
vandet i nærheden.
●
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen,
også når motoren er slukket.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning,
PFD-remme osv. kan blive viklet ind i motorens indvendige roterende dele, hvilket kan
resultere i alvorlige kvæstelser eller død.
Behold så vidt muligt altid den øverste motorskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes
eller udskiftes når motoren kører.
Motoren må kun bruges i henhold til de specielle anvisninger i denne betjeningsvejledning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet.
Behold hænder fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. væk fra blottede
bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anvendelsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke
nogen af delene under den øverste motorskærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller
anvendelse af motoren. Der er risiko for elektriske stød, i værste fald med dødelig udgang.
KMU33660
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren
og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes. Hold altid kropsdele på sikker afstand fra dette område. Kontroller at der ikke
er omkringstående i dette område inden den
elektriske trim- og tiltmekanisme anvendes.
De elektriske kontakter til trim og tilt fungerer
også når hovedkontakten er slukket. Hold
omkringstående på sikker afstand fra disse
kontakter ved arbejde på motoren.
Gå aldrig ind under den nederste del, medens den er vippet op, selv ikke når tilt støttehåndtaget er låst. Det kan medføre
alvorlige skader, hvis påhængsmotoren
skulle falde ned.
KMU33671
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at
motoren standser, hvis føreren falder overbord eller forlader roret. Dette forhindrer at
båden sejler videre af sig selv med passagererne i vandet, og at den sejler over svømmere eller genstande.
Monter altid motorens afbrydersnor på et sikkert sted på din beklædning, eller arm eller
ben under sejladsen. Den må ikke løsnes,
selv ikke for at forlade roret så længe båden
sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklædning, der let kan løsne, og den må ikke trækkes gennem steder, hvor den kan vikles ind i
noget, som kan forhindre snorens hensigtsmæssige funktion.
Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at
man kan komme til at trække den ud ved en
tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren
trækkes ud under gang, og det meste af styreevnen mistes. Båden kan også standse
hurtigt med resultatet, at passagerer og genstande ombord slynges fremad.
1
Sikkerhedsinformation
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brandfarlige og eksplosive.
Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 48 for at undgå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes
benzin, skal det omgående tørres op med en
tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få
benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser,
som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri
gas, som kan medføre hjerneskader eller
døden, hvis den indåndes. Symptomerne er
blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Modifikationer af påhængsmotoren kan nedsætte sikkerheden og motorens
driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig
at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange
vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal
følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al-
kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er
en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passager. Yamaha anbefaler at hver person ombord har en egen redningsvest. Yamaha
anbefaler brug af redningsvest, hver gang
der sejles. Som et minimum bør børn og
ikke-svømmere altid bære redningsvest. Alle
bør bære redningsvest, når der er potentielle
farer ved sejladsen.
KMU33730
Personer i vandet
Hold altid udkig efter personer i vandet såsom svømmere, vandskiløbere, dykkere
osv. når motoren kører. Skift til frigear og
stands motoren, når der er personer i vandet
i nærheden af båden.
Hold dig fri af områder hvor der svømmes.
Det kan være svært at se svømmere i vandet.
Bemærk at skruen kan fortsætte med at rotere selvom motoren er i frigear. Stands motoren når der er personer i vandet i
nærheden.
KMU33750
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om
korrekt placering af passagerer i båden inden acceleration eller øgning af motoromdrejningerne fra tomgangshastighed. Hvis
en person står eller sidder på en uegnet
plads, er der risiko for at han kastes overbord
eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt
kølvand eller pludselige ændringer i hastighed eller retning. Advar også passagererne,
selvom de sidder korrekt i båden før du foretager pludselige manøvrer. Undgå hop med
båden gennem bølger og kølvand.
2
Sikkerhedsinformation
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens dataplade eller bådfabrikantens dokumentation
vedrørende maksimal vægt og antal passagerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i
henhold til bådfabrikantens instruktioner.
Overlastning eller forkert vægtfordeling kan
påvirke manøvreringen af båden og resultere i ulykker.
KMU33771
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik
genstande og andre både. Vær opmærksom
på forhold som kan begrænse sigtbarheden
eller din mulighed at se andre.
Sejl defensivt
ved en sikker hastighed, og
hold god afstand fra mennesker, genstande
og andre både.
●
Sejl ikke direkte bag andre både eller
vandskiløbere.
●
Undgå skarpe drejninger og andre manøvreringer, som kan gøre det svært for andre
at undvige eller forstå, i hvilken retning du
styrer.
●
Undgå at sejle i farvande med undersøiske genstande eller lavvandede områder.
●
Kend til dine begrænsninger ved sejlads
og undgå aggressive manøvrer som kan
risikere, at du mister styreevnen, kastes
overbord eller kolliderer med andre.
efter mennesker,
ZMU06025
●
Vær altid forberedt
ner. Husk,
at både ikke har bremser
på at undgå kollisio-
, og
når motoren stoppes eller farten sættes
ned, nedsættes muligheden for at styre.
Hvis du ikke er sikker på om du kan stoppe
i tid inden båden rammer en forhindring,
skal du øge motoromdrejningerne og styre
i en anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg
vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passagererne ombord er uddannet til at sejle båden, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed.
Yderligere information samt publikationer,
kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende
søfartsregler og regulativer for de farvande
du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt
regler, der gælder i henhold til geografisk
placering, men de er alle grundlæggende de
samme som de internationale vejregler.
3
Generel information
KMU25171
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset
på en label der sidder på bagbords side af
bespændingen.
Skriv påhængsmotorens serienummer ned
så du har det, når du skal bestille reservedele hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde
af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøgle til kontakten, er nøgle identifikationsnummeret præget på din nøgle som vist i
illustrationen. Registrer dette nummer på det
sted, der er beregnet for reference, i tilfælde
af at du har behov for en ny nøgle.
1. Nøglenummer
KMU37290
EU erklæring om
overensstemmelse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af
Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri.
Alle påhængsmotorer, som opfylder kravene, medfølges af EU DoC. EU DoC indeholder følgende information;
Navnet på motorproducenten
●
Modellens navn
●
●
Modellens produktkode (godkendt modelkode)
Kode for overensstemmende direktiver
●
KMU25203
CE-markering
Påhængsmotoren påført denne “CE” markering overholder direktiverne i 98/37/EU, 94/
25/EU - 2003/44/EU og 2004/108/EU.
4
Generel information
1
1. Placeringen af CE-mærket
ZMU04704
ZMU06040
5
Generel information
KMU33520
Læs betjeningsvejledningerne og alle mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne motor:
●
Læs denne betjeningsvejledning.
●
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
●
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33831
Advarselsmærkater
Hvis mærkater er skadede eller mangler, skal nye mærkater anskaffes fra din Yamaha-forhandler.
1
2
3
ZMU05676
6
Generel information
1
KMU33912
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende
betydninger.
1
KWM01691
ADVARSEL
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttelse. Sørg for, at gearet er i frigear, inden
du starter motoren.
2
KWM01681
ADVARSEL
Hold hænder, hår og beklædning borte
●
fra roterende dele, når motoren kører.
●
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen.
2
3
ZMU05706
3
KWM01671
ADVARSEL
Læs brugervejledning og mærkater.
●
●
Bær en godkendt redningsvest.
Fastgør motorafbryderrebet til din red-
●
ningsvest, din arm eller dit ben, så motoren stopper, hvis du ved et uheld
forlader stævnen; dette kan forhindre,
at båden sejler væk.
7
Generel information
KMU33843
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydninger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Fjernstyringshåndtagets/gearskifthåndtagets betjeningsretning, to retninger
ZMU05667
Motorstart/igangsætning av motoren
Farekilde ved kontinuerlig rotation
ZMU05664
ZMU05668
ZMU05665
8
Specifikationer og betingelser
KMU34520
Specifikationer
BEMÆRK:
“(AL)” som angives i specifikationerne nedenfor er en numerisk værdi for den monterede aluminiumskrue.
“(SUS)” er ligeledes en værdi for monterede
skruer i rustfrit stål og “(PL)” er en værdi for
monterede plastskruer.
BEMÆRK:
“*” betyder, vælg motorolie ifølge diagrammet med motorolieinformation. For yderligere information, se side 13.
KMU2821C
Dimensioner:
Længde overalt:
706 mm (27.8 in)
Bredde overalt:
385 mm (15.2 in)
Højde overalt L:
F40DET 1414 mm (55.7 in)
F50FED 1414 mm (55.7 in)
F50FET 1414 mm (55.7 in)
F60CET 1414 mm (55.7 in)
FT50GET 1455 mm (57.3 in)
FT60DET 1455 mm (57.3 in)
Højde overalt X:
FT60DET 1569 mm (61.8 in)
Hækbjælkens højde L:
F40DET 527 mm (20.7 in)
F50FED 527 mm (20.7 in)
F50FET 527 mm (20.7 in)
F60CET 527 mm (20.7 in)
FT50GET 530 mm (20.9 in)
FT60DET 530 mm (20.9 in)
Hækbjælkens højde X:
FT60DET 644 mm (25.4 in)
Vægt (AL) L:
F40DET 110.0 kg (243 lb)
F50FED 109.5 kg (241 lb)
Vægt (AL) X:
FT60DET 119.0 kg (262 lb)
Vægt (uden skrue) L:
F50FET 113.0 kg (249 lb)
F60CET 113.0 kg (249 lb)
FT50GET 118.5 kg (261 lb)
FT60DET 118.5 kg (261 lb)
F40DET Mekanisk triming og tiltning
F50FED Hydraulisk tilt
F50FET Mekanisk triming og tiltning
F60CET Mekanisk triming og tiltning
FT50GET Mekanisk triming og tiltning
FT60DET Mekanisk triming og tiltning
Skruemærke:
F40DET G
F50FED G
F50FET G
F60CET G
FT50GET K
FT60DET K
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Kapacitet af brændstoftank:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Anbefalet motoroliegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Smøring:
Våd sump
Mængde af motorolie uden udskiftning af
oliefilter (kapacitet i bundkar):
2.5 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Mængde af motorolie med udskiftning af
oliefilter (kapacitet i bundkar):
2.7 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
Mængde af efterpåfyldt motorolie (ved periodisk vedligehold) – uden oliefilter:
1.9 L (2.01 US qt, 1.67 Imp.qt)
Mængde af efterpåfyldt motorolie (ved periodisk vedligehold) – med oliefilter:
2.1 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F40DET 0.430 L
(0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
F50FED 0.430 L
(0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
F50FET 0.430 L
10
Specifikationer og betingelser
(0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
F60CET 0.430 L
(0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
FT50GET 0.670 L
(0.708 US qt, 0.590 Imp.qt)
FT60DET 0.670 L
(0.708 US qt, 0.590 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Møtrik til skrue:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
Motorolie aftapningsbolt:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Motoroliefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Operatør lydtrykniveau
(ICOMIA 39/94 og 40/94):
78.1 dB(A)
KMU33553
Installationskrav
KMU33563
Hestekraftklassificering for både
KWM01560
ADVARSEL
Hvis båden får for meget gas, kan det forårsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at motorens/motorernes totale hestekræfter ikke overskrider den maksimale
klassificering af hestekræfter før påhængsmotoren/-motorerne monteres. Se
bådens dataplade eller kontakt producenten.
KMU33571
Motormontering
KWM01570
ADVARSEL
●
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare.
●
Da motoren er meget tung, kræves der
specielt udstyr og træning for at montere det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person
skal montere motoren med det korrekte
værktøj og fuldstændige installationsanvisninger. For yderligere information, se side
41.
KMU33581
Krav til fjernstyring
KWM01580
ADVARSEL
●
Hvis motoren starter i gear, kan båden
bevæge sig pludseligt og uventet, hvilket kan forårsage en kollision eller smide passagerer overbord.
●
Hvis motoren nogen sinde starter i
gear, virker start-i-gear beskyttelsen
ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte
med at bruge påhængsmotoren. Kontakt din Yamaha-forhandler.
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear
beskyttelse. Beskyttelsen gør, at motoren
kun kan startes, hvis den er i frigear.
KMU25694
Batteribetingelser
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
430.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
70.0 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis
batterispændingen er for lav.
KMU36290
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden.
11
Specifikationer og betingelser
ADVARSEL! Anbring ikke brændbare
genstande, løse, tunge genstande eller
metalgenstande på samme opbevaringssted som batteriet. Der kan opstå brand,
eksplosion eller gnister.
KMU36300
[KWM01820]
Flere batterier
For at tilslutte flere batterier, f.eks. ved brug
af flere motorer eller et ekstra batteri, bør du
kontakte din Yamaha-forhandler for udvælgelse af batteri og korrekt ledningsføring.
KMU34191
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af
den rigtige skrue en af de vigtigste købsbeslutninger en sejler kan foretage. Skruens type, størrelse og design har direkte
indflydelse på acceleration, tophastighed,
brændstoføkonomi, og selv motorens levetid. Yamaha designer og producerer skruer
til alle Yamaha påhængsmotorer og til enhver anvendelse.
Din påhængsmotor er leveret med en
Yamaha skrue, der er valgt til en god præstation over en række anvendelser, men der
kan være anvendelser, hvor det ville være
mere egnet med en anden type skrue.
Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med
at vælge den rigtige skrue til dine sejlsportsbehov. Vælg en skrue, der tillader motoren at
nå den midterste eller øverste halvdel af arbejdsområdet ved fuld gas med den maksimale bådlast. Generelt skal du vælge en
skrue med en større stigning til en mindre arbejdsbelastning eller en skrue med mindre
stigning til tungere belastning. Hvis du fragter læs, som varierer meget, skal du vælge
den skrue, der lader motoren arbejde i det
rigtige område for det maksimale læs, men
husk at du måske skal reducere indstillingen
af gashåndtaget, så det forbliver inden for
det anbefalede motoromdrejningstalområde,
når du fragter lettere læs.
For instruktioner om at fjerne og montere
skruen, se side 77.
x
-
123
ZMU04606
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
x
-
123
ZMU04607
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU25770
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamahagodkendte fjernstyringsenheder er udstyret
med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr tillader kun, at motoren kan startes, når den
står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
12
Specifikationer og betingelser
KMU37471
Motorolie, betingelser
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination
af følgende SAE- og API-olieklassifikationer
Motorolietype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motorolieklasse API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Mængde af motorolie uden udskiftning af
oliefilter (kapacitet i bundkar):
2.5 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Mængde af motorolie med udskiftning af
oliefilter (kapacitet i bundkar):
2.7 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
Mængde af efterpåfyldt motorolie (ved
periodisk vedligehold) – uden oliefilter:
1.9 L (2.01 US qt, 1.67 Imp.qt)
Mængde af efterpåfyldt motorolie (ved
periodisk vedligehold) – med oliefilter:
2.1 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
KMU36360
Brændstof, betingelser
KMU36801
Benzin
Brug benzin af god kvalitet som opfylder det
mindste oktanforhold. Hvis der opstår bankninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet
benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Hvis de anbefalede motorolietyper ikke kan
fås, kan en alternativ olie i følgende tabel
vælges afhængig af temperaturbetingelserne, hvor båden bruges.
13
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mindste oktanforhold på 90 (RON).
KCM01980
VIGTIGT
●
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig
benzin kan skade motoren alvorligt.
●
Undgå at få vand og forurening i
brændstoftanken. Forurenet brændstof
kan medføre ringere ydeevne eller beskadigelse af motoren. Brug kun ny
benzin, som har været opbevaret i rene
beholdere.
KMU36880
Mudret eller syreholdig vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du anmoder
din forhandler om at montere en forkromet
Specifikationer og betingelser
vandpumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger
påhængsmotoren i grumset (mudret) eller
surt vand. Denne anbefaling er afhængig af
påhængsmotormodellen måske ikke nødvendig.
KMU36330
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bådens bund bør holdes så ren for søvækst
som mulig. Om muligt kan bådens bund
dækkes med en bundmaling, godkendt til
brug i dit område, for at forhindre tilgroning af
algevækster.
Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge
tæringen på motoren.
●
Reservedele, såsom et ekstra sæt tæn-
drør.
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende
detaljer.
KMU25221
Emissionskontrolinformation
KMU25351
SAV-modeller
Motorer hvorpå der er anbragt den nedenfor
viste label er i overensstemmelse med SAV
(De svejtsiske regulativer for udstødning af
udblæsningsgas for svejtsiske kystfarvande).
Godkendelseslabel for emissionskontrolcertifikat
KMU36340
Regler for bortskafning af
motor
Kassér aldrig motoren på ulovlige steder.
Yamaha foreslår, at du kontakter forhandleren vedr. kassation af motoren.
KMU36351
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af
problemer med motoren.
Et værktøjssæt med forskellige skruetræk-
●
kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske
størrelser) og målebånd.
●
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
●
En ekstra motorafbrydersnor med clips.
ZMU05466
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
Motorfamilie
AbgastypenprufNummer
ZMU04492
14
Specifikationer og betingelser
Label med krav til brændstof
1
ZMU04031
1. Placering af mærkatet om krav til brændstof
15
Komponenter
KMU2579H
Komponent diagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på
alle modeller.
F40D, F50F, FT50G, F60C, FT60D
14
1
13
12
11
10
9
1. Øverste motorskærm
2. Vandudskiller
3. Låsehåndtag til øverste motorskærm
4. Drænskrue
5. Anode*
6. Antikavitationsplade
7. Trimanode (anode)
8. Skrue*
9. Kølevandsindtag
10. Anode(r)
11. Tiltstang*
12. Håndtag til tiltlås*
13. Tiltholderhåndtag
14. Rorpind*
15. Gennemskylningsudstyr
2
15
3
16
4
1718
SPEED
YAMAHA
TRIP TIME BATT
set
Km/h
knot
mph
km
mile
mode
5
19
6
2021
7
8
ZMU05106
16. Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemontering)*
17. Digital omdrejningsmåler*
18. Digitalt speedometer*
19. Omdrejningstæller*
20. Trimmåler*
21. Brændstoftank
16
Komponenter
1
4
1. Omdrejningstæller (firkantet type)*
2. Omdrejningstæller (rund type)*
3. Speedometer (firkantet type)*
4. Speedometer & brændstofmåler (firkantet
type)*
5. Speedometer & brændstofmåler (rund type)*
6. Brændstofmåler (firkantet type)*
2
5
3
6
ZMU05429
KMU25802
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar
brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00020
ADVARSEL
Brændstoftanken der følger med denne
motor er kun til brændstof til motoren og
må ikke anvendes som beholder til opbevaring af brændstof. Professionelle brugere skal overholde relevante licenser
eller regulativer fra myndighederne.
17
1. Kobling til brændstofslange
2. Brændstofmåler
3. Brændstoftankdæksel
4. Luftskrue
KMU25830
Kobling til brændstofslange
Denne samling bruges til at tilslutte brændstofrøret.
Komponenter
KMU25841
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brændstoftankens dæksel eller på bunden af kobling til brændstofslange Den viser den
omtrentlige mængde brændstof, der er tilbage i tanken.
KMU25850
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken hermetisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes
med brændstof. For at fjerne hætten, skal
den drejes mod uret.
KMU25860
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte.
For at løsne hætten skal den drejes mod
uret.
KMU26181
Fjernstyringsboks
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifteren og gashåndtaget. De elektriske kontakter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear positionen sættes gearet i fremadgående gear.
Bakgearet indkobles ved at trække håndtaget tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte
med at køre i tomgang, indtil håndtaget er
flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at
bevæge håndtaget yderligere åbnes der for
gashåndtaget, og motoren begynder at accelerere.
1. Frigear “ ”
2. Fremad “ ”
3. Baglæns “ ”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt
6. Motorafbryderkontakt
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække
op i udløseren af lås til frigear.
18
Komponenter
1. Udløser af lås til frigear
KMU26211
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte
til enten fremad eller bak, skal man sætte
fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (frigear) og løfte tomgangshåndtaget.
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun når fjernstyringshåndtaget er i frigear.
Fjernstyringhåndtaget virker kun når
tomgangshåndtaget er i lukket position.
1. Helt åben
2. Helt lukket
KMU25911
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes
til venstre eller højre efter behov.
KMU25922
Håndtag til gearskift
Når du trækker håndtaget til gearskift mod
dig selv, sætter du motoren i fremadgående
gear, så båden sejler fremad. Når du skubber håndtaget væk fra dig selv, sætter du
motoren i bakgear, så båden sejler agter.
1. Fremad “ ”
2. Frigear “ ”
3. Baglæns “ ”
KMU25941
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej
grebet mod uret for at forøge hastigheden og
med uret for at sagtne hastigheden.
19
KMU25961
Speederindikator
Økonomimåleren på speederindikator viser
den relative mængde brændstof der er brugt
til hver gashåndtagsstilling. Vælg den indstilling, som giver den bedste ydelse og
brændstoføkonomi til den ønskede drift.
Komponenter
uheld.
[KWM00032]
For at formindske modstanden skal friktionsskruen drejes mod urets retning.
1. Speederindikator
KMU25973
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar modstand til at flytte gashåndtaget eller fjernstyringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til
førerens præference.
For at øge modstanden skal friktionsskruen
drejes i urets retning.
ikke friktionsskruen for meget. Hvis der
er for stor modstand, kan det blive besværligt at bevæge fjernstyringens håndtag eller gashåndtaget, hvilket kan føre til
ADVARSEL! Spænd
Når en konstant hastighed ønskes, spændes
justerskruen for at beholde den ønskede stilling på gashåndtaget.
KMU25993
Motorafbrydersnor og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for
motoren, for at motoren kan køre. Snoren
skal være fastgjort til et sikkert sted på
førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle falde overbord eller forlade stævnen, vil
snoren hive clipsen af og stoppe motoren.
Dette forhindrer, at båden sejler bort med
motoren i gang.
torafbryderrebet på et sikkert sted på dit
tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs.
Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fun-
ADVARSEL! Fastgør mo-
20
Komponenter
gere. Undgå ved et uheld at trække i rebet
under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft vil
båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan
medføre at personer og genstande kan
blive kastet fremad i båden.
Når hovedkontakten er i “” (slukket) position, er de elektriske kredsløb afbrudt, og
nøglen kan fjernes.
●
Når hovedkontakten er i “” (tændt) position, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og
nøglen kan ikke fjernes.
●
Når hovedkontakten er i “” (start) position, drejer startmotoren for at starte motoren. Når nøglen løsnes, går den automatisk
tilbage til “” (tændt) position.
(slukket)
“”
(tændt)
“”
(start)
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU26001
Stopknap
For at åbne tændingskredsløbet og stoppe
motoren skal du trykke på denne knap.
21
Komponenter
KMU31432
Justering af styringsfriktion
En friktionsanordning giver justerbar modstand til styremekanismen, og kan indstilles
efter førerens præference. Der er et justeringshåndtag på bunden af soklen til rorpinden.
Drej håndtaget mod bagbord “A” for at øge
modstanden.
Drej håndtaget mod styrbord “B” for at formindske modstanden.
KWM00040
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget.
Hvis der er for stor modstand kan den
være vanskelig at styre, hvilket kan føre
til uheld.
B
A
ZMU02810
Kontroller at møtrikken er spændt til korrekt
spændingsmoment, hvis modstanden ikke
øger når håndtaget drejes mod bagbord “A”.
1. Møtrik
Møtrikkens spændingsmoment:
3.7 Nm (0.4 kgf-m, 2.7 ft-lb)
BEMÆRK:
●
Styrebevægelsen er blokeret, når juste-
ringshåndtaget er indstillet på “A” stilling.
●
Kontroller at rorpinden kan bevæges uden
besvær når håndtaget drejes mod bag-
bord “B”.
●
Påfør ikke smøremidler, som f.eks. smøre-
fedt, på stilleskruens friktionsområde for
styringen.
KMU26143
Elektriske kontakt til trim og tilt på
fjernbetjening eller rorpind
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer påhængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Hvis du trykker på kontakten “” (op)
trimmes påhængsmotoren op, og derefter
vipper den op. Når du trykker på kontakten
“” (ned) vippes påhængsmotoren ned og
den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil
påhængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling.
For instruktioner i at bruge den elektriske
kontakt til trim og tilt, se siderne 56 og 58.
22
Komponenter
KMU26153
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
motorhjelmens bund
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på
siden af nederste motorskærm. Hvis du trykker på kontakten “” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den
op. Når du trykker på kontakten “” (ned)
vippes påhængsmotoren ned og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling.
For instruktioner i at bruge den elektriske
kontakt til trim og tilt, se side 58.
KWM01030
ADVARSEL
Anvend kun den elektriske trim- og tiltkontakt på nederste motorskærm, når båden ligger helt stille og motoren er
standset. Forsøg på at anvende denne
kontakt, medens båden er i bevægelse,
kan øge faren for at falde overbord. Det
kan også distrahere føreren, og øge risikoen for kollision med en anden båd eller
forhindring.
1
UP
DN
ZMU03634
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
KMU30900
Kontakter til justering af
omdrejningstallet
Den lave hastighed kan justeres når påhængsmotoren arbejder med et lavt omdrejningstal. Tryk på “” for at øge den lave
hastighed og tryk på “” for at nedsætte
den lave hastighed.
BEMÆRK:
●
Den lave hastighed ændres med ca. 50
omdr./min. hver gang der trykkes på en af
kontakterne.
●
Hvis den lave hastighed er blevet justeret,
så vender motoren tilbage til normal, lav
hastighed når der slukkes for den eller hvis
motorens omdrejningstal overskrider ca.
3000 omdr./min.
●
For instruktioner i at bruge kontakterne til
justering af omdrejningstallet, se side 54.
23
Komponenter
3
2
1
B
A
ZMU02525
1. Kontakt til justering af omdrejningstallet
KMU26244
Trimanode
KWM00840
ADVARSEL
En forkert indstillet trimanode kan gøre
det svært at styre. Foretag altid en prøvesejlads når trimanoden er blevet monteret eller udskiftet for at sikre, at styringen
er korrekt. Husk at spænde bolten efter
indstillingen af trimanoden.
Trimanoden bør justeres, så styringsbetjeningen kan drejes til enten højre eller venstre
ved at brug af samme styrke.
Hvis båden har tendens til at slække til venstre (bagbords side), skal trimanodens bagende drejes til bagbords side “A” i figuren.
Hvis båden har tendens til at slække til højre
(styrbords side), skal trimanodens ende drejes til styrbords side “B” i figuren.
KCM00840
VIGTIGT
Trimanoden virker også som anode for at
beskytte motoren fra elektrokemisk tæring. Mal aldrig trimanoden, da den herved bliver uvirksom som anode.
Trimstangens stilling bestemmer påhængsmotorens minimums trimvinkel i forhold til hækbjælken.
B
ZMU03097
24
Komponenter
ZMU03593
KMU26312
Mekanisme til tiltlås
Mekanismen til tiltlås bruges til at forhindre
påhængsmotoren i at blive løftet op af vandet i bakgear.
1
ZMU03594
1. Håndtag til tiltlås
For at låse den skal håndtaget til tiltlås sættes i “” (lås) stilling. For at løsne den skal
håndtaget til tiltlås skubbes i “ ” (løsne) stilling.
KMU34461
Tilt holderhåndtag for elektrisk trim
og tilt eller hydraulisk tilt model
For at holde påhængsmotoren i vippet op
stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespændingen.
ZMU03595
KCM00660
VIGTIGT
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke
kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre
den i vippet stilling.
KMU26372
Låsehåndtag til øverste motorskærm
(drejetype)
For at fjerne øverste motorhjelm, skal låse
håndtaget(ne) drejes og hjelmen løftes af.
Når hjelmen monteres, skal man checke for
at være sikker på, at den passer rigtigt ind i
gummiforseglingen. Lås derefter hjelmen
igen ved at sætte håndtagene tilbage til låsestillingen.
1
25
ZMU05093
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
Komponenter
KMU26460
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat kan bruges til at rengøre motorens kølevandsgange ved hjælp af en haveslange og postevand.
BEMÆRK:
For detaljer om brug, se side 68.
1
ZMU05095
1. Gennemskylningsudstyr
KMU35561
Brændstoffilter/Vandudskiller
Denne motor har et kombineret brændstoffilter/vandudskiller og et tilknyttet alarmsystem. Hvis vand udskilt fra brændstoffet
overstiger en specifik mængde, vil alarmen
på multifunktions omdrejningstælleren 6Y8
blive aktiveret.
●
Brummeren lyder med mellemrum, kun
når gearet er i frigear.
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren
●
og kontakt omgående en Yamaha-for-
handler.
KMU26303
Advarselsindikator
Indikatoren tændes, hvis motoren udvikler
en situation, hvor der er grund til bekymring.
For detaljer om hvordan advarselsindikatoren aflæses, se side 39.
1. Advarselsindikator
ZMU05474
Aktivering af alarmen
●
Vandudskillerens advarselslampe på multifunktions omdrejningstælleren 6Y8 begynder at blinke.
26
Instrumenter og visere
KMU36013
Indikatorer
KMU36023
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil denne indikator lyse. For yderligere information, se
side 39.
KCM00022
VIGTIGT
●
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselslampen for lavt olietryk er
tændt, og motorolieniveauet falder. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
Advarselslampen for olietryk fortæller
●
intet om niveauet af motorolie. Anvend
oliepinden til kontrol af den tilbageværende oliemængde. For yderligere information, se side 45.
ZMU05231
KMU26493
Digital omdrejningsmåler
Omdrejningstælleren viser omdrejningstallet
og har følgende funktioner.
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik,
efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter gå tilbage til normal.
ZMU05232
KMU36032
Advarselslampe for overophedning
Hvis motortemperaturen bliver for høj, vil
denne indikator lyse. For yderligere information til at læse indikatoren, se side 39.
KCM00052
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning er tændt. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
27
1
2
3
5
6
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Timetæller
4. Indikator for lavt olietryk
5. Indikator for overophedning
6. Indstillingsknap
7. Funktionsknap
BEMÆRK:
Vandudskilleren og advarselslampen for motorfejl fungerer kun, hvis motoren er udrustet
med de tilhørende funktioner.
7
4
ZMU03601
KMU36050
Omdrejningstæller
Omdrejningstælleren viser motorens fart i
omdrejninger pr. minut (omdr./min). Hvis
omdrejningstælleren f. eks. viser “22” så er
maskinens hastighed 2200 omdr./min.
KMU26621
Trimmåler
Dette instrument viser trimvinklen på din påhængsmotor.
Husk på den trimvinkel, der passer bedst
●
til din båd under forskellige forhold. Indstil
trimvinklen til den ønskede vinkel med den
elektriske trim- og tiltkontakt.
●
Hvis trimvinklen på din motor overgår trimbetjeningsområdet, vil det øverste segment på trimmålerdisplayet blinke.
ZMU01740
KMU26651
Timetæller
Dette instrument viser det antal timer, som
motoren har kørt. Det kan indstilles til at vise
det totale antal timer eller antallet af timer for
den aktuelle tur. Displayet kan også tændes
og slukkes.
Instrumenter og visere
ZMU01741
Du kan ændre format i displayet ved at trykke på “” (funktions-) knappen. Displayet
kan vise det totale antal timer eller timer pr.
tur eller være slukket.
For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes
samtidigt på “” (indstillings-) og “”
(funktions-) knapperne i mere end 1 sekund,
mens triptimerne vises. Dette nulstiller
triptælleren til 0 (nul).
Det totale antal timer, som motoren har kørt,
kan ikke nulstilles.
KMU26524
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil advarselslampen begynde at blinke. For yderligere information, se side 39.
KCM00022
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis ad-
●
varselslampen for lavt olietryk er
tændt, og motorolieniveauet falder. Mo-
toren vil blive alvorligt beskadiget.
●
Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend
oliepinden til kontrol af den tilbagevæ-
rende oliemængde. For yderligere in-
formation, se side 45.
28
Instrumenter og visere
1
ZMU01736
1. Indikator for lavt olietryk
KMU26583
Advarselslampe ved overophedning
Hvis motorens temperatur bliver for høj, vil
advarselslampen begynde at blinke. For
yderligere information i at læse indikatoren,
se side 39.
KCM00052
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning er tændt. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
1
ZMU01737
1. Indikator for overophedning
KMU26602
Digitalt speedometer
Dette instrument viser bådens hastighed og
andre informationer.
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Tripmåler/ur/voltmeter
4. Advarselsindikator(er)
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik,
efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter gå tilbage til normal.
KMU36061
Speedometer
Speedometeret kan vise km/t, mph eller
knob, afhængigt af brugerens ønske. Vælg
de ønskede måleenheder ved at indstille
vælgerkontakten bag på måleren. Se indstillingerne på illustrationen.
1. Hætte
2. Omskifterkontakt (for hastighedsenhed)
3. Omskifterkontakt (for brændstofsender)
KMU26712
Brændstofmåler
Otte segmenter angiver brændstofniveauet.
29
Instrumenter og visere
Når alle segmenterne kan ses, er brændstoftanken fuld.
ZMU01745
Aflæsning af brændstofstanden kan være
påvirket af sensorens stilling i brændstoftanken, og bådens stilling på vandet. Betjening
med bov-op trim eller fortsat drejning kan
give forkerte aflæsninger.
Lad være med at indstille omskifterkontakten
til brændstofsensor. Forkert indstilling af omskifterkontakten på instrumentet vil give en
falsk aflæsning. Ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler om korrekt indstilling af
omskifterkontakten.
for brændstof kan skade motoren.
KMU36071
VIGTIGT:
At køre tør
[KCM01770]
Tripmåler/ur/voltmeter
Dette display viser enten tripmåler, uret eller
voltmeter.
Du kan ændre visning i displayet ved at trykke på “” (funktions-) knappen gentagne
gange, indtil indikatoren på forsiden af instrumentet peger på “” (tripmåler),
“” (ur) eller “” (voltmeter).
KMU26691
Tripmåler
Dette instrument viser den afstand, som båden har sejlet, siden måleren sidst blev nulstillet.
Afstanden vises i kilometer eller miles afhængigt af den valgte måleenhed for speedometeret.
For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes
på “” (indstillings-) og “” (funktions-)
knapperne på samme tid.
Distancen opbevares i hukommelsen, som
beskyttes med strøm fra batteriet. De lagrede data går tabt, hvis batteriet afmonteres.
KMU26701
Ur
Indstille uret:
1. Vær sikker på at måleinstrumentet er i
“” (tids-) funktion.
2. Tryk på “” (indstillings-) knappen; ti-
medisplayet vil begynde at blinke.
3. Tryk på “” (funktions-) knappen ind-
til den ønskede time vises.
4. Tryk på “” (indstillings-) knappen
igen, minutdisplayet vil begynde at blinke.
5. Tryk på “” (funktions-) knappen ind-
til det ønskede minut vises.
6. Tryk på “” (indstillings-) knappen igen
for at starte uret.
30
Instrumenter og visere
Uret kører på strøm fra batteriet. Hvis batteriet frakobles, stopper uret. Indstil uret igen
efter tilslutning af batteriet.
KMU36080
Voltmeter
Voltmeteret viser batterispændingen i volt
(V).
KMU26721
Brændstofadvarselslampe
Hvis brændstofniveauet falder til ét segment,
vil advarselssegmentet for brændstofniveauet begynde at blinke.
Kør ikke videre med motoren med fuld gas,
hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret.
Sejl tilbage til havnen for lav motorhastighed.
VIGTIGT:
skade motoren.
At køre tør for brændstof kan
[KCM01770]
1. Indikator for lavt batteri
KMU26471
Analog omdrejningstæller
Dette måleinstrument viser motorens omdrejningstal og har følgende funktioner.
1
2
1. Brændstofniveau-advarselssegment
KMU26732
Advarselslampe for lav
batterispænding
Hvis batterispændingen falder, vil displayet
automatisk tænde og begynde at blinke.
Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis noget af
advarselsudstyret er aktiveret. For opladning
af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
31
ZMU04578
1. Omdrejningstæller
2. Advarselsindikator(er)
KMU26506
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil denne indikator lyse. For yderligere information, se
side 39.
KCM00022
VIGTIGT
●
Kør ikke videre med motoren, hvis ad-
varselslampen for lavt olietryk er
tændt, og motorolieniveauet falder. Mo-
toren vil blive alvorligt beskadiget.
●
Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend
oliepinden til kontrol af den tilbageværende oliemængde. For yderligere information, se side 45.
ZMU04754
KMU26574
Advarselslampe ved overophedning
Hvis motortemperaturen bliver for høj, vil
denne indikator blinke. For yderligere information i at læse indikatoren, se side 39.
KCM00052
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning er tændt. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
ZMU04715
KMU26611
Analog trimmåler
Denne måler viser trimvinklen på din påhængsmotor.
Instrumenter og visere
ZMU04581
Husk på den trimvinkel, der passer bedst til
din båd under forskellige forhold. Juster trimvinklen til den ønskede indstilling med den
elektriske kontakt til trim og tilt.
KMU31653
6Y8 Multifunktionsmålere
Multifunktionsmålerne har 6 forskellige målere: omdrejningstæller (firkantet eller rund),
speedometer (firkantet), hastigheds- &
brændstofmålerenhed (firkantet eller rund)
og en brændstofmåler (firkantet). Indikatorsystemet i de runde og firkantede målere er
ikke helt ens. Kontroller din målers model og
type omhyggeligt. Denne vejledning beskriver primært advarselslamperne. Se den vedlagte betjeningsvejledning for yderligere
detaljer vedrørende indstilling og ændring af
målerne.
KMU36182
6Y8 Multifunktions
omdrejningstællere
Omdrejningstælleren viser motoromdrejninger per minut. Den kan vise en trimmåler, justere trolling-hastighed, vise kølevands-/
motortemperaturen, batterispændingen, totalt antal timer/triptællerens timer, olietryk,
vanddetekteringsadvarsler, motordefektadvarsler og informere om periodisk vedligeholdelse. Instrumentet kan også vise
kølevandstrykket ved at tilslutte ekstra følere
til enheden. For installation af ekstra følere
32
Instrumenter og visere
skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler. Omdrejningstælleren findes med
rund eller firkantet udformning. Kontroller
hvilken type af omdrejningstæller du har.
Placer fjernstyringshåndtaget/
gearhåndtaget i frigear, og drej hovedkontakten til “” (tændt). Efter at der er tændt
for alle displayer og timetælleren viser totalt
antal timer, vil måleren skifte til normalfunktion. Hvis brummeren lyder, og vandudskille-
ZMU05418
33
Instrumenter og visere
rens advarselslampe blinker, bør du
øjeblikkeligt kontakte din Yamaha-forhandler.
BEMÆRK:
Du kan slukke for brummeren ved at trykke
på “” (indstillings-) eller “” (funktions) knappen.
KMU36130
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket i motoren falder til for lavt et
niveau, vil advarselslampen for olietryk begynde at blinke, og motorhastigheden vil
automatisk sænkes til omkring 2000 omdr./
min.
ZMU05430
forhandler.
KCM01601
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselsudstyret for lavt olietryk aktiveres.
Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
KMU36221
Overophedningsalarm
Hvis motorens temperatur bliver for høj under sejlads, vil indikatoren for overophedning
begynde at blinke. Motorens omdrejningstal
vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
ZMU05421
ZMU05431
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og advarselslampen for olietryk blinker.
Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie
om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret aktiveres selvom motoroliekvantiteten er korrekt, så ret henvendelse til din Yamaha-
ZMU05422
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og udstyret for overophedning er aktiveret. Undersøg om kølevandsindtaget er tilstoppet.
KCM01592
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis indi-
●
katoren for overophedning blinker. Mo-
34
Instrumenter og visere
toren vil blive alvorligt beskadiget.
●
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes
og rettes.
KMU36150
Indikator for vandudskiller
Denne indikator vil blinke under sejlads, når
der er for meget vand i vandudskilleren
(brændstoffilteret). Stop i så fald motoren
øjeblikkeligt og læs instruktionerne på side
87 i denne håndbog, som beskriver hvordan
vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl
hurtigt tilbage til havnen og ret omgående
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KMU36160
Advarsel om motorproblemer
Denne indikator vil blinke under sejlads, hvis
der er funktionsfejl ved motoren. Sejl hurtigt
tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
ZMU05425
ZMU05423
ZMU05424
KCM00910
VIGTIGT
Benzin blandet med vand kan forårsage
skade på motoren.
35
ZMU05426
KCM00920
VIGTIGT
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke
ordentligt. Kontakt omgående en
Yamaha-forhandler.
KMU36170
Advarselslampe for lav
batterispænding
Advarselslampen for lav batterispænding og
batterispændingens værdi begynder at blinke, hvis batterispændingen bliver for lav. Sejl
hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen for
lav batterispænding aktiveres. For opladning
af batteriet skal du rette henvendelse til din
Instrumenter og visere
Yamaha-forhandler.
ZMU05427
ZMU05428
KMU36230
6Y8 Multifunktions hastigheds-
& brændstofmålere
Hastigheds- & brændstofmåleren viser bådens hastighed og den har også en brændstofmåler og et display som viser totalt
brændstofforbrug, brændstoføkonomi,
brændstofstrøm og batterispænding. Du kan
ændre visningen i brændstofmålerens display ved at trykke på “” (indstillings-) og
“” (funktions-) knapperne som beskrevet i dette afsnit. Ved at tilslutte ekstra følere
til enheden kan den fungere som triptæller,
vise vandoverfladetemperatur, dybde under
båden og et ur. Angående de ekstra følere,
skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Hastigheds- & brændstofmåleren findes
med rund eller firkantet udformning. Kontroller hvilken type af hastigheds- & brændstof-
måler som anvendes vedrørende
information om korrekt brug.
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle
displayer tændes som en test. Efter et par
sekunder skifter instrumentet til normal betjening.
For yderligere information, se brugervejledningen som fulgte med måleren.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05432
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
2
ZMU05433
36
Instrumenter og visere
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05434
Angående de ekstra følere skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle
displayer tændes som en test. Efter et par
sekunder skifter instrumentet til normal betjening.
For yderligere information se brugervejledningen, som fulgte med måleren.
12
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36240
ZMU05435
6Y8 Multifunktions
speedometre
Speedometeret viser bådens hastighed og
den har også en brændstofmåler og et display som viser batterispændingen. Du kan
ændre visningen i benzinmålerens display
ved at trykke på “” (indstillings-) og “”
(funktions-) knapperne som beskrevet i dette
afsnit. Speedometerets måleenheder kan
desuden ændres mellem km/t, mph og knob.
Ved at tilslutte ekstra følere til enheden kan
den fungere som triptæller, vise vandoverfladetemperatur, dybde under båden og et ur.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05436
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36250
2
ZMU05437
6Y8 Multifunktions
brændstofmålere
Måleren kan vise brændstofstrømmen, totalt
brændstofforbrug, brændstoføkonomi og
den mængde brændstof, der er tilbage i tan-
37
ken. Du kan ændre visningen i benzinmålerens display ved at trykke på “”
(indstillings-) og “” (funktions-) knapperne som beskrevet i dette afsnit. For yderligere information se brugervejledningen, som
fulgte med måleren.
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle
displayer tændes som en test. Efter et par
sekunder skifter instrumentet til normal betjening.
For yderligere information se brugervejledningen, som fulgte med måleren.
Instrumenter og visere
1
ZMU05438
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
ZMU05439
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Multifunktionsdisplay
2
2
38
Motorens kontrolsystem
KMU26803
Overvågningssystem
KCM00091
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis noget
af advarselsudstyret er aktiveret. Ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU2681A
Overophedningsalarm
Denne motor har et alarmsystem mod overophedning. Alarmen aktiveres, hvis motorens temperatur stiger for meget.
Motorens hastighed vil automatisk blive
●
sænket til ca. 2000 omdr./min.
Advarselslampen for overophedning vil
●
lyse eller blinke.
ZMU05231
●
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på ror-
pinden, kontrolboksen til fjernbetjening el-
ler hovedkontaktpanelet).
39
ZMU04746
ZMU01757
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren og
efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet:
●
Check trimvinklen for at sikre, at
kølevandsindtaget er nedsænket i vandet.
Undersøg om kølevandsindtaget er tilstop-
●
pet.
ZMU03604
Motorens kontrolsystem
KMU3016A
Alarm om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil alarmen
blive aktiveret.
●
Motorens omdrejningstal vil automatisk
blive sænket til ca. 2000 omdr./min. Advarselslampen for olietryk lyser eller blinker,
hvis motoren er udrustet med denne lampe.
ZMU04587
ler hovedkontaktpanelet).
Hvis alarmen er aktiveret, skal du stoppe
motoren, så snart det er sikkert at gøre det.
Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis nødvendigt. Hvis olieniveauet er korrekt og alarmen ikke slukker, så ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
ZMU03609
ZMU05232
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på ror-
●
pinden, kontrolboksen til fjernbetjening el-
40
Installation
KMU26902
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejledende. Det er ikke muligt at give komplette instruktioner for alle mulige båd- og
motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist af erfaring og kombinationen af båd og motor.
KWM01590
ADVARSEL
●
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet.
Monter ikke en påhængsmotor med flere hestekræfter end det maksimale som
indikeres på bådens dataplade. Hvis
båden ikke har en dataplade så ret henvendelse til bådproducenten.
●
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. For permanent monterede
modeller, bør din forhandler eller en anden person med kendskab til korrekt
rigning montere motoren.
KMU33470
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så
båden er velafbalanceret. Ellers vil båden
blive svær at styre. På både med en enkelt
motor skal påhængsmotoren monteres på
bådens midterlinje (køllinje).
1
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26931
ZMU01760
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde påvirker dens effektivitet og pålidelighed. Hvis
den er monteret for højt, kan der forekomme
skrueventilation, hvilket vil reducere fremdriften på grund af for stort slip i skruen, og
vandtindtaget til kølesystemet vil muligvis
ikke få tilstrækkelig vandforsyning, hvilket
kan forårsage overophedning af motoren.
Hvis motoren er monteret for lavt, vil vandmodstanden (trækket) blive forøget og dermed nedsætte motorens effektivitet og
ydelse.
Påhængsmotoren skal typisk være monteret, så antikaviationspladen er på linje med
bunden af båden. Den optimale monteringshøjde for påhængsmotoren afhænger af en
kombination af båd/motor og den ønskede
anvendelse. Prøvesejladser med forskellige
højder kan hjælpe med til at bestemme den
optimale monteringshøjde. Ret henvendelse
til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant
for yderligere information om den korrekte
monteringshøjde.
41
ZMU01762
KCM01630
VIGTIGT
Ved test i vandet, skal man efterse bå-
●
dens flydeevne, når den ligger stille
med maksimal belastning. Kontroller
om det statiske vandniveau på udstødningshuset er lavt nok til at forhindre, at
der kommer vand ind i motorrummet,
fra bølgerne, når påhængsmotoren ikke
kører.
En forkert motorhøjde eller forhindring
●
af vandgennemstrømningen (som
f.eks. designet eller tilstanden på båden eller tilbehør, som f.eks. badestiger
eller transducere til ekkolod) kan give
lufthuller i vandet, hvis båden sejler
med stor hastighed. Hvis motoren bruges kontinuerligt ved tilstedeværelse af
luftbårne vandsprøjt, kan der komme
nok vand ind i motoren gennem luftindtaget på hjelmen til at forårsage alvorlig
motorskade. Eliminer årsagen til luftbårne vandsprøjt.
Installation
42
Betjening
KMU36380
Førstegangsbetjening
KMU36390
Påfyldning af motorolie
Motoren bliver leveret fra fabrikken uden motorolie. Hvis din forhandler ikke har fyldt olie
på, må du gøre det, inden du starter motoren.
VIGTIGT:
olie på motoren, før du starter første gang
for at undgå alvorlige skader.
Motoren bliver leveret med følgende
mærkat, som skal fjernes, når der er fyldt
motorolie på første gang. For yderligere information i at tjekke motorolieniveauet, se
side 45.
KMU30174
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens. Korrekt
indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren
en korrekt ydelse og et langt liv.
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af
motoren eller endog alvorlige skader på
motoren.
KMU27084
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timer
med indkøring for at tilpasse overfladerne på
de bevægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre mo-
Kontroller, at der er fyldt
[KCM01780]
ZMU01710
VIGTIGT:
[KCM00801]
toren en korrekt ydelse og et langt liv.
BEMÆRK:
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes,
kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren.
Lad motoren køre i vandet, med belastning (i
gear, med skruen monteret) som følger. I de
første ti timer mens motoren køres ind, skal
man undgå udvidet tomgang, hårdt vand og
overfyldte områder.
1. For den første betjeningstime:
Lad motoren køre på forskellige omdrejninger op til 2000 omdr./min eller på omkring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime:
Forøg motoromdrejningerne så meget
som nødvendigt for at få båden på niveau (men undgå fuldt åbent gashåndtag), luk så ned på gashåndtaget, mens
båden holdes på en jævn hastighed.
3. Resterende otte timer:
Motoren kan køres i alle hastigheder.
Undgå imidlertid at køre med fuld gas i
mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren.
KMU36400
Lær din båd at kende
Forskellige både reagerer forskelligt. Sejl
forsigtigt mens du lærer, hvordan din båd reagerer under forskellige forhold og ved forskellige trimvinkler (se side 56).
KMU36412
Check før start af motoren
KWM01920
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden
brug ikke virker som de skal, så få dem efterset og repareret før anvendelse af påhængsmotoren. Ellers kan der opstå
43
Betjening
alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT
Start ikke motoren ude af vandet. Overophedning og alvorlige motorskader kan
blive følgen.
KMU36420
Brændstofstand
Efterse at du har rigeligt med brændstof til
din tur. En god regel er at du må bruge 1/3 af
din benzin til at nå din destination, 1/3 til at
komme tilbage og at beholde 1/3 som reserve i tilfælde af uheld. Med båden plant på en
trailer eller i vandet, skal du dreje nøglen til
“”(tændt) og tjekke brændstofmåleren.
For instruktioner i at påfylde brændstof, se
side 47.
KMU36570
Fjern skærmen
For følgende check, fjern den øverste motorskærm fra maskinen. For at fjerne den øverste motorskærm, skal låse håndtaget låses
op og skærmen løftes af.
antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand
eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brænd-
●
stoflækage.
●
Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalifice-
ret mekaniker. Ukorrekte reparationer
kan gøre påhængsmotoren usikker at
sejle med.
KMU36450
Efterse for brændstoflækage
Tjek for brændstofudslip eller gasdampe
●
under den øverste motorskærm og i bå-
den.
Efterse brændstofrørenes samlinger for at
●
sikre, at de er tætte.
●
Tjek benzinledningerne for revner,
hævelser eller anden ødelæggelse.
KMU36470
Efterse brændstoffiltret
Tjek at benzinfilteret er rent og uden vand.
Hvis der er så meget vand i brændstoffet, at
svømmeren løfter sig eller hvis der er en betydelig mængde grus, bør brændstoftanken
tjekkes og renses hos en Yamaha-forhandler.
ZMU06085
KMU36440
Brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gnister, cigaretter, åben ild eller andre
ZMU05474
44
Betjening
KMU36900
Betjeningsgreb
Modeller med rorpind:
Drej rorpindens håndtag helt til venstre og
●
derefter helt til højre for at sikre at håndtaget kan drejes jævnt.
Drej gashåndtagets greb fra fuldt lukket
●
stilling til helt åben stilling. Sørg for, at
håndtaget kan drejes uhindret og at det
drejes helt tilbage til fuldt lukket stilling.
●
Se efter løse eller ødelagte forbindelser
ved gashåndtaget og gearkablerne under
motorhjelmen.
Modeller med fjernstyring:
●
Drej rattet helt til højre og helt til venstre.
Sikr dig, at bevægelsen er blød og uhindret hele vejen, uden bindinger eller overdreven friløb.
Betjen gashåndtagene flere gange for at
●
sikre, at der ikke er nogen hindringer i bevægelserne. Skiftet skal være blødt mellem alle bevægelserne, og hvert håndtag
skal vende helt tilbage til tomgangspositionen.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser
●
ved gashåndtaget og gearkablerne under
motorhjelmen.
KMU36481
Motorens afbrydersnor
Tjek motorens afbrydersnor for skader såsom brud, revner og slid.
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU37051
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet).
ikke er i niveau, kan det medføre, at
oliestanden på oliemåleren ikke vises
korrekt.
2. Fjern øverste motorskærm.
3. Fjern oliepinden og tør den ren.
4. Sæt oliepinden helt ned og fjern den
igen. Sørg for, at sætte oliepinden helt
ned i oliepindstyret, ellers vil måling af
oliestanden ikke blive korrekt.
5. Kontroller olieniveauet med oliepinden
[KCM01790]
VIGTIGT:
Hvis motoren
45
Betjening
for at være sikker på, at niveauet er mellem den øverste niveaumarkering og
den nederste niveaumarkering. Konsulter din Yamaha-forhandler, hvis olieniveauet er uden for det specificerede
niveau, eller hvis olien virker mælket eller snavset.
1
ZMU05089
1. Oliepind
132
ZMU05091
1. Markering for laveste niveau
2. Oliepind
3. Markering for øverste niveau
KMU27151
Motor
Efterse motoren og motorens montering.
●
Se efter løse eller ødelagte beslag.
●
●
Efterse om skruen er beskadiget.
Efterse for brændstoflækage.
●
KMU36490
Gennemskylningsudstyr
Tjek at studsen til haveslangen er monteret
på beslaget på underste motorskærm.
VIGTIGT:
Hvis gennemskylningsudstyret
ikke er tilsluttet ordentligt, kan
kølevandet løbe ud og motoren kan blive
overophedet.
[KCM01800]
2
1
ZMU06056
1. Beslag
2. Gennemskylningsudstyr
KMU36952
Monter hjelmen
1. Sørg for, at låsehåndtaget til motorhjel-
men er låst op.
2. Vær sikker på, at gummiforseglingen
sidder fast hele vejen rundt om motoren.
3. Placer skærmen ovenpå forseglingen.
4. Vær sikker på, at gummiforseglingen
sidder fast hele vejen rundt om motoren.
5. Flyt håndtaget, som figuren viser, for at
låse hjelmen.
hjelmen ikke er korrekt monteret, kan
vandsprøjt under hjelmen skade motoren og der er risiko for at hjelmen
kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01990]
VIGTIGT:
Hvis motor-
46
Betjening
ZMU06110
Efter installation, efterse tilpasningen af den
øverste motorskærm ved at trykke på den
med begge hænder. Hvis den øverste motorskærm er løs, skal den repareres af en
Yamaha-forhandler.
KMU34581
Elektrisk trim- og tiltsystem
KWM01930
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del,
●
medens den er vippet op, selv ikke når
tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
Kropsdele kan blive knust mellem mo-
●
toren og bespændingen, når motoren
trimmes eller vippes.
Kontroller at der ikke er nogen i nærhe-
●
den af påhængsmotoren inden denne
test udføres.
tegn på olielækager.
2. Prøv at bruge kontakterne til elektrisk
trim og tilt for at kontrollere at alle kontakter fungerer korrekt.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at
trim- og tiltstangen skubbes helt ud.
1
ZMU03662
1. Trim- og tiltstang
4. Efterse, at trim- og tiltstangen er fri for
korrosion eller andre fejl.
5. Vip påhængsmotoren ned. Efterse, at
trim- og tiltstangen virker jævnt.
KMU36581
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt
opladet. Check, at batteriforbindelserne er
rene, sikre og dækket med isoleringshætter.
Polerne på batteriet og kablerne skal være
rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet
ikke starte motoren.
Læs batteriproducentens instruktioner vedrørende check af dit batterimærke.
KMU27436
Påfyldning af brændstof
KWM01830
ADVARSEL
●
Benzin og dampe herfra er meget
brandfarlige og eksplosive! Fyld altid
benzin på i overensstemmelse med
denne procedure for at reducere risiko-
1. Efterse power trim og tilt enheden for
47
en for brand og eksplosion.
●
Benzin er giftigt og kan forårsage tilskadekomst eller død. Håndter benzin
med forsigtighed. Sug aldrig benzin op
med munden. Hvis du skulle komme til
at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp.
Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med vand og sæbe. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Stop motoren.
2. Fjern den bærbare tank fra båden.
3. Sørg for at være et velventileret udendørs sted, enten sikkert fortøjet eller på
trailer.
4. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af
åben ild eller andre antændelseskilder
ved påfyldning af brændstof.
5. Hvis du bruger en transportabel beholder ved udlevering og opbevaring af
benzin, bør du kun bruge en godkendt
BENZIN-beholder.
6. Rør ved brændstofstudsen på påfyldningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk
elektricitet.
7. Overfyld ikke brændstoftanken. Benzin
kan udvide sig og flyde over, hvis temperaturen bliver for høj.
Brændstoftankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Betjening
ZMU04047
8. Spænd påfyldningsdækslet ordentligt
efter påfyldning.
9. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude
skal bortskaffes korrekt. I henhold til lokale love og regulativer.
KMU27451
Betjening af motoren
KMU27464
At tilføre brændstof (bærbar tank)
KWM00420
ADVARSEL
●
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at
du kan styre klar af alle forhindringer.
Kontroller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
●
Når luftskruen løsnes slipper der benzindampe ud. Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og
eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og
hold åben ild og gnister borte, når
luftskruen åbnes.
●
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre
hjerneskader eller døden, hvis de indåndes. Symptomerne er blandt andet
kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold
cockpit og kahytter godt ventilerede.
Undgå blokering af udstødningsrør.
48
Betjening
1. Hvis der er en luftskrue i brændstoftankens dæksel, skal den løsnes 2 eller 3
omgange.
ZMU02295
2. Hvis der er en kobling til brændstofslange på motoren, skal brændstofrøret tilsluttes sikkert til samlingen. Sæt så den
anden ende fast til koblingen på brændstoftanken.
ZMU03679
ZMU02024
3. Tryk på spædepumpen med pilen pegende opad, indtil bolden føles hård.
Under motordriften skal tanken placeres
vandret, da brændstoffet ellers ikke kan
suges fra brændstoftanken.
ZMU02025
1. Pil
KMU27492
Start motoren
KWM01600
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du
kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i vandet i
nærheden.
KMU27595
Elektrisk start/Prime Start modeller
KWM01840
ADVARSEL
●
Fejl ved dent medfølgende motorafbryderreb kan resultere i en vildfaren båd,
hvis føreren er faldet over bord. Fastgør
motorafbryderrebet på et sikkert sted
på dit tøj, din arm eller dit ben under
drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan
rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det
kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
●
Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
49
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes, undtagen når
den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
Monter derefter clipsen i den anden
ende af snoren i motorafbryderkontakten.
3. Sæt gashåndtagets greb i “” (start)
stilling. Når motoren starter, skal man returnere gashåndtaget til fuldt lukket stilling.
Betjening
4. Drej hovedkontakten til “” (start),
og hold den i højst 5 sekunder.
5. Straks efter motoren starter, slippes hovedkontakten så den kan returnere til
“” (tændt).
vedkontakten til “” (start) mens
motoren kører. Hold ikke startmotoren kørende i mere end 5 sekunder ad
gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør
det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis
motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten
sætte tilbage til “” (on), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte motoren igen.
BEMÆRK:
●
Når motoren er kold, skal den opvarmes.
For yderligere information, se side 52.
VIGTIGT:
[KCM00192]
Drej aldrig ho-
50
Betjening
●
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, så
åbn gashåndtaget en smule og prøv at
starte motoren igen. Hvis motoren stadig
ikke vil starte, se side 84.
KMU27664
Elektrisk start og fjernstyringsmodeller
KWM01840
ADVARSEL
Fejl ved dent medfølgende motorafbry-
●
derreb kan resultere i en vildfaren båd,
hvis føreren er faldet over bord. Fastgør
motorafbryderrebet på et sikkert sted
på dit tøj, din arm eller dit ben under
drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan
rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det
kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
●
der normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
Monter derefter clipsen i den anden
ende af snoren i motorafbryderkontakten.
3. Drej hovedkontakten til “” (tændt).
4. Drej hovedkontakten til “” (start),
og hold den i højst 5 sekunder.
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes, undtagen når
den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
51
5. Straks efter motoren starter, slippes hovedkontakten så den kan returnere til
“” (tændt).
VIGTIGT:
Drej aldrig hovedkontakten til “” (start) mens
motoren kører. Hold ikke startmotoren kørende i mere end 5 sekunder ad
gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør
det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis
motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten
sætte tilbage til “” (on), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte moto-
Betjening
ren igen.
[KCM00192]
BEMÆRK:
●
Når motoren er kold, skal den opvarmes.
For yderligere information, se side 52.
●
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, så
åbn gashåndtaget en smule og prøv at
starte motoren igen. Hvis motoren stadig
ikke vil starte, se side 84.
KMU36510
Check efter start af motoren
KMU36520
Kølevand
Efterse om der er en jævn strøm af vand fra
kontrolåbningen. En konstant strøm af vand,
der kommer ud af kontrolåbningen, viser at
vandpumpen pumper vand igennem kølerørene. Hvis kølegennemstrømningen er
frossen, kan det vare et stykke tid for vandet
at begynde at flyde ud af kontrolåbningen.
KCM01810
VIGTIGT
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud
af kontrolåbningen, medens motoren kører, vil der opstå overophedning med alvorlige skader til følge. Stop motoren og
kontroller, om kølevandsindtaget på
bundkarret eller
kølevandskontrolåbningen er blokeret.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
ZMU05092
Efterse, at der ikke siver noget vand ud fra
samlingerne mellem udstødningsdækslet,
cylinderhovedet og cylinderhuset.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU27715
Modeller med manuel start og
elektrisk start
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter
efter den er startet for at varme op. Hvis
man undlader dette, vil det afkorte motorens levetid.
2. Forvis dig om, at advarselslampen for
olietryk forbliver slukket, efter at motoren er startet.
selslampen for olietryk blinker, når
motoren er blevet startet, så stop motoren. Ellers kan der opstå alvorlig
motorskade. Efterse olieniveauet og
påfyld olie om nødvendigt. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis årsagen til, at advarselslampen
for olietryk lyser, ikke kan findes.
[KCM01830]
KMU36530
VIGTIGT:
Hvis advar-
Check efter opvarmning af
motoren
KMU36540
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndtaget er åbent, skal det sikres at motoren skifter blødt mellem fremad og tilbage, og så
tilbage til frigear.
KMU36980
Stopkontakter
Drej hovedkontakten til “”, eller tryk på
●
stopknappen for at sikre, at motoren
standser.
Kontroller, at fjernelse af clipsen fra mo-
●
torafbryderkontakten stopper motoren.
Kontroller, at motoren ikke kan startes
●
med clipsen fjernet fra motorafbryderkon-
52
Betjening
takten.
KMU34530
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at
der ikke er badende eller andre forhindringer i vandet i nærheden.
KCM01610
VIGTIGT
Varm motoren op inden du skifter gear.
Tomgangshastigheden er højere end normalt, indtil motor er blevet varmet op. En
høj tomgangshastighed kan forhindre
gearskiftning til frigear. Hvis dette indtræffer, kan du slukke for motoren, skifte
til frigear og så omstarte motoren og lade
den varme op.
Gearskift fra frigear
1. Træk aktiveringslåsen til frigear op (hvis
udstyret).
motorens bakgear.
ZMU03643
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernstyringshåndtaget/gearskifthåndtaget bestemt og sikkert fremad (til
fremadgående gear) eller bagud (til bakgear) [cirka 35° (til du kan føle hakket)
for fjernstyringsmodeller]. Kontroller om
håndtaget til tiltlås er i låst/nedtrykket
stilling (hvis udstyret) inden du bruger
53
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til
frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motoromdrejningerne falder til tomgangshastighed.
2. Når motoren er på tomgangshastighed
skal fjernstyringshåndtaget/gearskifthåndtaget flyttes bestemt og sikkert til
frigear.
Betjening
KMU31742
Stop af båden
KWM01510
ADVARSEL
Brug ikke bakgearet til at bremse eller
●
stoppe båden, fordi du kan miste kontrollen over båden, du risikerer at falde
ud og bådens styring og andre manøvrer kan blive svære at kontrollere. Der
er også større risiko for alvorlige skader. Tænk desuden på at denne manøvre risikerer at skade
gearskiftemekanismen.
Skift ikke til bakgear når båden planer.
●
Du kan miste kontrollen over båden og
båden kan fyldes med vand eller skades.
Båden er ikke udstyret med et separat bremsesystem. Vandmodstand stopper den, efter
gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Opbremsningsstrækningen afhænger af bådens vægt, vandoverfladens forhold og
vindretningen.
KMU30880
Lav hastighed
KMU30890
Justering af den lave hastighed
Den lave hastighed på påhængsmotorer udrustede med kontakter til justering af omdrejningstallet ved lav hastighed kan justeres
med ca. 50 omdr./min. hver gang der trykkes
54
Betjening
på kontakten.
1. “” kontakt
2. “” kontakt
For at øge den lave hastighed, tryk på “”.
For at nedsætte den lave hastighed, tryk på
“”.
BEMÆRK:
Den lave hastighed ændres med ca. 50
●
omdr./min. hver gang der trykkes på en af
kontakterne.
Hvis den lave hastighed er blevet justeret,
●
så vender motoren tilbage til normal, lav
hastighed når der slukkes for den eller hvis
motorens omdrejningstal overskrider ca.
3000 omdr./min.
KMU27821
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade
den køle af i et par minutter i tomgang eller
med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefales at stoppe med det samme efter at have
kørt med høj fart.
KMU27845
Procedure
1. Skub og hold stopknappen eller drej hovedkontakten til “” (slukket).
2. Når motoren er stoppet, frakobles
brændstofrøret hvis der er en kobling til
brændstofslange på påhængsmotoren.
ZMU03632
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet
(hvis udstyret med en sådan).
55
ZMU02301
4. Fjern nøglen hvis motoren efterlades
ubemandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i
snoren og fjerne clipsen fra motorafbryderkontakten og derefter dreje hovedkontakten
til “” (slukket).
KMU27862
Trimning af påhængsmotor
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim
op eller trim ned) kan gøre båden ustabil
og gøre styringen af båden meget vanskelig. Dette forøger muligheden for
uheld. Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at styre, så sæt farten ned og/eller
juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper
med til at fastsætte bovens stilling i vandet.
Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstoføkonomien,
som igen reducerer påvirkningerne på motoren. Den korrekte trimvinkel afhænger også
af en kombination af båd, motor og skrue.
Den korrekte trim er også under indflydelse
af bådens belastning, søens betingelser og
bådens fart.
Betjening
1
ZMU03633
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27884
Justering af trimvinkel (elektrisk trim
og tilt)
KWM00753
ADVARSEL
Sørg for, at der ingen personer er i nær-
●
heden af påhængsmotoren ved justering af vippevinkelen. Kropsdele kan
blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller
vippes.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af en
●
trimindstilling for første gangØg hastigheden gradvist og se efter tegn på
ustabilitet eller problemer med styringen. Forkert trimvinkel kan medføre tab
af styreevne.
Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkon-
●
takt nederst på motorskærmen, så brug
den kun, når båden er helt stoppet og
56
Betjening
motoren er standset. Juster aldrig trimvinkelen med denne kontakt, når båden
sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved
hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1
UP
DN
ZMU03634
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontakten “” (op).
For at sænke boven (trim-ind), tryk på kontakten “” (ned).
Foretag nogle tests med trimindstillingen i
forskellige vinkler for at finde den indstilling,
der arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
KMU27892
Justering af trimvinkel for hydraulisk
tilt modeller
KWM00491
ADVARSEL
Stop motoren inden indstilling af trim-
●
vinklen.
Kontroller at der ikke er nogle personer
●
i nærheden af påhængsmotoren ved
indstilling af tiltvinklen og vær også forsigtig med ikke at få nogen del af kroppen i klemme mellem drivenheden og
bespændingen.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af en
●
trimindstilling for første gang. Øg hastigheden gradvist og se efter tegn på
ustabilitet eller problemer med styringen. Forkert trimvinkel kan medføre tab
af styreevne.
1. Stop motoren.
2. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstilling.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
57
ZMU03636
3. Hold bagenden af øverste motorskærm
med en hånd og vip motoren til den øn-
Betjening
skede vinkel.
4. Sæt håndtaget til tiltlås tilbage i låsestillingen for at støtte motoren.
Vip motoren op for at hæve boven (“trimud”).
Vip motoren ned for at sænke boven (“trimind”).
Foretag nogle tests med trimindstillingen i
forskellige vinkler for at finde den indstilling,
der arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op
indstilling resultere i mindre fremdrivningsmodstand, større stabilitet og større effektivitet. Dette er generelt, når bådens køllinie har
løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil båden måske have større tendens til at styre til
den ene eller anden side. Kompenser for
dette når du styrer. Trimanoden kan også justeres for at afhjælpe denne effekt. Når bådens bov er nede, er det lettere at accelerere
fra stående start til planing.
mere, og båden vil måske “springe” (hoppe
på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og
passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “pløjer” gennem vandet, hvilket reducerer
brændstoføkonomien og gør det svært at
forøge hastigheden. Sejlads med for meget
trim-ind ved højere hastigheder gør også båden ustabil. Modstand ved boven er forøget
meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring”
og gør betjeningen svær og farlig.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i
vandet. Ydelse og økonomi formindskes på
grund af, at skroget skubber vandet foran
sig, og der er mere luftmodstand. Overdreven trim-ud kan også forårsage at skruen
ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har påhængsmotor trimvinklen måske lille effekt på
bådens trim under betjening.
KMU27934
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller
hvis båden lægges for anker på lavt vand,
bør påhængsmotoren vippes op for at be-
58
Betjening
skytte skruen og bundkarret mod skader ved
sammenstød med forhindringer og også for
at reducere tæringen.
KWM00221
ADVARSEL
Sørg for, at ingen personer er i nærheden
af påhængsmotoren, når den vippes op
og ned; kropsdele kan blive knust mellem
motoren og bespændingen, når motoren
trimmes eller vippes.
KWM00250
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Hvis der er en brændstofkobling på påhængsmotoren, skal brændstofslangen
afmonteres eller brændstofhanen lukkes,
hvis motoren skal vippes op i mere end et
par minutter. Ellers kan der løbe brændstof ud.
KCM00241
VIGTIGT
●
Inden påhængsmotoren vippes op skal
motoren stoppes ifølge anvisningerne
på side 55. Vip aldrig påhængsmotoren
op, medens motoren er i gang. Alvorlige skader på grund af overophedning
kan blive følgen.
●
Vip ikke motoren op ved at skubbe på
rorpinden (hvis udstyret med en sådan), da det kan brække håndtaget.
KMU27999
Procedure for at vippe op (hydraulisk
tilt modeller)
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gearskifthåndtaget i frigear.
N
ZMU03087
2. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstilling.
ZMU03636
3. Hold bagenden af øverste motorskærm
med en hånd, vip motoren op, og drej tilt
holderhåndtaget mod dig eller tilt holderknoppen ind i bespændingen, og sæt
derefter håndtaget til tiltlås tilbage i låsestilling for at støtte påhængsmotoren.
VIGTIGT:
taget eller -knoppen ved transport af
båden. Påhængsmotoren kan ryste
løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis
Anvend ikke tiltstøttehånd-
59
Betjening
motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet
stilling. For mere detaljeret information, se side 66.
KMU32723
[KCM01641]
ZMU03637
Procedure for at vippe op (modeller
med elektrisk trim og tilt)
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gearskifthåndtaget i frigear.
N
“” (op) indtil påhængsmotoren er vippet helt op.
UP
ZMU03639
ZMU03196
2. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
3. Træk tiltstættehåndtaget mod dig selv
for at støtte motoren.
ADVARSEL! Efter
at have vippet påhængsmotoren, skal
man sørge for at understøtte den med
tiltstøtteknoppen eller tiltstøttehåndtaget. Ellers kan påhængsmotoren
pludselig falde ned igen, hvis olietrykket i den elektriske trim- og tiltenhed eller i den elektriske tiltenhed
60
Betjening
[KWM00262]
falder.
tiltstøttehåndtaget eller -knoppen ved
transport af båden. Påhængsmotoren
kan ryste løs fra tiltholderen og falde
ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et
ekstra støtteudstyr, der kan sikre den
i vippet stilling. For mere detaljeret
information, se side 66.
4. Modeller udstyret med trimstænger:
Først når påhængsmotoren er støttet af
tiltstøttehåndtaget, kan den elektriske
kontakt til trim og tilt trykkes “” (ned)
for at trække trimstængerne tilbage.
VIGTIGT:
gerne helt ved fortøjningen. Dette beskytter stængerne mod søvækst og
tæring, som kan beskadige den elektriske trim- og tiltmekanisme.
KMU34480
Procedure for at vippe ned
(hydraulisk tilt modeller)
1. Slå håndtaget til tiltlås fra.
VIGTIGT:
Anvend ikke
[KCM01641]
ZMU03640
Husk at trække trimstæn-
[KCM00251]
ZMU03642
2. Hold bagenden af den øverste motorskærm med en hånd, vip påhængsmotoren en smule op, og træk
tiltholderknoppen ud eller sæt tiltholderhåndtaget tilbage.
ZMU03644
3. Vip langsomt påhængsmotoren ned.
4. Placer håndtaget til tiltlås i låsestilling.
61
ZMU03643
KMU33120
Procedure for at vippe ned (modeller
med elektrisk trim og tilt)
1. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (op) indtil påhængsmotoren er støttet af tiltstangen, og tilt holderhåndtaget
kommer fri.
2. Slip tilt holderhåndtaget.
ZMU03644
3. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (ned) for at sænke påhængsmotoren til den ønskede position.
UP
DN
DN
ZMU01936
Betjening
KMU28061
Lavt vand
KMU28081
Hydraulisk tilt modeller
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
sejlads på lavt vand.
KWM00271
ADVARSEL
Sejl med lavest mulig hastighed ved an-
●
vendelse af systemet til sejlads på lavt
vand.
Vær ekstra forsigtig ved baglæns betje-
●
ning. For stor fart baglæns kan forårsage, at påhængsmotoren løftes ud af
vandet og øger chancen for uheld og
skader på personer.
KCM00260
VIGTIGT
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så
kølevandsindtaget på den nederste del
kommer oven for vandet, når der indstilles til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige skader på grund af
overophedning kan blive følgen.
DN
ZMU03645
62
Betjening
ZMU03646
KMU28175
Procedure for modeller med hydraulisk
tilt
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gearskifthåndtaget i frigear.
N
ZMU03087
2. Træk håndtaget til tiltlås op til udløserstilling.
ZMU03647
3. Vip påhængsmotoren en smule op til
den ønskede stilling og skub håndtaget
til tiltlås ned til låsestilling.
4. For at sætte påhængsmotoren tilbage til
normal driftsstilling, skal håndtaget til tiltlås trækkes op til udløserstilling, og påhængsmotoren langsomt vippes ned.
5. Skub håndtaget til tiltlås ned til låsestilling.
ZMU03648
KMU32851
Modeller med elektrisk trim og tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
sejlads på lavt vand.
KCM00260
VIGTIGT
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så
kølevandsindtaget på den nederste del
kommer oven for vandet, når der indstilles til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige skader på grund af
63
overophedning kan blive følgen.
KMU32912
Procedure for modeller med elektrisk trim
og tilt
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gearskifthåndtaget i frigear.
UP
UP
Betjening
UP
DN
ZMU01935
ZMU03650
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den ønskede position ved at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt.
ADVARSEL!
Brug af den elektriske trim- og tiltkontakt på underste motorskærm, medens båden er i bevægelse eller
motoren kører, kan øge faren for at
falde overbord. Det kan også distrahere føreren, og dermed øge risikoen
for kollision med en anden båd eller
forhindring.
[KWM01850]
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til
den normale driftsstilling, skal der trykkes på den elektriske kontakt til trim og
tilt, og påhængsmotoren skal langsomt
vippes ned.
KMU28194
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal
kølevandsgangene skylles med ferskvand
for at forhindre dem i at blive tilstoppede.
64
Betjening
Skyl også ydersiden af påhængsmotoren
med ferskvand, og skyl om muligt det elektriske hoved under hjelmen.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du
benytter det krombelagte vandpumpeudstyr
(see page 13) hvis du anvender påhængsmotoren i surt vand eller vand med
mange aflejringer, så som mudret eller uklart
vand. Efter sejlads i sådanne vande skal
kølevandsgangene skylles med ferskvand
for at forhindre tæring. Skyl også ydersiden
af påhængsmotoren med ferskvand.
65
Vedligeholdelse
KMU28226
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM00692
ADVARSEL
●
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvad enten det er i
båden eller bilen.
●
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betydeligt, når det bliver varmt og kan danne
tryk inde i brændstofbeholderen. Dette
kan føre til utætheder af brændstof og
en potentiel brandfare.
KWM01860
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Ved transport eller opbevaring af påhængsmotoren skal man lukke brændstofhanen for at forhindre, at der løber
brændstof ud. Gå aldrig ind under motoren, mens den er vippet op. Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke
kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre
den i vippet stilling.
Påhængsmotoren bør transporteres på en
trailer og opbevares i normal driftsstilling.
Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling,
så kan påhængsmotoren i vippet stilling
transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanordning såsom en hækbjælke
støttestang. Kontakt din Yamaha-forhandler
for yderligere detaljer om dette.
ZMU03659
KMU28290
Opbevaring af påhængsmotoren
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmotor i længere tid (2 måneder eller
længere), er der flere vigtige ting, der skal
gøres for at forebygge omfattende skader.
Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset
af en autoriseret Yamaha-forhandler inden
opbevaringen. Du kan som ejer dog med et
minimum af værktøj udføre følgende procedurer.
KCM00600
VIGTIGT
●
For at forhindre problemer, som kan
forårsages af, at der kommer olie ind i
cylinderen fra bundkarret, så hold påhængsmotoren i den viste stilling ved
transport eller opbevaring. Hvis påhængsmotoren transporteres på siden
(ikke oprejst), så anbring en blød klud
under den efter aftapning af motorolien.
●
Læg ikke din påhængsmotor ned på siden før kølevandet er tappet helt af, da
der ellers kan trænge vand ind i cylinderen via udstødningsporten og forårsage problemer med motoren.
●
Opbevar din påhængsmotor på et tørt
godt ventileret sted uden direkte sollys.
●
Aftap den tilbageværende benzin af
66
Vedligeholdelse
dampudskilleren. Benzin der efterlades
i dampudskilleren i længere tid vil blive
nedbrudt og kan beskadige brændstofrørene.
KMU28303
Procedure
KMU29955
Skylning med studsen til gennemskylning
1. Vask påhængsmotorhuset med ferskvand.
VIGTIGT:
indtaget.
information, se side 69.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller
luk af for brændstofhanen, hvis udstyret
med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og skrue.
4. Monter studsen til gennemskylning over
kølevandsindtaget.
med motoren uden at forsyne den
med kølevand. Enten vil motorvandpumpen blive beskadiget, eller motoren vil blive beskadiget af
overophedning. Inden motoren startes, skal man sikre sig at der leveres
vand til kølevandsrørene. Undgå at
køre påhængsmotoren med høje omdrejninger medens gennemskylningsstudsen er på, da motoren
ellers vil blive overophedet.
Sprøjt ikke vand i luft-
[KCM01840]
For yderligere
VIGTIGT:
Kør ikke
[KCM02000]
5. Gennemskylning af kølesystemet er vigtig for at undgå, at kølesystemet tilstoppes af salt, sand eller snavs. Desuden er
det obligatorisk at tågesmøre/smøre
motoren for at undgå alt for megen motorskade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen
samtidig.
ADVARSEL! Rør ikke ved og
fjern ikke nogle elektriske dele under
start eller under kørslen. Hold hænder, hår og beklædning borte fra
svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
[KWM00091]
BEMÆRK:
●
Når studsen til gennemskylning anvendes,
skal der bibeholdes et passende vandtryk
og en jævn vandgennemstrømning.
●
Hvis advarselsudstyret for overophedning
aktiveres, skal motoren slukkes, og du
skal rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
6. Kør motoren i hurtig tomgang et par minutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hurtigt sprøjte “olieforstøver” skiftevist ind i
indsugningsdæmperen eller tågesmøringshullet på lyddæmperdækslet, hvis
udstyret med et sådant. Når dette er korrekt foretaget, vil motoren ryge meget og
næsten gå i stå.
8. Aftap den resterende benzin i dampudskilleren med en beholder. Løsn drænskruen og fjern så hætten. Skub
luftventilen ind med en skruetrækker for
at indføre luft i svømmerkammeret, så
benzinen aftappes jævnt. Spænd derefter drænskruen.
1. Studs til gennemskylning
67
1
2
1. Dampudskiller
2. Drænskrue
ZMU05116
2
1
ZMU05115
1. Chokerens stangforbindelse
2. Hætte
9. Fjern studsen til gennemskylning.
10. Monter øverste motorskærm.
11. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, slukkes
motoren efter 6. trin. Udfør derefter 8
trins proceduren.
12. Aftap kølevandet helt af motoren. Rengør den grundig udvendig.
13. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal
tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld
ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere
gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
BEMÆRK:
En studs til gennemskylning kan fås hos din
Yamaha-forhandler.
Vedligeholdelse
KMU28402
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til
korrekt specifikation. For information om
installation af tændrør, se side 74.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
79. Kontroller olien for vandforekomst,
hvilket indikerer en utæt pakning. Pakningsudskiftning bør udføres af en autoriseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere
detaljer, se side 74.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at
“fogge” motoren med olie. Kontakt din
Yamaha-forhandler for information om fogging-olie og procedurer for din motor.
KMU28443
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter betjening for at få den mest grundige gennemskylning.
KCM01530
VIGTIGT
Denne procedure må ikke udføres når
motoren er igang. Vandpumpen vil blive
beskadiget og meget store skader kan resultere som følge af overophedning.
1. Efter at have slukket motoren, skal du
skrue studsen til haveslangen af beslaget på underste motorskærm.
68
Vedligeholdelse
1
2
3
1. Beslag
2. Haveslangeadapter
3. Studs til haveslange
ZMU05096
hedning. Kontroller at koblingen er
ordentligt spændt efter gennemskylningen af motoren.
[KCM00541]
BEMÆRK:
●
Når motoren gennemskylles med båden i
vandet, skal man vippe påhængsmotoren
op, indtil den er helt ude af vandet for at
opnå det bedste resultat.
●
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 66.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske påhængsmotoren af udvendig med ferskvand.
Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
2. Skru haveslangeadapteren på en haveslange, som er tilsluttet en vandhane
med ferskvand, og tilslut derefter slangen til haveslangestudsen.
3. Med motoren slukket skal du dreje på
vandhanen og lade vandet skylle gennem kølerørene i ca. 15 minutter. Luk for
vandhanen og frakobl haveslangeadapteren fra haveslangestudsen.
4. Sæt studsen til haveslangen på monteringen på den underste motorskærm.
Spænd studsen sikkert.
VIGTIGT:
Lad
ikke haveslangetilslutningen hænge
løst på den underste motorskærm eller slangen hænge frit under normal
betjening. Vandet vil løbe ud af tilslutningen i stedet for at afkøle motoren,
hvilket kan medføre alvorlig overop-
69
ZMU02550
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 66.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede
overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller afskallet maling. Områder med beskadiget
maling har mere tendens til tæringer. Om
nødvendigt, rengør og mal områderne. Reparationsmaling fås hos din Yamaha-forhandler.
Vedligeholdelse
KMU2847A
Periodisk vedligeholdelse
KWM01871
ADVARSEL
Disse procedurer kræver mekanikerfærdigheder, værktøj og tilbehør. Hvis du
ikke besidder de nødvendige
færdigheder, værktøjer eller udstyr til at
udføre en vedligeholdelsesprocedure, så
få en Yamaha-forhandler eller en uddannet mekaniker til at gøre arbejdet.
Procedurerne involverer demontering af
motoren og blotlæggelse af farlige dele.
For at reducere risikoen for kvæstelser
på grund af bevægelige, varme eller elektriske dele:
●
Sluk for motoren og hold nøglerne og
motorens afbrydersnor på dig, mens du
udfører vedligeholdelse medmindre andet er specificeret.
●
Den elektriske kontakt til trim og tilt virker selv når startnøglen er slukket.
Hold folk væk fra kontakterne, når der
arbejdes rundt om motoren. Når motoren er tiltet, så hold folk væk fra området under den samt området mellem
den og bespændingen. Kontroller at
der ikke er omkringstående i dette område inden den elektriske trim- og tiltmekanisme manøvreres.
●
Lad maskinen køle af, før du håndterer
varme dele eller væsker.
●
Genmonter altid motoren helt igen, inden den anvendes på ny.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du
kun benytte originale Yamaha reservedele
eller dele af tilsvarende design og kvalitet.
Reservedele af mindre god kvalitet kan give
funktionsfejl og medføre tab af styreevne og
udsætte fører og passagerer for fare.
Yamahas originale reservedele og tilbehør
fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34150
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en eller flere af følgende typer funktioner jævnligt:
●
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på
maksimalt motoromdrejningstal (omdr/
min.) i mange timer
●
Kontinuerlig betjening ved lavt motoromdrejningstal (omdr/min.) i mange timer
Korte perioder af hurtig acceleration og
●
deceleration fulgt af sluk af motoren, inden
motoren har nået korrekt arbejdstemperatur
●
Jævnlig hurtig acceleration og deceleration
Hyppigt skifte
●
●
Hyppige start og stop af motoren/(motorerne)
Drift, der ofte svinger mellem lette og tun-
●
ge belastninger
Påhængsmotorer, der anvendes under nogle af ovennævnte betingelser, kræver hyppigere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at
du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte
som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For
eksempel, hvis der skal foretages en bestemt service ved 50 timer, så gør det ved 25
timer i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre hurtigere forringelse af motorkomponenterne.
70
Vedligeholdelse
KMU34445
Vedligeholdelsesskema 1
BEMÆRK:
●
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal udføre.
●
Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse per år og regelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis motoren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
●
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat av det eftersyn der foretages ved underholdet.
●
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister sin effektivitet med tiden og gennem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
●
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen-
nemskylles med rent vand hver gang efter brug.
“” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv.
“” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
PunktHandlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderhoved, termostatdæksel)
Anoder (udstødningsdæksel, dæksel til
kølevandsgange,
dæksel til ensretter
regulatoren)
Batteri (elektrolytniveau, terminal)
Batteri (elektrolytniveau, terminal)
Kølevandslækage
Fastspænding af hjelm Kontrol
Motorens startbetingel-
Yamaha fedt A (vandresistent fedt )
Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
F40D, F50F, FT50G, F60C, FT60D
Vedligeholdelse
KMU28955
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let
at efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle
om motorens tilstand. Hvis for eksempel porcelænet om den midterste elektrode er meget hvidt, kan det betyde at der er en
utæthed af luft i indsugningen eller problemer med karbureringen i den pågældende
cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag i stedet påhængsmotoren
med hen til en Yamaha-forhandler. Du bør
med jævne mellemrum afmontere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne
kan forårsage at tændrøret langsomt ned-
ZMU05087
brydes og smuldrer. Hvis nedbrydningen af
elektroden bliver for stor eller aflejringerne er
for store, bør man udskifte tændrøret med et
andet af korrekt type.
1. Fjerne tændrørshætterne fra tændrørene.
2. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af
elektroden bliver for stor eller koksaflejringer og andre aflejringer er for store,
bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
ADVARSEL! Ved afmontering eller montering af tændrør
skal man være forsigtig med ikke at
beskadige isolatoren. En beskadiget
isolator kan give en udvendig gnist
74
Vedligeholdelse
som kan føre til eksplosion eller
brand.
[KWM00561]
Standard tændrør:
DPR6EB-9
3. Det er vigtigt at den korrekte tændrørstype anvendes, eftersom der er risiko for at motoren ellers ikke vil fungere
korrekt. Inden tændrøret monteres, skal
elektrodeafstanden måles med en søger; juster afstanden til angivelsen om
nødvendigt.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør ID-mærke (NGK)
3. Tændrør, bestillingsnummer
Gnistafstand på tændrør:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
4. Ved montering af en ny skrue, skal evt.
snavs først tørres af skruens gevind,
hvorefter skrues spændes til det korrekte tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved
monteringen af et tændrør, er det en god
tommelfingerregel at det korrekte moment er
1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Juster tændrøret til det korrekte moment så
hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU29041
Kontrol af tomgangshastigheden
KWM00451
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
●
dele under start eller under kørslen.
●
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
KCM00490
VIGTIGT
Denne procedure skal udføres når påhængsmotoren er i vandet. En gennemskylningsstuds eller en prøvetank kan
anvendes.
En diagnoseomdrejningstæller bør bruges til
denne procedure. Resultaterne kan variere
afhængigt af om afprøvningen er ført med
studsen til gennemskylning, i en prøvebeholder eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i
frigear indtil den kører glat.
BEMÆRK:
Korrekt kontrol af tomgangshastighed er kun
mulig hvis motoren er helt opvarmet. Hvis
den ikke er helt opvarmet, vil tomgangshastigheden måle højere end normalt. Hvis du
har svært ved at kontrollere tomgangshastigheden, eller tomgangshastigheden kræver
justering, skal du rette henvendelse til en
Yamaha-forhandler eller en andet kvalificeret mekaniker.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er
indstillet efter forskriften. For forskrifter
om tomgangshastighed, se side 9.
75
KMU37491
Udskiftning af motorolie
KCM01710
VIGTIGT
Skift motorolien efter de første 20 timers
sejlads eller efter 3 måneder, og herefter
hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers
vil motoren blive for hurtig slidt.
Motorolien bør kun aftappes med en olieskifter.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet).
ikke er i niveau, kan det medføre, at
oliestanden på oliemåleren ikke vises
korrekt.
[KCM01860]
VIGTIGT:
Hvis motoren
Vedligeholdelse
1
ZMU06187
1. Olieskifter
6. Hæld den korrekte mængde olie ned i
påfyldningshullet. Sæt påfyldningshætten på igen og sæt oliepinden tilbage.
olie kan føre til utætheder eller skader. Hvis olien står over det øverste
niveaumærke, så tap noget af olien
af, indtil niveauet opfylder den anførte kapacitet.
VIGTIGT:
[KCM01850]
1
Overfyldning af
ZMU03659
2. Start motoren. Kør den varm og lad den
køre i tomgang i 5-10 minutter.
3. Stop motoren og lad den stå i 5-10 minutter.
4. Fjern øverste motorskærm.
5. Fjern dækslet til oliepåfyldning. Træk
oliepinden ud og brug olieskifteren til
fuldstændigt at aftappe olien.
ZMU05101
1. Dæksel til oliepåfyldning
76
Vedligeholdelse
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Mængde af efterpåfyldt motorolie (ved
periodisk vedligehold) – uden oliefilter:
1.9 L (2.01 US qt, 1.67 Imp.qt)
Mængde af efterpåfyldt motorolie (ved
periodisk vedligehold) – med oliefilter:
2.1 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
7. Lad påhængsmotoren stå i 5-10 minutter.
8. Fjern oliepinden og tør den ren.
9. Sæt oliepinden helt ned og fjern den
igen. Sørg for, at sætte oliepinden helt
ned i oliepindstyret, ellers vil måling af
oliestanden ikke blive korrekt.
10. Kontroller olieniveauet igen med oliepinden for at sikre at niveauet falder til mellem det øverste og nederste mærke.
Hvis olieniveauet ikke er korrekt, så ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
132
ZMU05091
1. Markering for laveste niveau
2. Oliepind
3. Markering for øverste niveau
11. Start motoren og efterse at advarselslampen for lavt olietryk forbliver
slukket. Kontroller også at der ikke er
nogen utætheder af olie.
advarselslampen for lavt olietryk
tændes, eller hvis der er læk af olie,
VIGTIGT:
Hvis
så stop motoren og find årsagen.
Fortsat sejlads med et problem kan
medføre alvorlige skader på motoren.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
[KCM01622]
12. Bortskaf brugt olie i henhold til de lokale
forskrifter.
BEMÆRK:
●
For yderligere information om destruktion
af den brugte olie skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
●
Udskift olien oftere, hvis motoren anvendes under svære betingelser, som ved
længere tids trolling.
KMU29112
Efterse ledninger og stik
●
Efterse at hver jordledning er korrekt sikret.
●
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
KMU32111
Eftersyn af skrue
KWM01880
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis
motoren ved et uheld går i gang, hvis du
er i nærheden af skruen.
●
Før inspektion, fjernelse eller installering af skruen, placer omskifteren i frigear og drej hovedkontakten til “”
(slukket). Fjern nøglen og fjern clipsen
fra afbryderkontakten. Afbryd for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet
med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når
du løsner eller spænder møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem antikavitationspladen og skruen for at forhindre skruen i at
dreje rundt.
77
ZMU01897
Vedligeholdelse
Kontrolpunkter
●
Efterse hvert af skruebladene for slid, erodering pga. kavitation eller ventilation, eller
anden skade.
●
Efterse skrueakslen for skader.
●
Tjek notakslerne for slitage og skader.
Efterse om der er viklet fiskesnøre om-
●
kring skrueakslen.
●
Efterse skrueakslens olieforsegling for
skader.
KMU30661
Afmontering af skrue
KMU29197
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp
af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mellemstykket (hvis udstyret).
Brug ikke hænderne til at holde på
skruen, når du løsner møtrikken på
skruen.
[KWM01890]
ADVARSEL!
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
1
3
6
2
4
5
ZMU03228
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og
trykskiven.
KMU30671
Installation af skrue
KMU29233
Modeller med notaksel
KCM00500
VIGTIGT
Husk at anvende en ny split og bøj ender-
78
Vedligeholdelse
ne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs
under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosionsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter mellemstykket (hvis monteret),
trykskiven, skiven (hvis monteret) og
skruen på skrueakslen.
VIGTIGT:
Husk
at montere trykskiven inden monteringen af skruen, da den nederste del
og skruenavet ellers kan blive beskadiget.
[KCM01880]
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret
med et sådant) og skiven. Spænd skruemøtrikken til det anviste moment.
Skruemøtrikkens tilspændingsmoment:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen
med skrueakselhullet. Sæt en ny split i
hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT:
Genbrug ikke splitpinden
som medfølger. Ellers kan skruen
løsne under sejladsen og gå tabt.
[KCM01890]
KMU29287
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er or-
●
dentligt fastgjort til hækbjælken eller
en stabil buk. Du kan komme alvorligt
til skade, hvis påhængsmotoren falder
ned over dig.
●
Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt
holderhåndtaget eller knoppen er låst.
Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedrænskruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under
gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern
pakningen.
alt for mange metalpartikler på den
magnetiske oliedrænskrue, kan det
forårsage problemer. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
VIGTIGT:
Hvis der sidder
[KCM01900]
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen
med skrueakselhullet efter at være blevet
spændt til det anviste moment, skal
møtrikken spændes yderligere for at få den
til at passe sammen med hullet.
79
2
1
ZMU03273
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
●
Hvis motoren er udrustet med en gearoliedrænskrue, skal alle metalpartikler fjernes
fra skruen før den monteres.
●
Brug altid nye pakninger. Afmonterede
pakninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern pakningen for at tappe olien helt af.
VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter den er
tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er
der vand i gearkassen, hvilket kan
forårsage skade på gearet. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for
reparation af pakningen på den nederste del.
[KCM00711]
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte
olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Sæt påhængsmotoren i lodret position.
Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr eller et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes
gearolie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F40DET 0.430 L
(0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
F50FED 0.430 L
(0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
F50FET 0.430 L
(0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
F60CET 0.430 L
(0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
FT50GET 0.670 L
(0.708 US qt, 0.590 Imp.qt)
FT60DET 0.670 L
(0.708 US qt, 0.590 Imp.qt)
Vedligeholdelse
ZMU03274
6. Sæt en ny pakning på niveauskruen.
Når olien begynder at løbe ud af hullet til
niveauskruen, sættes niveauskruen i og
spændes.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskruen. Sæt ind og spænd gearoliedrænskruen.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
KMU29302
Rengøring af brændstoftank
KWM00920
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt udfø-
●
relse af denne procedure, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Undgå tobaksrygning, gnister, brug af
●
åben ild og andre brandfarlige antændelseskilder ved rengøring af brændstoftanken.
●
Tag brændstoftanken ud af båden inden rengøringen. Arbejd kun udendørs
80
Vedligeholdelse
på områder med god ventilation.
●
Tør omgående alt spildt brændstof op.
Saml omhyggeligt brændstoftanken
●
igen. Ukorrekt samling kan medføre
utætheder af brændstof, hvilket igen
kan føre til brand eller fare for eksplosion.
●
Destruer gammel benzin i henhold til lokale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt beholder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsningsmiddel i tanken. Monter dækslet og ryst
tanken. Aftap opløsningsmidlet helt.
3. Fjern skruerne der holder koblingssamlingen til brændstofslange. Træk samlingen ud af tanken.
vendige anoder.
KCM00720
VIGTIGT
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem
virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne
anoder på udstyrede modeller. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for besigtigelse og udskiftning af indvendige anoder
tilsluttet motoren.
ZMU04721
ZMU02066
4. Rengør filteret (placeret på enden af indsugningsrøret) i en passende
rengøringsopløsning. Lad filteret tørre.
5. Udskift pakningen med en ny. Monter
koblingssamlingen til brændstofslange
igen og spænd skruerne fast.
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod
tæring med offeranoder. Undersøg de udvendige anoder periodisk. Fjern tæringerne
fra anodens overflader. Ret henvendelse til
en Yamaha-forhandler for udskiftning af ud-
81
ZMU02820
ZMU03665
ZMU04722
KMU29322
Eftersyn af batteri (for elektrisk start
modeller)
KWM01900
ADVARSEL
De elektrolytiske væsker i batterier er giftige og ætsende, og batterierne genererer
eksplosiv brintgas. Når du arbejder nær
batteriet:
●
Ifør dig beskyttelsesbriller og gummihandsker.
●
Ryg ikke og kom ikke i nærheden af bat-
teriet med let antændelige genstande.
Se side 11 for mere detaljerede sikkerhedsinformationer om batterier.
Proceduren for check af batterier varierer
mellem forskellige batterier. Denne procedure indeholder typiske check, som kan bruges
på mange batterier, men du bør altid læse
Vedligeholdelse
batterifabrikantens instruktioner.
KCM01920
VIGTIGT
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
blive forringet.
1. Kontroller elektrolytniveauet.
2. Tjek batteriets ladning. Hvis din båd er
udstyret med et digitalt speedometer, vil
voltmeteren og advarselsfunktioner ved
lavt batteriniveau hjælpe dig til at aflæse
batteriladningen. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
3. Tjek batteriets forbindelser. De skal
være rene, sikre og dækket med isoleringsmateriale.
slutninger kan medføre kortslutning
eller gnistdannelse og forårsage en
eksplosion.
KMU29333
Tilslutning af batteriet
KWM00570
ADVARSEL
Monter batteriholderen på et tørt, godt
ventileret, vibrationsfrit sted i båden. Sæt
det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01123
VIGTIGT
Vending af batterikablerne vil skade de
elektriske dele.
ADVARSEL! Dårlige til-
[KWM01910]
82
Vedligeholdelse
1. Kontroller at hovedkontakten (på modeller udrustede med denne) er “” (slukket) før der udføres arbejde på batteriet.
2. Tilslut det røde batterikabel til den POSITIVE (+) pol først. Monter derefter det
sorte batterikabel til den NEGATIVE (-)
pol.
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
3. Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers
vil batteriet ikke starte motoren.
KMU29371
Frakobling af batteriet
1. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd
er forsynet med en sådan, og hovedafbryderen.
sidde, kan det elektriske system blive
ødelagt.
2. Afbryd det negative kabel fra den negative (-) terminal.
alle negative (-) kabler først for at
undgå kortslutning og ødelæggelser i
det elektriske system.
3. Afbryd det positive kabel/kabler og fjern
batteriet fra båden.
4. Rens, vedligehold og opbevar batteriet i
henhold til fabrikkens instruktioner.
VIGTIGT:
[KCM01930]
Hvis du lader dem
VIGTIGT:
Afbryd altid
[KCM01940]
83
KMU29427
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression eller tændingssystemerne, kan give en vanskelig start, tab af effekt eller andre
problemer. Dette afsnit beskriver grundlæggende eftersyn og mulige afhjælpningsmetoder, og omfatter alle Yamaha
påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle
punkter der ikke gælder for din model.
Hvis din påhængsmotor kræver reparation,
så tag den til en Yamaha-forhandler.
Hvis advarselslampen for motorproblemer
blinker, så ret henvendelse til din Yamahaforhandler.
Starteren virker ikke.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav?
A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af
anbefalet kapacitet.
Fejlgenopretning
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert?
A. Se side 49.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert?
A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korroderede?
A. Spænd batterikablerne og rengør batteripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller
det elektriske kredsløb brændt over?
A. Kontroller årsagen til den elektriske overbelastning og reparer. Udskift sikringen med
en ny med korrekt amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear?
A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort?
A. Fastgør snoren.
Q. Er motorens indre dele beskadigede?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går
i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud-
84
Fejlgenopretning
skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud?
A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj?
A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet?
A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikatoren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet?
A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav?
A. Fyld olietanken med foreskrevet motorolie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
85
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen
svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Fejlgenopretning
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst?
A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er bådens last fordelt forkert?
A. Fordel lasten for at få båden placeret
plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffilterbeholderen?
A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren forkert?
A. Monter en korrekt skrue for at sejle påhængsmotoren med dens anbefalede hastighed (omdr./min.).
Q. Er trimvinklen forkert?
A. Juster trimvinklen for at opnå den mest effektive sejlads.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på gearindkapslingen?
A. Fjern fremmedlegemerne og rengør nederste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på
hækbjælken?
A. Få motoren justeret til den rigtige hækbjælkehøjde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Svigter nogle af de elektriske komponenter?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof?
A. Udskift brændstoffet med foreskrevet type.
86
Fejlgenopretning
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Q. Er motorens monteringsbolt løs?
A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget?
A. Spænd den eller få den efterset af en
Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt beskadiget ved en kollision under sejlads
eller på en trailer. Skaderne kan gøre påhængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand
i vandet, så følg nedenstående procedure.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til
gearomskifterens indstilling?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på skruen?
A. Fjern dem og rengør skruen.
87
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle komponenter for skade. Undersøg også båden for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej,
skal du returnere til nærmeste havn
langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersøge påhængsmotoren inden du bruger
den igen.
KMU30681
Udskiftning af sikring
Hvis en sikring er brændt over, skal sikrings-
Fejlgenopretning
holderen åbnes og den overbrændte sikring
tages ud med en sikringstang. Udskift den
med en sikring med det korrekte amperetal.
KWM00631
ADVARSEL
Hvis der anvendes en ukorrekt sikring eller et metalstykke, kan der blive en for
stor spænding. Dette kan føre til, at det
elektriske system beskadiges og der opstår fare for brand.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis den nye sikring med det samme springer igen.
1
3
2
2
1
ZMU05099
1. Sikring (20 A × 3, 30 A)
2. Reservesikring (20 A × 3, 30 A)
3. Sikringstang
KMU29524
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned
med den elektriske trim og tilt på grund af et
afladet batteri eller fejl i den elektriske trim-
og tiltenhed, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventilskrue ved at
dreje den mod uret, indtil den stopper.
1
ZMU03668
1. Skrue til manuel ventil
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og
spænd derefter den manuelle ventilskrue ved at dreje den med uret.
KMU37580
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under sejlads
KWM01500
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og eksplosive.
●
Udfør ikke denne procedure på en varm
eller kørende motor. Lad motoren blive
kold først.
●
Der vil være brændstof i brændstoffilteret. Hold gnister, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder borte.
●
Denne procedure vil gøre, at der spildes noget brændstof. Saml brændstoffet op med en klud. Tør omgående alt
spildt brændstof op.
●
Brændstoffiltret skal samles omhyggeligt med O-ring, filterkop og slanger på
plads. Forkert samling kan føre til utætheder af brændstof, som igen kan føre
til brand eller fare for eksplosion.
Hvis advarselslampen for vandudskilleren
88
Fejlgenopretning
på multifunktions omdrejningstælleren 6Y8
blinker, skal du udføre følgende procedure.
1
ZMU05476
1. Stik for kontakt til vandføler
1. Vandseparatoradvarselsindikator
1. Stop motoren.
2. Fjern øverste motorskærm.
3. Fjern plastikholderen.
1
ZMU05475
1. Plastikholder
4. Frakobl stikket i kontakten til
vandføleren.
ikke kommer vand på stikket for kontakten til vandføleren, da dette kan
forårsage en fejlfunktion.
VIGTIGT:
Pas på, at der
[KCM01950]
5. Skru filterkoppen af filterhuset.
VIGTIGT:
Sørg for ikke at sno kablet
fra kontakten til vandføleren, når filterkoppen skrues af.
[KCM01960]
1
2
ZMU05477
1. Filterkop
2. Leder for kontakt til vandføler
6. Fjern vandet fra filterkoppen ved at lade
en klud suge det op.
7. Skru filterkoppen godt fast på filterhuset.
VIGTIGT:
fra kontakten til vandføleren, når filterkoppen skrues på filterhuset.
[KCM01970]
8. Tilslut vandfølerens kontakt sikkert, indtil du hører et klik.
Sørg for ikke at sno kablet
89
1
ZMU05509
1. Stik for kontakt til vandføler
9. Fastgør kabelet ved kontakten til
vandføleren med plastikholderen.
1
ZMU05475
1. Plastikholder
10. Monter øverste motorskærm.
11. Start motoren og efterse at vandudskillerens advarselslampe forbliver slukket.
Få en Yamaha-forhandler til at inspicere
påhængsmotoren, når du kommer i
havn igen.
KMU29542
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke
tørnes), kan motoren startes manuelt med
rebet til nødstart Men motoren kan ikke startes manuelt, hvis batterispændingen er lav.
Hvis batteriet er afladet til 9 volt eller derunder, vil den elektriske brændstofpumpe ikke
Fejlgenopretning
virke.
KWM01022
ADVARSEL
Anvend denne procedure i nødsitua-
●
tioner og kun til at returnere til nærmeste havn for reparation.
Når rebet til nødstart anvendes til at
●
starte motoren med, så virker start-igear beskyttelsen ikke. Kontroller at
fjernstyringshåndtaget er i frigear. Ellers kan båden uventet sætte i gang,
hvilket kan føre til uheld.
Monter motorens afbryderreb på et sik-
●
kert sted på din beklædning, eller din
arm eller dit ben under sejladsen.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
●
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i
at fungere.
●
Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
●
Kontroller at der ikke står nogen personer bag dig, når du trækker i starttovet.
Man kan ramme nogen bagved og skade dem.
Et fritliggende svinghjul er meget far-
●
ligt. Hold løs beklædning og andre ting
borte ved start af motoren. Anvend kun
rebet til nødstart som anført. Rør ikke
ved svinghjulet eller andre bevægelige
dele, når motoren kører. Monter ikke
startmekanismen eller øverste motorskærm, medens motoren er i gang.
●
Rør ikke ved tændspole, tændrørsledning, tændrørshætte eller andre elektriske dele ved start eller betjening af
90
Fejlgenopretning
motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU29583
Nødstart af motor
1. Fjern den øverste motorskærm.
2. Fjern dækslet til svinghjulet.
ZMU03670
3. Forbered motoren for start. For yderligere information, se side 49. Sørg for, at
motoren er i frigear, og at clipsen er
monteret på motorafbryderkontakten.
ON STARTOFF
ZMU01906
5. Sæt den knyttede ende af
nødstarterrebet ind i kærven i svinghjulet og vikl rebet flere omgange rundt om
svinghjulet med uret.
6. Træk hurtigt ligeud for at tørne motoren.
Gentag om nødvendigt.
Monter ikke øverste motorskærm, når
motoren kører.
[KWM00621]
ADVARSEL!
4. Tænd for hovedkontakten.
91
ZMU03671
KMU33501
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under
vandet, bør man omgående tage den til en
Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte korrosion næsten omgående.
søg ikke på at køre med
påhængsmotoren før den er fuldkommen
efterset.
[KCM00401]
VIGTIGT:
For-
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan
April 2008–0.1 × 1
!
Trykt på genbrugspapir
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.