Yamaha F40D, F50F, FT50G, F60C, FT60D User Manual

BRUGERHÅNDBOG
qq
qq
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du be-
tjener din påhængsmotor.
F40D F50F FT50G F60C FT60D
6C1-28199-85-K0
KMU25052
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor. Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Vigtig information til manualen
KMU25105
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha på­hængsmotor. Denne Brugerhåndbog inde­holder information der er nødvendig for korrekt betjening, vedligeholdelse og pas­ning. En grundig forståelse af disse enkle in­struktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse af din nye Yamaha på­hængsmotor. Hvis du har spørgsmål om be­tjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsover­vågning. Det anvendes til at advare dig mod personlig tilskadekomst. Efterkom alle sik­kerhedsmeddelelser i dette symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00781
ADVARSEL
En ADVARSEL påminder om en risikabel situation som, hvis du ikke reagerer, kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
VIGTIGT
VIGTIGT betyder, at der skal tages spe­cielle forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren eller anden ejen­dom.
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
trykningen, men der kan der være en mindre forskel på din motor og denne håndbog. Hvis der er nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler. For at sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedli­geholdelsesarbejdet udføres - i overens­stemmelse med brugerhåndbogen. Skader, der er et resultat af tilsidesættelse af disse instruktioner, vil ikke blive dækket af garanti­en. Visse lande har love eller vedtægter, der ikke tillader at man tager produktet ud af det land, hvor det var købt, og det er måske ikke mu­ligt at registrere produktet i det land man rej­ser til. Derudover dækker garantien muligvis ikke i alle områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land skal du konsultere med forhandleren i det land, hvor produktet blev købt for yderligere oplysnin­ger. Hvis produktet blev købt brugt skal du kon­takte den nærmeste forhandler for kunde­genregistrering for at blive berettiget til de specificerede services.
BEMÆRK:
F40DET, F50FED, F50FET, FT50GET, F60CET, FT60DET og standardtilbehørsde­lene bruges som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle varenumre, der ikke kan anvendes til hver model.
Yamaha søger til stadighed efter forbedrin­ger i produktdesign og kvalitet. Denne bru­gerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed fra
Vigtig information til manualen
KMU25121
F40D, F50F, FT50G, F60C, FT60D
BRUGERHÅNDBOG
©2008 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, april 2008
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Japan
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsinformation .....................1
Sikkerhed omkring
påhængsmotor ..............................1
Skrue................................................. 1
Roterende dele ................................. 1
Varme dele........................................ 1
Elektriske stød .................................. 1
Elektrisk trim og tilt............................ 1
Motorafbrydersnor............................. 1
Benzin ............................................... 2
Udsættelse for benzin og spild.......... 2
Kulilte ................................................2
Modifikationer.................................... 2
Sikkerhed ombord ........................... 2
Alkohol og narkotiske midler ............. 2
Redningsveste ..................................2
Personer i vandet.............................. 2
Passagerer........................................ 2
Overbelastning.................................. 3
Undgå kollisioner .............................. 3
Vejret................................................. 3
Uddannelse af passagerer................ 3
Udgivelser om bådsikkerhed............. 3
Love og bestemmelser...................... 3
Generel information ..........................4
Registrering af
identifikationsnummer ...................4
Påhængsmotorens serienummer...... 4
Nøglenummer ...................................4
EU erklæring om
overensstemmelse (DoC) .............4
CE-markering .................................. 4
Læs betjeningsvejledningerne og
alle mærkater ................................ 6
Advarselsmærkater........................... 6
Specifikationer og betingelser......... 9
Specifikationer................................. 9
Installationskrav ............................ 11
Hestekraftklassificering for både..... 11
Motormontering............................... 11
Krav til fjernstyring......................... 11
Batteribetingelser .......................... 11
Batterispecifikationer....................... 11
Montering af batteri ......................... 11
Flere batterier.................................. 12
Valg af skrue................................. 12
Start-i-gear beskyttelse................. 12
Motorolie, betingelser.................... 13
Brændstof, betingelser.................. 13
Benzin .............................................13
Mudret eller syreholdig vand......... 13
Beskyttelsesmaling ....................... 14
Regler for bortskafning af motor ... 14
Udstyr til nødsituationer ................ 14
Emissionskontrolinformation......... 14
SAV-modeller ..................................14
Komponenter................................... 16
Komponent diagram ..................... 16
Brændstoftank................................. 17
Kobling til brændstofslange............. 17
Brændstofmåler............................... 18
Brændstoftankdæksel .....................18
Luftskrue .........................................18
Fjernstyringsboks ............................18
Fjernstyringshåndtag....................... 18
Udløser af lås til frigear ...................18
Tomgangshåndtag ..........................19
Rorpind............................................ 19
Håndtag til gearskift ........................19
Greb til gashåndtag......................... 19
Speederindikator .............................20
Friktionsindstilling af gashåndtag ....20
Motorafbrydersnor og clips.............. 20
Stopknap .........................................21
Hovedkontakt ..................................21
Justering af styringsfriktion.............. 22
Elektriske kontakt til trim og tilt på
fjernbetjening eller rorpind ............22
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
motorhjelmens bund .....................23
Kontakter til justering af
omdrejningstallet...........................23
Trimanode .......................................24
Trimstang (tilttap) ............................24
Mekanisme til tiltlås .........................25
Tilt holderhåndtag for elektrisk trim
og tilt eller hydraulisk tilt model..... 25
Låsehåndtag til øverste
motorskærm (drejetype)................ 25
Gennemskylningsudstyr.................. 26
Indholdsfortegnelse
Brændstoffilter/Vandudskiller .......... 26
Advarselsindikator........................... 26
Instrumenter og visere....................27
Indikatorer ..................................... 27
Advarselslampe for lavt olietryk ......27
Advarselslampe for
overophedning .............................. 27
Digital omdrejningsmåler............... 27
Omdrejningstæller........................... 28
Trimmåler........................................ 28
Timetæller ....................................... 28
Advarselslampe for lavt olietryk ......28
Advarselslampe ved
overophedning .............................. 29
Digitalt speedometer ..................... 29
Speedometer .................................. 29
Brændstofmåler .............................. 29
Tripmåler/ur/voltmeter..................... 30
Brændstofadvarselslampe ..............31
Advarselslampe for lav
batterispænding ............................ 31
Analog omdrejningstæller ............. 31
Advarselslampe for lavt olietryk ......31
Advarselslampe ved
overophedning .............................. 32
Analog trimmåler ........................... 32
6Y8 Multifunktionsmålere.............. 32
6Y8 Multifunktions
omdrejningstællere ......................32
Check ved opstart ........................... 33
Advarsel om lavt olietryk ................. 34
Overophedningsalarm..................... 34
Indikator for vandudskiller ............... 35
Advarsel om motorproblemer.......... 35
Advarselslampe for lav
batterispænding ............................ 35
6Y8 Multifunktions hastigheds- &
brændstofmålere .........................36
6Y8 Multifunktions speedometre... 37 6Y8 Multifunktions
brændstofmålere .........................37
Motorens kontrolsystem.................39
Overvågningssystem..................... 39
Overophedningsalarm..................... 39
Alarm om lavt olietryk...................... 40
Installation....................................... 41
Installation..................................... 41
Montering af påhængsmotoren .......41
Betjening.......................................... 43
Førstegangsbetjening ................... 43
Påfyldning af motorolie.................... 43
Indkøring af motor ...........................43
Lær din båd at kende ......................43
Check før start af motoren ............ 43
Brændstofstand............................... 44
Fjern skærmen ................................44
Brændstofsystem ............................44
Betjeningsgreb ................................45
Motorens afbrydersnor ....................45
Motorolie .........................................45
Motor ...............................................46
Gennemskylningsudstyr.................. 46
Monter hjelmen ...............................46
Elektrisk trim- og tiltsystem .............47
Batteri.............................................. 47
Påfyldning af brændstof................ 47
Betjening af motoren..................... 48
At tilføre brændstof (bærbar
tank).............................................. 48
Start motoren ..................................49
Check efter start af motoren ......... 52
Kølevand .........................................52
Opvarm motoren........................... 52
Modeller med manuel start og
elektrisk start.................................52
Check efter opvarmning af
motoren ....................................... 52
Gearskift.......................................... 52
Stopkontakter ..................................52
Gearskift........................................ 53
Stop af båden ............................... 54
Lav hastighed ............................... 54
Justering af den lave hastighed ......54
Stop motoren ................................ 55
Procedure........................................ 55
Trimning af påhængsmotor........... 56
Justering af trimvinkel (elektrisk
trim og tilt) ..................................... 56
Justering af trimvinkel for
hydraulisk tilt modeller ..................57
Indholdsfortegnelse
Justering af bådtrim ........................ 58
Vippe op og ned ............................ 58
Procedure for at vippe op
(hydraulisk tilt modeller)................ 59
Procedure for at vippe op
(modeller med elektrisk trim og
tilt) ................................................. 60
Procedure for at vippe ned
(hydraulisk tilt modeller)................ 61
Procedure for at vippe ned
(modeller med elektrisk trim og
tilt) ................................................. 61
Lavt vand....................................... 62
Hydraulisk tilt modeller.................... 62
Modeller med elektrisk trim og
tilt .................................................. 63
Sejlads under andre forhold .......... 64
Vedligeholdelse............................... 66
Transport og opbevaring af
påhængsmotor ............................66
Opbevaring af påhængsmotoren ....66
Procedure ....................................... 67
Smøring .......................................... 68
Skylning af motoren ........................68
Rengøring af påhængsmotoren ...... 69
Eftersyn af motorens malede
overflade ....................................... 69
Periodisk vedligeholdelse.............. 70
Udskiftningsdele.............................. 70
Hårde anvendelsesbetingelser ....... 70
Vedligeholdelsesskema 1 ...............71
Vedligeholdelsesskema 2 ...............73
Smøring .......................................... 74
Rensning og justering af
tændrør ......................................... 74
Kontrol af tomgangshastigheden ....75
Udskiftning af motorolie .................. 76
Efterse ledninger og stik ................. 77
Eftersyn af skrue ............................. 77
Afmontering af skrue....................... 78
Installation af skrue ......................... 78
Udskiftning af gearolie .................... 79
Rengøring af brændstoftank ...........80
Kontrol og udskiftning af
anode(r) ........................................ 81
Eftersyn af batteri (for elektrisk
start modeller)............................... 82
Tilslutning af batteriet ......................82
Frakobling af batteriet .....................83
Fejlgenopretning............................. 84
Fejlfinding...................................... 84
Foreløbig aktion i nødstilfælde...... 87
Slagskade .......................................87
Udskiftning af sikring .......................87
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre ......88
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under sejlads..................... 88
Starteren virker ikke ........................90
Nødstart af motor ............................91
Behandling af neddykket motor .... 91

Sikkerhedsinformation

KMU33622
Sikkerhed omkring
påhængsmotor
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU36500
Skrue
Folk kan komme til skade eller blive slået ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter på skruen kan skære, selv om den står stille.
Stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden.
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen, også når motoren er slukket.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. kan blive viklet ind i moto­rens indvendige roterende dele, hvilket kan resultere i alvorlige kvæstelser eller død. Behold så vidt muligt altid den øverste mo­torskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes eller udskiftes når motoren kører. Motoren må kun bruges i henhold til de spe­cielle anvisninger i denne betjeningsvejled­ning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet. Behold hænder fødder, hår, smykker, be­klædning, PFD-remme osv. væk fra blottede bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anven­delsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke nogen af delene under den øverste motor­skærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller anvendelse af motoren. Der er risiko for elek­triske stød, i værste fald med dødelig ud­gang.
KMU33660
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes el­ler vippes. Hold altid kropsdele på sikker af­stand fra dette område. Kontroller at der ikke er omkringstående i dette område inden den elektriske trim- og tiltmekanisme anvendes. De elektriske kontakter til trim og tilt fungerer også når hovedkontakten er slukket. Hold omkringstående på sikker afstand fra disse kontakter ved arbejde på motoren. Gå aldrig ind under den nederste del, me­dens den er vippet op, selv ikke når tilt støt­tehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KMU33671
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at motoren standser, hvis føreren falder over­bord eller forlader roret. Dette forhindrer at båden sejler videre af sig selv med passage­rerne i vandet, og at den sejler over svøm­mere eller genstande. Monter altid motorens afbrydersnor på et sik­kert sted på din beklædning, eller arm eller ben under sejladsen. Den må ikke løsnes, selv ikke for at forlade roret så længe båden sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklæd­ning, der let kan løsne, og den må ikke træk­kes gennem steder, hvor den kan vikles ind i noget, som kan forhindre snorens hen­sigtsmæssige funktion. Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at man kan komme til at trække den ud ved en tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren trækkes ud under gang, og det meste af sty­reevnen mistes. Båden kan også standse hurtigt med resultatet, at passagerer og gen­stande ombord slynges fremad.
1
Sikkerhedsinformation
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brand­farlige og eksplosive.
Påfyld kun benzin i henhold til proceduren på side 48 for at und­gå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt. Hvis du får benzin på huden, skal det omgå­ende vaskes af med sæbe og vand. Skift tø­jet, hvis du får benzin på det. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, ind­ånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge læ­gehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og dø­sighed. Hold cockpit og kahytter godt ventile­rede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Mo­difikationer af påhængsmotoren kan ned­sætte sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al-
kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passa­ger. Yamaha anbefaler at hver person om­bord har en egen redningsvest. Yamaha anbefaler brug af redningsvest, hver gang der sejles. Som et minimum bør børn og ikke-svømmere altid bære redningsvest. Alle bør bære redningsvest, når der er potentielle farer ved sejladsen.
KMU33730
Personer i vandet
Hold altid udkig efter personer i vandet så­som svømmere, vandskiløbere, dykkere osv. når motoren kører. Skift til frigear og stands motoren, når der er personer i vandet i nærheden af båden. Hold dig fri af områder hvor der svømmes. Det kan være svært at se svømmere i van­det. Bemærk at skruen kan fortsætte med at ro­tere selvom motoren er i frigear. Stands mo­toren når der er personer i vandet i nærheden.
KMU33750
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om korrekt placering af passagerer i båden in­den acceleration eller øgning af motorom­drejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en person står eller sidder på en uegnet plads, er der risiko for at han kastes overbord eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt kølvand eller pludselige ændringer i hastig­hed eller retning. Advar også passagererne, selvom de sidder korrekt i båden før du fore­tager pludselige manøvrer. Undgå hop med båden gennem bølger og kølvand.
2
Sikkerhedsinformation
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens da­taplade eller bådfabrikantens dokumentation vedrørende maksimal vægt og antal passa­gerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i henhold til bådfabrikantens instruktioner. Overlastning eller forkert vægtfordeling kan påvirke manøvreringen af båden og resulte­re i ulykker.
KMU33771
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik
genstande og andre både. Vær opmærksom på forhold som kan begrænse sigtbarheden eller din mulighed at se andre.
Sejl defensivt
ved en sikker hastighed, og hold god afstand fra mennesker, genstande og andre både.
Sejl ikke direkte bag andre både eller vandskiløbere.
Undgå skarpe drejninger og andre manøv­reringer, som kan gøre det svært for andre at undvige eller forstå, i hvilken retning du styrer.
Undgå at sejle i farvande med undersøi­ske genstande eller lavvandede områder.
Kend til dine begrænsninger ved sejlads og undgå aggressive manøvrer som kan risikere, at du mister styreevnen, kastes overbord eller kolliderer med andre.
efter mennesker,
ZMU06025
Vær altid forberedt
ner. Husk,
at både ikke har bremser
på at undgå kollisio-
, og når motoren stoppes eller farten sættes ned, nedsættes muligheden for at styre. Hvis du ikke er sikker på om du kan stoppe i tid inden båden rammer en forhindring, skal du øge motoromdrejningerne og styre i en anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sej­lads i hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passa­gererne ombord er uddannet til at sejle bå­den, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed. Yderligere information samt publikationer, kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfartsregler og regulativer for de farvande du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt regler, der gælder i henhold til geografisk placering, men de er alle grundlæggende de samme som de internationale vejregler.
3

Generel information

KMU25171
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset på en label der sidder på bagbords side af bespændingen. Skriv påhængsmotorens serienummer ned så du har det, når du skal bestille reservede­le hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienum­mer
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøg­le til kontakten, er nøgle identifikationsnum­meret præget på din nøgle som vist i illustrationen. Registrer dette nummer på det
sted, der er beregnet for reference, i tilfælde af at du har behov for en ny nøgle.
1. Nøglenummer
KMU37290
EU erklæring om
overensstemmelse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring ma­skineri. Alle påhængsmotorer, som opfylder krave­ne, medfølges af EU DoC. EU DoC indehol­der følgende information;
Navnet på motorproducenten
Modellens navn
Modellens produktkode (godkendt model­kode) Kode for overensstemmende direktiver
KMU25203
CE-markering
Påhængsmotoren påført denne “CE” marke­ring overholder direktiverne i 98/37/EU, 94/ 25/EU - 2003/44/EU og 2004/108/EU.
4
Generel information
1
1. Placeringen af CE-mærket
ZMU04704
ZMU06040
5
Generel information
KMU33520
Læs betjeningsvejledningerne og alle mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne motor:
Læs denne betjeningsvejledning.
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33831
Advarselsmærkater
Hvis mærkater er skadede eller mangler, skal nye mærkater anskaffes fra din Yamaha-for­handler.
1
2
3
ZMU05676
6
Generel information
1
KMU33912
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende betydninger.
1
KWM01691
ADVARSEL
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttel­se. Sørg for, at gearet er i frigear, inden du starter motoren.
2
KWM01681
ADVARSEL
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra roterende dele, når motoren kører.
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri­ske dele under start eller under kørslen.
2
3
ZMU05706
3
KWM01671
ADVARSEL
Læs brugervejledning og mærkater.
Bær en godkendt redningsvest. Fastgør motorafbryderrebet til din red-
ningsvest, din arm eller dit ben, så mo­toren stopper, hvis du ved et uheld forlader stævnen; dette kan forhindre, at båden sejler væk.
7
Generel information
KMU33843
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betyd­ninger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Fjernstyringshåndtagets/gearskifthåndta­gets betjeningsretning, to retninger
ZMU05667
Motorstart/igangsætning av motoren
Farekilde ved kontinuerlig rotation
ZMU05664
ZMU05668
ZMU05665
8

Specifikationer og betingelser

KMU34520
Specifikationer
BEMÆRK:
“(AL)” som angives i specifikationerne ne­denfor er en numerisk værdi for den monte­rede aluminiumskrue. “(SUS)” er ligeledes en værdi for monterede skruer i rustfrit stål og “(PL)” er en værdi for monterede plastskruer.
BEMÆRK:
“*” betyder, vælg motorolie ifølge diagram­met med motorolieinformation. For yderlige­re information, se side 13.
KMU2821C
Dimensioner:
Længde overalt:
706 mm (27.8 in)
Bredde overalt:
385 mm (15.2 in)
Højde overalt L:
F40DET 1414 mm (55.7 in) F50FED 1414 mm (55.7 in) F50FET 1414 mm (55.7 in) F60CET 1414 mm (55.7 in) FT50GET 1455 mm (57.3 in) FT60DET 1455 mm (57.3 in)
Højde overalt X:
FT60DET 1569 mm (61.8 in)
Hækbjælkens højde L:
F40DET 527 mm (20.7 in) F50FED 527 mm (20.7 in) F50FET 527 mm (20.7 in) F60CET 527 mm (20.7 in) FT50GET 530 mm (20.9 in) FT60DET 530 mm (20.9 in)
Hækbjælkens højde X:
FT60DET 644 mm (25.4 in)
Vægt (AL) L:
F40DET 110.0 kg (243 lb) F50FED 109.5 kg (241 lb)
Vægt (AL) X:
FT60DET 119.0 kg (262 lb)
Vægt (uden skrue) L:
F50FET 113.0 kg (249 lb) F60CET 113.0 kg (249 lb) FT50GET 118.5 kg (261 lb) FT60DET 118.5 kg (261 lb)
Vægt (uden skrue) X:
F50FET 116.0 kg (256 lb) F60CET 116.0 kg (256 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashånd­tag:
5000–6000 omdr./min.
Maksimal effekt:
F40DET 29.4 kW @ 5500 omdr./min. (40 HK @ 5500 omdr./min.) F50FED 36.8 kW @ 5500 omdr./min. (50 HK @ 5500 omdr./min.) F50FET 36.8 kW @ 5500 omdr./min. (50 HK @ 5500 omdr./min.) F60CET 44.1 kW @ 5500 omdr./min. (60 HK @ 5500 omdr./min.) FT50GET 36.8 kW @ 5500 omdr./min. (50 HK @ 5500 omdr./min.) FT60DET 44.1 kW @ 5500 omdr./min. (60 HK @ 5500 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
750 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takt L
Slagvolumen:
996.0 cm
Boring × slaglængde:
65.0 × 75.0 mm (2.56 × 2.95 in)
Tændingssystem:
TCI
Tændrør med modstand (NGK):
3
9
Specifikationer og betingelser
DPR6EB-9
Gnidtafstand på tændrør:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Styresystem:
Fjernbetjening
Startsystem:
Elektrisk start
Starter karburatorsystem:
Elektronisk brændstofindsprøjtning
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138 in)
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
430.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
70.0 Ah
Maksimal generatoreffekt:
17.0 A
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
F40DET 1.85 (24/13) F50FED 1.85 (24/13) F50FET 1.85 (24/13) F60CET 1.85 (24/13) FT50GET 2.33 (28/12) FT60DET 2.33 (28/12)
Trim og tilt systemet:
F40DET Mekanisk triming og tiltning F50FED Hydraulisk tilt F50FET Mekanisk triming og tiltning F60CET Mekanisk triming og tiltning FT50GET Mekanisk triming og tilt­ning FT60DET Mekanisk triming og tilt­ning
Skruemærke:
F40DET G F50FED G
F50FET G F60CET G FT50GET K FT60DET K
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Kapacitet af brændstoftank:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Anbefalet motoroliegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Smøring:
Våd sump Mængde af motorolie uden udskiftning af oliefilter (kapacitet i bundkar):
2.5 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt) Mængde af motorolie med udskiftning af oliefilter (kapacitet i bundkar):
2.7 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt) Mængde af efterpåfyldt motorolie (ved pe­riodisk vedligehold) – uden oliefilter:
1.9 L (2.01 US qt, 1.67 Imp.qt) Mængde af efterpåfyldt motorolie (ved pe­riodisk vedligehold) – med oliefilter:
2.1 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt) Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F40DET 0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt) F50FED 0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt) F50FET 0.430 L
10
Specifikationer og betingelser
(0.455 US qt, 0.378 Imp.qt) F60CET 0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt) FT50GET 0.670 L (0.708 US qt, 0.590 Imp.qt) FT60DET 0.670 L (0.708 US qt, 0.590 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Møtrik til skrue:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
Motorolie aftapningsbolt:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Motoroliefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Operatør lydtrykniveau (ICOMIA 39/94 og 40/94):
78.1 dB(A)
KMU33553
Installationskrav
KMU33563
Hestekraftklassificering for både
KWM01560
ADVARSEL
Hvis båden får for meget gas, kan det for­årsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at motorens/motorernes totale he­stekræfter ikke overskrider den maksimale klassificering af hestekræfter før på­hængsmotoren/-motorerne monteres. Se bådens dataplade eller kontakt producenten.
KMU33571
Motormontering
KWM01570
ADVARSEL
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare.
Da motoren er meget tung, kræves der specielt udstyr og træning for at monte­re det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person skal montere motoren med det korrekte værktøj og fuldstændige installationsanvis­ninger. For yderligere information, se side
41.
KMU33581
Krav til fjernstyring
KWM01580
ADVARSEL
Hvis motoren starter i gear, kan båden bevæge sig pludseligt og uventet, hvil­ket kan forårsage en kollision eller smi­de passagerer overbord.
Hvis motoren nogen sinde starter i gear, virker start-i-gear beskyttelsen ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte med at bruge påhængsmotoren. Kon­takt din Yamaha-forhandler.
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear beskyttelse. Beskyttelsen gør, at motoren kun kan startes, hvis den er i frigear.
KMU25694
Batteribetingelser
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
430.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
70.0 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændingen er for lav.
KMU36290
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt venti­leret, vibrationsfrit sted i båden.
11
Specifikationer og betingelser
ADVARSEL! Anbring ikke brændbare genstande, løse, tunge genstande eller metalgenstande på samme opbevarings­sted som batteriet. Der kan opstå brand, eksplosion eller gnister.
KMU36300
[KWM01820]
Flere batterier
For at tilslutte flere batterier, f.eks. ved brug af flere motorer eller et ekstra batteri, bør du kontakte din Yamaha-forhandler for udvæl­gelse af batteri og korrekt ledningsføring.
KMU34191
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe­slutninger en sejler kan foretage. Skruens ty­pe, størrelse og design har direkte indflydelse på acceleration, tophastighed, brændstoføkonomi, og selv motorens leve­tid. Yamaha designer og producerer skruer til alle Yamaha påhængsmotorer og til en­hver anvendelse. Din påhængsmotor er leveret med en Yamaha skrue, der er valgt til en god præsta­tion over en række anvendelser, men der kan være anvendelser, hvor det ville være mere egnet med en anden type skrue. Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med at vælge den rigtige skrue til dine sejlsports­behov. Vælg en skrue, der tillader motoren at nå den midterste eller øverste halvdel af ar­bejdsområdet ved fuld gas med den maksi­male bådlast. Generelt skal du vælge en skrue med en større stigning til en mindre ar­bejdsbelastning eller en skrue med mindre stigning til tungere belastning. Hvis du frag­ter læs, som varierer meget, skal du vælge den skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige område for det maksimale læs, men husk at du måske skal reducere indstillingen af gashåndtaget, så det forbliver inden for
det anbefalede motoromdrejningstalområde, når du fragter lettere læs. For instruktioner om at fjerne og montere skruen, se side 77.
x
-
123
ZMU04606
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
x
-
123
ZMU04607
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU25770
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamaha­godkendte fjernstyringsenheder er udstyret med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr til­lader kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, in­den den startes.
12
Specifikationer og betingelser
KMU37471
Motorolie, betingelser
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination af følgende SAE- og API-olieklassifika­tioner
Motorolietype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motorolieklasse API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL Mængde af motorolie uden udskiftning af oliefilter (kapacitet i bundkar):
2.5 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt) Mængde af motorolie med udskiftning af oliefilter (kapacitet i bundkar):
2.7 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt) Mængde af efterpåfyldt motorolie (ved periodisk vedligehold) – uden oliefilter:
1.9 L (2.01 US qt, 1.67 Imp.qt) Mængde af efterpåfyldt motorolie (ved periodisk vedligehold) – med oliefilter:
2.1 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
KMU36360
Brændstof, betingelser
KMU36801
Benzin
Brug benzin af god kvalitet som opfylder det mindste oktanforhold. Hvis der opstår bank­ninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Hvis de anbefalede motorolietyper ikke kan fås, kan en alternativ olie i følgende tabel vælges afhængig af temperaturbetingelser­ne, hvor båden bruges.
13
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mind­ste oktanforhold på 90 (RON).
KCM01980
VIGTIGT
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig benzin kan skade motoren alvorligt.
Undgå at få vand og forurening i brændstoftanken. Forurenet brændstof kan medføre ringere ydeevne eller be­skadigelse af motoren. Brug kun ny benzin, som har været opbevaret i rene beholdere.
KMU36880
Mudret eller syreholdig vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du anmoder din forhandler om at montere en forkromet
Specifikationer og betingelser
vandpumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger påhængsmotoren i grumset (mudret) eller surt vand. Denne anbefaling er afhængig af påhængsmotormodellen måske ikke nød­vendig.
KMU36330
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå­dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund dækkes med en bundmaling, godkendt til brug i dit område, for at forhindre tilgroning af algevækster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kob­ber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæringen på motoren.
Reservedele, såsom et ekstra sæt tæn-
drør. Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
KMU25221
Emissionskontrolinformation
KMU25351
SAV-modeller
Motorer hvorpå der er anbragt den nedenfor viste label er i overensstemmelse med SAV (De svejtsiske regulativer for udstødning af udblæsningsgas for svejtsiske kystfarvan­de).
Godkendelseslabel for emissionskontrol­certifikat
KMU36340
Regler for bortskafning af
motor
Kassér aldrig motoren på ulovlige steder. Yamaha foreslår, at du kontakter forhandle­ren vedr. kassation af motoren.
KMU36351
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af problemer med motoren.
Et værktøjssæt med forskellige skruetræk-
kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske størrelser) og målebånd.
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
En ekstra motorafbrydersnor med clips.
ZMU05466
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
Motorfamilie
Abgastypenpruf­Nummer
ZMU04492
14
Specifikationer og betingelser
Label med krav til brændstof
1
ZMU04031
1. Placering af mærkatet om krav til brændstof
15

Komponenter

KMU2579H
Komponent diagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller.
F40D, F50F, FT50G, F60C, FT60D
14
1
13 12
11
10
9
1. Øverste motorskærm
2. Vandudskiller
3. Låsehåndtag til øverste motorskærm
4. Drænskrue
5. Anode*
6. Antikavitationsplade
7. Trimanode (anode)
8. Skrue*
9. Kølevandsindtag
10. Anode(r)
11. Tiltstang*
12. Håndtag til tiltlås*
13. Tiltholderhåndtag
14. Rorpind*
15. Gennemskylningsudstyr
2
15
3
16
4
17 18
SPEED
YAMAHA
TRIP TIME BATT
set
Km/h knot mph
km mile
mode
5
19
6
20 21
7
8
ZMU05106
16. Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemonte­ring)*
17. Digital omdrejningsmåler*
18. Digitalt speedometer*
19. Omdrejningstæller*
20. Trimmåler*
21. Brændstoftank
16
Komponenter
1
4
1. Omdrejningstæller (firkantet type)*
2. Omdrejningstæller (rund type)*
3. Speedometer (firkantet type)*
4. Speedometer & brændstofmåler (firkantet type)*
5. Speedometer & brændstofmåler (rund type)*
6. Brændstofmåler (firkantet type)*
2
5
3
6
ZMU05429
KMU25802
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00020
ADVARSEL
Brændstoftanken der følger med denne motor er kun til brændstof til motoren og må ikke anvendes som beholder til opbe­varing af brændstof. Professionelle bru­gere skal overholde relevante licenser eller regulativer fra myndighederne.
17
1. Kobling til brændstofslange
2. Brændstofmåler
3. Brændstoftankdæksel
4. Luftskrue
KMU25830
Kobling til brændstofslange
Denne samling bruges til at tilslutte brænd­stofrøret.
Komponenter
KMU25841
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brænd­stoftankens dæksel eller på bunden af kob­ling til brændstofslange Den viser den omtrentlige mængde brændstof, der er tilba­ge i tanken.
KMU25850
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken her­metisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes med brændstof. For at fjerne hætten, skal den drejes mod uret.
KMU25860
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte. For at løsne hætten skal den drejes mod uret.
KMU26181
Fjernstyringsboks
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifte­ren og gashåndtaget. De elektriske kontak­ter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear po­sitionen sættes gearet i fremadgående gear. Bakgearet indkobles ved at trække håndta­get tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at bevæge håndtaget yderligere åbnes der for gashåndtaget, og motoren begynder at ac­celerere.
1. Frigear “ ”
2. Fremad “ ”
3. Baglæns “ ”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt
6. Motorafbryderkontakt
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække op i udløseren af lås til frigear.
18
Komponenter
1. Udløser af lås til frigear
KMU26211
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte til enten fremad eller bak, skal man sætte fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (fri­gear) og løfte tomgangshåndtaget.
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun når fjernsty­ringshåndtaget er i frigear. Fjernstyringhåndtaget virker kun når tomgangshåndtaget er i lukket position.
1. Helt åben
2. Helt lukket
KMU25911
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes til venstre eller højre efter behov.
KMU25922
Håndtag til gearskift
Når du trækker håndtaget til gearskift mod dig selv, sætter du motoren i fremadgående gear, så båden sejler fremad. Når du skub­ber håndtaget væk fra dig selv, sætter du motoren i bakgear, så båden sejler agter.
1. Fremad “ ”
2. Frigear “ ”
3. Baglæns “ ”
KMU25941
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej grebet mod uret for at forøge hastigheden og med uret for at sagtne hastigheden.
19
KMU25961
Speederindikator
Økonomimåleren på speederindikator viser den relative mængde brændstof der er brugt til hver gashåndtagsstilling. Vælg den indstil­ling, som giver den bedste ydelse og brændstoføkonomi til den ønskede drift.
Komponenter
uheld.
[KWM00032]
For at formindske modstanden skal friktions­skruen drejes mod urets retning.
1. Speederindikator
KMU25973
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar mod­stand til at flytte gashåndtaget eller fjernsty­ringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference. For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning.
ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det blive be­sværligt at bevæge fjernstyringens hånd­tag eller gashåndtaget, hvilket kan føre til
ADVARSEL! Spænd
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling på gashåndtaget.
KMU25993
Motorafbrydersnor og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for motoren, for at motoren kan køre. Snoren skal være fastgjort til et sikkert sted på førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skul­le falde overbord eller forlade stævnen, vil snoren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i gang.
torafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fast­gør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive vik­let ind i noget, der forhindrer det i at fun-
ADVARSEL! Fastgør mo-
20
Komponenter
gere. Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft be­tyder i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
[KWM00122]
KMU26090
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet; betjeningen beskrives nedenfor.
“”
Når hovedkontakten er i “ ” (slukket) posi­tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøglen kan fjernes.
Når hovedkontakten er i “ ” (tændt) positi­on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen kan ikke fjernes.
Når hovedkontakten er i “ ” (start) posi­tion, drejer startmotoren for at starte moto­ren. Når nøglen løsnes, går den automatisk tilbage til “ ” (tændt) position.
(slukket)
“”
(tændt)
“”
(start)
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU26001
Stopknap
For at åbne tændingskredsløbet og stoppe motoren skal du trykke på denne knap.
21
Komponenter
KMU31432
Justering af styringsfriktion
En friktionsanordning giver justerbar mod­stand til styremekanismen, og kan indstilles efter førerens præference. Der er et juste­ringshåndtag på bunden af soklen til rorpin­den. Drej håndtaget mod bagbord “A” for at øge modstanden. Drej håndtaget mod styrbord “B” for at for­mindske modstanden.
KWM00040
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand kan den være vanskelig at styre, hvilket kan føre til uheld.
B
A
ZMU02810
Kontroller at møtrikken er spændt til korrekt spændingsmoment, hvis modstanden ikke øger når håndtaget drejes mod bagbord “A”.
1. Møtrik
Møtrikkens spændingsmoment:
3.7 Nm (0.4 kgf-m, 2.7 ft-lb)
BEMÆRK:
Styrebevægelsen er blokeret, når juste-
ringshåndtaget er indstillet på “A” stilling.
Kontroller at rorpinden kan bevæges uden
besvær når håndtaget drejes mod bag-
bord “B”.
Påfør ikke smøremidler, som f.eks. smøre-
fedt, på stilleskruens friktionsområde for
styringen.
KMU26143
Elektriske kontakt til trim og tilt på fjernbetjening eller rorpind
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på­hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl­ken. Hvis du trykker på kontakten “ ” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når du trykker på kontakten “” (ned) vippes påhængsmotoren ned og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling. For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se siderne 56 og 58.
22
Komponenter
KMU26153
Elektrisk kontakt til trim og tilt på motorhjelmens bund
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på siden af nederste motorskærm. Hvis du tryk­ker på kontakten “ ” (op) trimmes på­hængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når du trykker på kontakten “ ” (ned) vippes påhængsmotoren ned og den trim­mes ned. Når kontakten slippes, vil på­hængsmotoren stoppe i den nuværende stilling. For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se side 58.
KWM01030
ADVARSEL
Anvend kun den elektriske trim- og tilt­kontakt på nederste motorskærm, når bå­den ligger helt stille og motoren er standset. Forsøg på at anvende denne kontakt, medens båden er i bevægelse,
kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distrahere føreren, og øge risi­koen for kollision med en anden båd eller forhindring.
1
UP
DN
ZMU03634
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
KMU30900
Kontakter til justering af omdrejningstallet
Den lave hastighed kan justeres når på­hængsmotoren arbejder med et lavt omdrej­ningstal. Tryk på “ ” for at øge den lave hastighed og tryk på “ ” for at nedsætte den lave hastighed.
BEMÆRK:
Den lave hastighed ændres med ca. 50
omdr./min. hver gang der trykkes på en af
kontakterne.
Hvis den lave hastighed er blevet justeret,
så vender motoren tilbage til normal, lav
hastighed når der slukkes for den eller hvis
motorens omdrejningstal overskrider ca.
3000 omdr./min.
For instruktioner i at bruge kontakterne til
justering af omdrejningstallet, se side 54.
23
Komponenter
3
2
1
B
A
ZMU02525
1. Kontakt til justering af omdrejningstallet
KMU26244
Trimanode
KWM00840
ADVARSEL
En forkert indstillet trimanode kan gøre det svært at styre. Foretag altid en prøve­sejlads når trimanoden er blevet monte­ret eller udskiftet for at sikre, at styringen er korrekt. Husk at spænde bolten efter indstillingen af trimanoden.
Trimanoden bør justeres, så styringsbetje­ningen kan drejes til enten højre eller venstre ved at brug af samme styrke. Hvis båden har tendens til at slække til ven­stre (bagbords side), skal trimanodens bag­ende drejes til bagbords side “A” i figuren. Hvis båden har tendens til at slække til højre (styrbords side), skal trimanodens ende dre­jes til styrbords side “B” i figuren.
KCM00840
VIGTIGT
Trimanoden virker også som anode for at beskytte motoren fra elektrokemisk tæ­ring. Mal aldrig trimanoden, da den her­ved bliver uvirksom som anode.
1. Trimanode
2. Bolt
3. Hætte
A
1
2
1. Trimanode
2. Bolt
Bolt-tilspændingsmoment:
F40D, F50F, F60C 18.0 Nm (1.8 kgf-m, 13 ft-lb) FT50G, FT60G 36.0 Nm (3.6 kgf-m, 26 ft-lb)
KMU26261
Trimstang (tilttap)
Trimstangens stilling bestemmer på­hængsmotorens minimums trimvinkel i for­hold til hækbjælken.
B
ZMU03097
24
Komponenter
ZMU03593
KMU26312
Mekanisme til tiltlås
Mekanismen til tiltlås bruges til at forhindre påhængsmotoren i at blive løftet op af van­det i bakgear.
1
ZMU03594
1. Håndtag til tiltlås
For at låse den skal håndtaget til tiltlås sæt­tes i “ ” (lås) stilling. For at løsne den skal håndtaget til tiltlås skubbes i “ ” (løsne) stil­ling.
KMU34461
Tilt holderhåndtag for elektrisk trim og tilt eller hydraulisk tilt model
For at holde påhængsmotoren i vippet op stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespæn­dingen.
ZMU03595
KCM00660
VIGTIGT
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KMU26372
Låsehåndtag til øverste motorskærm (drejetype)
For at fjerne øverste motorhjelm, skal låse håndtaget(ne) drejes og hjelmen løftes af. Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på, at den passer rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås derefter hjelmen igen ved at sætte håndtagene tilbage til låse­stillingen.
1
25
ZMU05093
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
Komponenter
KMU26460
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat kan bruges til at rengøre mo­torens kølevandsgange ved hjælp af en ha­veslange og postevand.
BEMÆRK:
For detaljer om brug, se side 68.
1
ZMU05095
1. Gennemskylningsudstyr
KMU35561
Brændstoffilter/Vandudskiller
Denne motor har et kombineret brændstoffil­ter/vandudskiller og et tilknyttet alarmsy­stem. Hvis vand udskilt fra brændstoffet overstiger en specifik mængde, vil alarmen på multifunktions omdrejningstælleren 6Y8 blive aktiveret.
Brummeren lyder med mellemrum, kun
når gearet er i frigear.
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren
og kontakt omgående en Yamaha-for-
handler.
KMU26303
Advarselsindikator
Indikatoren tændes, hvis motoren udvikler en situation, hvor der er grund til bekymring. For detaljer om hvordan advarselsindikato­ren aflæses, se side 39.
1. Advarselsindikator
ZMU05474
Aktivering af alarmen
Vandudskillerens advarselslampe på mul­tifunktions omdrejningstælleren 6Y8 be­gynder at blinke.
26

Instrumenter og visere

KMU36013
Indikatorer
KMU36023
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil denne indi­kator lyse. For yderligere information, se side 39.
KCM00022
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis ad­varselslampen for lavt olietryk er tændt, og motorolieniveauet falder. Mo­toren vil blive alvorligt beskadiget. Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend oliepinden til kontrol af den tilbagevæ­rende oliemængde. For yderligere in­formation, se side 45.
ZMU05231
KMU26493
Digital omdrejningsmåler
Omdrejningstælleren viser omdrejningstallet og har følgende funktioner. Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik, efter hovedkontakten er tændt, og vil deref­ter gå tilbage til normal.
ZMU05232
KMU36032
Advarselslampe for overophedning
Hvis motortemperaturen bliver for høj, vil denne indikator lyse. For yderligere informa­tion til at læse indikatoren, se side 39.
KCM00052
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis indika­toren for overophedning er tændt. Moto­ren vil blive alvorligt beskadiget.
27
1
2
3
5
6
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Timetæller
4. Indikator for lavt olietryk
5. Indikator for overophedning
6. Indstillingsknap
7. Funktionsknap
BEMÆRK:
Vandudskilleren og advarselslampen for mo­torfejl fungerer kun, hvis motoren er udrustet med de tilhørende funktioner.
7
4
ZMU03601
KMU36050
Omdrejningstæller
Omdrejningstælleren viser motorens fart i omdrejninger pr. minut (omdr./min). Hvis omdrejningstælleren f. eks. viser “22” så er maskinens hastighed 2200 omdr./min.
KMU26621
Trimmåler
Dette instrument viser trimvinklen på din på­hængsmotor.
Husk på den trimvinkel, der passer bedst
til din båd under forskellige forhold. Indstil trimvinklen til den ønskede vinkel med den elektriske trim- og tiltkontakt.
Hvis trimvinklen på din motor overgår trim­betjeningsområdet, vil det øverste seg­ment på trimmålerdisplayet blinke.
ZMU01740
KMU26651
Timetæller
Dette instrument viser det antal timer, som motoren har kørt. Det kan indstilles til at vise det totale antal timer eller antallet af timer for den aktuelle tur. Displayet kan også tændes og slukkes.
Instrumenter og visere
ZMU01741
Du kan ændre format i displayet ved at tryk­ke på “ ” (funktions-) knappen. Displayet kan vise det totale antal timer eller timer pr. tur eller være slukket. For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes samtidigt på “ ” (indstillings-) og “ ” (funktions-) knapperne i mere end 1 sekund, mens triptimerne vises. Dette nulstiller triptælleren til 0 (nul). Det totale antal timer, som motoren har kørt, kan ikke nulstilles.
KMU26524
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil advar­selslampen begynde at blinke. For yderlige­re information, se side 39.
KCM00022
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis ad-
varselslampen for lavt olietryk er
tændt, og motorolieniveauet falder. Mo-
toren vil blive alvorligt beskadiget.
Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend
oliepinden til kontrol af den tilbagevæ-
rende oliemængde. For yderligere in-
formation, se side 45.
28
Instrumenter og visere
1
ZMU01736
1. Indikator for lavt olietryk
KMU26583
Advarselslampe ved overophedning
Hvis motorens temperatur bliver for høj, vil advarselslampen begynde at blinke. For yderligere information i at læse indikatoren, se side 39.
KCM00052
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis indika­toren for overophedning er tændt. Moto­ren vil blive alvorligt beskadiget.
1
ZMU01737
1. Indikator for overophedning
KMU26602
Digitalt speedometer
Dette instrument viser bådens hastighed og andre informationer.
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Tripmåler/ur/voltmeter
4. Advarselsindikator(er)
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik, efter hovedkontakten er tændt, og vil deref­ter gå tilbage til normal.
KMU36061
Speedometer
Speedometeret kan vise km/t, mph eller knob, afhængigt af brugerens ønske. Vælg de ønskede måleenheder ved at indstille vælgerkontakten bag på måleren. Se indstil­lingerne på illustrationen.
1. Hætte
2. Omskifterkontakt (for hastighedsenhed)
3. Omskifterkontakt (for brændstofsender)
KMU26712
Brændstofmåler
Otte segmenter angiver brændstofniveauet.
29
Instrumenter og visere
Når alle segmenterne kan ses, er brændstof­tanken fuld.
ZMU01745
Aflæsning af brændstofstanden kan være påvirket af sensorens stilling i brændstoftan­ken, og bådens stilling på vandet. Betjening med bov-op trim eller fortsat drejning kan give forkerte aflæsninger. Lad være med at indstille omskifterkontakten til brændstofsensor. Forkert indstilling af om­skifterkontakten på instrumentet vil give en falsk aflæsning. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler om korrekt indstilling af omskifterkontakten.
for brændstof kan skade motoren.
KMU36071
VIGTIGT:
At køre tør
[KCM01770]
Tripmåler/ur/voltmeter
Dette display viser enten tripmåler, uret eller voltmeter. Du kan ændre visning i displayet ved at tryk­ke på “ ” (funktions-) knappen gentagne gange, indtil indikatoren på forsiden af in­strumentet peger på “ ” (tripmåler), “” (ur) eller “ ” (voltmeter).
KMU26691
Tripmåler
Dette instrument viser den afstand, som bå­den har sejlet, siden måleren sidst blev nul­stillet. Afstanden vises i kilometer eller miles af­hængigt af den valgte måleenhed for spee­dometeret. For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes
på “ ” (indstillings-) og “ ” (funktions-) knapperne på samme tid. Distancen opbevares i hukommelsen, som beskyttes med strøm fra batteriet. De lagre­de data går tabt, hvis batteriet afmonteres.
KMU26701
Ur
Indstille uret:
1. Vær sikker på at måleinstrumentet er i
“” (tids-) funktion.
2. Tryk på “ ” (indstillings-) knappen; ti-
medisplayet vil begynde at blinke.
3. Tryk på “ ” (funktions-) knappen ind-
til den ønskede time vises.
4. Tryk på “ ” (indstillings-) knappen
igen, minutdisplayet vil begynde at blin­ke.
5. Tryk på “ ” (funktions-) knappen ind-
til det ønskede minut vises.
6. Tryk på “ ” (indstillings-) knappen igen
for at starte uret.
30
Instrumenter og visere
Uret kører på strøm fra batteriet. Hvis batte­riet frakobles, stopper uret. Indstil uret igen efter tilslutning af batteriet.
KMU36080
Voltmeter
Voltmeteret viser batterispændingen i volt (V).
KMU26721
Brændstofadvarselslampe
Hvis brændstofniveauet falder til ét segment, vil advarselssegmentet for brændstofniveau­et begynde at blinke. Kør ikke videre med motoren med fuld gas, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Sejl tilbage til havnen for lav motorhastighed.
VIGTIGT:
skade motoren.
At køre tør for brændstof kan
[KCM01770]
1. Indikator for lavt batteri
KMU26471
Analog omdrejningstæller
Dette måleinstrument viser motorens om­drejningstal og har følgende funktioner.
1
2
1. Brændstofniveau-advarselssegment
KMU26732
Advarselslampe for lav batterispænding
Hvis batterispændingen falder, vil displayet automatisk tænde og begynde at blinke. Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
31
ZMU04578
1. Omdrejningstæller
2. Advarselsindikator(er)
KMU26506
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil denne indi­kator lyse. For yderligere information, se side 39.
KCM00022
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis ad-
varselslampen for lavt olietryk er
tændt, og motorolieniveauet falder. Mo-
toren vil blive alvorligt beskadiget.
Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend oliepinden til kontrol af den tilbagevæ­rende oliemængde. For yderligere in­formation, se side 45.
ZMU04754
KMU26574
Advarselslampe ved overophedning
Hvis motortemperaturen bliver for høj, vil denne indikator blinke. For yderligere infor­mation i at læse indikatoren, se side 39.
KCM00052
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis indika­toren for overophedning er tændt. Moto­ren vil blive alvorligt beskadiget.
ZMU04715
KMU26611
Analog trimmåler
Denne måler viser trimvinklen på din på­hængsmotor.
Instrumenter og visere
ZMU04581
Husk på den trimvinkel, der passer bedst til din båd under forskellige forhold. Juster trim­vinklen til den ønskede indstilling med den elektriske kontakt til trim og tilt.
KMU31653
6Y8 Multifunktionsmålere
Multifunktionsmålerne har 6 forskellige må­lere: omdrejningstæller (firkantet eller rund), speedometer (firkantet), hastigheds- & brændstofmålerenhed (firkantet eller rund) og en brændstofmåler (firkantet). Indikator­systemet i de runde og firkantede målere er ikke helt ens. Kontroller din målers model og type omhyggeligt. Denne vejledning beskri­ver primært advarselslamperne. Se den ved­lagte betjeningsvejledning for yderligere detaljer vedrørende indstilling og ændring af målerne.
KMU36182
6Y8 Multifunktions
omdrejningstællere
Omdrejningstælleren viser motoromdrejnin­ger per minut. Den kan vise en trimmåler, ju­stere trolling-hastighed, vise kølevands-/ motortemperaturen, batterispændingen, to­talt antal timer/triptællerens timer, olietryk, vanddetekteringsadvarsler, motordefektad­varsler og informere om periodisk vedlige­holdelse. Instrumentet kan også vise kølevandstrykket ved at tilslutte ekstra følere til enheden. For installation af ekstra følere
32
Instrumenter og visere
skal du rette henvendelse til din Yamaha-for­handler. Omdrejningstælleren findes med rund eller firkantet udformning. Kontroller hvilken type af omdrejningstæller du har.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
5
4
7
6
8
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Multifunktionsdisplay
4. Kølevandstryk
5. Kølevands-/motortemperatur
6. Vanddetekteringsadvarselsindikator
7. Batterispænding
8. Olieniveau (4-slagsmodeller)
2
ZMU05415
2
3
ZMU05416
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05417
1452
3
6879
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Multifunktionsdisplay
4. Vanddetekteringsadvarselsindikator
5. Motorproblemadvarsel/vedligeholdelsesindi­kator
6. Kølevandstryk
7. Olieniveau (4-slagsmodeller)
8. Kølevands-/motortemperatur
9. Batterispænding
KMU36190
Check ved opstart
Placer fjernstyringshåndtaget/ gearhåndtaget i frigear, og drej hovedkon­takten til “ ” (tændt). Efter at der er tændt for alle displayer og timetælleren viser totalt antal timer, vil måleren skifte til normalfunkti­on. Hvis brummeren lyder, og vandudskille-
ZMU05418
33
Instrumenter og visere
rens advarselslampe blinker, bør du øjeblikkeligt kontakte din Yamaha-forhand­ler.
BEMÆRK:
Du kan slukke for brummeren ved at trykke på “ ” (indstillings-) eller “ ” (funktions­) knappen.
KMU36130
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket i motoren falder til for lavt et niveau, vil advarselslampen for olietryk be­gynde at blinke, og motorhastigheden vil automatisk sænkes til omkring 2000 omdr./ min.
ZMU05430
forhandler.
KCM01601
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis advar­selsudstyret for lavt olietryk aktiveres. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
KMU36221
Overophedningsalarm
Hvis motorens temperatur bliver for høj un­der sejlads, vil indikatoren for overophedning begynde at blinke. Motorens omdrejningstal vil automatisk blive sænket til ca. 2000 om­dr./min.
ZMU05421
ZMU05431
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren lyder og advarselslampen for olietryk blinker. Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret akti­veres selvom motoroliekvantiteten er kor­rekt, så ret henvendelse til din Yamaha-
ZMU05422
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren lyder og udstyret for overophedning er akti­veret. Undersøg om kølevandsindtaget er til­stoppet.
KCM01592
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis indi-
katoren for overophedning blinker. Mo-
34
Instrumenter og visere
toren vil blive alvorligt beskadiget.
Kør ikke videre med motoren, hvis no­get af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-for­handler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU36150
Indikator for vandudskiller
Denne indikator vil blinke under sejlads, når der er for meget vand i vandudskilleren (brændstoffilteret). Stop i så fald motoren øjeblikkeligt og læs instruktionerne på side 87 i denne håndbog, som beskriver hvordan vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KMU36160
Advarsel om motorproblemer
Denne indikator vil blinke under sejlads, hvis der er funktionsfejl ved motoren. Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret omgående henven­delse til din Yamaha-forhandler.
ZMU05425
ZMU05423
ZMU05424
KCM00910
VIGTIGT
Benzin blandet med vand kan forårsage skade på motoren.
35
ZMU05426
KCM00920
VIGTIGT
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke ordentligt. Kontakt omgående en Yamaha-forhandler.
KMU36170
Advarselslampe for lav batterispænding
Advarselslampen for lav batterispænding og batterispændingens værdi begynder at blin­ke, hvis batterispændingen bliver for lav. Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen for lav batterispænding aktiveres. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din
Instrumenter og visere
Yamaha-forhandler.
ZMU05427
ZMU05428
KMU36230
6Y8 Multifunktions hastigheds-
& brændstofmålere
Hastigheds- & brændstofmåleren viser bå­dens hastighed og den har også en brænd­stofmåler og et display som viser totalt brændstofforbrug, brændstoføkonomi, brændstofstrøm og batterispænding. Du kan ændre visningen i brændstofmålerens dis­play ved at trykke på “ ” (indstillings-) og “” (funktions-) knapperne som beskre­vet i dette afsnit. Ved at tilslutte ekstra følere til enheden kan den fungere som triptæller, vise vandoverfladetemperatur, dybde under båden og et ur. Angående de ekstra følere, skal du rette henvendelse til din Yamaha-for­handler. Hastigheds- & brændstofmåleren findes med rund eller firkantet udformning. Kontrol­ler hvilken type af hastigheds- & brændstof-
måler som anvendes vedrørende information om korrekt brug. Når der tændes for hovedkontakten, vil alle displayer tændes som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal be­tjening. For yderligere information, se brugervejled­ningen som fulgte med måleren.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05432
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
2
ZMU05433
36
Instrumenter og visere
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05434
Angående de ekstra følere skal du rette hen­vendelse til din Yamaha-forhandler. Når der tændes for hovedkontakten, vil alle displayer tændes som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal be­tjening. For yderligere information se brugervejled­ningen, som fulgte med måleren.
12
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36240
ZMU05435
6Y8 Multifunktions
speedometre
Speedometeret viser bådens hastighed og den har også en brændstofmåler og et dis­play som viser batterispændingen. Du kan ændre visningen i benzinmålerens display ved at trykke på “ ” (indstillings-) og “ ” (funktions-) knapperne som beskrevet i dette afsnit. Speedometerets måleenheder kan desuden ændres mellem km/t, mph og knob. Ved at tilslutte ekstra følere til enheden kan den fungere som triptæller, vise vandoverfla­detemperatur, dybde under båden og et ur.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05436
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36250
2
ZMU05437
6Y8 Multifunktions
brændstofmålere
Måleren kan vise brændstofstrømmen, totalt brændstofforbrug, brændstoføkonomi og den mængde brændstof, der er tilbage i tan-
37
ken. Du kan ændre visningen i benzinmåle­rens display ved at trykke på “ ” (indstillings-) og “ ” (funktions-) knapper­ne som beskrevet i dette afsnit. For yderlige­re information se brugervejledningen, som fulgte med måleren. Når der tændes for hovedkontakten, vil alle displayer tændes som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal be­tjening. For yderligere information se brugervejled­ningen, som fulgte med måleren.
Instrumenter og visere
1
ZMU05438
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
ZMU05439
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Multifunktionsdisplay
2
2
38

Motorens kontrolsystem

KMU26803
Overvågningssystem
KCM00091
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU2681A
Overophedningsalarm
Denne motor har et alarmsystem mod over­ophedning. Alarmen aktiveres, hvis moto­rens temperatur stiger for meget.
Motorens hastighed vil automatisk blive
sænket til ca. 2000 omdr./min. Advarselslampen for overophedning vil
lyse eller blinke.
ZMU05231
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på ror-
pinden, kontrolboksen til fjernbetjening el-
ler hovedkontaktpanelet).
39
ZMU04746
ZMU01757
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren og efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet:
Check trimvinklen for at sikre, at
kølevandsindtaget er nedsænket i vandet.
Undersøg om kølevandsindtaget er tilstop-
pet.
ZMU03604
Motorens kontrolsystem
KMU3016A
Alarm om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil alarmen blive aktiveret.
Motorens omdrejningstal vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min. Advar­selslampen for olietryk lyser eller blinker, hvis motoren er udrustet med denne lam­pe.
ZMU04587
ler hovedkontaktpanelet).
Hvis alarmen er aktiveret, skal du stoppe motoren, så snart det er sikkert at gøre det. Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis nød­vendigt. Hvis olieniveauet er korrekt og alar­men ikke slukker, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
ZMU03609
ZMU05232
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på ror-
pinden, kontrolboksen til fjernbetjening el-
40

Installation

KMU26902
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejleden­de. Det er ikke muligt at give komplette in­struktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte monte­ring afhænger delvist af erfaring og kombina­tionen af båd og motor.
KWM01590
ADVARSEL
Hvis man giver båden for stor effekt, kan det medføre alvorlig ustabilitet. Monter ikke en påhængsmotor med fle­re hestekræfter end det maksimale som indikeres på bådens dataplade. Hvis båden ikke har en dataplade så ret hen­vendelse til bådproducenten.
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. For permanent monterede modeller, bør din forhandler eller en an­den person med kendskab til korrekt rigning montere motoren.
KMU33470
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så båden er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. På både med en enkelt motor skal påhængsmotoren monteres på bådens midterlinje (køllinje).
1
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26931
ZMU01760
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde på­virker dens effektivitet og pålidelighed. Hvis den er monteret for højt, kan der forekomme skrueventilation, hvilket vil reducere fremdrif­ten på grund af for stort slip i skruen, og vandtindtaget til kølesystemet vil muligvis ikke få tilstrækkelig vandforsyning, hvilket kan forårsage overophedning af motoren. Hvis motoren er monteret for lavt, vil vand­modstanden (trækket) blive forøget og der­med nedsætte motorens effektivitet og ydelse. Påhængsmotoren skal typisk være monte­ret, så antikaviationspladen er på linje med bunden af båden. Den optimale monterings­højde for påhængsmotoren afhænger af en kombination af båd/motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskellige højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale monteringshøjde. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
41
ZMU01762
KCM01630
VIGTIGT
Ved test i vandet, skal man efterse bå-
dens flydeevne, når den ligger stille med maksimal belastning. Kontroller om det statiske vandniveau på udstød­ningshuset er lavt nok til at forhindre, at der kommer vand ind i motorrummet, fra bølgerne, når påhængsmotoren ikke kører. En forkert motorhøjde eller forhindring
af vandgennemstrømningen (som f.eks. designet eller tilstanden på bå­den eller tilbehør, som f.eks. badestiger eller transducere til ekkolod) kan give lufthuller i vandet, hvis båden sejler med stor hastighed. Hvis motoren bru­ges kontinuerligt ved tilstedeværelse af luftbårne vandsprøjt, kan der komme nok vand ind i motoren gennem luftind­taget på hjelmen til at forårsage alvorlig motorskade. Eliminer årsagen til luft­bårne vandsprøjt.
Installation
42

Betjening

KMU36380
Førstegangsbetjening
KMU36390
Påfyldning af motorolie
Motoren bliver leveret fra fabrikken uden mo­torolie. Hvis din forhandler ikke har fyldt olie på, må du gøre det, inden du starter moto­ren.
VIGTIGT:
olie på motoren, før du starter første gang for at undgå alvorlige skader.
Motoren bliver leveret med følgende mærkat, som skal fjernes, når der er fyldt motorolie på første gang. For yderligere in­formation i at tjekke motorolieniveauet, se side 45.
KMU30174
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med ind­køring for at tilpasse overfladerne på de be­vægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv.
Hvis indkøringsproceduren ikke overhol­des, kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren.
KMU27084
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timer med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens. Kor­rekt indkøring vil hjælpe med til at sikre mo-
Kontroller, at der er fyldt
[KCM01780]
ZMU01710
VIGTIGT:
[KCM00801]
toren en korrekt ydelse og et langt liv.
BEMÆRK:
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af moto­ren eller endog alvorlige skader på motoren. Lad motoren køre i vandet, med belastning (i gear, med skruen monteret) som følger. I de første ti timer mens motoren køres ind, skal man undgå udvidet tomgang, hårdt vand og overfyldte områder.
1. For den første betjeningstime:
Lad motoren køre på forskellige omdrej­ninger op til 2000 omdr./min eller på om­kring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime:
Forøg motoromdrejningerne så meget som nødvendigt for at få båden på ni­veau (men undgå fuldt åbent gashånd­tag), luk så ned på gashåndtaget, mens båden holdes på en jævn hastighed.
3. Resterende otte timer:
Motoren kan køres i alle hastigheder. Undgå imidlertid at køre med fuld gas i mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren.
KMU36400
Lær din båd at kende
Forskellige både reagerer forskelligt. Sejl forsigtigt mens du lærer, hvordan din båd re­agerer under forskellige forhold og ved for­skellige trimvinkler (se side 56).
KMU36412
Check før start af motoren
KWM01920
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden brug ikke virker som de skal, så få dem ef­terset og repareret før anvendelse af på­hængsmotoren. Ellers kan der opstå
43
Betjening
alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT
Start ikke motoren ude af vandet. Overop­hedning og alvorlige motorskader kan blive følgen.
KMU36420
Brændstofstand
Efterse at du har rigeligt med brændstof til din tur. En god regel er at du må bruge 1/3 af din benzin til at nå din destination, 1/3 til at komme tilbage og at beholde 1/3 som reser­ve i tilfælde af uheld. Med båden plant på en trailer eller i vandet, skal du dreje nøglen til “ ”(tændt) og tjekke brændstofmåleren. For instruktioner i at påfylde brændstof, se side 47.
KMU36570
Fjern skærmen
For følgende check, fjern den øverste motor­skærm fra maskinen. For at fjerne den øver­ste motorskærm, skal låse håndtaget låses op og skærmen løftes af.
antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brænd-
stoflækage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalifice-
ret mekaniker. Ukorrekte reparationer
kan gøre påhængsmotoren usikker at
sejle med.
KMU36450
Efterse for brændstoflækage
Tjek for brændstofudslip eller gasdampe
under den øverste motorskærm og i bå-
den.
Efterse brændstofrørenes samlinger for at
sikre, at de er tætte.
Tjek benzinledningerne for revner,
hævelser eller anden ødelæggelse.
KMU36470
Efterse brændstoffiltret
Tjek at benzinfilteret er rent og uden vand. Hvis der er så meget vand i brændstoffet, at svømmeren løfter sig eller hvis der er en be­tydelig mængde grus, bør brændstoftanken tjekkes og renses hos en Yamaha-forhand­ler.
ZMU06085
KMU36440
Brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre
ZMU05474
44
Betjening
KMU36900
Betjeningsgreb
Modeller med rorpind:
Drej rorpindens håndtag helt til venstre og
derefter helt til højre for at sikre at håndta­get kan drejes jævnt. Drej gashåndtagets greb fra fuldt lukket
stilling til helt åben stilling. Sørg for, at håndtaget kan drejes uhindret og at det drejes helt tilbage til fuldt lukket stilling.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser ved gashåndtaget og gearkablerne under motorhjelmen.
Modeller med fjernstyring:
Drej rattet helt til højre og helt til venstre. Sikr dig, at bevægelsen er blød og uhin­dret hele vejen, uden bindinger eller over­dreven friløb. Betjen gashåndtagene flere gange for at
sikre, at der ikke er nogen hindringer i be­vægelserne. Skiftet skal være blødt mel­lem alle bevægelserne, og hvert håndtag skal vende helt tilbage til tomgangspositio­nen. Se efter løse eller ødelagte forbindelser
ved gashåndtaget og gearkablerne under motorhjelmen.
KMU36481
Motorens afbrydersnor
Tjek motorens afbrydersnor for skader så­som brud, revner og slid.
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU37051
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet).
ikke er i niveau, kan det medføre, at oliestanden på oliemåleren ikke vises korrekt.
2. Fjern øverste motorskærm.
3. Fjern oliepinden og tør den ren.
4. Sæt oliepinden helt ned og fjern den
igen. Sørg for, at sætte oliepinden helt ned i oliepindstyret, ellers vil måling af oliestanden ikke blive korrekt.
5. Kontroller olieniveauet med oliepinden
[KCM01790]
VIGTIGT:
Hvis motoren
45
Betjening
for at være sikker på, at niveauet er mel­lem den øverste niveaumarkering og den nederste niveaumarkering. Konsul­ter din Yamaha-forhandler, hvis olieni­veauet er uden for det specificerede niveau, eller hvis olien virker mælket el­ler snavset.
1
ZMU05089
1. Oliepind
132
ZMU05091
1. Markering for laveste niveau
2. Oliepind
3. Markering for øverste niveau
KMU27151
Motor
Efterse motoren og motorens montering.
Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget. Efterse for brændstoflækage.
KMU36490
Gennemskylningsudstyr
Tjek at studsen til haveslangen er monteret på beslaget på underste motorskærm.
VIGTIGT:
Hvis gennemskylningsudstyret ikke er tilsluttet ordentligt, kan kølevandet løbe ud og motoren kan blive overophedet.
[KCM01800]
2
1
ZMU06056
1. Beslag
2. Gennemskylningsudstyr
KMU36952
Monter hjelmen
1. Sørg for, at låsehåndtaget til motorhjel-
men er låst op.
2. Vær sikker på, at gummiforseglingen
sidder fast hele vejen rundt om motoren.
3. Placer skærmen ovenpå forseglingen.
4. Vær sikker på, at gummiforseglingen
sidder fast hele vejen rundt om motoren.
5. Flyt håndtaget, som figuren viser, for at
låse hjelmen.
hjelmen ikke er korrekt monteret, kan vandsprøjt under hjelmen skade mo­toren og der er risiko for at hjelmen kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01990]
VIGTIGT:
Hvis motor-
46
Betjening
ZMU06110
Efter installation, efterse tilpasningen af den øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den øverste mo­torskærm er løs, skal den repareres af en Yamaha-forhandler.
KMU34581
Elektrisk trim- og tiltsystem
KWM01930
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del,
medens den er vippet op, selv ikke når tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan med­føre alvorlige skader, hvis på­hængsmotoren skulle falde ned. Kropsdele kan blive knust mellem mo-
toren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes. Kontroller at der ikke er nogen i nærhe-
den af påhængsmotoren inden denne test udføres.
tegn på olielækager.
2. Prøv at bruge kontakterne til elektrisk
trim og tilt for at kontrollere at alle kon­takter fungerer korrekt.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at
trim- og tiltstangen skubbes helt ud.
1
ZMU03662
1. Trim- og tiltstang
4. Efterse, at trim- og tiltstangen er fri for
korrosion eller andre fejl.
5. Vip påhængsmotoren ned. Efterse, at
trim- og tiltstangen virker jævnt.
KMU36581
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt opladet. Check, at batteriforbindelserne er rene, sikre og dækket med isoleringshætter. Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren. Læs batteriproducentens instruktioner ved­rørende check af dit batterimærke.
KMU27436
Påfyldning af brændstof
KWM01830
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Fyld altid benzin på i overensstemmelse med denne procedure for at reducere risiko-
1. Efterse power trim og tilt enheden for
47
en for brand og eksplosion.
Benzin er giftigt og kan forårsage til­skadekomst eller død. Håndter benzin med forsigtighed. Sug aldrig benzin op med munden. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mæng­der benzindampe eller få benzin i øjne­ne, skal du omgående søge lægehjælp. Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med vand og sæ­be. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Stop motoren.
2. Fjern den bærbare tank fra båden.
3. Sørg for at være et velventileret uden­dørs sted, enten sikkert fortøjet eller på trailer.
4. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af åben ild eller andre antændelseskilder ved påfyldning af brændstof.
5. Hvis du bruger en transportabel behol­der ved udlevering og opbevaring af benzin, bør du kun bruge en godkendt BENZIN-beholder.
6. Rør ved brændstofstudsen på på­fyldningsåbningen eller tragten for at for­hindre gnister på grund af statisk elektricitet.
7. Overfyld ikke brændstoftanken. Benzin kan udvide sig og flyde over, hvis tempe­raturen bliver for høj.
Brændstoftankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Betjening
ZMU04047
8. Spænd påfyldningsdækslet ordentligt efter påfyldning.
9. Hvis der spildes benzin, skal det omgå­ende tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt. I henhold til lo­kale love og regulativer.
KMU27451
Betjening af motoren
KMU27464
At tilføre brændstof (bærbar tank)
KWM00420
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrol­lere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i van­det i nærheden.
Når luftskruen løsnes slipper der ben­zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luftskruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings­gasser, som indeholder kulilte, en far­veløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de ind­åndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
48
Betjening
1. Hvis der er en luftskrue i brændstoftan­kens dæksel, skal den løsnes 2 eller 3 omgange.
ZMU02295
2. Hvis der er en kobling til brændstofslan­ge på motoren, skal brændstofrøret til­sluttes sikkert til samlingen. Sæt så den anden ende fast til koblingen på brænd­stoftanken.
ZMU03679
ZMU02024
3. Tryk på spædepumpen med pilen pe­gende opad, indtil bolden føles hård.
Under motordriften skal tanken placeres vandret, da brændstoffet ellers ikke kan suges fra brændstoftanken.
ZMU02025
1. Pil
KMU27492
Start motoren
KWM01600
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrolle­re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kon­troller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
KMU27595
Elektrisk start/Prime Start modeller
KWM01840
ADVARSEL
Fejl ved dent medfølgende motorafbry­derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft
49
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
3. Sæt gashåndtagets greb i “ ” (start) stilling. Når motoren starter, skal man re­turnere gashåndtaget til fuldt lukket stil­ling.
Betjening
4. Drej hovedkontakten til “ ” (start), og hold den i højst 5 sekunder.
5. Straks efter motoren starter, slippes ho­vedkontakten så den kan returnere til “” (tændt).
vedkontakten til “ ” (start) mens motoren kører. Hold ikke startmoto­ren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmo­toren i mere end 5 sekunder, vil batte­riet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starte­ren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekun­ders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “ ” (on), vent 10 se­kunder, og forsøg så at starte moto­ren igen.
BEMÆRK:
Når motoren er kold, skal den opvarmes. For yderligere information, se side 52.
VIGTIGT:
[KCM00192]
Drej aldrig ho-
50
Betjening
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndtaget en smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 84.
KMU27664
Elektrisk start og fjernstyringsmodeller
KWM01840
ADVARSEL
Fejl ved dent medfølgende motorafbry-
derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere. Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
3. Drej hovedkontakten til “ ” (tændt).
4. Drej hovedkontakten til “ ” (start), og hold den i højst 5 sekunder.
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
51
5. Straks efter motoren starter, slippes ho­vedkontakten så den kan returnere til “” (tændt).
VIGTIGT:
Drej aldrig ho­vedkontakten til “ ” (start) mens motoren kører. Hold ikke startmoto­ren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmo­toren i mere end 5 sekunder, vil batte­riet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starte­ren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekun­ders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “ ” (on), vent 10 se­kunder, og forsøg så at starte moto-
Betjening
ren igen.
[KCM00192]
BEMÆRK:
Når motoren er kold, skal den opvarmes. For yderligere information, se side 52.
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndtaget en smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 84.
KMU36510
Check efter start af motoren
KMU36520
Kølevand
Efterse om der er en jævn strøm af vand fra kontrolåbningen. En konstant strøm af vand, der kommer ud af kontrolåbningen, viser at vandpumpen pumper vand igennem køle­rørene. Hvis kølegennemstrømningen er frossen, kan det vare et stykke tid for vandet at begynde at flyde ud af kontrolåbningen.
KCM01810
VIGTIGT
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af kontrolåbningen, medens motoren kø­rer, vil der opstå overophedning med al­vorlige skader til følge. Stop motoren og kontroller, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbningen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler, hvis problemet ikke kan findes og ret­tes.
ZMU05092
Efterse, at der ikke siver noget vand ud fra samlingerne mellem udstødningsdækslet, cylinderhovedet og cylinderhuset.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU27715
Modeller med manuel start og elektrisk start
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter efter den er startet for at varme op. Hvis man undlader dette, vil det afkorte moto­rens levetid.
2. Forvis dig om, at advarselslampen for olietryk forbliver slukket, efter at moto­ren er startet.
selslampen for olietryk blinker, når motoren er blevet startet, så stop mo­toren. Ellers kan der opstå alvorlig motorskade. Efterse olieniveauet og påfyld olie om nødvendigt. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler, hvis årsagen til, at advarselslampen for olietryk lyser, ikke kan findes.
[KCM01830]
KMU36530
VIGTIGT:
Hvis advar-
Check efter opvarmning af
motoren
KMU36540
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndta­get er åbent, skal det sikres at motoren skif­ter blødt mellem fremad og tilbage, og så tilbage til frigear.
KMU36980
Stopkontakter
Drej hovedkontakten til “ ”, eller tryk på
stopknappen for at sikre, at motoren standser. Kontroller, at fjernelse af clipsen fra mo-
torafbryderkontakten stopper motoren. Kontroller, at motoren ikke kan startes
med clipsen fjernet fra motorafbryderkon-
52
Betjening
takten.
KMU34530
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhin­dringer i vandet i nærheden.
KCM01610
VIGTIGT
Varm motoren op inden du skifter gear. Tomgangshastigheden er højere end nor­malt, indtil motor er blevet varmet op. En høj tomgangshastighed kan forhindre gearskiftning til frigear. Hvis dette ind­træffer, kan du slukke for motoren, skifte til frigear og så omstarte motoren og lade den varme op.
Gearskift fra frigear
1. Træk aktiveringslåsen til frigear op (hvis udstyret).
motorens bakgear.
ZMU03643
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernstyringshåndtaget/gearskift­håndtaget bestemt og sikkert fremad (til fremadgående gear) eller bagud (til bak­gear) [cirka 35° (til du kan føle hakket) for fjernstyringsmodeller]. Kontroller om håndtaget til tiltlås er i låst/nedtrykket stilling (hvis udstyret) inden du bruger
53
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motor­omdrejningerne falder til tomgangsha­stighed.
2. Når motoren er på tomgangshastighed skal fjernstyringshåndtaget/gearskift­håndtaget flyttes bestemt og sikkert til frigear.
Betjening
KMU31742
Stop af båden
KWM01510
ADVARSEL
Brug ikke bakgearet til at bremse eller
stoppe båden, fordi du kan miste kon­trollen over båden, du risikerer at falde ud og bådens styring og andre manøv­rer kan blive svære at kontrollere. Der er også større risiko for alvorlige ska­der. Tænk desuden på at denne manøv­re risikerer at skade gearskiftemekanismen. Skift ikke til bakgear når båden planer.
Du kan miste kontrollen over båden og båden kan fyldes med vand eller ska­des.
Båden er ikke udstyret med et separat brem­sesystem. Vandmodstand stopper den, efter gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Op­bremsningsstrækningen afhænger af bå­dens vægt, vandoverfladens forhold og vindretningen.
KMU30880
Lav hastighed
KMU30890
Justering af den lave hastighed
Den lave hastighed på påhængsmotorer ud­rustede med kontakter til justering af omdrej­ningstallet ved lav hastighed kan justeres med ca. 50 omdr./min. hver gang der trykkes
54
Betjening
på kontakten.
1. “ ” kontakt
2. “ ” kontakt
For at øge den lave hastighed, tryk på “ ”. For at nedsætte den lave hastighed, tryk på “”.
BEMÆRK:
Den lave hastighed ændres med ca. 50
omdr./min. hver gang der trykkes på en af kontakterne. Hvis den lave hastighed er blevet justeret,
så vender motoren tilbage til normal, lav hastighed når der slukkes for den eller hvis motorens omdrejningstal overskrider ca. 3000 omdr./min.
KMU27821
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefa­les at stoppe med det samme efter at have kørt med høj fart.
KMU27845
Procedure
1. Skub og hold stopknappen eller drej ho­vedkontakten til “ ” (slukket).
2. Når motoren er stoppet, frakobles brændstofrøret hvis der er en kobling til brændstofslange på påhængsmotoren.
ZMU03632
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet (hvis udstyret med en sådan).
55
ZMU02301
4. Fjern nøglen hvis motoren efterlades ubemandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i snoren og fjerne clipsen fra motorafbryder­kontakten og derefter dreje hovedkontakten til “ ” (slukket).
KMU27862
Trimning af påhængsmotor
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget van­skelig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller van­skelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bovens stilling i vandet. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at for­bedre ydelsen og brændstoføkonomien, som igen reducerer påvirkningerne på moto­ren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bådens belastning, søens betingelser og bådens fart.
Betjening
1
ZMU03633
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27884
Justering af trimvinkel (elektrisk trim og tilt)
KWM00753
ADVARSEL
Sørg for, at der ingen personer er i nær-
heden af påhængsmotoren ved juste­ring af vippevinkelen. Kropsdele kan blive knust mellem motoren og be­spændingen, når motoren trimmes eller vippes. Udvis forsigtighed ved afprøvning af en
trimindstilling for første gangØg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne. Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkon-
takt nederst på motorskærmen, så brug den kun, når båden er helt stoppet og
56
Betjening
motoren er standset. Juster aldrig trim­vinkelen med denne kontakt, når båden sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1
UP
DN
ZMU03634
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontak­ten “ ” (op). For at sænke boven (trim-ind), tryk på kon­takten “ ” (ned). Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforhol­dene.
KMU27892
Justering af trimvinkel for hydraulisk tilt modeller
KWM00491
ADVARSEL
Stop motoren inden indstilling af trim-
vinklen. Kontroller at der ikke er nogle personer
i nærheden af påhængsmotoren ved indstilling af tiltvinklen og vær også for­sigtig med ikke at få nogen del af krop­pen i klemme mellem drivenheden og bespændingen. Udvis forsigtighed ved afprøvning af en
trimindstilling for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
1. Stop motoren.
2. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstilling.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
57
ZMU03636
3. Hold bagenden af øverste motorskærm med en hånd og vip motoren til den øn-
Betjening
skede vinkel.
4. Sæt håndtaget til tiltlås tilbage i låsestil­lingen for at støtte motoren.
Vip motoren op for at hæve boven (“trim­ud”). Vip motoren ned for at sænke boven (“trim­ind”). Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforhol­dene.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effektivi­tet. Dette er generelt, når bådens køllinie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil bå­den måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompenser for dette når du styrer. Trimanoden kan også ju­steres for at afhjælpe denne effekt. Når bå­dens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
mere, og båden vil måske “springe” (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “plø­jer” gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også bå­den ustabil. Modstand ved boven er forøget meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør betjeningen svær og farlig.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdre­ven trim-ud kan også forårsage at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har på­hængsmotor trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27934
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller hvis båden lægges for anker på lavt vand, bør påhængsmotoren vippes op for at be-
58
Betjening
skytte skruen og bundkarret mod skader ved sammenstød med forhindringer og også for at reducere tæringen.
KWM00221
ADVARSEL
Sørg for, at ingen personer er i nærheden af påhængsmotoren, når den vippes op og ned; kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes.
KWM00250
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Hvis der er en brændstofkobling på på­hængsmotoren, skal brændstofslangen afmonteres eller brændstofhanen lukkes, hvis motoren skal vippes op i mere end et par minutter. Ellers kan der løbe brænd­stof ud.
KCM00241
VIGTIGT
Inden påhængsmotoren vippes op skal motoren stoppes ifølge anvisningerne på side 55. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorli­ge skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Vip ikke motoren op ved at skubbe på rorpinden (hvis udstyret med en så­dan), da det kan brække håndtaget.
KMU27999
Procedure for at vippe op (hydraulisk tilt modeller)
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear­skifthåndtaget i frigear.
N
ZMU03087
2. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstilling.
ZMU03636
3. Hold bagenden af øverste motorskærm med en hånd, vip motoren op, og drej tilt holderhåndtaget mod dig eller tilt holder­knoppen ind i bespændingen, og sæt derefter håndtaget til tiltlås tilbage i låse­stilling for at støtte påhængsmotoren.
VIGTIGT:
taget eller -knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis
Anvend ikke tiltstøttehånd-
59
Betjening
motoren ikke kan transporteres i nor­mal stilling, så anvend et ekstra støt­teudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret informati­on, se side 66.
KMU32723
[KCM01641]
ZMU03637
Procedure for at vippe op (modeller med elektrisk trim og tilt)
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear­skifthåndtaget i frigear.
N
“” (op) indtil påhængsmotoren er vip­pet helt op.
UP
ZMU03639
ZMU03196
2. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
3. Træk tiltstættehåndtaget mod dig selv for at støtte motoren.
ADVARSEL! Efter at have vippet påhængsmotoren, skal man sørge for at understøtte den med tiltstøtteknoppen eller tiltstøttehånd­taget. Ellers kan påhængsmotoren pludselig falde ned igen, hvis olie­trykket i den elektriske trim- og tilten­hed eller i den elektriske tiltenhed
60
Betjening
[KWM00262]
falder. tiltstøttehåndtaget eller -knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transpor­teres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret information, se side 66.
4. Modeller udstyret med trimstænger: Først når påhængsmotoren er støttet af tiltstøttehåndtaget, kan den elektriske kontakt til trim og tilt trykkes “ ” (ned) for at trække trimstængerne tilbage.
VIGTIGT:
gerne helt ved fortøjningen. Dette be­skytter stængerne mod søvækst og tæring, som kan beskadige den elek­triske trim- og tiltmekanisme.
KMU34480
Procedure for at vippe ned (hydraulisk tilt modeller)
1. Slå håndtaget til tiltlås fra.
VIGTIGT:
Anvend ikke
[KCM01641]
ZMU03640
Husk at trække trimstæn-
[KCM00251]
ZMU03642
2. Hold bagenden af den øverste motor­skærm med en hånd, vip på­hængsmotoren en smule op, og træk tiltholderknoppen ud eller sæt tiltholder­håndtaget tilbage.
ZMU03644
3. Vip langsomt påhængsmotoren ned.
4. Placer håndtaget til tiltlås i låsestilling.
61
ZMU03643
KMU33120
Procedure for at vippe ned (modeller med elektrisk trim og tilt)
1. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (op) indtil påhængsmotoren er støt­tet af tiltstangen, og tilt holderhåndtaget kommer fri.
2. Slip tilt holderhåndtaget.
ZMU03644
3. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt “” (ned) for at sænke på­hængsmotoren til den ønskede position.
UP
DN
DN
ZMU01936
Betjening
KMU28061
Lavt vand
KMU28081
Hydraulisk tilt modeller
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KWM00271
ADVARSEL
Sejl med lavest mulig hastighed ved an-
vendelse af systemet til sejlads på lavt vand. Vær ekstra forsigtig ved baglæns betje-
ning. For stor fart baglæns kan forårsa­ge, at påhængsmotoren løftes ud af vandet og øger chancen for uheld og skader på personer.
KCM00260
VIGTIGT
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil­les til sejlads og sejles på lavt vand. Al­vorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
DN
ZMU03645
62
Betjening
ZMU03646
KMU28175
Procedure for modeller med hydraulisk tilt
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear­skifthåndtaget i frigear.
N
ZMU03087
2. Træk håndtaget til tiltlås op til udløser­stilling.
ZMU03647
3. Vip påhængsmotoren en smule op til den ønskede stilling og skub håndtaget til tiltlås ned til låsestilling.
4. For at sætte påhængsmotoren tilbage til normal driftsstilling, skal håndtaget til tilt­lås trækkes op til udløserstilling, og på­hængsmotoren langsomt vippes ned.
5. Skub håndtaget til tiltlås ned til låsestil­ling.
ZMU03648
KMU32851
Modeller med elektrisk trim og tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KCM00260
VIGTIGT
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil­les til sejlads og sejles på lavt vand. Al­vorlige skader på grund af
63
overophedning kan blive følgen.
KMU32912
Procedure for modeller med elektrisk trim og tilt
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear­skifthåndtaget i frigear.
UP
UP
Betjening
UP
DN
ZMU01935
ZMU03650
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn­skede position ved at bruge den elektri­ske kontakt til trim og tilt.
ADVARSEL! Brug af den elektriske trim- og tiltkon­takt på underste motorskærm, me­dens båden er i bevægelse eller motoren kører, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distra­here føreren, og dermed øge risikoen for kollision med en anden båd eller forhindring.
[KWM01850]
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til den normale driftsstilling, skal der tryk­kes på den elektriske kontakt til trim og tilt, og påhængsmotoren skal langsomt vippes ned.
KMU28194
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppede.
64
Betjening
Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand, og skyl om muligt det elektri­ske hoved under hjelmen.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du benytter det krombelagte vandpumpeudstyr (see page 13) hvis du anvender på­hængsmotoren i surt vand eller vand med mange aflejringer, så som mudret eller uklart vand. Efter sejlads i sådanne vande skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhindre tæring. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand.
65

Vedligeholdelse

KMU28226
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM00692
ADVARSEL
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af brændstoftanken, hvad enten det er i båden eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
KWM01860
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved transport eller opbevaring af på­hængsmotoren skal man lukke brænd­stofhanen for at forhindre, at der løber brændstof ud. Gå aldrig ind under moto­ren, mens den er vippet op. Det kan med­føre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
Påhængsmotoren bør transporteres på en trailer og opbevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan påhængsmotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en mo­torstøtteanordning såsom en hækbjælke støttestang. Kontakt din Yamaha-forhandler
for yderligere detaljer om dette.
ZMU03659
KMU28290
Opbevaring af påhængsmotoren
Ved opbevaring af din Yamaha på­hængsmotor i længere tid (2 måneder eller længere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forebygge omfattende skader. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du kan som ejer dog med et minimum af værktøj udføre følgende proce­durer.
KCM00600
VIGTIGT
For at forhindre problemer, som kan forårsages af, at der kommer olie ind i cylinderen fra bundkarret, så hold på­hængsmotoren i den viste stilling ved transport eller opbevaring. Hvis på­hængsmotoren transporteres på siden (ikke oprejst), så anbring en blød klud under den efter aftapning af motoroli­en.
Læg ikke din påhængsmotor ned på si­den før kølevandet er tappet helt af, da der ellers kan trænge vand ind i cylin­deren via udstødningsporten og forår­sage problemer med motoren.
Opbevar din påhængsmotor på et tørt godt ventileret sted uden direkte sollys.
Aftap den tilbageværende benzin af
66
Vedligeholdelse
dampudskilleren. Benzin der efterlades i dampudskilleren i længere tid vil blive nedbrudt og kan beskadige brændstof­rørene.
KMU28303
Procedure
KMU29955
Skylning med studsen til gennemskyl­ning
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk­vand.
VIGTIGT:
indtaget.
information, se side 69.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller luk af for brændstofhanen, hvis udstyret med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og skrue.
4. Monter studsen til gennemskylning over kølevandsindtaget.
med motoren uden at forsyne den med kølevand. Enten vil motorvand­pumpen blive beskadiget, eller moto­ren vil blive beskadiget af overophedning. Inden motoren star­tes, skal man sikre sig at der leveres vand til kølevandsrørene. Undgå at køre påhængsmotoren med høje om­drejninger medens gennemskyl­ningsstudsen er på, da motoren ellers vil blive overophedet.
Sprøjt ikke vand i luft-
[KCM01840]
For yderligere
VIGTIGT:
Kør ikke
[KCM02000]
5. Gennemskylning af kølesystemet er vig­tig for at undgå, at kølesystemet tilstop­pes af salt, sand eller snavs. Desuden er det obligatorisk at tågesmøre/smøre motoren for at undgå alt for megen mo­torskade på grund af rust. Udfør gen­nemskylningen og tågesmøringen samtidig.
ADVARSEL! Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen. Hold hæn­der, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
[KWM00091]
BEMÆRK:
Når studsen til gennemskylning anvendes, skal der bibeholdes et passende vandtryk og en jævn vandgennemstrømning.
Hvis advarselsudstyret for overophedning aktiveres, skal motoren slukkes, og du skal rette henvendelse til din Yamaha-for­handler.
6. Kør motoren i hurtig tomgang et par mi­nutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “olieforstøver” skiftevist ind i indsugningsdæmperen eller tågesmø­ringshullet på lyddæmperdækslet, hvis udstyret med et sådant. Når dette er kor­rekt foretaget, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
8. Aftap den resterende benzin i dampud­skilleren med en beholder. Løsn dræn­skruen og fjern så hætten. Skub luftventilen ind med en skruetrækker for at indføre luft i svømmerkammeret, så benzinen aftappes jævnt. Spænd deref­ter drænskruen.
1. Studs til gennemskylning
67
1
2
1. Dampudskiller
2. Drænskrue
ZMU05116
2
1
ZMU05115
1. Chokerens stangforbindelse
2. Hætte
9. Fjern studsen til gennemskylning.
10. Monter øverste motorskærm.
11. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, slukkes motoren efter 6. trin. Udfør derefter 8 trins proceduren.
12. Aftap kølevandet helt af motoren. Ren­gør den grundig udvendig.
13. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
BEMÆRK:
En studs til gennemskylning kan fås hos din Yamaha-forhandler.
Vedligeholdelse
KMU28402
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til korrekt specifikation. For information om installation af tændrør, se side 74.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
79. Kontroller olien for vandforekomst, hvilket indikerer en utæt pakning. Pak­ningsudskiftning bør udføres af en auto­riseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 74.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at “fogge” motoren med olie. Kontakt din Yamaha-forhandler for information om fog­ging-olie og procedurer for din motor.
KMU28443
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter be­tjening for at få den mest grundige gennem­skylning.
KCM01530
VIGTIGT
Denne procedure må ikke udføres når motoren er igang. Vandpumpen vil blive beskadiget og meget store skader kan re­sultere som følge af overophedning.
1. Efter at have slukket motoren, skal du skrue studsen til haveslangen af besla­get på underste motorskærm.
68
Vedligeholdelse
1
2
3
1. Beslag
2. Haveslangeadapter
3. Studs til haveslange
ZMU05096
hedning. Kontroller at koblingen er ordentligt spændt efter gennemskyl­ningen af motoren.
[KCM00541]
BEMÆRK:
Når motoren gennemskylles med båden i vandet, skal man vippe påhængsmotoren op, indtil den er helt ude af vandet for at opnå det bedste resultat.
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se side 66.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske på­hængsmotoren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
2. Skru haveslangeadapteren på en have­slange, som er tilsluttet en vandhane med ferskvand, og tilslut derefter slan­gen til haveslangestudsen.
3. Med motoren slukket skal du dreje på vandhanen og lade vandet skylle gen­nem kølerørene i ca. 15 minutter. Luk for vandhanen og frakobl haveslangeadap­teren fra haveslangestudsen.
4. Sæt studsen til haveslangen på monte­ringen på den underste motorskærm. Spænd studsen sikkert.
VIGTIGT:
Lad ikke haveslangetilslutningen hænge løst på den underste motorskærm el­ler slangen hænge frit under normal betjening. Vandet vil løbe ud af tilslut­ningen i stedet for at afkøle motoren, hvilket kan medføre alvorlig overop-
69
ZMU02550
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se side 66.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller af­skallet maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer. Om nødvendigt, rengør og mal områderne. Re­parationsmaling fås hos din Yamaha-for­handler.
Vedligeholdelse
KMU2847A
Periodisk vedligeholdelse
KWM01871
ADVARSEL
Disse procedurer kræver mekanikerfær­digheder, værktøj og tilbehør. Hvis du ikke besidder de nødvendige færdigheder, værktøjer eller udstyr til at udføre en vedligeholdelsesprocedure, så få en Yamaha-forhandler eller en uddan­net mekaniker til at gøre arbejdet. Procedurerne involverer demontering af motoren og blotlæggelse af farlige dele. For at reducere risikoen for kvæstelser på grund af bevægelige, varme eller elek­triske dele:
Sluk for motoren og hold nøglerne og motorens afbrydersnor på dig, mens du udfører vedligeholdelse medmindre an­det er specificeret.
Den elektriske kontakt til trim og tilt vir­ker selv når startnøglen er slukket. Hold folk væk fra kontakterne, når der arbejdes rundt om motoren. Når moto­ren er tiltet, så hold folk væk fra områ­det under den samt området mellem den og bespændingen. Kontroller at der ikke er omkringstående i dette om­råde inden den elektriske trim- og tilt­mekanisme manøvreres.
Lad maskinen køle af, før du håndterer varme dele eller væsker.
Genmonter altid motoren helt igen, in­den den anvendes på ny.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun benytte originale Yamaha reservedele eller dele af tilsvarende design og kvalitet. Reservedele af mindre god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre tab af styreevne og
udsætte fører og passagerer for fare. Yamahas originale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34150
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en el­ler flere af følgende typer funktioner jævnligt:
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på maksimalt motoromdrejningstal (omdr/ min.) i mange timer
Kontinuerlig betjening ved lavt motorom­drejningstal (omdr/min.) i mange timer Korte perioder af hurtig acceleration og
deceleration fulgt af sluk af motoren, inden motoren har nået korrekt arbejdstempera­tur
Jævnlig hurtig acceleration og decelerati­on Hyppigt skifte
Hyppige start og stop af motoren/(motorer­ne) Drift, der ofte svinger mellem lette og tun-
ge belastninger Påhængsmotorer, der anvendes under nog­le af ovennævnte betingelser, kræver hyppi­gere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For eksempel, hvis der skal foretages en be­stemt service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer i stedet for. Dette vil medvirke til at for­hindre hurtigere forringelse af motorkompo­nenterne.
70
Vedligeholdelse
KMU34445
Vedligeholdelsesskema 1 BEMÆRK:
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal ud­føre.
Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse per år og re­gelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis mo­toren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat av det eftersyn der foreta­ges ved underholdet.
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister sin effektivitet med tiden og gen­nem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen-
nemskylles med rent vand hver gang efter brug. “” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv. “” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
Punkt Handlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderho­ved, termostatdæksel)
Anoder (udstødnings­dæksel, dæksel til kølevandsgange, dæksel til ensretter regulatoren)
Batteri (elektrolytni­veau, terminal)
Batteri (elektrolytni­veau, terminal)
Kølevandslækage
Fastspænding af hjelm Kontrol Motorens startbetingel-
ser/støj Motorens tomgangsha-
stighed/støj Motorolie Udskiftning
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Kontrol
Opfyld, oplad eller udskift efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Kontrol
Indle-
dende
20 timer
(3
måneder)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
71
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Motorolie filter (filter­indsats)
Brændstoffilter (kan demonteres)
Brændstofrør(højtryk) Kontrol
Brændstofrør(højtryk)
Brændstofrør(lavtryk) Kontrol
Brændstofrør(lavtryk)
Brændstofpumpe
Brændstof-/olielækage Kontrol
Gearolie Udskiftning
Smøresteder Smøring Gummirotor/vandpum-
pekabinet Gummirotor/vandpum-
pekabinet Elektrisk trim & tilten-
hed
Skrue/skruemøtrik/split
Skifteforbindelse/skifte­kabel
Tændrør
Tændrørshætter/ højspændingsled­ninger
Vand fra kølevandets kontrolåbning
Gashåndtagsforbin­delse/gaskabel/gas pickup timing
Te r mostat
Tandrem
Udskiftning
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Kontrol
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Indle-
dende
20 timer
(3
måneder)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
72
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Ventilspillerum Eftersyn og justering
Vandindtag Kontrol Hovedkontakt/stopkon-
takt/chokerkontakt Ledningsnetforbindel-
ser/Ledningsstikforbin­delser
(Yamaha) Måler/ målerapparat
(Yamaha) Brændstof­tank
KMU34451
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Eftersyn og rengøring efter behov
Vedligeholdelsesskema 2
Punkt Handlinger
Udstødningsledning/ udstødningsmanifold
Tandrem Udskiftning
Kontrol eller udskiftning efter behov
Indle-
dende
20 timer
(3
måneder)
100 timer
(1 år)
For hver
1000 timer
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
73
KMU28941
Smøring
Yamaha fedt A (vandresistent fedt ) Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
F40D, F50F, FT50G, F60C, FT60D
Vedligeholdelse
KMU28955
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er me­get hvidt, kan det betyde at der er en utæthed af luft i indsugningen eller proble­mer med karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnostice­re problemet. Tag i stedet påhængsmotoren med hen til en Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mellemrum afmontere og inspi­cere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage at tændrøret langsomt ned-
ZMU05087
brydes og smuldrer. Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for stor eller aflejringerne er for store, bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
1. Fjerne tændrørshætterne fra tændrøre­ne.
2. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for stor eller koksaflej­ringer og andre aflejringer er for store, bør man udskifte tændrøret med et an­det af korrekt type.
ADVARSEL! Ved af­montering eller montering af tændrør skal man være forsigtig med ikke at beskadige isolatoren. En beskadiget isolator kan give en udvendig gnist
74
Vedligeholdelse
som kan føre til eksplosion eller brand.
[KWM00561]
Standard tændrør:
DPR6EB-9
3. Det er vigtigt at den korrekte tænd­rørstype anvendes, eftersom der er risi­ko for at motoren ellers ikke vil fungere korrekt. Inden tændrøret monteres, skal elektrodeafstanden måles med en sø­ger; juster afstanden til angivelsen om nødvendigt.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør ID-mærke (NGK)
3. Tændrør, bestillingsnummer
Gnistafstand på tændrør:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
4. Ved montering af en ny skrue, skal evt. snavs først tørres af skruens gevind, hvorefter skrues spændes til det korrek­te tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved monteringen af et tændrør, er det en god tommelfingerregel at det korrekte moment er
1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Ju­ster tændrøret til det korrekte moment så hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU29041
Kontrol af tomgangshastigheden
KWM00451
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KCM00490
VIGTIGT
Denne procedure skal udføres når på­hængsmotoren er i vandet. En gennem­skylningsstuds eller en prøvetank kan anvendes.
En diagnoseomdrejningstæller bør bruges til denne procedure. Resultaterne kan variere afhængigt af om afprøvningen er ført med studsen til gennemskylning, i en prøvebehol­der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear indtil den kører glat.
BEMÆRK:
Korrekt kontrol af tomgangshastighed er kun mulig hvis motoren er helt opvarmet. Hvis den ikke er helt opvarmet, vil tomgangsha­stigheden måle højere end normalt. Hvis du har svært ved at kontrollere tomgangshastig­heden, eller tomgangshastigheden kræver justering, skal du rette henvendelse til en Yamaha-forhandler eller en andet kvalifice­ret mekaniker.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er indstillet efter forskriften. For forskrifter om tomgangshastighed, se side 9.
75
KMU37491
Udskiftning af motorolie
KCM01710
VIGTIGT
Skift motorolien efter de første 20 timers sejlads eller efter 3 måneder, og herefter hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers vil motoren blive for hurtig slidt.
Motorolien bør kun aftappes med en olieskif­ter.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet).
ikke er i niveau, kan det medføre, at oliestanden på oliemåleren ikke vises korrekt.
[KCM01860]
VIGTIGT:
Hvis motoren
Vedligeholdelse
1
ZMU06187
1. Olieskifter
6. Hæld den korrekte mængde olie ned i påfyldningshullet. Sæt på­fyldningshætten på igen og sæt oliepin­den tilbage.
olie kan føre til utætheder eller ska­der. Hvis olien står over det øverste niveaumærke, så tap noget af olien af, indtil niveauet opfylder den anfør­te kapacitet.
VIGTIGT:
[KCM01850]
1
Overfyldning af
ZMU03659
2. Start motoren. Kør den varm og lad den køre i tomgang i 5-10 minutter.
3. Stop motoren og lad den stå i 5-10 mi­nutter.
4. Fjern øverste motorskærm.
5. Fjern dækslet til oliepåfyldning. Træk oliepinden ud og brug olieskifteren til fuldstændigt at aftappe olien.
ZMU05101
1. Dæksel til oliepåfyldning
76
Vedligeholdelse
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie Mængde af efterpåfyldt motorolie (ved periodisk vedligehold) – uden oliefilter:
1.9 L (2.01 US qt, 1.67 Imp.qt) Mængde af efterpåfyldt motorolie (ved periodisk vedligehold) – med oliefilter:
2.1 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
7. Lad påhængsmotoren stå i 5-10 minut­ter.
8. Fjern oliepinden og tør den ren.
9. Sæt oliepinden helt ned og fjern den igen. Sørg for, at sætte oliepinden helt ned i oliepindstyret, ellers vil måling af oliestanden ikke blive korrekt.
10. Kontroller olieniveauet igen med oliepin­den for at sikre at niveauet falder til mel­lem det øverste og nederste mærke. Hvis olieniveauet ikke er korrekt, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
132
ZMU05091
1. Markering for laveste niveau
2. Oliepind
3. Markering for øverste niveau
11. Start motoren og efterse at advar­selslampen for lavt olietryk forbliver slukket. Kontroller også at der ikke er nogen utætheder af olie.
advarselslampen for lavt olietryk tændes, eller hvis der er læk af olie,
VIGTIGT:
Hvis
så stop motoren og find årsagen. Fortsat sejlads med et problem kan medføre alvorlige skader på motoren. Ret henvendelse til din Yamaha-for­handler, hvis problemet ikke kan fin­des og rettes.
[KCM01622]
12. Bortskaf brugt olie i henhold til de lokale forskrifter.
BEMÆRK:
For yderligere information om destruktion af den brugte olie skal du rette henvendel­se til din Yamaha-forhandler.
Udskift olien oftere, hvis motoren anven­des under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
KMU29112
Efterse ledninger og stik
Efterse at hver jordledning er korrekt sik­ret.
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
KMU32111
Eftersyn af skrue
KWM01880
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, hvis du er i nærheden af skruen.
Før inspektion, fjernelse eller installe­ring af skruen, placer omskifteren i fri­gear og drej hovedkontakten til “ ” (slukket). Fjern nøglen og fjern clipsen fra afbryderkontakten. Afbryd for batte­riets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når du løsner eller spænder møtrikken på skru­en. Sæt en træklods mellem antikavitations­pladen og skruen for at forhindre skruen i at dreje rundt.
77
ZMU01897
Vedligeholdelse
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for slid, ero­dering pga. kavitation eller ventilation, eller anden skade.
Efterse skrueakslen for skader.
Tjek notakslerne for slitage og skader. Efterse om der er viklet fiskesnøre om-
kring skrueakslen.
Efterse skrueakslens olieforsegling for skader.
KMU30661
Afmontering af skrue
KMU29197
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mel­lemstykket (hvis udstyret).
Brug ikke hænderne til at holde på skruen, når du løsner møtrikken på skruen.
[KWM01890]
ADVARSEL!
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
1
3
6
2
4
5
ZMU03228
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og trykskiven.
KMU30671
Installation af skrue
KMU29233
Modeller med notaksel
KCM00500
VIGTIGT
Husk at anvende en ny split og bøj ender-
78
Vedligeholdelse
ne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosi­onsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter mellemstykket (hvis monteret), trykskiven, skiven (hvis monteret) og skruen på skrueakslen.
VIGTIGT:
Husk at montere trykskiven inden monte­ringen af skruen, da den nederste del og skruenavet ellers kan blive beska­diget.
[KCM01880]
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant) og skiven. Spænd skrue­møtrikken til det anviste moment.
Skruemøtrikkens tilspændingsmoment:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen med skrueakselhullet. Sæt en ny split i hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT:
Genbrug ikke splitpinden som medfølger. Ellers kan skruen løsne under sejladsen og gå tabt.
[KCM01890]
KMU29287
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig.
Kom aldrig under den nederste del, mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedræn­skruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern pakningen.
alt for mange metalpartikler på den magnetiske oliedrænskrue, kan det forårsage problemer. Ret henvendel­se til din Yamaha-forhandler.
VIGTIGT:
Hvis der sidder
[KCM01900]
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at være blevet spændt til det anviste moment, skal møtrikken spændes yderligere for at få den til at passe sammen med hullet.
79
2
1
ZMU03273
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
Hvis motoren er udrustet med en gearolie­drænskrue, skal alle metalpartikler fjernes fra skruen før den monteres.
Brug altid nye pakninger. Afmonterede pakninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern paknin­gen for at tappe olien helt af.
VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter den er tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er der vand i gearkassen, hvilket kan forårsage skade på gearet. Ret hen­vendelse til en Yamaha-forhandler for reparation af pakningen på den ne­derste del.
[KCM00711]
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Sæt påhængsmotoren i lodret position. Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr el­ler et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
F40DET 0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt) F50FED 0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt) F50FET 0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt) F60CET 0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt) FT50GET 0.670 L (0.708 US qt, 0.590 Imp.qt) FT60DET 0.670 L (0.708 US qt, 0.590 Imp.qt)
Vedligeholdelse
ZMU03274
6. Sæt en ny pakning på niveauskruen. Når olien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sæt en ny pakning på gearoliedræn­skruen. Sæt ind og spænd gearolie­drænskruen.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
KMU29302
Rengøring af brændstoftank
KWM00920
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dam­pe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt udfø-
relse af denne procedure, så ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler. Undgå tobaksrygning, gnister, brug af
åben ild og andre brandfarlige antæn­delseskilder ved rengøring af brænd­stoftanken.
Tag brændstoftanken ud af båden in­den rengøringen. Arbejd kun udendørs
80
Vedligeholdelse
på områder med god ventilation.
Tør omgående alt spildt brændstof op. Saml omhyggeligt brændstoftanken
igen. Ukorrekt samling kan medføre utætheder af brændstof, hvilket igen kan føre til brand eller fare for eksplosi­on.
Destruer gammel benzin i henhold til lo­kale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt be­holder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsnings­middel i tanken. Monter dækslet og ryst tanken. Aftap opløsningsmidlet helt.
3. Fjern skruerne der holder koblingssam­lingen til brændstofslange. Træk samlin­gen ud af tanken.
vendige anoder.
KCM00720
VIGTIGT
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne anoder på udstyrede modeller. Ret henven­delse til en Yamaha-forhandler for besigti­gelse og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
ZMU04721
ZMU02066
4. Rengør filteret (placeret på enden af ind­sugningsrøret) i en passende rengøringsopløsning. Lad filteret tørre.
5. Udskift pakningen med en ny. Monter koblingssamlingen til brændstofslange igen og spænd skruerne fast.
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offeranoder. Undersøg de ud­vendige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra anodens overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af ud-
81
ZMU02820
ZMU03665
ZMU04722
KMU29322
Eftersyn af batteri (for elektrisk start modeller)
KWM01900
ADVARSEL
De elektrolytiske væsker i batterier er gif­tige og ætsende, og batterierne genererer eksplosiv brintgas. Når du arbejder nær batteriet:
Ifør dig beskyttelsesbriller og gummi­handsker.
Ryg ikke og kom ikke i nærheden af bat-
teriet med let antændelige genstande. Se side 11 for mere detaljerede sikker­hedsinformationer om batterier.
Proceduren for check af batterier varierer mellem forskellige batterier. Denne procedu­re indeholder typiske check, som kan bruges på mange batterier, men du bør altid læse
Vedligeholdelse
batterifabrikantens instruktioner.
KCM01920
VIGTIGT
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt blive forringet.
1. Kontroller elektrolytniveauet.
2. Tjek batteriets ladning. Hvis din båd er udstyret med et digitalt speedometer, vil voltmeteren og advarselsfunktioner ved lavt batteriniveau hjælpe dig til at aflæse batteriladningen. For opladning af batte­riet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
3. Tjek batteriets forbindelser. De skal være rene, sikre og dækket med isole­ringsmateriale.
slutninger kan medføre kortslutning eller gnistdannelse og forårsage en eksplosion.
KMU29333
Tilslutning af batteriet
KWM00570
ADVARSEL
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden. Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01123
VIGTIGT
Vending af batterikablerne vil skade de elektriske dele.
ADVARSEL! Dårlige til-
[KWM01910]
82
Vedligeholdelse
1. Kontroller at hovedkontakten (på model­ler udrustede med denne) er “ ” (sluk­ket) før der udføres arbejde på batteriet.
2. Tilslut det røde batterikabel til den POSI­TIVE (+) pol først. Monter derefter det sorte batterikabel til den NEGATIVE (-) pol.
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
3. Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren.
KMU29371
Frakobling af batteriet
1. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan, og hovedaf­bryderen.
sidde, kan det elektriske system blive ødelagt.
2. Afbryd det negative kabel fra den nega­tive (-) terminal.
alle negative (-) kabler først for at undgå kortslutning og ødelæggelser i det elektriske system.
3. Afbryd det positive kabel/kabler og fjern batteriet fra båden.
4. Rens, vedligehold og opbevar batteriet i henhold til fabrikkens instruktioner.
VIGTIGT:
[KCM01930]
Hvis du lader dem
VIGTIGT:
Afbryd altid
[KCM01940]
83
KMU29427
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression el­ler tændingssystemerne, kan give en van­skelig start, tab af effekt eller andre problemer. Dette afsnit beskriver grundlæg­gende eftersyn og mulige afhjælpningsmeto­der, og omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle punkter der ikke gælder for din model. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så tag den til en Yamaha-forhandler. Hvis advarselslampen for motorproblemer blinker, så ret henvendelse til din Yamaha­forhandler.
Starteren virker ikke.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.

Fejlgenopretning

Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert? A. Se side 49.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert? A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korro­derede? A. Spænd batterikablerne og rengør batte­ripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det elektriske kredsløb brændt over? A. Kontroller årsagen til den elektriske over­belastning og reparer. Udskift sikringen med en ny med korrekt amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear? A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort? A. Fastgør snoren.
Q. Er motorens indre dele beskadigede? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud-
84
Fejlgenopretning
skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud? A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj? A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof­slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet? A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikato­ren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet? A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav? A. Fyld olietanken med foreskrevet motoro­lie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
85
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Fejlgenopretning
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst? A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er bådens last fordelt forkert? A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil­terbeholderen? A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren for­kert? A. Monter en korrekt skrue for at sejle på­hængsmotoren med dens anbefalede ha­stighed (omdr./min.).
Q. Er trimvinklen forkert? A. Juster trimvinklen for at opnå den mest ef­fektive sejlads.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på gearindkapslingen? A. Fjern fremmedlegemerne og rengør ne­derste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på hækbjælken? A. Få motoren justeret til den rigtige hæk­bjælkehøjde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Svigter nogle af de elektriske komponen­ter? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof? A. Udskift brændstoffet med foreskrevet ty­pe.
86
Fejlgenopretning
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof­slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Er motorens monteringsbolt løs? A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget? A. Spænd den eller få den efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be­skadiget ved en kollision under sejlads eller på en trailer. Skaderne kan gøre på­hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til gearomskifterens indstilling? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på skruen? A. Fjern dem og rengør skruen.
87
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle kom­ponenter for skade. Undersøg også bå­den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej, skal du returnere til nærmeste havn langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø­ge påhængsmotoren inden du bruger den igen.
KMU30681
Udskiftning af sikring
Hvis en sikring er brændt over, skal sikrings-
Fejlgenopretning
holderen åbnes og den overbrændte sikring tages ud med en sikringstang. Udskift den med en sikring med det korrekte amperetal.
KWM00631
ADVARSEL
Hvis der anvendes en ukorrekt sikring el­ler et metalstykke, kan der blive en for stor spænding. Dette kan føre til, at det elektriske system beskadiges og der op­står fare for brand.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis den nye sikring med det samme sprin­ger igen.
1
3
2
2
1
ZMU05099
1. Sikring (20 A × 3, 30 A)
2. Reservesikring (20 A × 3, 30 A)
3. Sikringstang
KMU29524
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned med den elektriske trim og tilt på grund af et afladet batteri eller fejl i den elektriske trim-
og tiltenhed, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventilskrue ved at dreje den mod uret, indtil den stopper.
1
ZMU03668
1. Skrue til manuel ventil
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og spænd derefter den manuelle ventil­skrue ved at dreje den med uret.
KMU37580
Vandudskillerens advarselslampe blinker under sejlads
KWM01500
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dam­pe er brandbare og eksplosive.
Udfør ikke denne procedure på en varm eller kørende motor. Lad motoren blive kold først.
Der vil være brændstof i brændstoffilte­ret. Hold gnister, cigaretter, åben ild el­ler andre antændelseskilder borte.
Denne procedure vil gøre, at der spil­des noget brændstof. Saml brændstof­fet op med en klud. Tør omgående alt spildt brændstof op.
Brændstoffiltret skal samles omhygge­ligt med O-ring, filterkop og slanger på plads. Forkert samling kan føre til utæt­heder af brændstof, som igen kan føre til brand eller fare for eksplosion.
Hvis advarselslampen for vandudskilleren
88
Fejlgenopretning
på multifunktions omdrejningstælleren 6Y8 blinker, skal du udføre følgende procedure.
1
ZMU05476
1. Stik for kontakt til vandføler
1. Vandseparatoradvarselsindikator
1. Stop motoren.
2. Fjern øverste motorskærm.
3. Fjern plastikholderen.
1
ZMU05475
1. Plastikholder
4. Frakobl stikket i kontakten til vandføleren.
ikke kommer vand på stikket for kon­takten til vandføleren, da dette kan forårsage en fejlfunktion.
VIGTIGT:
Pas på, at der
[KCM01950]
5. Skru filterkoppen af filterhuset.
VIGTIGT:
Sørg for ikke at sno kablet fra kontakten til vandføleren, når fil­terkoppen skrues af.
[KCM01960]
1 2
ZMU05477
1. Filterkop
2. Leder for kontakt til vandføler
6. Fjern vandet fra filterkoppen ved at lade en klud suge det op.
7. Skru filterkoppen godt fast på filterhuset.
VIGTIGT:
fra kontakten til vandføleren, når fil­terkoppen skrues på filterhuset.
[KCM01970]
8. Tilslut vandfølerens kontakt sikkert, ind­til du hører et klik.
Sørg for ikke at sno kablet
89
1
ZMU05509
1. Stik for kontakt til vandføler
9. Fastgør kabelet ved kontakten til vandføleren med plastikholderen.
1
ZMU05475
1. Plastikholder
10. Monter øverste motorskærm.
11. Start motoren og efterse at vandudskil­lerens advarselslampe forbliver slukket. Få en Yamaha-forhandler til at inspicere påhængsmotoren, når du kommer i havn igen.
KMU29542
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke tørnes), kan motoren startes manuelt med rebet til nødstart Men motoren kan ikke star­tes manuelt, hvis batterispændingen er lav. Hvis batteriet er afladet til 9 volt eller derun­der, vil den elektriske brændstofpumpe ikke
Fejlgenopretning
virke.
KWM01022
ADVARSEL
Anvend denne procedure i nødsitua-
tioner og kun til at returnere til nærme­ste havn for reparation. Når rebet til nødstart anvendes til at
starte motoren med, så virker start-i­gear beskyttelsen ikke. Kontroller at fjernstyringshåndtaget er i frigear. El­lers kan båden uventet sætte i gang, hvilket kan føre til uheld. Monter motorens afbryderreb på et sik-
kert sted på din beklædning, eller din arm eller dit ben under sejladsen. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
Kontroller at der ikke står nogen perso­ner bag dig, når du trækker i starttovet. Man kan ramme nogen bagved og ska­de dem. Et fritliggende svinghjul er meget far-
ligt. Hold løs beklædning og andre ting borte ved start af motoren. Anvend kun rebet til nødstart som anført. Rør ikke ved svinghjulet eller andre bevægelige dele, når motoren kører. Monter ikke startmekanismen eller øverste motor­skærm, medens motoren er i gang.
Rør ikke ved tændspole, tændrørsled­ning, tændrørshætte eller andre elektri­ske dele ved start eller betjening af
90
Fejlgenopretning
motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU29583
Nødstart af motor
1. Fjern den øverste motorskærm.
2. Fjern dækslet til svinghjulet.
ZMU03670
3. Forbered motoren for start. For yderlige­re information, se side 49. Sørg for, at motoren er i frigear, og at clipsen er monteret på motorafbryderkontakten.
ON STARTOFF
ZMU01906
5. Sæt den knyttede ende af nødstarterrebet ind i kærven i svinghju­let og vikl rebet flere omgange rundt om svinghjulet med uret.
6. Træk hurtigt ligeud for at tørne motoren. Gentag om nødvendigt.
Monter ikke øverste motorskærm, når motoren kører.
[KWM00621]
ADVARSEL!
4. Tænd for hovedkontakten.
91
ZMU03671
KMU33501
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under vandet, bør man omgående tage den til en Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte kor­rosion næsten omgående.
søg ikke på at køre med påhængsmotoren før den er fuldkommen efterset.
[KCM00401]
VIGTIGT:
For-
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan April 2008–0.1 × 1
!
Trykt på genbrugspapir
Loading...