Спасибо Вам за то, что Вы выбрали подвесной лодочный мотор
фирмы “Ямаха”. В этом Руководстве содержится информация,
необходимая для правильной
эксплуатации, технического обслуживания и ухода за Вашим
мотором. Глубокое понимание
этих простых инструкций поможет Вам получить максимальное
удовлетворение от Вашего нового изделия фирмы “Ямаха”. Если
у Вас возникнут какие-либо вопросы по поводу эксплуатации
или технического обслуживания
Вашего подвесного мотора, пожалуйста, обращайтесь к дилеру
фирмы “Ямаха”.
В этом Руководстве особо важная информация обозначается
следующим образом:
Пренебрежение инструкциями,
приведенными под заголовком
“ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ”, могут вести к серьезным травмам или
даже к гибели водителя, окружающих людей или лиц, осуществляющих осмотр или ремонт подвесного мотора.
Словом “ОСТОРОЖНО” обозначаются специальные меры предосторожности, которые необходимо соблюдать во избежание повреждения подвесного мотора.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Под заголовком “ПРИМЕЧАНИЕ”
приводится информация, облегчающая или поясняющая выполнение операций.
Этот символ, относящийся
к безопасности, означает:
“ВНИМАНИЕ! БУДБТЕ ОС-
Q
ТОРОЖНЫ! ОТ ЭТОГО ЗАВИСИТ ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ!”
* Фирма “Ямаха” постоянно работает над усовершенствованием
конструкции и повышением качества своих изделий. Поэтому, несмотря на то, что в этом Руководстве содержится самая последняя информация об изделии,
имеющаяся на момент издания,
в нем могут встречаться незначительные отличия между Вашим мотором и Руководством.
При возникновении любых вопросов, относящихся к этому Руководству, пожалуйста, обращайтесь к Вашему дилеру фирмы
“Ямаха”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В качестве основы для объяснений и рисунков в этом Руководстве использовались модели
F50AED и FT50CET и их стандартное вспомогательное оборудование. Поэтому некоторые позиции могут не соответствовать
всем моделям.
EMU01447
F40C, F50A, FT50C, F60A, FT60B
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦАУ2003, фирма
“Ямаха Мотор компани, лтд.
”1-е издание, апрель 2003 г.
Любая перепечатка или несанкционированное
использование без письменного разрешения
фирмы
“Ямаха Мотор Компани, Лтд.”
категорически запрещена.Отпечатано в Японии
EMU00003
СОДЕРЖАНИЕ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1
ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ
2
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
3
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАШЕГО ПОДВЕСНОГО ЛОДОЧНОГО МОТОРА
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
MADE IN JAPAN
PAYS D'ORIGINE JAPON
Заводской номер подвесного мотора проштампован на табличке,
установленной на левой стороне
скобы струбцины.
Запишите заводской номер Вашего мотора в специально отведенные для этого место, что необходимо при заказе запасных частей
у дилера фирмы “Ямаха” или для
справок в случае кражи мотора.
1
123
904011
1 Заводской номер подвесного мотора
EMU00008
НОМЕР КЛЮЧА
Если мотор оборудован главным
переключателем с замком, то
идентификационный номер ключа
проштампован на ключе, как показано на рисунке. Запишите номер
ключа в отведенное для этого
место, что необходимо для заказа нового ключа.
1 Номер ключа
1-1
EMU00895 *
ОТЛИЧИЯ МОДЕЛЕЙ
Каждая из моделей имеет следующие технические данные.
Более подробно об этом см. в разделе “ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ” на
стр. 4-1.
Модель
Узел
Силовой при-
вод наклона и
откидывания
Гидравлическая система
откидывания
F50AED
-
{
F40CET
F50AET
F60AET
-
{
FT50CET
F60BET
-
{
1-2
EMU00918
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИ-
КЕ БЕЗОПАСНОСТИ
8 Перед установкой или перед
эксплуатацией подвесного мотора прочитайте это Руководство полностью. Прочитав его,
Вы получите представление о
моторе и об его эксплуатации.
8 Перед плаванием на катере про-
читайте все Руководства для
владельца, прилагаемые к нему,
и все установленные на нем таблички. Обязательно разберитесь со всеми указаниями прежде, чем начать эксплуатацию.
8 Мощность мотора должна соот-
ветствовать катеру. Если мощность мотора превышает допустимую для данного катера, это
может вести к потере управляемости. Номинальная мощность
мотора должна быть равной или
меньше номинальной мощности,
на которую рассчитан катер.
Если мощность мотора, на которую рассчитан катер, неизвестна, обращайтесь к дилеру или на
завод-изготовитель катера.
8 Не вносите изменения в конст-
рукцию мотора. Внесенные изменения могут сделать мотор
непригодным для использования или сделать его эксплуатацию опасной.
1-3
8 Никогда не совершайте поездок
после приема алкоголя или наркотиков. Около 50 % всех несчастных случаев со смертельным
исходом происходили в состоянии опьянения.
8 Каждый из находящихся на бор-
ту должен иметь индивидуальное спасательное средство
(ИСС). Катаясь на катере, лучше всего надевать на себя эти
средства. По крайней мере, дети
и не умеющие плавать должны
постоянно носить ИСС, а все
остальные пассажиры надевать
их, если условия плавания становятся опасными.
8 Топливо (бензин) является лег-
ковоспламеняемым веществом,
а его пары горючи и взрывоопасны. Храните бензин и обращайтесь с ним, соблюдая меры предосторожности. Перед запуском
двигателя проверьте, нет ли
паров или утечек бензина.
8 При работе этого мотора выде-
ляются выхлопные газы, содержащие окись углерода – бесцветный газ без запаха, который
при вдыхании может вызывать
повреждение головного мозга и
даже смерть. В число симптомов
отравления входят тошнота, головокружение и сонливость.
Обеспечивайте хорошую вентиляцию кокпита и кабины. Следите за тем, чтобы выхлопные
отверстия не были загорожены.
1-4
8 Проверьте работу дроссельной
заслонки, переключателя передач и рулевое управление прежде, чем запустить двигатель.
8 Во время плавания тросик вы-
ключателя блокировки двигателя должен быть надежно закреплен на вашей одежде, руке
или ноге. Если Вы случайно выпустите румпель, зажим тросика будет выдернут из выключателя и двигатель остановится.
8 Узнайте морские законы и пра-
вила, действующие в той местности, где вы собираетесь плавать, и строго соблюдайте их.
8 Следите за погодой. Прежде
чем отправиться в плавание, узнайте прогноз погоды. Избегайте поездок в неблагоприятную
погоду.
8 Сообщите кому-нибудь, куда Вы
собираетесь плыть. Оставьте
План Плавания ответственному
лицу. Обязательно заберите
План Плавания после возвращения.
1-5
8 Совершая поездки на катере,
полагайтесь на здравый смысл
и оценивайте обстановку. Не
переоценивайте своих возможностей и будьте уверены в том,
как будет вести себя катер в
разных условиях плавания, с
которыми Вы можете встретиться. Управляйте катером в
пределах своих и его возможностей. Всегда ведите катер с
безопасной скоростью и постоянно следите за препятствиями
и другими участниками движения.
8 Пока двигатель работает, обра-
щайте особое внимание на купающихся.
8 Не приближайтесь к местам
массового купания.
8 Если рядом с вами оказался
пловец, включите нейтраль и
остановите двигатель.
1-6
EMU00016
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАПРАВ-
КЕ ТОПЛИВОМ
БЕНЗИН И ЕГО ПАРЫ ЛЕГКО ВОСПЛАМЕНЯЮТСЯ И ВЗРЫВАЮТСЯ
88
8 Не курите во время заправки и
88
не производите заправку вблизи источников искр, пламени и
других источников возгорания.
88
8 Останавливайте двигатель пе-
88
ред заправкой.
88
8 Производите заправку в местах
88
с хорошей вентиляцией. Переносные топливные баки заправляйте, сняв их с катера
88
8 Не допускайте проливания бен-
88
зина. Если бензин был разлит,
немедленно соберите его сухой
ветошью.
88
8 Не допускайте переполнения
88
топливного бака.
88
8 После заправки надежно затя-
88
ните крышку бака.
88
8 Если Вы случайно проглотили
88
бензин, вдохнули большое количество его паров или бензин попал Вам в глаза, немедленно обращайтесь к врачу.
88
8 При попадании бензина на кожу
88
немедленно смойте его водой с
мылом. Если бензин попал на
одежду, переоденьтесь.
1-7
88
8 Обеспечьте контакт наконеч-
88
ника заправочного шланга с наливной горловиной или с воронкой во избежание возникновения электростатического разряда.
Используйте только свежий чистый бензин, который хранился в
чистых емкостях, не загрязненных водой или посторонними материалами.
1-8
EMU01809
БЕНЗИН
Рекомендуемый бензин:Обыч-
ный неэтилированный бензин с
минимальным октановым числом 90 (по исследовательскому методу)
При возникновении детонации
или стуков в двигателе используйте бензин другой марки или
неэтилированный бензин более
высокого качества.
EMU01769
МОТОРНОЕ МАСЛО
Рекомендуемое моторное масло:
Моторное масло для 4-тактных
двигателей, соответствующее
классификации SAE и API, как показано на графике.
001162
SAEAPI
SE
SF
SG
SH
10W-30
10W-40
SJ
Заправочная емкость двигателя
указана в Главе 4 “Технические
данные”
Все 4-тактные двигатели поставляются с завода без масла.
1-9
EMU01775
ТРЕБОВАНИЯ К АККУМУ-
ЛЯТОРНОЙ БАТАРЕЕ
Не используйте аккумуляторные
батареи, емкость которых меньше
указанной. При использовании батареи, не отвечающей спецификациям, могут возникать сбои в работе электрической системы или
она может оказаться перегруженной, что ведет к ее повреждению.
Для моделей с электрическим
запуском используйте аккумуляторные батареи, отвечающие следующим требованиям :
EMU01857
Минимальный ток при холодном
запуске (CCA/EN):430 А при –18
(-0,4оF)Минимальная номинальная емкость (20HR/IEC):70
А.ч
î
EMU01395
ВЫБОР ГРЕБНОГО ВИНТА
Эксплуатационные качества Вашего подвесного мотора в очень
большой степени зависят от выбора гребного винта. Неправильный выбор винта может вести к
недостаточной эффективности
работы, а также к повреждению
мотора. Частота вращения двигателя зависит от размера винта и
от загрузки катера. Работа двигателя с оборотами выше или ниже
оптимальных очень вредна для
него.
1-10
Подвесные моторы фирмы “Ямаха”
комплектуются гребными винтами, обеспечивающими удовлетворительную работу в широком диапазоне режимов, но в некоторых
случаях может понадобиться
винт с другим шагом. При больших
рабочих нагрузках необходим
винт, имеющий малый шаг, поскольку он позволяет поддерживать оптимальные обороты двигателя. И наоборот, винты с большим шагом следует использовать
для малых нагрузок.
У дилера фирмы “Ямаха” имеется
большой выбор гребных винтов и
он может посоветовать Вам, какой
винт лучше всего поставить на
мотор для удовлетворения Ваших
конкретных потребностей.
1-11
F40, F50, F60
10-3/4x17-G
2
1
FT50, FT60
3
13 x 17 - K
2
1
3
602011
000933
ПРИМЕЧАНИЕ:
При полностью открытой заслонке и максимальной загрузке катера двигатель должен работать в
средней или в верхней части рабочего диапазона частот вращения двигателя, указанной в разделе “ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ” на
стр. 4-1. Устанавливайте гребной
винт, обеспечивающий выполнение этого требования.
Если рабочие условия (например,
небольшая загрузка катера) ведут к работе двигателя с оборотами выше рекомендованного
максимального значения, прикрывайте дроссельную заслонку для
обеспечения работы двигателя в
рекомендованном диапазоне.
1 Диаметр винта (в дюймах)
2 Шаг винта (в дюймах)
3 Тип винта (марка винта)
Инструкции по снятию и по установке гребного винта приведены
в разделе “ПРОВЕРКА ГРЕБНОГО
ВИНТА”.
1-12
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
NOMINAL POWER
MASS
1
2500 SHINGAI,IWATA,
SHIZUOKA,JAPAN
KW
Kg
000769
EMU01208
ЗАЩИТА ОТ ЗАПУСКА С
ВКЛЮЧЕННОЙ ПЕРЕДАЧЕЙ
Подвесные моторы фирмы “Ямаха”,
на которых установлена показанная на рисунке табличка 1, или
одобренные фирмой “Ямаха” пульты дистанционного управления
оборудуются устройством (или
устройствами) защиты от запуска
с включенной передачей. Этим
обеспечивается запуск двигателя
только при включенной нейтрали.
Всегда устанавливайте нейтраль
перед запуском двигателя.
EMU01532
ТАБЛИЧКИ
EMU01526
Табличка ЕС
Двигатели, на которых имеется
эта табличка, удовлетворяют некоторым требованиям постановления Европейского Парламента,
относящимся к механическому
оборудованию. Более подробно об
этом см. табличку и Декларацию
соответствия требованиям ЕС.
1-13
Глава 2
ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ
ГЛАВНЫЕ УЗЛЫ ....................................................... 2-1
ОРАГНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ДРУГИЕ
ФУНКЦИИ ................................................................... 2-2
Этот штуцер предназначен для
присоединения и отсоединения
топливного шланга
EMU00044
Указатель уровня топлива
Этот указатель вмонтирован в
крышку топливного бака. Он показывает текущее ориентировочное
количество топлива в баке.
EMU00045
Крышка топливного бака
Она закрывает наливную горловину бака. Для того, чтобы снять
крышку, поверните ее против часовой стрелки.
EMU00046
Винт воздушного сапуна
Этот винт установлен на крышке
топливного бака. Для того, чтобы
открыть сапун, вращайте винт против часовой стрелки.
2-2
6
7
1
3
3
4
5
701011*
ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
И переключение передач, и управление дроссельной заслонкой
осуществляется рычагом дистанционного управления. Кроме того,
на пульте дистанционного управления установлены электрические переключатели.
1 Рычаг дистанционного управления
2 Рычажок блокировки нейтрали
3 Рычажок управления дроссельной заслон-
кой в нейтрали
4 Главный переключатель
5 Тросиковый выключатель блокировки дви-
гателя
6 Переключатель силового привода наклона
и откидывания (если установлен)
7 Винт регулировки фрикциона привода дрос-
сельной заслонки
Рычаг дистанционного управления
При перемещении этого рычага
вперед из нейтрального положения включается передний ход.
При переводе рычага назад из нейтрального положения включается задний ход. При этом двигатель продолжает работать на холостом ходу, до тех пор пока рычаг не будет отведен примерно на
35о (где ощущается фиксация).
При продвижении рычага дальше
открывается дроссельная заслонка и двигатель начинает повышать обороты.
2-3
6
3
2
1
N
4
F
4
3
R
6
5
5
7
701031
1 Нейтраль
2 Передний ход
3 Задний ход
4 Переключение
5 Полностью закрыта
6 Открывание дроссельной заслонки
7 Полностью открыта
Рычажок блокировки нейтрали
Прежде, чем вывести рычаг дис-
UP
DN
танционного управления из нейтрального положения, нажмите на
рычажок блокировки вверх.
701034**
Рычаг управления дроссельной
заслонкой в нейтрали
Для того, чтобы иметь возможность открывать дроссельную заслонку, не включая передний или
задний ход, установите рычаг
дистанционного управления в
нейтральное положение и поднимайте рычаг управления дроссельной заслонкой в нейтрали.
2-4
N
1
ПРИМЕЧАНИЕ:
Рычаг управления дроссельной
заслонкой в нейтрали действует
2
только, если рычаг дистанционного управления находится в нейтральном положении. Рычаг дистанционного управления дейст-
701033*
вует только, если рычаг управления дроссельной заслонкой в нейтрали находится в положении “Закрыта”.
1 Полностью открыта
2 Полностью закрыта
Главный переключатель
При помощи главного переключателя осуществляется управление
системой зажигания. Он работает
следующим образом:
ON
STARTOFF
OFF (Выключено)
Все электрические цепи обесточены. (Ключ можно вынуть из замка.)
701021
ON (Включено)
На электрические цепи подается
напряжение. (Ключ нельзя вынуть.)
START (Запуск)
Стартер начинает вращать двигатель, и он запускается. (При отпускании ключа он автоматически
возвращается в положение “ON”
(“Включено”)).
2-5
2
000569
EMU00103
Тросиковый выключатель блокировки двигателя
Зажим, имеющийся на конце тро-
1
сика, должен быть установлен на
выключатель блокировки двигателя для того, чтобы двигатель
мог работать. Тросик необходимо
надежно закрепить на одежде водителя или на его руке или ноге.
Если водитель упал за борт или
выпустил румпель, то тросик выдернет зажим и зажигание двигателя будет выключено. Этим предотвращается уход катера с работающим двигателем.
1 Зажим
2 Тросик
88
8 При движении тросик выключа-
88
теля блокировки двигателя
должен быть закреплен на Вашей одежде, на руке или на ноге.
88
8 Не закрепляйте тросик на оде-
88
жде, которая может легко разорваться. Тросик должен лежать
так, чтобы он не мог запутаться и перестать выполнять свою
функцию.
88
8 Следите за тем, чтобы случай-
88
но не вытянуть тросик во время обычного движения. Потеря
мощности двигателя означает
почти полную потерю управляемости. Кроме того, при остановке двигателя катер очень быстро теряет скорость. При этом
2-6
UP
DN
люди и предметы, находящиеся
в катере, по инерции могут
упасть вперед.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При снятом зажиме двигатель
нельзя запустить.
EMU01331
Переключатель силового привода
UP
DN
наклона и откидывания
При помощи силового привода наклона и откидывания изменяется угол наклона мотора относительно транца катера. Переключатель управления силовым при-
701034*
водом расположен на рукоятке
рычага дистанционного управления. При нажатии на выключатель
“UP” (“Вверх”) подвесной мотор
отклоняется вверх, а затем откидывается назад. При нажатии переключателя “DN” (“Вниз”) мотор
опускается и отклоняется ближе
к транцу катера. При отпускании
переключателя мотор останавливается в текущем положении.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Инструкции по использованию переключателя приведены в разделах “Регулировка угла наклона
мотора” и “Откидывание и опускание мотора” в Главе 3.
2-7
EMU01155
Регулятор фрикциона дроссельной заслонки
Фрикцион, установленный в пульте дистанционного управления,
обеспечивает регулируемое сопротивление перемещению рычага дистанционного управления,
величина которого может устанавливаться по желанию оператора. Регулировочный винт фрикциона расположен в передней части
пульта дистанционного управления.
701035
Сопротив-
Винт
ление
Увеличить
Вращайте по ча-
совой стрелке
Уменьшить
Вращайте против
часовой стрелки
Не затягивайте регулятор слишком туго. При слишком большом
сопротивлении перемещение рукоятки дроссельной заслонки
или рычага дистанционного
управления будет затруднено, что
может вести к несчастному случаю.
2-8
000970
000969
EMD43000*
ЗАЩЕЛКА ФИКСАТОРА В ОТКИНУТОМ ПОЛОЖЕНИИ
Для того, чтобы зафиксировать
подвесной мотор в откинутом положении, опустите защелку на
скобу струбцины.
EMU01297
СТЕРЖЕНЬ РЕГУЛИРОВКИ
УГЛА НАКЛОНА МОТОРА
Положение стержня регулировки
угла наклона определяет минимальную величину угла наклона
относительно транца катера.
F50, FT50
301011
***31*
ЗАЩЕЛКА ЗАМКА ВЕРХНЕГО
КОЖУХА
Для того, чтобы снять верхний
кожух двигателя, поднимите защелку замка. После этого снимите кожух. Устанавливая кожух на
место, следите за тем, чтобы кожух был полностью установлен в
резиновое уплотнение. Зафиксируйте кожух, опустив защелку
замка.
2-9
F40, F60, FT60
1
001240
EMU00162
РЫЧАЖОК ЗАМКА ВЕРХНЕГО
КОЖУХА
Для того, чтобы снять верхний
кожух двигателя, поверните рычажок замка. После этого снимите
кожух. Устанавливая кожух на место, следите за тем, чтобы кожух
был полностью установлен в резиновое уплотнение. Зафиксируйте кожух, повернув рычажок замка вверх.
1 Рычажок замка верхнего кожуха
F40, F50, F60
1
2
FT50, FT60
1
EMU00113
ТРИММЕР
Триммер должен быть отрегули-
A
B
603011
3
2
B
A
603015
рован так, чтобы рулевое управление вправо и влево осуществлялось с одинаковым усилием.
При неправильной регулировке
триммера управление катером
становится затруднительным.
Обязательно после регулировки
или замены триммера проведите
пробный заезд и проверьте, хорошо ли катер слушается руля. Надежно затяните болт после регулировки триммера.
1 Триммер
2 Áîëò
3 Колпачок (если он имеется)
2-10
UP
DN
302011*
Увод катера
Задний конец
триммера
Влево (на левый борт)
Вращайте вле-
во (по стрелке
А на рисунке)
Вправо (на
правый борт)
Вращайте впра-
во(по стрелке В
на рисунке)
Триммер также выполняет функцию анода, защищая двигатель от
электрохимической коррозии.
Никогда не окрашивайте триммер,
поскольку при этом он теряет
свои защитные свойства анода.
EMU01125
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СИЛОВОГО
ПРИВОДА НАКЛОНА И ОТКИДЫВАНИЯ
При помощи силового привода наклона и откидывания изменяется угол наклона мотора относительно транца катера. Этот переключатель расположен на боковой стенке нижнего кожуха двигателя. При нажатии на выключатель “UP” (“Вверх”) подвесной мотор отклоняется вверх, а затем
откидывается назад. При нажатии
переключателя “DN” (“Вниз”) мотор опускается и отклоняется к
транцу катера. При отпускании
переключателя мотор останавливается в текущем положении.
2-11
Используйте переключатель силового привода наклона и откидывания, расположенный на нижнем кожухе двигателя, только при
полностью неподвижном катере и
остановленном двигателе. Попытка воспользоваться этим переключателем во время движения катера повышает риск падения за борт и может отвлечь водителя, что повышает риск столкновения с другим катером или с
препятствием.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Инструкции по использованию переключателей приведены в разделах “РЕГУЛИРОВКА УГЛА НАКЛОНА МОТОРА” и “ОТКИДЫВАНИЕ И
ОТПУСКАНИЕ МОТОРА”.
2-12
2
2
1
3
4
x1000 r/min
YAMAHA
1
EMU00125
ТАХОМЕТР
Этот прибор оборудован следую-
5
6
7
3
801012*
щими устройствами:
1 Тахометр
2 Предупреждающая лампа низкого давления
масла
3 Предупреждающая лампа перегрева двигате-
ëÿ
EMU00126
Тахометр
Этот прибор показывает частоту
вращения двигателя.
EMU00127
Предупреждающая лампа низкого
давления масла
Если давление масла становится
слишком низким, эта лампа начинает мигать.
EMU01365
Предупреждающая лампа перегрева двигателя
Если температура двигателя становится слишком высокой, эта
лампа начинает мигать.
Если включилась лампа “Низкое
давление масла” или лампа “Перегрев двигателя”, остановите двигатель. В противном случае возможны серьезные повреждения
двигателя.
2-13
ÅÌÅ02000*
УКАЗАТЕЛЬ УГЛА НАКЛОНА
МОТОРА
(Для модели с силовым приводом
наклона и откидывания)
Этот прибор показывает угол на-
YAMAHA
801011
клона Вашего подвесного мотора.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Запомните величины углов, которые оказались оптимальными для
разных условий эксплуатации Вашего катера. Устанавливайте желаемую величину угла наклона
при помощи переключателя силового привода наклона и откидывания.
ÅMU01617
ЦИФРОВОЙ ТАХОМЕТР
1
2
3
54
6
7
001081
Этот указатель содержит следующие функциональные секции:
тахометр, индикатор наклона мотора, счетчик моточасов, предупреждающий индикатор низкого
давления масла, предупреждающий индикатор перегрева двигателя.
После перевода главного переключателя в положение “Включено” все сегменты индикатора высвечиваются на короткое время,
после чего на индикаторе появляются обычные показания.
EMU00136
Тахометр
Этот прибор показывает частоту
вращения двигателя.
EMU01109
Индикатор угла наклона мотора
Этот указатель показывает величину угла наклона Вашего подвесного мотора.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Запомните оптимальные вели-
чины углов наклона для Вашего катера при различных условиях эксплуатации. Устанавливайте желаемый угол при помощи переключателя силового
привода наклона и откидывания.
8 Если угол наклона мотора пре-
вышает допустимый рабочий
диапазон, самый верхний сегмент индикатора начинает мигать.
2-15
001088
EMU01620
Счетчик моточасов
Этот счетчик показывает число
часов, которое проработал двигатель. Он может быть установлен
на показания общего числа часов
наработки или на показания продолжительности текущей поездки. Эту индикацию можно также
включать или выключать.
8 Изменение формата индикации
При последовательном нажатии
кнопки “MODE” (“РЕЖИМ”) индикация циклически изменяется
следующим образом:
Всего часов ® Продолжительность поездки ® Выключено
8 Сброс показаний продолжи-
тельности поездки
В режиме индикации длительности поездки при одновременном нажатии кнопок “SET” (“УСТАНОВКА”) и “MODE” (“РЕЖИМ”)
в течение более 1 секунды показания сбрасываются на 0
(нуль).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Общее число часов наработки
двигателя сбросить на нуль нельзя.
2-16
1
001060
EMU01110
Предупреждающий индикатор
низкого давления масла
Если давление масла становится
слишком низким, этот индикатор
начинает мигать. Дополнительная информация приведена в разделе “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О НИЗКОМ ДАВЛЕНИИ МАСЛА”.
1 Индикатор низкого давления масла
88
8 Не допускайте работу двигате-
88
ля без масла. Это ведет к серьезному повреждению двигателя.
88
8 Индикатор низкого давления
88
масла не показывает уровень
масла в двигателе. Для проверки количества масла в двигателе используйте масляный щуп.
Дополнительная информация
приведена в разделе “ПРОВЕРКА УРОВНЯ МАСЛА В ДВИГАТЕЛЕ”.
2-17
1
001061
EMU01553
Предупреждающий индикатор перегрева двигателя
Когда температура двигателя
становится слишком высокой,
этот индикатор начинает мигать.
Дополнительная информация об
этом индикаторе приведена в разделе “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ПЕРЕГРЕВЕ”.
1 Индикатор перегрева двигателя
Останавливайте двигатель, если
этот индикатор мигает. См. раздел “ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ” в этом Руководстве, если необходимо. Если установить и устранить неисправность не удается, обращайтесь к
Вашему дилеру фирмы “Ямаха”.
2-18
1
000968
EMD58200*
МЕХАНИЗМ БЛОКИРОВКИ ОТКИДЫВАНИЯ
(Для модели с гидравлическим
приводом откидывания)
Механизм блокировки откидывания предназначен для предотвращения откидывания мотора обратной тягой гребного винта при
движении задним ходом. Для фиксации мотора переведите рычажок блокировки откидывания в
положение “LOCK” (“ЗАПЕРТ”).
Для того, чтобы освободить мотор, переведите рычажок блокировки в положение “TILT” (“ОТКИДЫВАНИЕ”).
1 Рычажок блокировки откидывания
ПРИМЕЧАНИЕ:
Механизм блокировки откидывания на модели с гидравлическим
приводом откидывания можно использовать для частичного откидывания мотора при движении по
мелководью. Описание этой операции приведено в разделе “ПЛАВАНИЕ ПО МЕЛКОВОДЬЮ”.
2-19
1
1
0
43
x1000 r/min
001239
5
6
7
EMU01546
ПРОМЫВОЧНОЕ УСТРОЙСТВО
Это устройство 1 используется
для промывания каналов системы
охлаждения при помощи шланга и
водопроводной воды.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Инструкции по использованию
этого устройства приведены в
разделе “ЧИСТКА КАНАЛОВ СИСТЕМЫ ОХЛАЖДЕНИЯ” в Главе 4.
EMU00169
СИСТЕМА ПРЕДУПРЕЖДЕ-
ÍÈß
801014*
Не продолжайте эксплуатацию
мотора, если сработало какоелибо из предупреждающих устройств. Если причину срабатывания установить и устранить не
удается, обращайтесь к Вашему
лидеру фирмы “Ямаха”.
2-20
001053
605021
EMU00170
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ПЕРЕГРЕВЕ
Двигатель оборудован устройством предупреждения о перегреве.
Это устройство срабатывает, когда температура двигателя становится слишком высокой.
(О) = Имеется; (-) = Нет
При срабатывании
предупреждающего устройства
Частота вращения
двигателя автоматически снижается примерно до
2.000 об/мин
Включается пре-
дупреждающий индикатор перегрева
Звучит зуммер
Если сработала система предупреждения, остановите двигатель
и проверьте, не засорен ли водозаборник.
Модели с
управлением румпелем
-
-
-
Модели с
дистанционным
управлением
{
{
{
2-21
1
0
43
x1000 r/min
EMU00173
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О НИЗКОМ
5
6
7
ДАВЛЕНИИ МАСЛА
Если давление масла становится
слишком низким, срабатывает
предупреждающее устройство.
801013*
001063
(О) = Имеется; (-) = Нет
При срабатывании
предупреждающего устройства
Частота вращения
двигателя автоматически снижается примерно до
2 000 об/мин
Включается предупреждающий индикатор перегрева
Звучит зуммер
Модели с
управлением румпелем
-
-
-
Модели с
дистанционным
управлением
{
{
{
Не продолжайте эксплуатацию
двигателя, если светится предупреждающая лампа низкого давления масла. Это может вести к
серьезному повреждению двигателя.
2-22
Глава 3
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
УСТАНОВКА ..............................................................3-1
УСТАНОВКА ПОДВЕСНОГО МОТОРА ...... 3-2
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ........................ 3-5
ПЛАВАНИЕ ПО МЕЛКОВОДЬЮ ...................... 3-31
ПЛАВАНИЕ В ДРУГИХ УСЛОВИЯХ ...............3-32
ПЛАВАНИЕ В СОЛЕНОЙ ВОДЕ ...................3-32
ПЛАВАНИЕ В ГРЯЗНОЙ ВОДЕ ....................3-32
3
000940
EMÑ00000
УСТАНОВКА
Неправильный выбор высоты мотора или помехи гладкому обтеканию воды (например, форма или
состояние днища катера или такие дополнительные устройства,
как кормовой трап или датчик
глубиномера) могут вести к выбросу водяных брызг при движении катера. Работа мотора, сопровождающаяся постоянным присутствием разлетающихся брызг,
может вести к серьезному повреждению двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При испытаниях на воде проверьте плавучесть катера в покое при
полной загрузке. Убедитесь в том,
что статический уровень воды у
корпуса выхлопа достаточно низкий для предотвращения попадания воды в силовую часть неработающего мотора при колебаниях
уровня воды при волнении.
3-1
***-7
УСТАНОВКА ПОДВЕСНОГО
МОТОРА
Неправильная установка мотора
может вести к таким опасным последствиям, как плохая управляемость, потеря контроля или
возникновение пожара. Имейте в
виду следующее:
88
8 Информация, представленная в
88
этом разделе, предназначена
только для справок. Привести
полные инструкции для всех
возможных комбинаций катер/
мотор нельзя. Правильная установка в какой-то степени зависит от опыта и от конкретной
комбинации катер/мотор.
88
8 Устанавливать мотор следует
88
Вашему дилеру фирмы “Ямаха”
или механику, имеющему опыт
установки подвесных моторов.
Если Вы производите установку
мотора самостоятельно, следует пройти инструктаж у опытного механика (для моторов постоянного крепления).
88
8 Ваш дилер или опытный механик
88
должны показать Вам, как необходимо устанавливать Ваш мотор (съемного типа).
3-2
1
104011
Устанавливайте мотор на центральной (килевой) линии катера
и следите за тем, чтобы балансировка катера не была нарушена. В
противном случае управление катером будет затруднительным.
Если катер не имеет киля или
имеет асимметричную форму, проконсультируйтесь у Вашего дилера.
1 Центральная линия
(Килевая линия)
Установка на катер слишком мощного мотора может вызывать
серьезное нарушение устойчивости. Не устанавливайте на катер
моторы, мощность которых превышает указанную на табличке с номинальными данными катера.
Если такая табличка отсутствует, проконсультируйтесь у изготовителя катера.
104014
EMU01299
Высота установки
Для обеспечения эксплуатации
Вашего катера с оптимальной эффективностью лобовое сопротивление (торможение) воды, действующее на Ваш катер и на подвесной мотор, должно быть как можно меньше. Высота установки подвесного мотора сильно влияет на
3-3
величину сопротивления воды.
Если мотор установлен слишком
высоко, возможно возникновение
кавитации, снижающей ходовые
качества, а если лопасти гребного винта захватывают воздух, частота вращения двигателя будет
повышаться до недопустимых пределов и он будет перегреваться.
Если мотор установлен слишком
низко, сопротивление воды увеличивается, что снижает эффективность двигателя. Устанавливайте
подвесной мотор так, чтобы противокавитационная плита была
на одном уровне с днищем катера.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Оптимальная высота установки
подвесного мотора зависит от
конкретной комбинации катера
и мотора и от предполагаемого
режима использования. Пробные
заезды с разными высотами установки помогут определить
оптимальную высоту.
8 Инструкции по выбору угла ус-
тановки подвесного мотора приведены в разделе “УГОЛ НАКЛОНА ПОДВЕСНОГО МОТОРА”.
3-4
EMU00204
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ПОЕЗД-
ÊÎÉ
Если любой из узлов, указанных в
списке проверок перед поездкой,
не работает нормально, осмотрите и отремонтируйте его прежде,
чем использовать подвесной мотор. В противном случае это грозит аварией.
Не запускайте двигатель, не опустив его в воду. Двигатель может
перегреться, что ведет к его серьезным повреждениям.
EMU00206
Топливо
8 Убедитесь в том, что в баке дос-
таточно топлива для предполагаемой поездки.
8 Проверьте, нет ли утечек топли-
ва и паров бензина.
8 Проверьте соединения топливо-
провода и убедитесь в их надежности.
8 Установите топливный бак на
прочную ровную поверхность и
следите за тем, чтобы топливопровод не имел перегибов или
сжатий и не соприкасался с острыми предметами.
3-5
EMU00208
Масло
8 Проверьте уровень масла в под-
доне картера двигателя при помощи масляного щупа. Если необходимо, долейте масло, доведя его уровень до верхней метки на щупе.
EMU00209
Органы управления
8 Перед запуском двигателя про-
верьте, нормально ли действуют привод дроссельной заслонки, переключатель передач и рулевое управление.
8 Все органы управления должны
перемещаться плавно без заеданий и без слишком большого свободного хода.
8 Проверьте, нет ли ненадежных
или поврежденных соединений.
8 Проверьте работу выключате-
лей стартера и остановки двигателя, когда двигатель будет
опущен в воду.
EMU00210
Двигатель
8 Проверьте двигатель и его кре-
пление.
8 Проверьте, нет ли ненадежных
крепежных элементов.
8 Проверьте, не поврежден ли
гребной винт.
3-6
902055
ÅÌÂ13101
Заправка топливом
1) Снимите крышку топливного
бака.
2) Аккуратно залейте топливо в
топливный бак.
3) После заправки плотно заверните крышку. Вытрите все пролитое топливо.
Емкость топливного бака:См.
раздел “ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ” на стр. 4-1
ПРИМЕЧАНИЕ:
В узкую заправочную горловину
пластиковых топливных баков
входит только заправочные пистолеты с неэтилированным бензином.
3-7
1
2
3
1
201011*
201012*
EMU01436
ПРОВЕРКА УРОВНЯ МАСЛА В
ДВИГАТЕЛЕ
1) Установите мотор в вертикальное (не откинутое) положение.
2) Выньте масляный щуп и протрите его насухо.
3) Полностью вставьте щуп на
место и снова выньте его.
4) При проверке уровня масла по
масляному щупу его уровень
должен находиться между
верхней и нижней метками.
Долейте масло, если уровень
находится ниже нижней метки,
или слейте излишек, доведя
уровень масла до нормы, если
он находится выше верхней
метки.
1 Масляный щуп
2 Нижняя метка уровня
3 Верхняя метка уровня
3-8
EMU00224
ОБКАТКА ДВИГАТЕЛЯ
Ваш новый двигатель нуждается
в обкатке для обеспечения равномерной приработки контактирующих поверхностей его движущихся частей. Правильное проведение обкатки обеспечивает получение оптимальных рабочих характеристик и продлевает срок
службы двигателя.
Несоблюдение инструкций по обкатке двигателя может вести к
сокращению срока его службы и
даже к его серьезным повреждениям.
Время проведения обкатки (при-
работки): 10 часов
3-9
EMU00233
Дайте двигателю поработать под
нагрузкой (с включенной передачей и с установленным гребным
винтом) следующим образом:
1) В течения первого часа эксплуатации:
Дайте двигателю поработать
при 2 000 об/мин (с дроссельной заслонкой, открытой примерно наполовину).
2) В течение второго часа эксплуатации:
Дайте двигателю поработать
при 3 000 об/мин (с дроссельной заслонкой, открытой примерно на ¾) и в этот период
полностью открывайте дроссельную заслонку на одну минуту каждые десять минут.
3) В течение следующих восьми
часов эксплуатации:
Не допускайте работу двигателя с полностью открытой
дроссельной заслонкой более
пяти минут подряд.
4) После первых 10 часов:
Начинайте обычную эксплуатацию.
3-10
902053
304011**
EMU01147
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
88
8 Перед запуском двигателя про-
88
верьте, надежно ли пришвартован катер и не мешают ли движению катера какие-либо препятствия. Убедитесь в том, что
рядом с катером в воде нет купающихся.
88
8 Когда отворачивается винт воз-
88
душного сапуна, из бака выходят пары бензина. Бензин является легковоспламеняемым, а
его пары воспламеняемы и взрывоопасны. Отворачивая винт
воздушного сапуна, не курите и
не приближайтесь к баку с источниками искр или открытого
пламени.
88
8 Этот мотор выделяет выхлоп-
88
ные газы, содержащие окись углерода – бесцветный газ без
запаха, который при вдыхании
может вызывать повреждение
головного мозга и даже смерть.
Симптомами отравления являются тошнота, головокружение
и сонливость. Обеспечивайте
хорошую вентиляцию кокпита и
кабины. Следите за тем, чтобы
выхлопные отверстия не были
перекрыты.
3-11
902023
1) Если топливный бак оборудован воздушным сапуном, отверните его на 2 – 3 оборота.
2) Если мотор оборудован топливным штуцером, надежно
присоедините топливный
шланг к штуцеру, а затем надежно присоедините другой
конец топливного шланга к
топливному баку.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Во время работы двигателя топливный бак должен стоять горизонтально, иначе топливо не будет поступать к двигателю.
001671
3) Сжимайте грушу подкачки,
подняв ее выходной патрубок
вверх, до тех пор, пока не почувствуете сопротивление.
3-12
N
EMU00247
ПРОЦЕДУРА ДЛЯ МОДЕЛЕЙ С
ДИСТАНЦИОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ
4) Установите рычаг дистанционного управления в нейтральное положение.
701015
000293
ПРИМЕЧАНИЕ:
Устройство защиты от запуска с
включенной передачей обеспечивает запуск двигателя только в
нейтрали.
5) Надежно закрепите тросик выключателя блокировки двигателя на Вашей одежде или на
руке или ноге. Затем установите зажим, имеющийся на
другом конце тросика, на выключатель блокировки двигателя.
88
8 Надежно закрепите тросик вы-
88
ключателя блокировки двигателя на Вашей одежде или на
руке или ноге.
88
8 Не закрепляйте тросик на таких
88
частях одежды, которые могут
легко оторваться. Следите за
тем, чтобы тросик ни за что не
зацепился, иначе он не будет
выполнять свою функцию.
88
8 Следите за тем, чтобы случай-
88
но не выдернуть зажим тросика
из выключателя при обычной
эксплуатации. Потеря тяги дви-
3-13
гателя означает почти полную
потерю управляемости катера.
Кроме того, при отсутствии тяги
катер останавливается очень
быстро. При этом люди и предметы могут по инерции упасть
вперед.
OFF
ON
ON
START
000977
000978
6) Переведите главный переключатель в положение “ON”
(“ВКЛЮЧЕНО”).
EMU00949
Модели с электрическим запуском
7) Переведите главный переключатель в положение “START”
(“ЗАПУСК”) и удерживайте его
в этом положении не более 5
секунд.
8) Как только двигатель начнет
работать, сразу же отпустите
ключ, и переключатель возвратится в положение “ВКЛЮЧЕНО”.
3-14
88
8 Никогда не переводите главный
88
переключатель в положение
“START” (“ЗАПУСК”) при работающем двигателе.
88
8 Не держите стартер включен-
88
ным более 5 секунд. Аккумуляторная батарея быстро разряжается, что делает невозможным запуск двигателя. Если
двигатель не запустился в течение 5 секунд, возвратите
главный переключатель в положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”), подождите 10 секунд, а затем снова
включите стартер.
3-15
***-10
ПРОГРЕВ ДВИГАТЕЛЯ
1) Перед тем, как начать движение, прогрейте двигатель, дав
ему поработать на холостых
оборотах 3 минуты. (Пренебрежение этим правилом сокращает срок службы двигателя.)
2) Убедитесь в том, что предупреждающая лампа низкого
давления масла погасла после
запуска двигателя.
3) Убедитесь в том, что из контрольных отверстий системы
охлаждения двигателя вытекает непрерывная струя воды.
309011
88
8 Если лампа низкого давления
88
масла после запуска двигателя
не выключается, остановите
двигатель. В противном случае
возможно серьезное повреждение двигателя. Проверьте уровень масла и доведите его до
нормы, если необходимо. Если
причину срабатывания предупреждающей лампы низкого
давления масла установить не
удается, обращайтесь к Вашему
дилеру фирмы “Ямаха”.
3-16
88
8 Непрерывная струя воды из кон-
88
трольного отверстия указывает
на то, что водяной насос прокачивает воду через каналы охлаждения двигателя. Если вода не
вытекает непрерывно из контрольного отверстия при работающем двигателе, то возможен
перегрев двигателя и его серьезное повреждение. Остановите
двигатель и проверьте, не засорен ли водозаборник, расположенный в нижней части корпуса.
Если причину отсутствия воды
установить и устранить не удается, обращайтесь к Вашему дилеру фирмы “Ямаха”.
3-17
EMG30801*
ВКЛЮЧЕНИЕ ПЕРЕДАЧ
UP
DN
Перед тем, как включить передачу, убедитесь в том, что рядом с
катером в воде нет купающихся
701034**
или каких-либо препятствий.
F
N
При переключении с переднего
хода на задний или наоборот, сначала закройте дроссельную заслонку, чтобы перевести двигатель на холостые обороты (или на
низкую частоту вращения).
701043
ПЕРЕДНИЙ ХОД
Прижмите рычажок блокировки
нейтрали (если он имеется) вверх
и быстро и уверенно переведите
рычаг дистанционного управления из нейтрали в положение переднего хода.
ЗАДНИЙ ХОД
Двигайтесь задним ходом медленно. Не открывайте дроссель-
000967
UP
DN
ную заслонку больше, чем наполовину. Иначе устойчивость катера
может нарушиться, что может вести к потере управляемости и к несчастному случаю.
3-18
N
R
Модели с гидравлическим приводом откидывания мотора
1) Проверьте, находится ли рычажок блокировки откидывания
в положении “Заперт”.
2) Прижмите рычажок блокировки нейтрали вверх и быстро и
701044
уверенно переведите рычаг
дистанционного управления
из нейтрали в положение заднего хода.
Модели с силовым приводом наклона и откидывания
Прижмите рычажок блокировки
нейтрали (если он имеется) вверх
и быстро и уверенно переведите
рычаг дистанционного управления из нейтрали в положение заднего хода.
EMG38010
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
Сначала дайте двигателю остыть
в течение нескольких минут, работая на холостых или малых оборотах. Останавливать двигатель
сразу же после работы на высоких
оборотах не рекомендуется.
3-19
OFF
ON
START
701023
304011*
902052
EMU00276
1) Переведите главный переключатель в положение “OFF”
(“ВЫКЛЮЧЕНО”).
2) После остановки двигателя
отсоедините топливный шланг
от мотора, если он оборудован
топливным штуцером.
3) После остановки двигателя
затяните винт воздушного сапуна на крышке топливного
бака, если он имеется.
4) Выньте ключ, если катер оставляется без присмотра.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Двигатель также можно остановить, потянув за тросик и выдернув зажим из выключателя блокировки двигателя (После чего необходимо перевести главный переключатель в положение “OFF”
(“ВЫКЛЮЧЕНО”)).
3-20
EMU01412
УГОЛ НАКЛОНА ПОДВЕС-
НОГО МОТОРА
Угол наклона подвесного мотора
определяет положение носовой
части катера относительно воды.
Правильно установленный угол
наклона помогает получить оптимальные характеристики катера и
снизить потребление топлива,
уменьшая нагрузку на двигатель.
Выбор правильной величины угла
зависит от комбинации катера,
двигателя и гребного винта. Кроме того, на оптимальную величину угла влияют такие переменные
факторы, как загрузка катера, состояние водной поверхности и
скорость движения.
Слишком большой угол наклона в
данных рабочих условиях (мотор
слишком поднят или слишком
опущен) может нарушать устойчивость катера и делать управление
катером более тяжелым. Это увеличивает вероятность несчастного случая. Если катер начинает терять устойчивость или им
трудно управлять сбавьте скорость и/или отрегулируйте угол
наклона мотора.
1
000946
ПРИМЕЧАНИЕ:
Инструкции по регулировке приведены в разделе “РЕГУЛИРОВКА
УГЛА НАКЛОНА МОТОРА”.
1 Рабочий угол наклона
3-21
OFF
ON
START
701023
РЕГУЛИРОВКА УГЛА НАКЛОНА
EMU01145
Модели с гидравлическим приводом откидывания
88
8 Перед тем, как начать регули-
88
ровку угла наклона мотора, остановите двигатель.
88
8 Следите за тем, чтобы во вре-
88
мя регулировки угла наклона
рядом с мотором не было людей, следите также за тем, чтобы никакие части тела не оказались защемленными между
блоком силового привода и скобой струбцины.
88
8 Испытывая положение мотора в
88
первый раз, проявляйте осторожность. Увеличивайте скорость постепенно и следите за
появлением признаков неустойчивости или затруднения управления. Неправильный выбор
угла наклона может вести к потере контроля.
000966
1) Остановите двигатель.
2) Установите рычажок блокировки откидывания в положение “ОТКИДЫВАНИЕ”.
3) Удерживая заднюю часть
верхнего кожуха одной рукой,
наклоните мотор на желаемый
угол.
4) Верните рычажок блокировки
откидывания в положение “ЗАПЕРТ” для фиксации мотора в
этом положении.
3-22
Для того, чтобы поднять носовую
часть катера, приподнимите мотор.
Для того, чтобы опустить носовую
часть, опустите мотор.
Проведите пробные заезды с разными углами наклона мотора и
найдите положение, которое является оптимальным для вашего
катера и конкретных условий эксплуатации.
EMU01401
Модели с силовым приводом наклона и откидывания
88
8 Следите за тем, чтобы во вре-
88
мя регулировки угла наклона
рядом с мотором не было людей, следите также за тем, чтобы никакие части тела не оказались защемленными между
блоком силового привода и скобой струбцины.
88
8 Испытывая положение мотора в
88
первый раз, проявляйте осторожность. Увеличивайте скорость постепенно и следите за
появлением признаков неустойчивости или затруднения управления.
3-23
UP
DN
1
88
8 Пользуйтесь переключателем
88
силового изменения откидыва-
UP
DN
ния, расположенным на нижнем
кожухе двигателя (если он имеется) только на неподвижном
катере с остановленным двигателем.
701034
Отрегулировать угол наклона
мотора можно при помощи переключателя 1 силового привода
наклона и откидывания.
Для того, чтобы поднять носовую
часть катера, нажимайте на переключатель “UP” (“ПОДНЯТЬ”).
Для того, чтобы опустить носовую
часть, нажимайте на переключатель “DN” (“ОПУСТИТЬ”).
Проведите пробные заезды с разными углами наклона мотора и
найдите положение, которое является оптимальным для вашего
катера и конкретных условий эксплуатации.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для регулировки наклона мотора
на ходу используйте переключатель силового привода наклона и
откидывания, расположенный на
пульте дистанционного управления или на рукоятке румпеля
(если он имеется).
3-24
1
2
3
001672
001673
001674
EMU01916
Углы наклона мотора и поведение
катера
Когда катер вышел на глиссирование, приподнятая носовая часть
обеспечивает меньшее сопротивление воды, большую устойчивость и эффективность. Обычно
это происходит, когда килевая
линия поднята на 3-5 градусов. С
поднятой носовой частью катер
может проявлять повышенную
тенденцию к уводу в ту или иную
сторону. Компенсируйте этот эффект при помощи рулевого управления. Можно также отрегулировать триммер для уменьшения
этого эффекта.
1 Оптимальный угол (горизонтальная киле-
вая линия)
2 Носовая часть поднята
3 Носовая часть опущена
Поднятая носовая часть
При слишком большом отклонении мотора наружу носовая часть
катера поднимается над водой
слишком высоко. Ходовые качества и экономичность при этом
ухудшаются, поскольку корпус
катера толкает воду и увеличивается аэродинамическое сопротивление. Слишком большое отклонение мотора наружу может
также сопровождаться захватыванием воздуха гребным винтом,
что еще больше ухудшает ходовые
качества и вызывает “дельфинирование” катера (“плюхание”), которое может привести к выбросу
водителя и пассажиров за борт.
3-25
Опущенная носовая часть
Опущенная носовая часть катера
способствует более быстрому выходу на глиссирование. При слишком большом отклонении мотора
внутрь (ближе к транцу) катер начинает “пахать” воду, что увеличивает расход топлива и делает
набор скорости затруднительным. Движение со слишком большим отклонением мотора внутрь
на более высоких скоростях ведет также к потере катером устойчивости. Сопротивление носовой части резко увеличивается,
повышая опасность возникновения “руления носом” и делая
управления катером затрудненным и опасным.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В зависимости от типа катера
угол наклона подвесного мотора
может почти не оказывать влияния на дифферент катера при движении.
3-26
000817
EMU01200
ОТКИДЫВАНИЕ И ОПУСКА-
НИЕ МОТОРА
Если двигатель на некоторое время остановлен или если катер
пришвартован на мелководье,
подвесной мотор следует откинуть для предотвращения повреждения гребного винта и нижней
части корпуса в результате
столкновения с препятствиями, а
также для снижения солевой коррозии.
Прежде, чем откинуть подвесной
мотор, выполните операции, перечисленные в разделе “ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ”. Никогда не откидывайте мотор с работающим
двигателем. Это может вести к
серьезным повреждениям в результате перегрева двигателя.
Следите за тем, чтобы при откидывании и опускании подвесного
мотора рядом с ним не находились люди, а также следите за
тем, чтобы какие-либо части тела
не оказались зажатыми между силовым приводом и скобой двигателя.
3-27
Подтекание топлива представляет опасность возникновения пожара. Отсоедините топливный
шланг или закройте топливный
краник, если мотор откидывается на время, превышающее несколько минут, иначе может произойти утечка топлива. (Если мотор оборудован топливным штуцером.)
EMU00292
ПРОЦЕДУРА ОТКИДЫВАНИЯ
Модели с гидравлическим приводом откидывания
1) Отсоедините топливный
шланг от мотора.
304011*
000966
2) Установите рычажок блокировки откидывания в положение “ОТКИДЫВАНИЕ”.
3-28
000970
000561
304011*
3) Удерживая мотор за заднюю
часть верхнего кожуха одной
рукой, откиньте мотор и зафиксируйте его, повернув защелку фиксатора в откинутом
положении к себе.
ПРОЦЕДУРА ОПУСКАНИЯ
Модели с гидравлическим приводом откидывания
1) Освободите защелку фиксатора в откинутом положении,
поддерживая заднюю часть
верхнего кожуха одной рукой.
2) Удерживайте переключатель
силового привода наклона и
откидывания “UP” (“ВВЕРХ”)
нажатым до тех пор, пока подвесной мотор будет полностью откинут.
3) Поверните защелку фиксатора
в сторону скобы двигателя
для закрепления двигателя в
этом положении.
3-29
UP
DN
88
8 Откинув мотор, обязательно
UP
DN
UP
DN
701034*
302011*
88
зафиксируйте его при помощи
защелки фиксатора. Если этого
не сделать, мотор может неожиданно опуститься назад из-за
падения давления масла в гидравлической системе силового
привода наклона и откидывания.
88
8 Никогда не запускайте двига-
88
тель, если мотор зафиксирован
защелкой.
000970
EMU00303
ПРОЦЕДУРА ОПУСКАНИЯ МОТОРА
Модели с силовым приводом наклона и откидывания
1) Удерживайте переключатель
силового привода наклона и
000979
откидывания “UP” (“ВВЕРХ”)
нажатым до тех пор, пока мотор не будет поднят штоком
откидывания.
2) Освободите защелку фиксатора.
3) Нажмите на переключатель
силового привода наклона и
откидывания “DN” (“ВНИЗ”) и
опустите мотор в желаемое положение.
3-30
000948
000966
EMÍ60600
ПЛАВАНИЕ ПО МЕЛКОВО-
ÄÜÞ
Для моделей с гидравличеким
приводом откидывания
Подвесной мотор можно приподнять частично для плавания по
мелководью.
88
8 Перед плаванием по мелково-
88
дью переведите рычаг переключения передач в нейтральное
положение.
88
8 Возвращайте мотор в его обыч-
88
ное положение, как только катер окажется на более глубокой
воде.
При плавании по мелководью поступайте следующим образом:
1) Поднимите рычажок блокировки откидывания в положение
“TILT” (“ОТКИДЫВАНИЕ”).
2) Немного приподнимите мотор
в желаемое положение и опустите рычажок блокировки откидывания в положение
“LOCK” (“ЗАПЕРТ”).
При плавании по мелководью приподнимайте мотор так, чтобы водозаборник системы охлаждения,
расположенный в нижней части
корпуса, оставался под водой. В
противном случае возможны серьезные повреждения из-за перегрева двигателя.
3-31
000967
3) Для того, чтобы вернуть мотор
в обычное положение, поднимите рычажок блокировки откидывания в положение “TILT”
(“ОТКИДЫВАНИЕ”) и медленно
опустите мотор.
4) Опустите рычажок блокировки
откидывания в положение
“LOCK” (“ЗАПЕРТ”).
EMU60010
ПЛАВАНИЕ В ДРУГИХ УС-
ЛОВИЯХ
ПЛАВАНИЕ В СОЛЕНОЙ ВОДЕ
После плавания в соленой воде
промойте каналы системы охлаждения пресной водой для предотвращения их засорения солевыми
отложениями.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Инструкции по промыванию системы охлаждения приведены в разделе “ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ ПОДВЕСНОГО МОТОРА”.
ПЛАВАНИЕ В ГРЯЗНОЙ ВОДЕ
Фирма “Ямаха” настоятельно рекомендует использовать для плавания в грязной (мутной) воде
дополнительный набор хромированных деталей для водяного насоса.
3-32
Глава 4
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ..................................... 4-1
Общая длина
Общая ширина
Общая высотаL
Высота транцаL
МассаL
РАБОЧИЕ ПАРАМЕТРЫ
Рабочий диапазон при полностью открытой дроссельной заслонке
Максимальная выходная мощность
Холостые обороты (в нейтрали)
ДВИГАТЕЛЬ
Тип
Рабочий объем
Диаметр цилиндра х Ход поршня
Система зажигания
Свечи зажигания
Зазор между электродами свечи
Система управления
Система запуска
Зазоры в клапанном механизме (на холодном двигателе)ВПУСК.
ВЫПУСК.
Аккумуляторная батарея
Минимальный ток при холодном запуске (CCA/EN)
Минимальная номинальная емкость
(20HP/IEC)
Выход генератора переменного тока
Подготовка смеси при запуске
РЕДУКТОР ПРИВОДА
Расположение передач
Передаточное отношение
Изменение наклона/откидывание
Ед.измерения
мм (дюймы)
мм (дюймы)
мм (дюймы)
мм (дюймы)
кг (фунты)
Обычный неэтилированный
бензин
25 (6,60; 5,50)
Масло для 4-тактных двигателей
SE, SF, SG, SH, SJ
10W-30, 10W-40
2,0 (2,1; 1,8)
2,2 (2,3; 1,9)
Масло для гипоидных передач (SAE90)
430 (14,5; 15,1)
25 (2,5; 18)
35 (3,6; 26)
17 (1,7; 13)
18 (1,8; 13)
4-3
F50AED
F50AET
FT50CET
Обычный неэтилированный
бензин
25 (6,60; 5,50)
Масло для 4-тактных двигателей
SE, SF, SG, SH, SJ
10W-30, 10W40
2,0 (2,1; 1,8)
2,2 (2,3; 1,9)
Масло для гипоидных передач (SAE90)
430 (14,5; 15,1)
18 (1,8; 13)
35 (3,6; 26)
18 (1,8; 13)
18 (1,8; 13)
Обычный неэтилированный
бензин
25 (6,60; 5,50)
Масло для 4-тактных двигателей
SE, SF, SG, SH, SJ
10W-30, 10W40
2,0 (2,1; 1,8)
2,2 (2,3; 1,9)
Масло для гипоидных передач
(SAE90)
430 (14,5; 15,1)
18 (1,8; 13)
35 (3,6; 26)
18 (1,8; 13)
18 (1,8; 13)
Обычный неэтилированный
бензин
25 (6,60; 5,50)
Масло для 4-тактных двигателей
SE, SF, SG, SH, SJ
10W-30, 10W40
2,0 (2,1; 1,8)
2,2 (2,3; 1,9)
Масло для гипоидных передач (SAE90)
670 (22,7; 23,6)
18 (1,8; 13)
35 (3,6; 26)
18 (1,8; 13)
18 (1,8; 13)
4-4
EMU01369
ТРАНСПОРТИРОВКА И
ХРАНЕНИЕ ПОДВЕСНОГО
МОТОРА
Подтекающее топливо может
стать причиной пожара. При транспортировке и хранении мотора закрывайте винт воздушного сапуна топливного бака и топливный
краник для предотвращения подтекания топлива.
EMU00326
ПЕРЕВОЗКА ПОДВЕСНОГО
МОТОРА НА ПРИЦЕПЕ
Подвесной мотор следует перевозить и хранить в обычном рабочем
положении. Если при таком положении дорожный просвет оказывается недостаточным, перевозите
мотор в откинутом положении, используя
опорные устройства, например, защитную транцевую накладку.
За более подробной информацией
обращайтесь к Вашему дилеру
фирмы “Ямаха”.
88
8 Никогда не стойте под нижней
88
частью откинутого мотора,
даже если он зафиксирован
опорным брусом. Неожиданное
опускание мотора может вести
к серьезным травмам.
4-5
88
8 СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖ-
88
НОСТЬ, перевозя топливный бак
как на катере, так и в автомобиле.
88
8 НЕ ЗАПОЛНЯЙТЕ топливную
88
емкость полностью. При нагревании бензин сильно расширяется, что ведет к повышению
давления в емкости. Это может
вызывать утечку топлива, что
представляет опасность возникновения пожара.
При транспортировке катера на
автомобильном прицепе не используйте для фиксации защелку
или ручку, поскольку от сотрясений мотор может освободиться и
упасть. Если мотор невозможно
перевозить на прицепе в нормальном рабочем положении, используйте дополнительные устройства для фиксации откинутого мотора.
4-6
EMÊ17211
ХРАНЕНИЕ ПОДВЕСНОГО МОТОРА
При длительном хранении Вашего подвесного мотора фирмы “Ямаха” (более 2 месяцев) необходимо выполнить несколько важных
операций во избежание его дорогостоящих повреждений.
Рекомендуется перед хранением
поручить техническое обслуживание мотора официальному дилеру
фирмы “Ямаха”. Однако Вы сами,
как владелец, можете выполнить
следующие операции, используя
минимум инструментов.
1) Промойте каналы системы охлаждения (см. раздел “Промывание системы охлаждения”) и
корпус мотора (см. раздел “НАРУЖНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ МОТОРА”) пресной водой.
2) Отсоедините топливный
шланг от мотора.
3) Дайте двигателю поработать
на холостых оборотах, пока в
карбюраторе не останется топлива.
4) Полностью слейте воду из
подвесного мотора и тщательно вытрите его корпус.
5) Выверните свечу зажигания,
залейте одну чайную ложку
чистого моторного масла в цилиндр и установите свечу на
место.
4-7
2
000940
102012
88
8 Для предотвращения попадания
88
в цилиндры масла из поддона
картера при транспортировке и
при хранении мотора держите
его в положении, показанном на
рисунке.
88
8 Не кладите подвесной мотор на
88
бок до тех пор, пока из системы
охлаждения не будет слита вся
вода, поскольку в противном
случае вода через выхлопной
канал может попадать в цилиндры, что грозит осложнениями.
88
8 Храните подвесной мотор в су-
88
хом проветриваемом помещении, защитив его от прямых солнечных лучей.
1 Вертикальное положение
2 Горизонтальное положение
4-8
ÅÌÊ24011
Топливный бак
1) Вылейте топливо из топливного бака перед длительным
хранением.
2) Храните топливный бак в в сухом, хорошо проветриваемом
помещении, защитив его от
прямых солнечных лучей.
Поставляемый с этим мотором
топливный бак является специализированным топливным оборудованием и его нельзя использовать для хранения топлива.
Коммерческое использование регулируется соответствующим лицензированием и разрешается в
соответствии с нормативными
документами.
Промывание системы охлаждения
Промывание системы охлаждения
необходимо для предотвращения
солевой коррозии или образования в ней отложений соли, песка
и грязи.
4-9
1
2
***-21*
88
8 Промывание в водяном баке
88
1) Снимите верхний кожух.
2) Опустите нижнюю часть подвесного мотора в водяной бак,
удерживая мотор в вертикальном положении.
3) Заполните бак водой так, чтобы вода покрывала противокавитационную плиту.
4) Дайте двигателю поработать
на высоких оборотах холостого хода в течение 10-15 минут,
не включая передачу.
5) После того, как двигатель будет остановлен, выньте мотор
из водяного бака и протрите
его насухо.
Если уровень воды будет находиться ниже противокавитационной плиты или если количество
воды в баке недостаточно, возможно заклинивание двигателя.
1 Поверхность воды
2 Минимально допустимый уровень воды
88
8 Промывание при помощи промы-
88
вочного устройства (Поставляется по отдельному заказу)
1) Снимите верхний кожух и гребной винт.
2) Установите промывочное устройство на нижнюю часть мотора.
4-10
605014
Не допускайте работу двигателя
с высокими оборотами, когда присоединено промывочное устройство. Это может вести к перегреву.
88
8 Не прикасайтесь к деталям
88
элетрооборудования и не снимайте их при запуске двигателя и во время его работы.
88
8 Следите за тем, чтобы волосы,
88
руки и одежда не находились
рядом с маховиком и другими
вращающимися деталями, когда двигатель работает.
3) Дайте двигателю поработать
на высоких оборотах холостого хода в течение 10-15 минут,
не включая передачу и удерживая его в вертикальном положении.
4) После того, как двигатель будет остановлен, отсоедините
промывочное устройство и
протрите мотор насухо.
5) Установите на место верхний
кожух и гребной винт.
4-11
EMU13100
Уход за аккумуляторной батареей
Электролит, находящийся в батарее, ядовит и представляет опасность получения серьезных ожогов и других травм. Он содержит
серную кислоту. Не допускайте
попадания электролита на кожу,
в глаза и на одежду.
Противодействующие меры:
НАРУЖНЫЕ: Смойте водой.
ВНУТРЕННИЕ: Выпейте большое
количество воды или молока, после чего выпейте взвесь магнезии, взбитые яйца или растительное масло. Немедленно обращайтесь за медицинской помощью.
ГЛАЗА: Промывайте водой в течение 15 минут и немедленно обращайтесь к врачу.
Аккумуляторные батареи выделяют взрывоопасные газы: Не приближайтесь к батарее с источниками искр, пламени и с зажженными сигаретами. Обеспечивайте
хорошую вентиляцию, заряжая батарею и работая с ней в закрытых
помещениях. Работая рядом с батареей, надевайте защитные
средства для глаз.
ХРАНИТЕ В МЕСТАХ, НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ.
4-12
ПРИМЕЧАНИЕ:
Аккумуляторные батареи разных
фирм-изготовителей отличаются
друг от друга. Поэтому указанные
ниже процедуры в некоторых случаях могут оказаться неприменимыми. См. инструкции, предоставляемые фирмой-изготовителем.
1) Отсоедините батарею и снимите ее с катера. Во избежание
риска короткого замыкания
всегда отключайте черный отрицательный провод первым.
2) Очистьте корпус и выводы батареи. Доведите уровень электролита во всех банках до
верхней отметки, доливая
дистиллированную воду.
3) Храните батарею на ровной
поверхности в прохладном сухом хорошо вентилируемом помещении, защитив ее от прямых солнечных лучей.
4) Один раз в месяц проверяйте
плотность электролита и заряжайте батарею должным образом для продления срока ее
службы.
4-13
EMÊ32010
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИ-
ЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
При проведении технического обслуживания обязательно останавливайте двигатель, если не
оговорено иначе. Если владелец
мотора не имеете навыков технического обслуживания механизмов, эту работу следует поручить
дилеру фирмы “Ямаха” или другому квалифицированному механику.
EMÊ33011
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
При необходимости замены каких-либо деталей используйте
только оригинальные детали фирмы “Ямаха” или детали такого же
типа и аналогичной прочности и
изготовленные из таких же материалов.
Детали плохого качества могут
ломаться, вызывая потерю контроля, что представляет угрозу
для водителя и пассажиров.
Оригинальные детали и вспомогательное оборудование можно
приобрести у Вашего дилера фирмы “Ямаха”.
4-14
EMU19380
ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Периодичность операций технического обслуживания может изменяться в зависимости от условий эксплуатации, а в приведенной ниже
таблице указаны только ориентировочные сроки. В разделах этой главы объясняются все действия, которые должен предпринимать владелец.
Символом “z“ обозначены проверки, которые Вы можете проводить самостоятельно.
Символ “{” обозначает работы, которые выполняются Вашим дилером фирмы “Ямаха”.
ПервыеКаждые
ÓçåëДействия
Свеча (свечи) зажигания
Точки смазывания
Масло в редукторе
Топливная система
Чистка/ Регулировка/
Замена
Смазывание
Замена
Осмотр
10 часов
(1 ìåñ.)
50 часов
(3 ìåñ.)
zz
zzz
100 часов
(6 ìåñ.)
z
z
200 часов
(1 ãîä)
Топливный фильтр
(разборный)
Топливный бак (Переносной бак фирмы “Ямаха”)
Холостой ход (Модели
с карбюратором))
Анод(ы)
Каналы системы охла-
ждения
Гребной винт и шплинт
Ремень механизма га-
зораспреде-ления
Аккумуляторная бата-
рея
Тяга / Трос воздушной
заслонки/ Время реакции воздушной заслонки
Тяга переключения/
Трос переключения
Осмотр/ Очистка
Чистка
Проверка/Регулировка
Осмотр/ Замена
Чистка
Осмотр/ Замена
Осмотр/ Замена
Осмотр/ Зарядка
Осмотр/Регулировка
Осмотр/Регулировка
4-15
zzz
z
z{z{
z{z{{
zz
zz
{{
z{
{
{
ПервыеКаждые
ÓçåëДействия
Термостат
Силовой привод накло-
на и откидывания
Водяной насос
Масло в двигателе
Масляный фильтр (па-
При эксплуатации мотора в соленой, мутной или грязной воде двигатель следует промывать пресной водой после каждой поездки.
Каждые
ÓçåëДействия
Ремень механизма газораспределения
Замена
500 часов
(2,5 года)
1000 часов
(5 лет)
{
4-16
EMU01202
ЧИСТКА И РЕГУЛИРОВКА СВЕЧЕЙ ЗАЖИГАНИЯ
При выворачивании и установке
свечей зажигания следите за тем,
чтобы не повредить их изоляторы. Поврежденный изолятор может стать причиной внешнего разряда, который способен вызвать
взрыв или пожар.
Свечи являются важным компонентом двигателя и их легко проверять. По состоянию свечей можно до некоторой степени судить
о состоянии двигателя. Например,
если фарфоровый изолятор центрального электрода очень белый, это может указывать на наличие подсасывания воздуха или
на проблемы смесеобразования в
этом цилиндре. Не пытайтесь проводить такого рода диагностику
самостоятельно. Лучше поручите
дилеру фирмы “Ямаха” осмотреть
Ваш подвесной мотор. Вам следует периодически выворачивать
свечи и осматривать их, поскольку нагрев и отложения нагара ведут к затруднению искрообразования и к эрозии электродов. Если
электроды имеют значительную
эрозию или значительные отложения, то такую свечу следует
заменить новой соответствующего типа.
4-17
Стандартные свечи зажигания:
См. раздел “ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАН-
ÍÛÅ “ íà ñòð. 4-1
Перед установкой свечи измерьте зазор между ее электродами
при помощи проволочного щупа.
Установите требуемую величину
зазора, если необходимо.
Зазор между электродами свечи
зажигания:
См. раздел “ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАН-
ÍÛÅ” íà ñòð. 4-1.
При установке свечи всегда очищайте поверхность ее прокладки
и используйте новую прокладку.
Удалите с резьбовой части свечи
любые загрязнения и затяните ее
с требуемым моментом.
Момент затяжки свечей зажига-
ния:См. раздел “ТЕХНИЧЕСКИЕ
ДАННЫЕ” на стр. 4-1.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если у Вас нет динамометрического ключа для установки свечи, то хорошим практическим правилом является затяжка свечи на
1/4-1/2 оборота после завертывания от руки. При первой возможности затяните свечу динамометрическим ключом с требуемым
моментом.
4-18
Первая буква
в обозначе-
Размер свечно-
го ключа
нии свечи
B
21 ìì (13/16
дюйма)
C/BK
16 ìì (5/8 äþé-
ìà)
D
18,3 ìì (23/32
дюйма)
1 Зазор между электродами свечи
2 Обозначение свечи (фирмы “NGK”)
2
1
903033
EMU16350
ПРОВЕРКА ВЕРХНЕГО КОЖУХА
Проверьте надежность установки
верхнего кожуха, нажимая на него
обеими руками.
Если он закреплен слабо, поручите дилеру фирмы “Ямаха” отремонтировать его.
4-19
EMU00367*
СМАЗЫВАНИЕ
Смазка А фирмы “Ямаха” (Водостойкая смазка)
Смазка D фирмы “Ямаха” (Противокоррозионная смазка) *1
000567
*1. Для вала гребного винта
4-20
EMU01415
ЗАМЕНА МАСЛА В ДВИГАТЕЛЕ
88
8 Не сливайте масло из двигате-
88
ля сразу после его остановки.
Масло имеет высокую температуру и во избежание ожогов следует соблюдать особую осторожность.
88
8 Обеспечьте надежное крепле-
88
ние двигателя к транцу катера
или к другой надежной подставке.
88
8 Заменяйте масло в двигателе
88
после первых 10 часов работы, а
затем после каждых 100 часов
работы или через каждые 6 месяцев. В противном случае происходит быстрый износ двигателя.
88
8 Не заливайте слишком много
88
масла и следите за тем, чтобы
при проверке уровня и при замене масла мотор находился в
вертикальном положении (без
наклона).
88
8 Если масло находится выше
88
верхней отметки уровня, доведите уровень до нормы, слив
излишек масла. Превышение
уровня масла может вести к
утечкам или к повреждениям.
4-21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.