Перед эксплуатацией подвесного мотора внимательно
прочтите настоящее руководство.
Page 2
EMU25052
Перед эксплуатацией подвесного мотора внимательно прочтите настоящее руководство. Во время
плавания настоящее руководство должно находиться на борту во влагонепроницаемом пакете. В случае продажи подвесного мотора настоящее руководство следует передать вместе с ним.
Page 3
Важная информация о руководстве пользователя
EMU25105
Владельцу
Благодарим вас за покупку подвесного мотора компании Yamaha. В настоящем руководстве пользователя
содержится информация, необходимая для правильной
эксплуатации, технического обслуживания лодочного
мотора и ухода за ним. Внимательное изучение простых
правил поможет наилучшим образом использовать все
достоинства подвесного мотора Yamaha. В случае возникновения любых вопросов, касающихся эксплуатации
и технического обслуживания подвесного мотора, обращайтесь к дилеру компании Yamaha.
В руководстве пользователя особенно важная информация выделена следующим образом.
: Знак предупреждения об опасности. Этот знак используется для предупреждения о потенциальной опасности травмы. Во избежание травмы или даже смерти,
соблюдайте правила безопасности, приведенные после
этого знака.
EWM00781
ОСТОРОЖНО
Словом ОСТОРОЖНО обозначены опасные ситуации, возникновение которых может привести к
серьезной травме и даже смерти.
ECM00701
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Словом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ обозначены специальные меры предосторожности, которые необходимо соблюдать во избежание повреждения
подвесного мотора и другого имущества.
УКАЗАНИЕ:
Словом УКАЗАНИЕ обозначена важная информация, позволяющая проще и удобнее выполнить операции.
Компания Yamaha непрерывно работает над улучшением
конструкции и качества своих изделий. Поэтому, хотя в
настоящем руководстве содержится наиболее полная
информация, имеющаяся на момент публикации, между
мотором и его описанием в настоящем руководстве могут быть незначительные отличия. По любым вопросам,
относящимся к настоящему руководству, обращайтесь к
дилеру компании Yamaha.
Для обеспечения длительного срока службы изделия,
компания Yamaha рекомендует эксплуатировать изделие,
а также выполнять регулярные проверки и техническое
обслуживание, в соответствии с указаниями, приведенными в руководстве пользователя. Гарантия не распространяется на любой ущерб, вызванный несоблюдением
приведенных указаний.
В некоторых странах действуют законодательные нормы
и правила, запрещающие вывозить изделие из страны,
в которой оно было приобретено. При этом регистрация
изделия в той стране, в которую оно было вывезено,
может оказаться невозможной. Кроме того, в некоторых
регионах гарантия может быть недействительной. Если
вы планируете вывезти изделие в другую страну, для
получения дополнительной информации обратитесь к
дилеру в стране покупки.
В случае покупки подержанного изделия, для перерегистрации владельца и получения возможности пользоваться соответствующим обслуживанием, обратитесь к
ближайшему дилеру.
УКАЗАНИЕ:
В настоящем руководстве приведены иллюстрации и пояснения на основе моделей F300AET, F350AET, FL300AET,
FL350AET со стандартными принадлежностями. Поэтому
некоторые пункты применимы не ко всем моделям.
Обязательно соблюдайте следующие меры предосторожности.
EMU36500
Гребной винт
Прикосновение к гребному винту может привести к травме и даже смерти. Гребной винт может продолжать вращение даже при нахождении двигателя на нейтральной
передаче. Острые кромки даже неподвижного гребного
винта могут привести к порезам.
Если человек находится в воде поблизости от катера,
•
заглушите двигатель.
Даже при выключенном двигателе не допускайте на-
•
хождения людей рядом с гребным винтом.
EMU33630
Вращающиеся детали
Если во внутренние вращающиеся детали двигателя
попадут руки, ноги, волосы, ювелирные украшения, детали одежды или ремни индивидуальных спасательных
средств, это может привести к тяжелой травме и даже
смерти.
При возможности верхний кожух должен находиться на
месте. При работающем двигателе не следует снимать
или перемещать кожух.
Работа двигателя со снятым кожухом допускается только
в случаях, специально оговоренных в настоящем руководстве. Не приближайте к движущимся деталям мотора
руки, ноги, волосы, детали одежды и ремни индивидуальных спасательных средств.
EMU33640
Горячие детали
Во время и после работы детали двигателя сильно нагреваются, прикосновение к ним может привести к ожогам. Не прикасайтесь к деталям двигателя под верхним
кожухом, пока двигатель не охладится.
EMU33650
Опасность поражения электрическим током
Во время пуска и работы двигателя не прикасайтесь к
деталям электрической системы. Это может вызвать
удар или поражение электрическим током.
Информация по технике безопасности
EMU33660
Привод наклона и поворота
Во время наклона или поворота мотора части тела могут
быть сдавлены между крепежным кронштейном и двигателем. Никогда не допускайте нахождения в этих зонах
каких-либо частей тела. Перед использованием механизма наклона и поворота мотора проверьте, что в этих
зонах никого нет.
Переключатели наклона и поворота мотора функционируют, даже когда переключатель зажигания выключен.
Во время проведения работ с мотором проверьте, что
рядом с этими переключателями никого нет.
Запрещается находиться под нижней частью корпуса
мотора, когда он наклонен, даже при зафиксированном
опорном рычаге. Случайное падение подвесного мотора
может привести к тяжелой травме.
EMU33671
Шнур останова двигателя (вытяжной фал)
Присоедините шнур останова двигателя, чтобы двигатель выключился, если оператор упадет за борт или
отойдет от штурвала. Это предотвратит неуправляемое
движение катера и возникновение чрезвычайной ситуации с людьми, а также столкновение катераи с людьми
или предметами.
Во время движения обязательно надежно прикрепите
шнур останова двигателя к одежде, руке или ноге. Не отсоединяйте его, чтобы отойти от штурвала во время движения катера. Не прикрепляйте шнур к деталям одежды,
которые могут оторваться. Располагайте шнур так, чтобы
он не мог зацепиться за посторонние предметы, это помешает срабатыванию шнура.
Располагайте шнур так, чтобы исключить его случайное
вытягивание. Если шнур вытянется во время движения
катера, это приведет к выключению двигателя и почти
полной потере управляемости. Резкое торможение катера приведет к падению вперед людей и предметов.
EMU33810
Бензин
Бензин и его пары огнеопасны и взрывоопасны. Для устранения опасности возгорания и взрыва, при заправке
обязательно следуйте указаниям, приведенным на стр.
50.
1
Page 8
2
Информация по технике безопасности
EMU33820
Меры предосторожности при проливе
бензина и контакте с ним.
Будьте осторожны, не проливайте бензин. В случае пролива бензина, немедленно вытрите его сухой ветошью.
Ветошь должным образом утилизируйте.
В случае попадания бензина на кожу, немедленно промойте водой с мылом. При попадании бензина на одежду
переоденьтесь.
Если вы проглотили бензин, вдохнули в большом количестве пары бензина, а также при попадании бензина в
глаза, незамедлительно обратитесь за медицинской помощью. Не подсасывайте топливо ртом.
EMU33900
Окись углерода
В выхлопных газах подвесного мотора содержится окись
углерода — не обладающий запахом бесцветный газ,
вдыхание которого может вызвать церебральные нарушения и даже смерть. Симптомы отравления — тошнота,
головокружение и сонливость. Хорошо проветривайте
кабину и салон. Не допускайте закупоривания выхлопных
отверстий.
EMU33780
Модификации
Не пытайтесь модифицировать подвесной мотор. Модификации подвесного мотора могут ухудшить безопасность и надежность, а также сделать эксплуатацию
мотора опасной или противозаконной.
EMU33740
Безопасность при
эксплуатации катера
В этом разделе содержатся некоторые из большого количества важных мер безопасности, которые необходимо соблюдать при эксплуатации катера.
EMU33710
Алкоголь и наркотики
Запрещается управлять катером после приема алкоголя или употребления наркотиков. Опьянение — один из
наиболее часто встречающихся факторов, приводящих к
смертельным случаям при эксплуатации катеров.
EMU33720
Индивидуальные спасательные средства
Для каждого находящегося на борту катера человека
должно иметься индивидуальное спасательное средство
утвержденного образца. Компания Yamaha рекомендует
всегда находиться на борту катера в индивидуальном
спасательном средстве. Во всяком случае, дети и лица,
не умеющие плавать, должны обязательно находиться в
индивидуальных спасательных средствах. В случае возникновения потенциально опасной ситуации, каждый,
находящийся на борту катера, должен надеть индивидуальное спасательное средство.
EMU33730
Люди, находящиеся в воде
При работающем двигателе обязательно внимательно
следите за людьми, находящимися в воде, например,
пловцами, водными лыжниками и ныряльщиками. В случае нахождения кого-либо в воде поблизости от катера,
включите нейтральную передачу и заглушите двигатель.
Избегайте мест для купания. Пловцов трудно заметить.
Гребной винт может продолжать вращаться, если даже
двигатель находится на нейтральной передаче. Если человек находится в воде поблизости от катера, заглушите
двигатель.
EMU33750
Пассажиры
Изучите указания производителя катера, касающиеся
правильного расположения пассажиров в катере. Перед
разгоном катера и при работе двигателя на оборотах
выше холостых проверьте, что все пассажиры располагаются должным образом. Волны, кильватерные струи,
а также внезапные изменения скорости и направления
движения могут привести к падению в катере или за борт
пассажиров, стоящих или сидящих в непредназначенных
для этого местах. В случае необходимости выполнить
необычный маневр, предупредите об этом пассажиров,
если даже они правильно расположены в катере. Обязательно избегайте крутых волн и кильватерных струй.
EMU33760
Перегрузка
Не перегружайте катер. Максимальную грузоподъемность катера и максимальное количество пассажиров
можно узнать на табличке с указанием технических
данных катера или у изготовителя катера. Проверьте,
что нагрузка правильно распределена, в соответствии с
указаниями изготовителя катера. Перегрузка или неправильное распределение груза могут нарушить управляемость катера и привести к аварии, опрокидыванию или
затоплению.
Page 9
EMU33771
Избегайте столкновений
Внимательно следите за людьми, предметами и дру-
гими судами. Будьте осторожны в условиях затрудненного обзора и ограниченной видимости.
ZMU06025
Аккуратно управляйте катером на безопасных скоростях, сохраняйте безопасную дистанцию до людей, предметов и других судов.
Не следуйте непосредственно за другими судами
•
или водными лыжниками.
Избегайте выполнения крутых поворотов и других
•
маневров, в результате которых другим участникам
движения трудно предугадать направление вашего
движения и избежать столкновения.
Избегайте передвижения в областях, где имеются
•
затопленные предметы, а также по мелководью.
Для того чтобы снизить опасность потери управле-
•
ния, падения из катера и столкновения, учитывайте
свои возможности и избегайте резких маневров.
Во избежание столкновений предпринимайте
•
заблаговременные действия. Помните, что у катера
нет тормозов, а остановка двигателя или уменьше-
ние газа могут снизить управляемость. Если вы не
уверены, что сможете своевременно остановиться и
избежать столкновения, увеличьте газ и отверните в
сторону.
EMU33790
Погодные условия
Будьте информированы о погодных условиях. Перед
поездкой на катере ознакомьтесь с прогнозом погоды.
Избегайте плавания на катере в опасных погодных условиях.
EMU33880
Обучение пассажиров
На случай аварийной ситуации, следует хотя бы одного
из пассажиров обучить управлению катером.
Информация по технике безопасности
EMU33890
Публикации, посвященные безопасности
во время плавания
Будьте осведомлены о приемах безопасного плавания.
Дополнительную информацию и публикации можно получить во многих организациях, занимающихся отдыхом
на воде.
EMU33600
Законодательные нормы и правила
Знайте и соблюдайте нормы и правила вождения судов
того региона, в котором вы эксплуатируете катер. В зависимости от географического положения действуют
различные правила, однако, в целом все они совпадают
с Международными правилами вождения судов.
3
Page 10
4
Общие сведения
EMU25171
Место для записи
идентификационных номеров
EMU25183
Заводской номер подвесного мотора
Заводской номер подвесного мотора выштампован на
бирке, прикрепленной на левой стороне крепежного
кронштейна.
Для упрощения заказа запасных частей у дилера компании Yamaha и для справок на случай кражи подвесного
мотора, запишите заводской номер подвесного мотора в
предоставленные поля.
1. Расположение заводского номера подвесного мотора
EMU34942
Заводской номер цифрового
электронного управления
Заводской номер цифрового электронного управления
выштампован на бирке, прикрепленной к корпусу цифрового электронного управления.
Для упрощения нового подключения цифрового электронного управления к подвесному мотору, запишите
заводской номер блока цифрового электронного управления в предоставленные поля.
УКАЗАНИЕ:
В случае возникновения каких-либо вопросов, касающихся заводского номера цифрового электронного управления, обратитесь к дилеру компании Yamaha.
Page 11
Общие сведения
1. Расположение заводского номера цифрового электронного
управления
EMU25190
Номер ключа
Если мотор оборудован замком зажигания, на ключе выштампован идентификационный номер ключа, как показано на рисунке. Для справки, на случай необходимости
нового ключа, запишите этот номер в предоставленное
поле.
ZMU01693
1. Номер ключа
EMU37290
ZMU01694
Заявление о соответствии
нормам EC (DoC)
Подвесной мотор соответствует определенным разделам Директивы Европейского парламента о машинном
оборудовании.
Каждый такой подвесной мотор сопровождается «Заявлением о соответствии нормам EC» (DoC). В «Заявлении
о соответствии» содержится следующая информация:
Название изготовителя двигателя
•
Наименование модели
•
Товарный код модели (код утвержденной модели).
•
Обозначение соответствующих директив
•
EMU25203
Маркировка CE
Подвесные моторы снабжены маркировкой «CE», подтверждающей их соответствие директивам 98/37/EC,
94/25/EC — 2003/44/EC и 2004/108/EC.
5
Page 12
6
Общие сведения
1. Расположение маркировки CE
ZMU06040
Page 13
Общие сведения
EMU33520
Перед эксплуатацией или работой с мотором:
•
•
•
В случае необходимости дополнительной информации, обратитесь к дилеру компании Yamaha.
EMU33831
Предупреждающие таблички
В случае повреждения или утери предупреждающих табличек, обратитесь к дилеру компании Yamaha для их замены.
Изучите руководства и предупреждающие таблички
Изучите настоящее руководство.
Изучите все руководства, прилагающиеся к катеру.
Изучите все предупреждающие таблички, расположенные на подвесном моторе и катере.
7
Page 14
8
Общие сведения
EMU34651
Надписи на предупреждающих табличках
Надписи на приведенных выше предупреждающих табличках.
1
EWM01681
ОСТОРОЖНО
Во время работы двигателя не допускайте
•
приближения к вращающимся деталям рук,
волос и деталей одежды.
Во время пуска и работы двигателя не
ной фал) к индивидуальному спасательному
средству, руке или ноге, чтобы двигатель
остановился, если вы случайно отойдете от
штурвала. Это предотвратит неуправляемое
движение катера.
EMU33850
Прочие предупреждающие таблички
Page 15
EMU35132
Предупреждающие знаки
Приведенные ниже предупреждающие знаки означают
следующее.
Предупреждение/Осторожно
ZMU05696
Изучите руководство пользователя
ZMU05664
Опасность — непрерывно вращающиеся детали
Общие сведения
Опасность поражения электрическим током
ZMU05666
ZMU05665
9
Page 16
10
Технические характеристики и требования
EMU35950
Технические характеристики
УКАЗАНИЕ:
Символ «*» означает, что моторное масло необходимо
выбирать по таблице, приведенной в разделе, посвященном подбору моторного масла. Более подробную
информацию смотрите на стр. 14.
EMU2821C
Размеры:
Габаритная длина:
1029 мм
Габаритная ширина:
633 мм
Габаритная высота X:
2006 мм
Габаритная высота U:
2133 мм
Высота до транца X:
637 мм
Высота до транца U:
764 мм
Масса (без гребного винта) X:
365,0 кг
Масса (без гребного винта) U:
373,0 кг
Эксплуатационные характеристики:
Рабочий диапазон с полностью открытой дроссельной
заслонкой:
5000-6000 об/мин
Максимальная мощность:
F300AET 220,7 кВт при 5500 об/мин
(300 л. с. при 5500 об/мин)
F350AET 257,4 кВт при 5500 об/мин
(350 л. с. при 5500 об/мин)
FL300AET 220,7 кВт при 5500 об/мин
(300 л. с. при 5500 об/мин)
FL350AET 257,4 кВт при 5500 об/мин
(350 л. с. при 5500 об/мин)
Обороты холостого хода (на нейтральной передаче):
650 ± 50 об/мин
Двигатель:
Тип:
Рабочий объем:
Диаметр цилиндра x ход поршня:
Система зажигания:
Свеча зажигания с сопротивлением (NGK):
Зазор между электродами свечи зажигания:
Система управления:
Система пуска:
Система смесеобразования при пуске:
Зазор клапанов (на холодном двигателе) ВПУСКНЫЕ:
Зазор клапанов (на холодном двигателе) ВЫПУСКНЫЕ:
Минимальный ток при пуске холодного двигателя, (CCA/EN):
Номинальная емкость, не менее (20HR/IEC):
Максимальная мощность генератора:
Узел редуктора:
Положения передач:
Передаточное отношение:
Механизм наклона и поворота:
Модель гребного винта:
Топливо и моторное масло:
Рекомендованное топливо:
4-тактный, V-образный
3
5330,0 см
94,0 x 96,0 мм
TCI (транзисторная)
LFR6A-11
1,0-1,1 мм
Дистанционное управление
Электрическая
Электронная система впрыска топлива
0,17-0,23 мм
0,31-0,37 мм
670,0 A
110,0 А·ч
50,0 A
Движения вперед - нейтральная передача -
обратный ход
1,73 (26/15)
Привод наклона и поворота
F300AET X
F350AET X
FL300AET XL
FL350AET XL
Page 17
F300AET Стандартный неэтилированный бензин
FL350AET Неэтилированный бензин высшего качества
F300AET Стандартный неэтилированный бензин
FL350AET Неэтилированный бензин высшего качества
Минимальное октановое число:
F300AET 91
F350AET 94
FL300AET 91
FL350AET 94
Рекомендованное моторное масло:
Моторное масло для 4-тактных подвесных моторов
Рекомендованное моторное масло группы 1*:
SAE 10W-30/10W-40/20W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Рекомендованное моторное масло группы 2*:
SAE 15W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Система смазки:
С масляным картером
Количество моторного масло без замены масляного
фильтра (вместимость поддона картера):
7,8 л
Количество моторного масло с заменой масляного
фильтра (вместимость поддона картера):
8,0 л
Количество заливаемого моторного масла (при периодическом техническом обслуживании), без учета
масляного фильтра:
6,3 л
Количество заливаемого моторного масла (при периодическом техническом обслуживании), с учетом
масляного фильтра:
6,5 л
Рекомендованное масло редуктора:
Масло для гипоидных передач SAE 90 или 80W-90,
API GL-5
Количество масла для редуктора:
F300AET 1,520 л
F350AET 1,520 л
FL300AET 1,310 л
FL350AET 1,310 л
Моменты затяжки деталей двигателя:
Технические характеристики и требования
Свеча зажигания:
28,0 Н·м
Гайка гребного винта:
55,0 Н·м
Болт слива моторного масла:
28,0 Н·м
Масляный фильтр:
18,0 Н·м
Уровни шума и вибрации:
Уровень звукового давления в месте расположения
оператора (стандарты ICOMIA 39/94 и 40/94):
79,1 дБ(A)
EMU33553
Требования к установке
EMU33563
Номинальная мощность силовой установки
катера
EWM01560
ОСТОРОЖНО
Чрезмерно мощный для катера мотор может привести к сильной неустойчивости.
Перед установкой подвесного мотора или моторов проверьте, что суммарная мощность мотора или моторов не
превосходит максимального значения рекомендованной
мощности силовой установки катера. Смотрите табличку
с указанием технических данных катера или обратитесь
к его изготовителю.
EMU33571
Установка подвесного мотора
EWM01570
ОСТОРОЖНО
Неправильная установка подвесного мотора может
•
привести к возникновению опасных ситуаций, а
именно плохой управляемости, потере управления
или опасности возгорания.
Из-за очень большой массы подвесного мотора, для
•
его безопасной установки требуются специальное
оборудование и навыки.
11
Page 18
12
Технические характеристики и требования
Установку мотора должен проводить дилер или другое
лицо, обладающее должным опытом проведения такелажных работ, при помощи соответствующего оборудования и соблюдая все правила выполнения такелажных
работ. Более подробную информацию смотрите на стр.
42.
EMU34952
Требования к цифровому
электронному управлению
Цифровое электронное управление снабжено устройством (устройствами) защиты от пуска двигателя при
включенной передаче. Это устройство препятствует пуску двигателя, если не включена нейтральная передача.
EWM01580
ОСТОРОЖНО
При пуске двигателя с включенной передачей
•
катер может внезапно и неожиданно двинуться вперед, это может привести к столкновению или падению пассажиров за борт.
Если двигатель пускается при включенной
•
передаче, это говорит о неисправности устройства защиты, в этом случае не следует
продолжать эксплуатацию подвесного мотора. Обратитесь к дилеру компании Yamaha.
Блок цифрового электронного управления пригоден
только для приобретенного вами подвесного мотора.
Перед использованием блока цифрового электронного
управления настройте его для работы только с вашим
подвесным мотором. В противном случае эксплуатация
подвесного мотора будет невозможна.
Настройку подвесного мотора и блока цифрового электронного управления следует выполнять в следующих
случаях.
При установке бывшего в употреблении подвесного
•
мотора
При замене блока цифрового электронного управ-
•
ления
При замене модуля электронного управления (ЕСМ)
•
бывшего в употреблении подвесного мотора.
При замене модуля электронного управления (ЕСМ)
•
блока цифрового электронного управления.
Для выполнения настройки обратитесь к дилеру компании Yamaha.
EMU25694
EMU25721
Технические характеристики аккумуляторной батареи
Минимальный ток при пуске холодного двигателя
(CCA/EN):
Номинальная емкость, не менее (20HR/IEC):
Если напряжение аккумуляторной батареи слишком низкое, двигатель не сможет пуститься.
EMU36290
Установка аккумуляторной батареи
Надежно закрепите кронштейн для аккумуляторной батареи в сухом, хорошо вентилируемом и не подверженном
вибрации месте катера. ОСТОРОЖНО! Не кладите в
отсек с аккумуляторной батареей легковоспламеняющиеся предметы, а также незакрепленные
тяжелые или металлические предметы. Это может привести к образованию искр, пожару или
взрыву.
[EWM01820]
EMU36300
Использование нескольких аккумуляторных
батарей
Чтобы подключить несколько аккумуляторных батарей,
например, для силовых установок с несколькими двигателями или при использовании вспомогательной аккумуляторной батареи, обратитесь к дилеру компании
Yamaha для подбора аккумуляторных батарей и правильного выполнения электрических соединений.
EMU34191
После выбора подвесного мотора, выбор соответствующего гребного винта — одно из наиболее важных решений, которое должен принять владелец катера. Тип,
размер и конструкция гребного винта оказывают непосредственное влияние на приемистость, максимальную
скорость, топливную экономичность и даже на срок
службы двигателя. Компания Yamaha разработала и выпускает гребные винты, подходящие для всех подвесных
моторов Yamaha и любых условий эксплуатации.
Требования к
аккумуляторной батарее
670,0 A
110,0 А·ч
Выбор гребного винта
Page 19
Технические характеристики и требования
Подвесной мотор поставляется с гребным винтом
Yamaha, подобранным для эффективной работы в разнообразных условиях, однако, могут быть такие условия
работы, для которых лучше подойдет гребной винт другой конструкции.
Дилер компании Yamaha поможет выбрать соответствующий вашим нуждам гребной винт. Выбирайте такой
гребной винт так, чтобы при максимальной загрузке катера и полностью открытой дроссельной заслонке обороты двигателя находились в середине или верхней половине рабочего диапазона. В качестве общего правила,
выбирайте гребной винт с большим шагом для катеров с
небольшой нагрузкой, и гребной винт с меньшим шагом
для тяжелогруженых катеров. Если масса перевозимых
грузов сильно отличается, выбирайте гребной винт, с
которым двигатель работает в должном диапазоне при
максимальной нагрузке. В этом случае, для того чтобы
обороты двигателя оставались в рекомендованном диапазоне при перевозке более легких грузов, возможно,
будет необходимо уменьшить открытие дроссельной
заслонки.
Инструкцию по снятию и установке гребного винта смотрите на стр. 87.
щения против часовой стрелки. Такие гребные винты
обозначены буквой «L», расположенной на гребном винте после обозначения размера. ОСТОРОЖНО! Запре-
щается устанавливать стандартный гребной винт
на подвесной мотор с вращением в обратную
сторону, или гребной винт, предназначенный
для вращения против часовой стрелки, на обычный мотор. В противном случае катер может начать движение в направлении, противоположном
ожидаемому (например, движение задним ходом
вместо движения вперед), это может привести к
аварии.
[EWM01810]
Инструкцию по снятию и установке гребного винта смотрите на стр. 87 и 88.
EMU35140
Подвесные моторы компании Yamaha и рекомендованные компанией Yamaha блоки цифрового электронного
управления снабжены устройством (устройствами) защиты от пуска двигателя при включенной передаче. Это
устройство разрешает пуск двигателя только при включенной нейтральной передаче. Перед пуском двигателя
обязательно включите нейтральную передачу.
Защита от пуска при
включенной передаче
1. Шаг гребного винта в дюймах
2. Тип гребного винта (модель гребного винта)
3. Диаметр гребного винта в дюймах
EMU36310
Модели с вращением в обратную сторону
Стандартные гребные винты подвесных моторов вращаются по часовой стрелке. Гребные винты у моделей
с вращением в обратную сторону вращаются против
часовой стрелки. Модели с вращением в обратную сторону обычно используются в двигательных установках с
несколькими моторами. Эти модели обозначены буквой
«L», расположенной на картере редуктора, выше противовентиляционной пластины.
На моделях с вращением в обратную сторону следует
использовать гребной винт, предназначенный для вра-
13
Page 20
14
Технические характеристики и требования
EMU35533
Требования к моторному маслу
Рекомендованное моторное масло:
Моторное масло для 4-тактных двигателей, с комбинациями приведенных ниже классов по классификациям SAE и API
Класс моторного масла по SAE:
10W-30/10W-40/20W-40/5W-30
Класс моторного масла по API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Количество моторного масло без замены масляного
фильтра (вместимость масляного поддона):
7,8 л
Количество моторного масло с заменой масляного
фильтра (вместимость поддона картера):
8,0 л
Количество заливаемого моторного масла (при периодическом техническом обслуживании), без учета
масляного фильтра:
6,3 л
Количество заливаемого моторного масла (при периодическом техническом обслуживании), с учетом
масляного фильтра:
6,5 л
В случае отсутствия моторного масла рекомендованного
класса, при помощи приведенной ниже схемы выберите
замену, в соответствии со средними температурами в
вашем регионе.
EMU36360
EMU37710
Бензин
F300A, FL300A
Используйте качественный бензин, соответствующий
минимальным требованиям к октановому числу. Если
возникает детонационный стук или звон, используйте
другую марку бензина или неэтилированный бензин высшего качества.
Рекомендованный бензин:
ZMU05947
Требования к топливу
Стандартный неэтилированный бензин с минимальным октановым числом 91 (октановое число
по исследовательскому методу).
Неэтилированный бензин высшего качества с
минимальным октановым числом 94 (октановое
число по исследовательскому методу).
ECM01980
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте этилированный бензин. При-
•
менение этилированного бензина ведет к серьезному повреждению двигателя.
Page 21
Технические характеристики и требования
Не допускайте попадания в топливный бак
•
воды и примесей. Топливо с примесями приведет к ухудшению эксплуатационных качеств
или повреждению двигателя. Используйте
только свежий бензин, который хранился в
чистых резервуарах.
EMU36880
Загрязненная или кислая вода
Если подвесной мотор эксплуатируется в загрязненной
или кислой воде, компания Yamaha настоятельно рекомендует обратиться к дилеру для установки опционального комплекта водяного насоса с хромированным
покрытием. Однако, в зависимости от модели, это может
не потребоваться.
EMU36330
Краска для защиты от
обрастания водорослями
Чистая поверхность корпуса улучшает эксплуатационные
качества катера. Днище катера следует по возможности
содержать чистым от обрастания морскими организмами. При необходимости, для предотвращения обрастания морскими организмами днище катера может быть
покрыто краской для защиты от водорослей, рекомендованной для вашего региона.
Не используйте краску для защиты от водорослей, содержащую медь или графит. Такие краски могут вызывать ускоренную коррозию мотора.
EMU36351
Аварийное оборудование
На случай неисправности подвесного мотора, имейте на
борту катера следующие принадлежности:
Комплект инструментов с набором отверток, пас-
•
сатижей, гаечных ключей (в том числе метрических
размеров) и изоляционную ленту.
Водонепроницаемый фонарик с запасными батарей-
•
ками.
Запасной шнур останова двигателя (вытяжной фал)
•
с зажимом.
Запасные части, такие как дополнительный комплект
•
свечей зажигания.
Более подробную информацию можно получить у дилера
компании Yamaha.
ZMU05176
EMU36341
Требования по утилизации
подвесного мотора
Запрещается незаконно утилизировать (выбрасывать)
подвесной мотор. Компания Yamaha рекомендует проконсультироваться с дилером о порядке утилизации
подвесного мотора.
15
Page 22
16
Узлы и детали
EMU2579J
Схема расположения деталей
УКАЗАНИЕ:
* Детали мотора могут отличаться от изображенных на рисунках, кроме того, на некоторых моделях не все элементы
входят в стандартную комплектацию.
F300A, F350A, FL300A, FL350A
1. Верхний кожух
2. Антикавитационная пластина
3. Гребной винт*
4. Заборное отверстие воды для охлаждения
5. Крепежный кронштейн
6. Опорный рычаг поворота
7. Фиксирующий рычаг (рычаги) верхнего кожуха
8. Сепаратор воды
9. Устройство для промывки
10. Переключатель привода наклона и поворота
Page 23
Модели с одним постом управления
1. Цифровое электронное управление (для монтажа на боковой стенке)*
2. Зажим
3. Выключатель останова двигателя
4. Панель переключателя (для монтажа на боковой стенке)*
5. Цифровое электронное управление (одинарного типа)*
6. Панель переключателя (для блока одинарного типа)*
7. Цифровое электронное управление (сдвоенного типа)*
8. Панель переключателя (для блока сдвоенного типа)*
9. Цифровое электронное управление (строенного типа)*
10. Панель переключателя (для блока строенного типа)*
Узлы и детали
17
Page 24
18
Узлы и детали
Модели с двумя постами управления/главный пост управления
1. Цифровое электронное управление (одинарного типа)*
2. Панель переключателя (для блока одинарного типа)*
3. Цифровое электронное управление (сдвоенного типа)*
4. Панель переключателя (для блока сдвоенного типа)*
5. Зажим
6. Выключатель останова двигателя
7. Цифровое электронное управление (строенного типа)*
8. Панель переключателя (для блока строенного типа)*
9. Панель переключателя постов управления*
Page 25
Модели с двумя постами управления/дополнительный пост управления
Узлы и детали
1. Цифровое электронное управление (одинарного типа)*
2. Панель переключателя (для блока одинарного типа)*
3. Цифровое электронное управление (сдвоенного типа)*
4. Панель переключателя (для блока сдвоенного типа)*
5. Зажим
6. Выключатель останова двигателя
7. Цифровое электронное управление (строенного типа)*
8. Панель переключателя (для блока строенного типа)*
9. Панель переключателя постов управления*
19
Page 26
20
Узлы и детали
1. Модуль тахометра (квадратной формы)*
2. Модуль спидометра (квадратной формы)*
3. Модуль спидометра и топливомера (квадратной формы)*
4. Измеритель управления расходом топлива (квадратной формы)*
EMU35941
Цифровое электронное управление
Цифровое электронное управление приводит в действие
механизм переключения передач, дроссельную заслонку
и электроприводы. Проверьте, что блок цифрового электронного управления правильно подключен к подвесному мотору и индикатор работы блока светится.
Функции цифрового электронного управления главного и
дополнительного постов управления одинаковы.
1. Рычаг управления
2. Рычаг блокировки нейтральной передачи
3. Сигнальный индикатор цифрового электронного управления
4. Индикатор работы цифрового электронного управления
5. Выключатель регулировки газа на нейтральной передаче
6. Зажим
7. Выключатель останова двигателя
8. Регулятор усилия рычага дроссельной заслонки
9. Переключатель привода наклона и поворота
Page 27
Узлы и детали
EMU34972
Индикатор работы цифрового электронного
управления
Индикатор работы цифрового электронного управления
указывает на то, что система цифрового электронного
контроля находится в рабочем состоянии.
1. Рычаг управления
2. Индикатор работы цифрового электронного управления
3. Сигнальный индикатор цифрового электронного управления
4. Выключатель регулировки газа на нейтральной передаче
5. Регулятор усилия рычага дроссельной заслонки
6. Переключатель привода наклона и поворота
7. Переключатель выбора двигателя
21
Page 28
22
Узлы и детали
1. Индикатор работы цифрового электронного управления
Сигнализация индикатора работы цифрового электронного управления на выбранном пульте управления.
Индикатор светится: Возможно управление, как
•
механизмом переключения передач, так и дроссельной заслонкой.
Индикатор мигает (только когда механизм
•
переключения находится на нейтральной передаче): Механизм переключения передач не ра-
ботает. Возможно только управление дроссельной
заслонкой.
Выключен: Механизм переключения передач и
•
дроссельная заслонка не работают.
EMU34983
Сигнальный индикатор цифрового электронного управления
Сигнальный индикатор цифрового электронного управления светится, если возникла неисправность в подключении цифрового электронного управления к подвесному
мотору. Более подробную информацию можно получить
у дилера компании Yamaha.
1. Сигнальный индикатор цифрового электронного управления
EMU35821
Рычаг управления
Для включения передачи переднего хода переместите
рычаг управления из нейтрального положения вперед.
Для включения передачи заднего хода переместите рычаг управления из нейтрального положения назад. До тех
пор пока рычаг не будет перемещен на угол 22.5° (при
этом ощущается срабатывание фиксатора), двигатель
продолжает работать на холостом ходу. При дальнейшем
перемещении рычага дроссельная заслонка открывается, и обороты двигателя начинают увеличиваться.
Page 29
Цифровое электронное управление сдвоенного типа
имеет функцию автоматического уравнивания оборотов
обоих двигателей.
Строенное цифровое электронное управление также
имеет функцию автоматического уравнивания оборотов
среднего двигателя и двигателя, расположенного с правого борта, с оборотами двигателя, расположенного с
левого борта.
Рычаг управления строенного цифрового электронного
управления выполняет следующие функции.
Управляет двигателем, расположенным с левого бор-
•
та, при помощи рычага управления, расположенного
с левого борта.
Средний двигатель работает с частотой вращения,
•
равной среднему значению частоты вращения двигателей, расположенных с левого и правого бортов.
Управляет двигателем, расположенным с правого
•
борта, при помощи рычага управления, расположенного с правого борта.
Узлы и детали
EMU26201
Рычаг блокировки нейтральной передачи
Для того чтобы переключиться из нейтрального положения, сначала нажмите вверх рычаг блокировки нейтральной передачи.
1. Рычаг блокировки нейтральной передачи
EMU35831
Выключатель регулировки газа на
нейтральной передаче
На нейтральной передаче нажмите этот выключатель,
переведите рычаг управления вперед, затем, после того
как индикатор работы цифрового электронного управления начнет мигать, отпустите выключатель. Когда индикатор мигает, дроссельную заслонку можно открывать и
закрывать. Аналогичным образом можно изменять положение дроссельной заслонки, если рычаг управления
установлен в положение для движения задним ходом.
1. Нейтральное положение «N»
2. Движение вперед «F»
3. Задний ход «R»
4. Переключение передач
5. Дроссельная заслонка полностью закрыта
6. Изменение положения дроссельной заслонки
7. Дроссельная заслонка полностью открыта
Одинарного типа
23
Page 30
24
Узлы и детали
Одинарного типа
Сдвоенного типа
Строенного типа
Page 31
1. Дроссельная заслонка полностью открыта
2. Дроссельная заслонка полностью закрыта
3. Регулируемое положение дроссельной заслонки (на нейтральной передаче)
Выключатель регулировки газа на нейтральной передаче
срабатывает, только если рычаг управления находится в
нейтральном положении.
После срабатывания выключателя непрерывно светящийся индикатор работы цифрового электронного управления начинает мигать. Когда индикатор мигает, дроссельная заслонка начинает открываться, после того как рычаг
управления перемещен на угол не менее 22,5°.
После окончания работы с выключателем регулировки
газа на нейтральной передаче, верните рычаг управления в нейтральное положение. Выключатель регулировки
газа на нейтральной передаче автоматически вернется
в рабочее положение. Индикатор работы цифрового
электронного управления переключится из мигающего в
непрерывный режим, и цифровое электронное управление начнет включать передачи переднего и заднего хода
обычным образом.
EMU35871
Регулятор усилия рычага дроссельной
заслонки
Регулятор усилия позволяет установить удобное для оператора усилие, необходимое для перемещения рычага
управления. Для увеличения усилия поверните регулятор
по часовой стрелке. Для уменьшения усилия поверните
регулятор против часовой стрелки.
EWM01770
ОСТОРОЖНО
Слишком маленькое усилие может привести
•
к самопроизвольному перемещению рычага
управления, это может вызвать аварию.
Не затягивайте регулятор усилия слишком
•
Узлы и детали
сильно. Слишком большое усилие приводит
к затрудненному перемещению рычага управления, это может привести к аварии.
Одинарного типа
Одинарного типа
Сдвоенного типа
25
Page 32
26
Узлы и детали
Строенного типа
положении.
Если желательно поддержание постоянной скорости,
затяните регулятор, чтобы зафиксировать желаемое положение дроссельной заслонки.
EMU35710
Переключатель выбора поста
Переключатель выбора поста позволяет выбрать для
управления катером главный или дополнительный пост
цифрового электронного управления. Функции цифрового электронного управления главного и дополнительного
постов управления одинаковы. Пост управления можно
переключить, если переключатель зажигания находится
в положении «ON» (вкл), а все рычаги управления — в
нейтральном положении.
Если переключатель зажигания находится в положении
«ON» (вкл), переключатель выбора поста функционирует
как на главном, так и на дополнительном посте управления.
EMU35720
Переключатель выбора двигателя
Когда все двигатели запущены, нажатием на переключатель выбора двигателя можно по желанию выбрать
двигатель, управление которым будет осуществляться.
Переключатель выбора двигателя функционирует, если
только все рычаги управления находятся в нейтральном
1. Переключатель выбора двигателя
EMU35772
Шнур останова двигателя (вытяжной фал)
и зажим
Для работы двигателя необходимо, чтобы зажим был
прикреплен к выключателю останова двигателя. Шнур
следует надежно прикрепить к одежде, руке или ноге
оператора. Если оператор упадет за борт или отойдет
от штурвала, шнур вытянет зажим и отключит зажигание
двигателя. Это предотвращает неуправляемое движение
катера с работающим мотором.
EWM01790
ОСТОРОЖНО
Во время движения надежно прикрепите шнур
•
останова двигателя к одежде, руке или ноге.
Не прикрепляйте шнур к детали одежды, ко-
•
торая может оторваться. Размещайте шнур
так, чтобы он не мог запутаться, это помешает срабатыванию шнура.
Следите, чтобы шнур не выдернулся случайно
•
во время нормальной эксплуатации. Отсутствие тяги двигателя приведет к почти полной
потере управляемости. Кроме того, внезапное выключение тяги двигателя может вызвать резкое торможение катера. Это может
привести к падению вперед людей и предметов, находящихся в катере.
Page 33
УКАЗАНИЕ:
Если зажим шнура останова не закреплен, пуск двигателя невозможен.
Главный пост
Узлы и детали
1. Шнур
2. Зажим
3. Выключатель останова двигателя
Дополнительный пост
27
Page 34
28
Узлы и детали
1. Шнур
2. Зажим
3. Выключатель останова двигателя
EMU35781
Переключатель зажигания
Переключатель зажигания управляет работой системы
зажигания, порядок его работы изложен далее. Установлен только на главном пульте.
«OFF» (выкл)
•
Когда переключатель зажигания находится в положении
«OFF» (выкл), электрические цепи выключены, ключ
можно извлечь из замка зажигания.
«ON» (вкл)
•
Когда переключатель зажигания находится в положении
«ON» (вкл), электрические цепи включены, ключ нельзя
извлечь из замка зажигания.
«START» (пуск)
•
Когда выключатель зажигания находится в положении «START» (пуск), для пуска двигателя включается
электромотор стартера. После отпускания ключа зажигания, он автоматически возвращается в положение
«ON» (вкл).
Одинарного типа
Сдвоенного типа
Page 35
Узлы и детали
Строенного типа
EMU35730
Кнопка стартера
Для того чтобы пустить двигатель электрическим стартером, нажмите черную кнопку. Установлена только на
дополнительном посте.
Одинарного типа
Строенного типа
EMU35740
Кнопка останова двигателя
Для останова двигателя нажмите на красную кнопку. Установлена только на дополнительном посте.
Одинарного типа
Сдвоенного типа
Сдвоенного типа
29
Page 36
30
Узлы и детали
Строенного типа
EMU35152
Переключатель привода наклона и поворота на цифровом электронном посте
управления
Механизм привода наклона и поворота регулирует угол
установки подвесного мотора по отношению к транцу.
При нажатии на переключатель «UP» (вверх) подвесной
мотор сначала наклоняется вверх, затем поворачивается
вверх. При нажатии на переключатель «DN» (вниз) подвесной мотор поворачивается вниз, затем наклоняется
вниз. После отпускания переключателя подвесной мотор
остается в текущем положении. Указания по использованию переключателя наклона и поворота смотрите на
стр. 67 и 69.
EMU26153
Переключатель привода наклона и поворота на нижнем кожухе двигателя
Переключатель наклона и поворота расположен сбоку на
нижнем кожухе двигателя. При нажатии на переключатель «UP» (вверх) подвесной мотор сначала наклоняется вверх, затем поворачивается вверх. При нажатии на
переключатель «DN» (вниз) подвесной мотор поворачивается вниз, затем наклоняется вниз. После отпускания
переключателя подвесной мотор остается в текущем
положении.
Указания по использованию переключателя наклона и
поворота смотрите на стр. 69.
EWM01030
ОСТОРОЖНО
Пользуйтесь переключателем наклона и поворота, расположенным на нижнем кожухе двигателя,
только когда катер полностью неподвижен, а двигатель выключен. Использование этого переключателя во время движения катера увеличивает
опасность падения за борт, а также может отвлечь оператора, это повышает опасность столкновения с другим судном или препятствием.
ZMU06234
Page 37
Узлы и детали
EMU35851
Переключатели привода наклона
и поворота
Механизм привода наклона и поворота регулирует угол
установки подвесного мотора по отношению к транцу.
При нажатии на переключатель «UP» (вверх) подвесной
мотор сначала наклоняется вверх, затем поворачивается
вверх. При нажатии на переключатель «DN» (вниз) подвесной мотор поворачивается вниз, затем наклоняется
вниз. После отпускания переключателя подвесной мотор
остается в текущем положении.
1. Переключатель привода наклона и поворота
На посте управления силовой установкой с двумя двигателями переключатель, расположенный на рукоятке
управления, одновременно включает привод обоих подвесных моторов.
На посте управления силовой установкой с тремя двигателями переключатель, расположенный на рукоятке
управления, одновременно включает привод всех подвесных моторов.
Указания по использованию переключателей наклона и
поворота смотрите на стр. 67 и 69.
EMU35040
Ограничитель угла поворота
Подвесной мотор оборудован ограничителем угла поворота, который устанавливает диапазон поворота.
УКАЗАНИЕ:
Об изменении установок ограничителя проконсультируйтесь с дилером компании Yamaha.
EMU35030
Опорный рычаг поворота для моделей с
приводом наклона и поворота.
Для удержания подвесного мотора в верхнем положении прикрепите опорный рычаг поворота к крепежному
кронштейну. Проверьте, что рычаг надежно закреплен
болтами.
31
Page 38
32
Узлы и детали
ECM00660
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не пользуйтесь рукояткой или опорным рычагом
поворота при буксировке катера. От вибрации
подвесной мотор может упасть с опорного рычага поворота. Если катер невозможно буксировать
с подвесным мотором в обычном рабочем положении, для надежного закрепления мотора в верхнем положении используйте дополнительное
поддерживающее приспособление.
Для того чтобы снять верхний кожух, поверните передний и боковые фиксирующие рычаги, освободите их,
затем поднимите вверх кожух. При установке верхнего
кожуха соблюдайте обратный порядок действий.
При установке кожуха совместите положения 3 втулок
так, чтобы верхний кожух плотно прилегал к резиновому
уплотнению.
При установке верхнего кожуха проверьте, что он плотно
прилегает к резиновому уплотнению.
Проверьте равномерность зазора между верхним и нижним кожухами по всему периметру мотора.
Page 39
Если посадка верхнего кожуха неплотная или зазор неравномерный, повторно установите кожух.
EMU26460
Устройство для промывки
Это устройство используется, чтобы при помощи садового шланга промывать каналы охлаждения двигателя
водопроводной водой.
УКАЗАНИЕ:
Более подробную информацию об использовании устройства смотрите на стр. 76.
Узлы и детали
Включение сигнального устройства
Мигает сигнальный индикатор сепаратора воды,
•
расположенный на многофункциональном тахометре
6Y8.
Прерывисто звучит зуммер (только когда механизм
•
переключения находится на нейтральной передаче).
В случае срабатывания сигнализации, заглушите
•
двигатель и незамедлительно обратитесь к дилеру
компании Yamaha.
1. Устройство для промывки
EMU35561
Топливный фильтр/сепаратор воды
Подвесной мотор оборудован комбинированным топливным фильтром/сепаратором воды и соответствующей
сигнальной системой. Если количество удаленной из
топлива воды превышает определенный уровень, срабатывает сигнальное устройство на многофункциональном
тахометре 6Y8.
33
Page 40
34
Измерительные приборы и индикаторы
EMU31653
Многофункциональные
измерители 6Y8
Многофункциональные измерители включают 6 видов
измерительных модулей: модуль тахометра (квадратной
или круглой формы), модуль спидометра (квадратной
формы), модуль спидометра и топливомера (квадратной
или круглой формы) и измеритель управления расходом топлива (квадратной формы). В системе индикации
модулей квадратной и круглой формы имеются незначительные отличия. Проверьте модель и тип установленного модуля измерителя. В настоящем руководстве
главным образом описывается работа сигнальных индикаторов. Более подробную информацию о настройке
измерителей и замене систем индикации можно найти в
прилагаемой инструкции по эксплуатации.
EMU36182
Многофункциональный
тахометр 6Y8
Тахометр показывает число оборотов в минуту коленчатого вала двигателя. Кроме того, он выполняет функции
измерителя угла наклона двигателя, регулировки скорости троллинга, индикатора температуры охлаждающей
воды/двигателя, индикатора напряжения батареи, индикатора суммарных часов наработки/времени поездки,
индикатора давления масла, сигнализатора обнаружения
воды, сигнализатора неисправности двигателя и сигнализатора о необходимости выполнения периодического
технического обслуживания. При подключении к модулю
устанавливаемых по заказу датчиков возможно отображение давления охлаждающей воды. Для установки дополнительного датчика обратитесь к дилеру компании
Yamaha. Модули тахометра выпускаются квадратной и
круглой формы. Проверьте, какого типа модуль установлен.
1. Тахометр
2. Измеритель угла наклона
3. Многофункциональный дисплей
4. Давление охлаждающей воды
5. Температура охлаждающей воды/двигателя
6. Сигнальный индикатор обнаружения воды
7. Напряжение аккумуляторной батареи
8. Давление масла (для моделей с 4-тактным двигателем)
EMU36120
Проверки перед пуском
Установите рычаг управления в нейтральное положение
и поверните переключатель зажигания в положение «ON»
(вкл). После включения всех индикаторов и включения
индикатора суммарных часов наработки, измеритель
переходит в нормальный режим работы. В случае срабатывания зуммера или мигания сигнального индикатора
сепаратора воды, незамедлительно обратитесь к дилеру
компании Yamaha.
УКАЗАНИЕ:
Для того чтобы выключить зуммер, нажмите кнопку
«SET» (установка) или «MODE» (режим).
EMU37690
Регулировка скорости троллинга
Скорость троллинга можно регулировать ступенчато,
увеличивая или уменьшая ее приблизительно на 50 об/
мин. Из режима установки скорости троллинга дисплей
переключается в обычный режим, когда при открытии
дроссельной заслонки обороты двигателя увеличиваются
(в диапазоне до 3000 об/мин). После закрытия дроссельной заслонки дисплей возвращается в режим установки скорости троллинга. Более подробную информацию
смотрите в прилагаемой инструкции по эксплуатации.
1. Кнопка установки
2. Кнопка выбора режима
Page 41
УКАЗАНИЕ:
На скорость троллинга влияют течения и другие ус-
•
ловия движения, поэтому она может отличаться от
скорости, задаваемой оборотами двигателя.
После переключения дисплея в режим обычной ра-
•
боты холостые обороты двигателя автоматически
возвращаются к установленным по умолчанию. Кроме того, холостые обороты двигателя автоматически
возвращаются к установленным по умолчанию после
выключения двигателя, или если обороты двигателя
превысят 3000 об/мин.
Во время прогрева холодного двигателя обороты в
•
режиме троллинга нельзя установить менее чем заданные обороты холостого хода двигателя.
EMU36130
Сигнализация снижения давления масла
В случае падения давления масла ниже допустимого
уровня, начинает мигать сигнальный индикатор низкого
давления масла, при этом обороты двигателя автоматически уменьшаются примерно до 2000 об/мин.
В случае срабатывания зуммера и мигания сигнального индикатора низкого давления масла, немедленно
заглушите двигатель. Проверьте уровень моторного
масла, при необходимости долейте масло. В случае сра-
Измерительные приборы и индикаторы
батывания устройства сигнализации при надлежащем
уровне моторного масла, обратитесь к дилеру компании
Yamaha.
ECM01601
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается эксплуатировать двигатель, если
сработало устройство сигнализации о низком
давлении масла. Это приведет к серьезному повреждению двигателя.
EMU36221
Сигнализация о перегреве
Если во время плавания температура двигателя превысила допустимый уровень, начинает мигать сигнальный
индикатор перегрева. При этом обороты двигателя автоматически уменьшаются примерно до 2000 об/мин.
В случае срабатывания зуммера и сигнального индикатора перегрева, немедленно заглушите двигатель. Проверьте, не засорилось ли заборное отверстие воды для
охлаждения.
ECM01592
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается эксплуатировать двигатель,
•
если мигает сигнальный индикатор перегрева. Это приведет к серьезному повреждению
двигателя.
Запрещается эксплуатировать двигатель,
•
если сработало устройство сигнализации.
Если неисправность не удается обнаружить
и устранить, обратитесь к дилеру компании
Yamaha.
35
Page 42
36
Измерительные приборы и индикаторы
EMU36150
Сигнализация сепаратора воды
Этот индикатор мигает, если во время плавания в сепараторе воды (топливном фильтре) скопилась вода. В
этом случае немедленно заглушите двигатель. Порядок
удаления воды из топливного фильтра изложен на стр.
97 настоящего руководства. Как можно скорее возвращайтесь в порт и незамедлительно обратитесь к дилеру
компании Yamaha.
ECM00910
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Работа на смеси бензина с водой может привести
к серьезному повреждению двигателя.
EMU36160
Сигнализация неисправности двигателя
Этот индикатор мигает, если во время плавания возникла неисправность двигателя. Как можно скорее возвращайтесь в порт и незамедлительно обратитесь к дилеру
компании Yamaha.
ECM00920
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В этом случае двигатель не будет работать должным образом. Незамедлительно обратитесь к дилеру компании Yamaha.
EMU36170
Сигнализация о низком напряжении
аккумуляторной батареи
В случае снижения напряжения аккумуляторной батареи
начинают мигать сигнальный индикатор напряжения аккумуляторной батареи и индикатор напряжения батареи.
В случае срабатывания сигнального устройства о низком
напряжении аккумуляторной батареи, как можно скорее
возвращайтесь в порт. Для зарядки аккумуляторной батареи обратитесь к дилеру компании Yamaha.
EMU36231
Многофункциональный спидометр
и топливомер 6Y8
Модуль спидометра и топливомера отображает скорость
движения катера, а так же выполняет функции топливомера, индикатора суммарного расхода топлива, индикатора топливной экономичности, индикатора расхода
топлива и индикатора напряжения бортовой сети.
Page 43
Желаемый индикатор можно выбрать при помощи кнопок
«SET» (установка) или «MODE» (режим), как указано в
этом разделе. При подключении к модулю устанавливаемых по заказу датчиков также возможно отображение
пройденного расстояния, температуры воды у поверхности, глубины и времени. Для установки дополнительных датчиков обратитесь к дилеру компании Yamaha.
Модули спидометра и топливомера выпускаются квадратной и круглой формы. Проверьте, какой тип модуля
спидометра и топливомера установлен. После включения переключателя зажигания происходит тестирование
всех индикаторов. Через несколько секунд измеритель
переключается в режим обычной работы.
Для получения дополнительной информации смотрите
поставляемую с измерителем инструкцию по эксплуатации.
1. Кнопка установки
2. Кнопка выбора режима
Измерительные приборы и индикаторы
EMU36240
Многофункциональный
спидометр 6Y8
Модуль спидометра отображает скорость движения катера, а также выполняет функции топливомера и индикатора напряжения бортовой сети. Желаемый индикатор
можно выбрать при помощи кнопок «SET» (установка)
или «MODE» (режим), как указано в этом разделе. Кроме того, спидометр может отображать показания в желаемых единицах измерения, а именно в км/ч, милях/ч или
морских узлах. При подключении к модулю устанавливаемых по заказу датчиков также возможно отображение
пройденного расстояния, температуры воды у поверхности, глубины и времени. Для установки дополнительных датчиков обратитесь к дилеру компании Yamaha.
После включения переключателя зажигания происходит
тестирование всех индикаторов. Через несколько секунд
измеритель переключается в режим обычной работы.
Для получения дополнительной информации смотрите
поставляемую с измерителем инструкцию по эксплуатации.
1. Спидометр
2. Топливомер
3. Многофункциональный дисплей
1. Кнопка установки
2. Кнопка выбора режима
37
Page 44
38
Измерительные приборы и индикаторы
1. Спидометр
2. Топливомер
3. Многофункциональный дисплей
EMU36250
Многофункциональный
измеритель управления
расходом топлива 6Y8
Измеритель управления расходом топлива выполняет
функции топливомера, индикатора суммарного расхода
топлива, индикатора топливной экономичности и индикатора остатка топлива. Желаемый индикатор можно выбрать при помощи кнопок «SET» (установка) или «MODE»
(режим), как указано в этом разделе. Для получения
дополнительной информации смотрите прилагаемую к
измерителю инструкцию по эксплуатации.
После включения переключателя зажигания происходит
тестирование всех индикаторов. Через несколько секунд
измеритель переключается в режим обычной работы.
Для получения дополнительной информации смотрите
прилагаемую к измерителю инструкцию по эксплуатации.
1. Кнопка установки
2. Кнопка выбора режима
1. Указатель расхода топлива
2. Многофункциональный дисплей
Page 45
EMU26803
Система сигнализации
ECM00091
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается эксплуатировать двигатель, если
сработало устройство сигнализации. Если неисправность не удается обнаружить и устранить,
обратитесь к дилеру компании Yamaha.
EMU35183
Сигнализатор неисправности цифрового
электронного управления
Этот индикатор светится, если во время работы подвесного мотора возникла неисправность обмена данными
между цифровым электронным управлением и подвесным мотором. Даже если нет признаков неисправной
работы механизма переключения передач и дроссельной заслонки, как можно скорее возвращайтесь в порт и
обратитесь к дилеру компании Yamaha для проверки или
ремонта подвесного мотора.
Система управления двигателем
1. Сигнальный индикатор цифрового электронного управления
EMU35575
Сигнализация о перегреве
Двигатель снабжен устройством сигнализации о перегреве. Если температура двигателя превысила допустимый уровень, срабатывает устройство сигнализации.
Обороты двигателя автоматически уменьшаются
•
примерно до 2000 об/мин.
Мигает или светится сигнальный индикатор пере-
•
грева, расположенный на многофункциональном
тахометре 6Y8.
39
Page 46
40
Система управления двигателем
Включается зуммер.
•
Главный пост
Дополнительный пост
Page 47
В случае срабатывания системы сигнализации, заглушите двигатель и проверьте заборные отверстия воды для
охлаждения.
Проверьте угол наклона и убедитесь, что заборное
•
отверстие воды для охлаждения находится ниже
уровня воды.
Проверьте, не засорилось ли заборное отверстие
•
воды для охлаждения.
Для пользователей двигательной установки с двумя или
тремя двигателями:
В случае срабатывания системы сигнализации о перегреве одного двигателя, обороты этого двигателя
уменьшаются. Для того чтобы выключить систему сигнализации другого двигателя, выключите переключатель
зажигания перегревшегося двигателя. В случае срабатывания системы сигнализации, заглушите двигатель и
поверните подвесной мотор в верхнее положение, чтобы
проверить, не засорено ли заборное отверстие воды для
охлаждения. Если система сигнализации продолжает
работать, поверните перегревшийся мотор в верхнее
положение и возвращайтесь в порт.
EMU35844
Сигнализация снижения давления масла
Если давление масла падает ниже допустимого уровня,
срабатывает устройство сигнализации.
Обороты двигателя автоматически уменьшаются
•
примерно до 2000 об/мин. Сигнальный индикатор
низкого давления масла светится или мигает.
Система управления двигателем
Так же, как и при срабатывании сигнализации о пере-
•
греве, включается зуммер.
В случае срабатывания устройства сигнализации, заглушите двигатель, как только это будет возможно из
соображений безопасности. Проверьте уровень масла,
долейте масло до рекомендованного уровня. Если уровень масла находится в допустимых пределах, а устройство сигнализации не выключается, обратитесь к дилеру
компании Yamaha.
Для пользователей двигательной установки с двумя или
тремя двигателями:
В случае срабатывания системы сигнализации о снижении давления масла у одного двигателя, уменьшаются
обороты всех двигателей и включается зуммер. Для того
чтобы выключить систему сигнализации двигателя (двигателей), в которых давление масла в норме, выключите
переключатель зажигания двигателя со сниженным давлением масла.
41
Page 48
42
Установка
EMU26902
Изложенная в настоящем разделе информация предоставлена только для справок. В настоящем руководстве
невозможно предоставить подробные инструкции для
всех возможных сочетаний катеров и подвесных моторов. Правильный порядок установки определяется, в том
числе, с учетом имеющегося опыта, а также имеющегося
сочетания катера и подвесного мотора.
EWM01590
ОСТОРОЖНО
Чрезмерная для катера мощность мотора мо-
•
жет привести к сильной неустойчивости. Не
устанавливайте подвесной мотор большей
мощности, чем максимальная рекомендованная мощность, приведенная на табличке
с указанием технических данных катера. Если
на катере отсутствует табличка с указанием
технических данных, обратитесь к изготовителю катера.
Неправильная установка подвесного мотора
•
может привести к возникновению опасных
ситуаций, а именно плохой управляемости,
потере управления или опасности возгорания. Установку подвесного мотора на моделях
с постоянным закреплением мотора должен
проводить дилер или другое лицо, обладающее должным опытом проведения такелажных работ.
EMU35811
Установка подвесного мотора
Установку подвесного мотора необходимо проводить таким образом, чтобы катер был хорошо сбалансирован. В
противном случае управление катером будет затруднено.
На катерах с одним двигателем устанавливайте подвесной мотор по средней линии катера (линии киля).
На катерах с двумя двигателями устанавливайте подвесные моторы на одинаковых расстояниях от средней
линии.
На катерах с тремя двигателями устанавливайте средний
подвесной мотор по средней линии катера (линии киля),
а подвесные моторы со стороны правого и левого бортов
устанавливайте на одинаковых расстояниях от среднего
подвесного мотора.
Для получения более подробной информации относительно определения правильных мест расположения
моторов обращайтесь к дилеру компании Yamaha или
изготовителю катера.
Установка
1. Средняя линия (линия киля)
EMU26931
Высота установки
(относительно днища катера)
От высоты установки подвесного мотора зависят его
эффективность и надежность. Если подвесной мотор
установлен слишком высоко, может возникнуть захват
воздуха гребным винтом, это приводит к снижению тягового усилия, вследствие увеличенного проскальзывания
винта. Кроме того, водозаборники системы охлаждения
могут не обеспечивать достаточный расход воды, это может привести к перегреву двигателя.
Page 49
Если подвесной мотор установлен слишком низко, увеличивается сопротивление воды (гидравлическое сопротивление), вследствие этого снижаются его эффективность и экономичность.
Чаще всего подвесной мотор следует устанавливать таким образом, чтобы антикавитационная пластина располагалась на одном уровне с днищем катера. Оптимальная
высота установки подвесного мотора зависит от сочетания катера и мотора, а также от желаемого назначения
катера. Для того чтобы определить оптимальную высоту
установки, проведите пробные заезды при разной высоте. Для получения более подробной информации относительно определения надлежащей высоты установки
моторов обращайтесь к дилеру компании Yamaha или
изготовителю катера.
ECM01630
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время испытаний на воде проверьте пла-
•
вучесть катера в неподвижном положении с
максимальной нагрузкой. Проверьте, что статический уровень воды у корпуса выхлопного
коллектора достаточно низкий, чтобы исключить попадание воды в силовую установку при
неработающем подвесном моторе, когда волны поднимают уровень воды.
Неправильная высота установки мотора или
•
препятствия плавному течению воды (например, конструкция или состояние катера, либо
принадлежности, такие как транцевый трап
или датчики глубины), могут привести к возникновению аэрозольного водяного тумана во
время движения катера. В случае непрерывной работы двигателя в аэрозольном водяном
тумане, через расположенное на кожухе впускное отверстие в двигатель может попасть достаточное для серьезного повреждения количество воды. Устраните причину образования
аэрозольного водяного тумана.
Установка
43
Page 50
44
Эксплуатация
EMU36380
Первый запуск
EMU36390
Заправка моторного масла
Двигатель поставляется с завода без моторного масла.
Если дилер не залил моторное масло, перед пуском двигателя следует залить масло.
избежание серьезного повреждения двигателя,
перед первым пуском двигателя проверьте, что в
двигатель залито моторное масло. [ECM01780]
Двигатель поставляется со следующей наклейкой, которую следует снять, после того как в двигатель первый
раз будет залито моторное масло. Дополнительную информацию о проверке уровня моторного масла смотрите
на стр. 47.
Залейте моторное масло
EMU30174
Обкатка двигателя
Новому двигателю требуется период обкатки, чтобы
приработались сопрягающиеся поверхности движущихся деталей. Правильная обкатка обеспечивает должные
эксплуатационные характеристики и долгий срок службы двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
правил обкатки может привести к сокращению
срока службы или даже серьезному повреждению двигателя. [ECM00801]
EMU27084
Порядок обкатки для 4-тактных моделей
Новому двигателю требуется 10-часовой период обкатки, чтобы приработались сопрягающиеся поверхности
движущихся деталей. Правильная обкатка обеспечивает
должные эксплуатационные характеристики и долгий
срок службы двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Несоблюдение
Во
УКАЗАНИЕ:
Несоблюдение правил обкатки может привести к сокращению срока службы или даже серьезному повреждению
двигателя. Эксплуатируйте мотор погруженным в воду,
под нагрузкой (с включенной передачей и установленным гребным винтом), следующим образом. В течение
десяти часов обкатки двигателя избегайте продолжительной работы на холостом ходу, движения по бурной
воде, а также плавания в местах с большим количеством
судов или купающихся.
1. В течение первого часа эксплуатации:
Эксплуатируйте двигатель при различных оборотах,
вплоть до 2000 об/мин или с дроссельной заслонкой,
открытой не более чем примерно наполовину.
2. В течение второго часа эксплуатации:
Увеличивайте обороты двигателя, насколько это
необходимо для выхода на режим глиссирования
(однако избегайте работы двигателя при полностью
открытой дроссельной заслонке), затем прикрывайте
дроссельную заслонку, удерживая катер на скорости,
достаточной для глиссирования.
3. Оставшиеся восемь часов:
Эксплуатируйте двигатель на любых оборотах. Одна
ко избегайте работы двигателя с полностью откры-
той дроссельной заслонкой в течение более чем пяти
минут.
4. После первых 10 часов эксплуатации:
Двигател
EMU36400
ь можно эксплуатировать в обычном режиме.
Знакомство с катером
Различные катера ведут себя по-разному. Будьте осторожны, пока не ознакомитесь с поведением катера в различных условиях и с разными углами наклона двигателя
(смотрите стр. 67).
EMU36412
Проверки перед пуском двигателя
EWM01920
ОСТОРОЖНО
Если состояние какого-либо из узлов, проверяемых перед пуском двигателя, отличается от
нормального, перед эксплуатацией подвесного
мотора проверьте и отремонтируйте его. Невыполнение этого требования может привести к
аварии.
ECM00120
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не пускайте двигатель, когда он не погружен в
воду. Это может привести к перегреву и серьезному повреждению двигателя.
-
Page 51
EMU36420
Уровень топлива
Проверьте, что топлива достаточно для поездки. Хорошим правилом может служить следующее: 1/3 запаса
топлива необходима, чтобы добраться до места назначения; 1/3 — на обратную дорогу и 1/3 — аварийный резерв. Когда катер расположен горизонтально на прицепе
или в воде, поверните ключ зажигания в положение «ON»
(вкл) и проверьте уровень топлива. Указания по заправке
топлива смотрите на стр. 50.
EMU36431
Снятие кожуха
Для выполнения следующих проверок снимите с двигателя верхний кожух. Для того чтобы снять кожух двигателя, освободите все фиксирующие рычаги и поднимите
кожух.
Эксплуатация
EMU36442
Система питания
EWM00060
ОСТОРОЖНО
Бензин и его пары огнеопасны и взрывоопасны.
Остерегайтесь искр, пламени, сигарет и других
источников воспламенения.
EWM00910
ОСТОРОЖНО
Течь топлива может привести к возгоранию или
взрыву.
Периодически проверяйте, нет ли течей топлива.
•
В случае обнаружения течи топлива, квалифи-
•
цированный техник должен выполнить ремонт
системы питания. Неправильно выполненный
ремонт может сделать эксплуатацию подвес-
ного мотора опасной.
EMU36450
Проверка отсутствия течей топлива.
Проверьте, нет ли течей топлива или паров бензина
•
под верхним кожухом и в катере.
Проверьте соединения топливной магистрали и убе-
•
дитесь, что они надежно затянуты.
Проверьте, нет ли на трубопроводах трещин, вздутий
•
или других повреждений.
EMU36470
Проверка топливного фильтра
Проверьте, что топливный фильтр чистый и в нем нет
воды. Если в топливе имеется достаточное количество
воды, чтобы поднять плавающее кольцо, или значительное количество грязи, следует обратиться к дилеру компании Yamaha для проверки и чистки топливного бака.
45
Page 52
46
Эксплуатация
EMU37670
Органы управления
Поверните штурвал до упора в правую и левую сто-
•
роны. Проверьте, что штурвал легко и без усилий
поворачивается во всем диапазоне, без заеданий и
чрезмерного люфта.
Несколько раз переместите рычаги газа и проверьте,
•
что они не заедают при движении. Во всем диапазоне движения рычаги должны перемещаться плавно, а
после отпускания каждый рычаг должен возвращаться в положение холостого хода.
EMU36922
Шнур останова двигателя (вытяжной фал)
Проверьте, нет ли повреждений на шнуре останова двигателя, а именно надрезов, разрывов или следов износа.
Одинарного типа
Одинарного типа
Сдвоенного типа
Page 53
Строенного типа
Эксплуатация
EMU37041
Моторное масло
1. Установите подвесной мотор в вертикальное поло-
жение (без наклона).
подвесной мотор расположен не вертикаль-
но, маслоизмерительный щуп может не точно
указывать уровень масла.
[ECM01790]
2. Снимите верхний кожух.
3. Выньте маслоизмерительный щуп и протрите его на-
чисто.
4. Вставьте маслоизмерительный щуп и вновь выньте
его. Следите за тем, чтобы маслоизмерительный
щуп был установлен в направляющую щупа до упора,
в противном случае измерения уровня масла будут
неточными.
5. Проверьте уровень масла при помощи маслоизмери-
тельного щупа и убедитесь, что уровень находится
между верхней и нижней отметками. Если уровень
масла выходит за установленные значения, или если
масло выглядит грязным или мутным, обратитесь к
дилеру компании Yamaha.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Если
1. Шнур
2. Зажим
3. Выключатель останова двигателя
1. Маслоизмерительный щуп
1. Маслоизмерительный щуп
47
Page 54
48
Эксплуатация
2. Отметка нижнего уровня
3. Отметка верхнего уровня
EMU27151
Двигатель
Проверьте двигатель и крепление двигателя.
•
Проверьте, нет ли ослабленных или поврежденных
•
крепежных элементов.
Проверьте, не поврежден ли гребной винт.
•
Проверьте, нет ли течей масла.
•
EMU36490
Устройство для промывки
Проверьте, что соединитель для поливочного шланга устройства для промывки надежно привинчен к патрубку,
расположенному на нижнем кожухе.
НИЕ:
Если устройство для промывки не подсоединено должным образом, охлаждающая вода
может вытекать, при этом двигатель может перегреваться во время работы.
[ECM01800]
ПРЕДУПРЕЖДЕ-
EMU36940
Установка кожуха
1. Проверьте, что все фиксирующие рычаги кожуха освобождены.
2. Проверьте, что резиновое уплотнение по всему периметру двигателя находится в надлежащем положении.
3. Установите кожух на уплотнение.
4. Проверьте, что кожух надлежащим образом располо
жен на резиновом уплотнении.
5. Передвиньте рычаги, как показано на рисунке, что
бы зафиксировать кожух.
Если кожух установлен неправильно, проникновение воды под кожух может повредить
двигатель, кроме того, при движении на высокой скорости кожух может отсоединиться.
[ECM01990]
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
-
-
1. Патрубок
2. Устройство для промывки
После установки проверьте крепления верхнего кожуха,
нажав на него обеими руками. Если крепление верхнего
кожуха ослаблено, обратитесь к дилеру компании Yamaha
для его ремонта.
Page 55
Эксплуатация
EMU35243
Проверка механизма привода наклона и
поворота
EWM01930
ОСТОРОЖНО
Запрещается находиться под нижней частью
•
корпуса мотора, когда он наклонен, даже при
зафиксированном опорном рычаге. Случайное падение подвесного мотора может привести к тяжелой травме.
Во время наклона или поворота мотора части
•
тела могут быть сдавлены между крепежным
кронштейном и двигателем.
Перед выполнением этой проверки убеди-
•
тесь, что рядом с подвесным мотором никого
нет.
1. Проверьте, нет ли течей масла блока привода наклона и поворота.
2. Для проверки функционирования всех переключателей проверьте работу каждого переключателя привода наклона и поворота, расположенного на блоке
цифрового электронного управления и на нижнем
кожухе двигателя (при наличии).
3. Поверните подвесной мотор в верхнее положение и
проверьте, что тяга поворота и тяги наклона полностью выдвинуты.
1. Тяга поворота
2. Тяги наклона
4. Для фиксации мотора в верхнем положении используйте опорный рычаг поворота. Кратковременно
включите переключатель поворота вниз, чтобы подвесной мотор удерживался опорным рычагом поворота.
1. Опорный рычаг поворота
5. Проверьте, что на тяге поворота и тягах наклона нет
следов коррозии и других дефектов.
6. Включите переключатель поворота вниз до тех пор,
пока тяги наклона не втянутся полностью в цилиндры.
49
Page 56
50
Эксплуатация
7. Включите переключатель наклона вверх до тех пор,
пока тяга поворота не выдвинется полностью. Освободите опорный рычаг поворота.
8. Поверните подвесной мотор в нижнее положение.
Проверьте, что тяга поворота и тяги наклона перемещаются плавно.
EMU36581
Аккумуляторная батарея
Проверьте, что аккумуляторная батарея находится в исправном состоянии и полностью заряжена. Проверьте,
что разъемы аккумуляторной батареи чистые, надежно
закреплены и закрыты изолирующими крышками. Электрические соединения аккумуляторной батареи и проводов должны быть чистыми и надежно закрепленными.
В противном случае аккумуляторная батарея не сможет
запустить двигатель.
Порядок проверки аккумуляторной батареи смотрите в
инструкции изготовителя аккумуляторной батареи.
EMU30022
Заправка топлива
EWM01830
ОСТОРОЖНО
Бензин и его пары огнеопасны и взрывоопас-
•
ны. Для устранения опасности возгорания и
взрыва, при заправке обязательно следуйте
приведенным указаниям.
Бензин ядовит, он может вызвать отравление
•
и даже смерть. Соблюдайте осторожность при
работе с бензином. Не подсасывайте бензин
ртом. Если вы проглотили бензин, вдохнули
большое количество паров бензина, а также
при попадании бензина в глаза немедлен-
но обратитесь за медицинской помощью. В
случае попадания бензина на кожу, промойте
водой с мылом. При попадании бензина на
одежду переоденьтесь.
1. Заглушите двигатель.
2. Заправку следует производить в хорошо проветриваемом месте вне помещения. Катер должен быть
надежно пришвартован или находиться на прицепе.
3. Проверьте, что на катере нет людей.
4. Не курите во время заправки. Остерегайтесь искр,
пламени, разрядов статического электричества и
других источников воспламенения.
5. В случае использования для хранения и переливания
бензина переносной тары, пользуйтесь только разрешенной местными правилами тарой для БЕНЗИНА.
6. Во избежание образования разрядов статического
электричества прикоснитесь заправочным наконечником к топливоналивной горловине или трубе.
7. Заполните топливный бак, но не переполняйте его.
При увеличении температуры топливо расширяется
и может вытечь.
9. Немедленно вытрите весь пролитый бензин сухой
ветошью. Ветошь должным образом утилизируйте,
в соответствии с местными правилами и законодательными актами.
EMU27451
Эксплуатация двигателя
EMU31811
Заполнение топливной системы
1. Если катер оборудован топливной муфтой или топливным краном, надежно подсоедините топливопровод к муфте или откройте топливный кран.
2. Сдавливайте насос подкачки (при этом стрелка
должна указывать вверх), пока не почувствуете его
упругость.
Page 57
1. Стрелка
EMU35750
Переключение поста
На катерах, оборудованных двумя постами, для управления катером можно выбрать главный или вспомогательный пост при помощи переключателя выбора поста.
Можно использовать цифровое электронное управление
только выбранного поста. С помощью переключателя
можно пустить и заглушить двигатель с обоих постов,
вне зависимости от того, какой пост выбран.
1. Установите все рычаги управления в нейтральное положение.
2. Поверните переключатель зажигания в положение
«ОN» (вкл).
3. Нажмите на переключатель выбора поста, чтобы вы
брать пост для управления катером.
Эксплуатация
EMU27492
Пуск двигателя
EWM01600
ОСТОРОЖНО
Перед пуском двигателя убедитесь, что катер
надежно пришвартован и имеется возможность
объехать любые препятствия. Убедитесь, что рядом с катером в воде нет людей.
EMU35866
Порядок для моделей с одним постом
EWM01840
ОСТОРОЖНО
Если шнур останова двигателя не прикреплен,
•
это может привести к неуправляемому движению катера, в случае падения за борт оператора. Во время движения надежно прикрепите
шнур останова двигателя к одежде, руке или
ноге. Не прикрепляйте шнур к детали одежды,
которая может оторваться. Размещайте шнур
так, чтобы он не мог запутаться, это помешает срабатыванию шнура.
Следите, чтобы шнур не выдернулся случайно
•
во время нормальной эксплуатации. Отсутс-
-
твие тяги двигателя приведет к почти полной
потере управляемости. Кроме того, внезапное выключение тяги двигателя может вызвать резкое торможение катера. Это может
привести к падению вперед людей и предметов, находящихся в катере.
4. На выбранном посте управления загорается индикатор работы цифрового электронного управления.
1. Установите рычаг управления в положение «N»
(нейтраль).
УКАЗАНИЕ:
Устройство защиты от пуска двигателя при включенной
передаче предотвращает пуск двигателя, если не включена нейтральная передача.
51
Page 58
52
Эксплуатация
2. Надежно прикрепите шнур выключения двигателя
к одежде, руке или ноге. Затем прикрепите зажим,
расположенный на другом конце шнура, к выключателю останова двигателя.
3. Поверните переключатель зажигания в положение
«ON» (вкл) и проверьте, что светится индикатор
работы цифрового электронного управления. Если
светится сигнальный индикатор цифрового электронного управления, двигатель нельзя пустить.
УКАЗАНИЕ:
Если выключатель зажигания повернут в положение
«ON», а зажим шнура отсоединен от выключателя останова двигателя, включается зуммер.
Page 59
4. Поверните переключатель зажигания в положение
«START» (пуск) и удерживайте его в этом положении
не более 5 секунд.
Эксплуатация
5. Сразу же после пуска двигателя отпустите переключатель зажигания, чтобы он вернулся в положение
«ON» (вкл).
вайте переключатель зажигания в положение
«START» (пуск) при работающем двигателе.
Не включайте электромотор стартера более
чем на 5 секунд. При включении электромотора стартера более чем на 5 секунд аккумуляторная батарея быстро разрядится и пуск
двигателя будет невозможен. Кроме того, это
может вызвать повреждение стартера. Если
двигатель не пустился через 5 секунд его вращения стартером, верните переключатель зажигания в положение «ON» (вкл), подождите
10 секунд, затем повторно включите стартер
для пуска двигателя. [ECM00192]
EMU35922
Порядок для моделей с двумя постами
(главный пост)
1. Установите рычаг управления в положение «N» (нейтраль).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не поворачи-
53
Page 60
54
Эксплуатация
УКАЗАНИЕ:
Устройство защиты от пуска двигателя при включенной
передаче предотвращает пуск двигателя, если не включена нейтральная передача.
2. Поверните выключатель зажигания в положение «ON»
(вкл) и проверьте, что светится индикатор работы
цифрового электронного управления. Если светится
сигнальный индикатор цифрового электронного управления, двигатель нельзя пустить.
3. Дальнейшие операции до пуска двигателя такие же,
как и на моделях с одним постом.
НИЕ:
Не поворачивайте переключатель зажигания в положение «START» (пуск) при работающем двигателе. Не включайте электромотор
стартера более чем на 5 секунд. При включении электромотора стартера более чем на 5
секунд аккумуляторная батарея быстро разрядится и пуск двигателя будет невозможен.
Кроме того, это может вызвать повреждение
стартера. Если двигатель не пустился через
5 секунд его вращения стартером, верните
переключатель зажигания в положение «ON»
(вкл), подождите 10 секунд, затем повторно включите стартер для пуска двигателя.
[ECM00192]
ПРЕДУПРЕЖДЕ-
УКАЗАНИЕ:
Двигатель можно пустить и заглушить с дополнительного
поста управления. Однако нельзя использовать цифровое электронное управление дополнительного поста.
EMU35762
Порядок для моделей с двумя постами
(дополнительный пост)
EWM01840
ОСТОРОЖНО
Если шнур останова двигателя не прикреплен, это
•
может привести к неуправляемому движению катера
в случае падения за борт оператора. Во время движения надежно прикрепите шнур останова двигателя
к одежде, руке или ноге. Не прикрепляйте шнур к детали одежды, которая может оторваться. Размещайте
шнур так, чтобы он не мог запутаться, это помешает
срабатыванию шнура.
Следите, чтобы шнур не выдернулся случайно во
•
время нормальной эксплуатации. Отсутствие тяги
двигателя приведет к почти полной потере управляемости. Кроме того, внезапное выключение тяги
двигателя может вызвать резкое торможение катера. Это может привести к падению вперед людей и
предметов, находящихся в катере.
1. Поверните переключатель зажигания, расположен-
ный на главном посте, в положение «ON» (вкл) и
проверьте, что светится индикатор работы цифрового электронного управления. Если светится сигнальный индикатор цифрового электронного управления,
двигатель нельзя пустить.
2. Установите рычаг управления в положение «N» (ней-
траль).
3. Нажмите на переключатель выбора поста, расположенный на дополнительном посте управления.
Переключение поста управления возможно только
после того, как все рычаги управления установлены в
положение «N» (нейтраль). Проверьте, что светится
индикатор работы цифрового электронного управления, расположенный на дополнительном посте.
Page 61
4. Надежно прикрепите шнур выключения двигателя
к одежде, руке или ноге. Затем прикрепите зажим,
расположенный на другом конце шнура, к выключателю останова двигателя.
Эксплуатация
5. Для пуска двигателя нажмите на кнопку стартера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ку стартера при работающем двигателе. Не
включайте электромотор стартера более чем
на 5 секунд. При включении электромотора
стартера более чем на 5 секунд аккумуляторная батарея быстро разрядится и пуск
двигателя будет невозможен. Кроме того, это
может вызвать повреждение стартера. Если
двигатель не пустился через 5 секунд его вращения стартером, отпустите кнопку стартера,
подождите 10 секунд, затем повторно включите стартер для пуска двигателя. [ECM00161]
Не нажимайте на кноп-
55
Page 62
56
Эксплуатация
УКАЗАНИЕ:
Двигатель можно пустить и заглушить с главного поста управления. Однако нельзя использовать цифровое
электронное управление главного поста.
EMU36510
Проверки после
пуска двигателя
EMU36520
Охлаждающая вода
Проверьте, что из отверстия для слива охлаждающей
воды течет равномерный поток воды. Непрерывный
поток воды, текущий из отверстия для слива, указывает
на то, что водяной насос прокачивает воду через каналы
охлаждения. Если вода в каналах охлаждения замерзла,
может пройти некоторое время, прежде чем поток воды
начнет течь из отверстия для слива.
ECM01810
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если вода не вытекает из отверстия для слива
все время, пока работает двигатель, возможны
перегрев и серьезное повреждение двигателя.
Заглушите двигатель и проверьте, не заблокировано ли заборное отверстие воды для охлаждения, расположенное на нижней части корпуса
мотора, или отверстие для слива охлаждающей
воды. Если неисправность не удается обнаружить и устранить, обратитесь к дилеру компании
Yamaha.
Проверьте, нет ли течей воды из соединений выхлопной
крышки, головки цилиндров и блока цилиндров.
EMU27670
Прогрев двигателя
EMU35264
Модели с электрическим стартером
После пуска двигателя прогрейте его, пока обороты двигателя не станут равны оборотам холостого хода.
EMU36530
Проверки после прогрева двигателя
EMU36540
Переключение передач
Когда катер надежно пришвартован, не открывая дроссельную заслонку, проверьте, что двигатель плавно переключается на переднюю передачу, передачу заднего
хода и нейтраль.
EMU31721
Выключатели останова
Проверьте, что двигатель останавливается при по-
•
вороте переключателя зажигания в положение «OFF»
(выкл).
Проверьте, что двигатель останавливается при сня-
•
тии зажима с выключателя останова двигателя.
Проверьте, что двигатель не пускается, если зажим
•
снят с выключателя останова двигателя.
Page 63
EMU35880
Выбор подвесного мотора
(силовая установка с тремя
двигателями)
После пуска всех двигателей установите все рычаги управления в нейтральное положение. Для переключения
индикатора работы цифрового электронного управления
и выбора желаемого двигателя нажмите несколько раз
на переключатель выбора двигателя.
Эксплуатация
Управляйте двигателем, расположенным с левого
•
борта, при помощи рычага управления, расположенного с левого борта.
Средний двигатель работает с частотой вращения,
•
равной среднему значению частоты вращения двигателей, расположенных с левого и правого бортов.
Управляйте двигателем, расположенным с правого
•
борта, при помощи рычага управления, расположенного с правого борта.
2. Нажмите на переключатель выбора двигателя один
раз, чтобы управлять двигателями, расположенными
с левого и правого бортов.
1. Рычаг управления двигателем, расположенным с левого борта
2. Рычаг управления двигателем, расположенным с правого борта
3. Двигатель, расположенный с левого борта
4. Средний двигатель
5. Двигатель, расположенный с правого борта
1. В исходном положении можно управлять всеми тремя двигателями.
УКАЗАНИЕ:
После пуска всех двигателей, средний двигатель работает с частотой вращения, равной среднему значению
частоты вращения двигателей, расположенных с левого
и правого бортов.
57
Page 64
58
Эксплуатация
Управляйте двигателем, расположенным с левого
•
борта, при помощи рычага управления, расположенного с левого борта.
Средний двигатель работает на холостых оборотах.
•
Управляйте двигателем, расположенным с правого
•
борта, при помощи рычага управления, расположенного с правого борта.
3. Нажмите на переключатель выбора двигателя два
раза, чтобы управлять средним двигателем.
EMU35124
Переключение передач
EWM00180
ОСТОРОЖНО
Перед переключением передач убедитесь, что
рядом с катером в воде нет людей и препятствий.
Двигатель, расположенный с левого борта, работает
•
на холостых оборотах.
Управляйте средним двигателем при помощи рычага
•
управления, расположенного с левого борта.
Двигатель, расположенный с правого борта, работа-
•
ет на холостых оборотах.
4. Нажмите на переключатель выбора двигателя три
раза, чтобы управлять тремя двигателями.
Перед включением передачи прогрейте двигатель. До
тех пор, пока двигатель не прогреется, обороты холостого хода могут быть выше, чем обычно. Рычаг управления цифрового электронного управления функционирует
даже при высоких оборотах двигателя. Однако переключение передач не будет работать до тех пор, пока обороты двигателя не уменьшатся автоматически до оборотов,
при которых возможно переключение передач. Поэтому,
при быстром включении механизма переключения передач может пройти некоторое время до включения передачи, когда обороты двигателя достаточно уменьшаться.
Для включения передачи из нейтрального положения
1. Нажмите вверх рычаг блокировки нейтральной передачи (при его наличии).
Page 65
1. Рычаг блокировки нейтральной передачи
2. Сильно и плавно передвиньте рычаг управления вперед (для включения передней передачи) или назад
(для включения передачи заднего хода) на 22,5° (при
этом ощущается срабатывание фиксатора).
Эксплуатация
2. Когда при включенной передаче двигатель будет работать на холостом ходу, сильно и плавно переместите рычаг управления в нейтральное положение.
Для выключения передачи переднего или заднего хода и
включения нейтральной передачи.
1. Сбросьте газ, чтобы обороты двигателя уменьши
лись до оборотов холостого хода.
-
59
Page 66
60
Эксплуатация
EMU31742
Остановка катера
EWM01510
ОСТОРОЖНО
Не используйте для замедления или останов-
•
ки катера функцию реверса, поскольку это
может привести к потере управления, падению за борт, а также удару о штурвал или другие детали катера. Это увеличивает опасность
серьезной травмы. Кроме того, это может
повредить механизм переключения передач.
Не включайте передачу заднего хода при
•
движении со скоростями глиссирования. Это
может привести к потере управления, затоплению или повреждению катера.
Катер не имеет специальной тормозной системы. После возврата рычага дроссельной заслонки в положение
холостого хода катер останавливается под действием
сопротивления воды. Тормозной путь изменяется в зависимости от общей массы, состояния водной поверхности
и направления ветра.
EMU35890
Использование двигателя,
расположенного с левого/
правого борта, и среднего
При помощи переключателя зажигания можно выбрать
подвесной мотор, который будет использоваться.
ECM01740
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неработающий мотор следует повернуть в верхнее положение. В противном случае, под дейс-
двигателя.
твием волн вода может попасть в выхлопную трубу, это приведет к неисправности двигателя.
1. Рычаг управления двигателем, расположенным с левого борта
2. Рычаг управления двигателем, расположенным с правого борта
3. Двигатель, расположенный с левого борта
4. Средний двигатель
5. Двигатель, расположенный с правого борта
Использование трех подвесных моторов
Page 67
Управляйте двигателем, расположенным с левого
•
борта, при помощи рычага управления, расположенного с левого борта.
После пуска всех двигателей средний двигатель ра-
•
ботает с частотой вращения, равной среднему значению частоты вращения двигателей, расположенных с
левого и правого бортов.
Управляйте двигателем, расположенным с правого
•
борта, при помощи рычага управления, расположенного с правого борта.
Использование моторов, расположенных с
левого и правого бортов
Эксплуатация
Управляйте двигателем, расположенным с левого
•
борта, при помощи рычага управления, расположенного с левого борта.
Управляйте двигателем, расположенным с правого
•
борта, при помощи рычага управления, расположенного с правого борта.
Использование мотора, расположенного с
левого борта, и среднего мотора
Управляйте двигателем, расположенным с левого
•
борта, при помощи рычага управления, расположенного с левого борта.
Управляйте средним двигателем при помощи рычага
•
управления, расположенного с правого борта.
61
Page 68
62
Эксплуатация
Использование мотора, расположенного с
правого борта, и среднего мотора
Управляйте средним двигателем при помощи рычага
•
управления, расположенного с левого борта.
Управляйте двигателем, расположенным с правого
•
борта, при помощи рычага управления, расположенного с правого борта.
Управляйте средним двигателем при помощи рычага
•
управления, расположенного с левого борта.
Использование среднего мотора
Page 69
Эксплуатация
EMU35901
На приведенных ниже иллюстрациях показано направление движения катера при работе трех подвесных моторов.
При использовании двигателей, расположенных с левого и правого бортов, и среднего двигателя
Направление движения катера
: Направление движения катера и разворачивающее усилие
Величина стрелки пропорциональна разворачивающему усилию.
: Тяговое усилие
63
Page 70
64
Эксплуатация
При использовании двигателей, расположенных с левого и правого бортов
: Направление движения катера и разворачивающее усилие
Величина стрелки пропорциональна разворачивающему усилию.
: Тяговое усилие
Page 71
При использовании среднего двигателя
: Направление движения катера и разворачивающее усилие
Величина стрелки пропорциональна разворачивающему усилию.
: Тяговое усилие
Эксплуатация
65
Page 72
66
Эксплуатация
EMU27821
Останов двигателя
Перед остановом двигателя дайте ему охладиться, поработав несколько минут на холостом ходу или малых оборотах. Не рекомендуется останавливать двигатель сразу
же после работы на высоких оборотах.
EMU35801
Порядок для моделей с одним постом
1. Поверните переключатель зажигания в положение
«ОFF» (выкл).
2. Оставляя катер без присмотра, выньте ключ
зажигания.
УКАЗАНИЕ:
Двигатель также можно остановить, потянув шнур и вытащив зажим с выключателя останова двигателя, затем
повернув переключатель зажигания в положение «OFF»
(выкл).
EMU35930
Порядок для моделей с двумя постами
(главный пост)
1. Порядок останова двигателя такой же, как и на моделях с одним постом.
2. Оставляя катер без присмотра, выньте ключ
зажигания.
УКАЗАНИЕ:
Двигатель также можно остановить, потянув шнур и вытащив зажим с выключателя останова двигателя, затем
повернув выключатель зажигания в положение «OFF»
(выкл).
EMU35910
Порядок для моделей с двумя постами
(дополнительный пост)
Нажмите и удерживайте красную кнопку останова двигателя до полной остановки двигателя. Если останов двигателя производился с дополнительного поста, следует
повернуть переключатель зажигания, расположенный на
главном посте, в положение «OFF».
Page 73
Эксплуатация
мотора (как вверх, так и вниз) может привести
к неустойчивости катера и затруднить рулевое
управление. Это увеличивает опасности аварии.
Если катер ведет себя неустойчиво или рулевое
управление затруднено, снизьте скорость и/или
отрегулируйте угол наклона.
Угол наклона подвесного мотора определяет положение
носа катера относительно поверхности воды. Правильный угол наклона улучшает эксплуатационные качества
и топливную экономичность, в то же время уменьшает
нагрузку на двигатель. Правильная величина угла наклона зависит от сочетания катера, двигателя и гребного
винта. Кроме того, на величину угла наклона влияют такие параметры, как нагрузка катера, условия на воде и
скорость движения.
УКАЗАНИЕ:
Двигатель также можно остановить, потянув шнур останова двигателя и вытащив зажим с переключателя останова двигателя.
EMU27862
Наклон подвесного мотора
EWM00740
ОСТОРОЖНО
Чрезмерный для условий эксплуатации наклон
1. Рабочий угол наклона
EMU27885
Регулировка угла наклона (модели с приводом наклона и поворота)
EWM00753
ОСТОРОЖНО
Проверьте, что во время регулировки угла
•
наклона возле подвесного мотора нет людей.
Во время наклона или поворота мотора части
тела могут быть сдавлены между крепежным
кронштейном и двигателем.
Будьте осторожны, первый раз проверяя по-
•
ведение катера с новым положением наклона
мотора. Увеличивайте скорость постепенно и
следите за появлением признаков нестабильности или затрудненного рулевого управления. Неправильный угол наклона может привести к потере управления.
67
Page 74
68
Эксплуатация
Если подвесной мотор оборудован переклю-
•
чателем наклона и поворота, расположенным
на нижнем кожухе мотора, используйте этот
переключатель только, когда катер полностью неподвижен, а двигатель выключен.
Не регулируйте угол наклона двигателя этим
переключателем, если катер находится в движении.
Отрегулируйте угол наклона подвесного мотора при помощи переключателя привода наклона и поворота.
1. Переключатель привода наклона и поворота
Для того чтобы поднять нос катера (увеличить наклон),
нажмите переключатель «UP» (вверх).
Для того чтобы опустить нос катера (уменьшить наклон),
нажмите переключатель «DN» (вниз).
Для того чтобы найти наиболее подходящий для катера
и условий эксплуатации угол наклона мотора, сделайте
пробные поездки с различными углами наклона.
EMU27911
Регулировка дифферента катера
Когда катер находится в режиме глиссирования, положение с поднятым носом катера уменьшает сопротивление,
повышает устойчивость и экономичность. Обычно это
имеет место, если линия киля катера поднята вверх на 35 градусов. Когда нос катера поднят, у катера может быть
большая тенденция к повороту в ту или другую сторону.
Учитывайте это при выполнении поворотов. Кроме того,
для компенсации этого эффекта можно отрегулировать
положение транцевых плит. Когда нос катера расположен
ниже, ускорение с момента трогания с места до выхода
на режим глиссирования происходит быстрее.
Page 75
Эксплуатация
Высокое расположение носа катера
Если угол наклона мотора чрезмерно большой, нос катера поднимается слишком высоко над водой. Эксплуатационные характеристики и экономичность ухудшаются,
поскольку корпус катера увлекает воду, кроме того возрастает сопротивление воздуха. Кроме того, чрезмерный
угол наклона мотора может привести к захвату воздуха
гребным винтом, что еще больше снижает эффективность его работы. Катер может подпрыгивать на воде,
это может привести к падению оператора и пассажиров
за борт.
Низкое расположение носа катера
Слишком маленький угол наклона мотора приводит к
тому, что катер «бороздит» воду, это снижает топливную
экономичность и приемистость. Кроме того, эксплуатация катера со слишком малым углом наклона мотора
приводит к нестабильности катера на высоких скоростях.
Сопротивление в области носа катера значительно возрастает, это увеличивает опасность «увода носа» и делает управление катером сложным и опасным.
УКАЗАНИЕ:
В зависимости от типа катера, угол наклона подвесного
мотора может оказывать слабое влияние на угол дифферента при движении.
EMU27944
Поворот мотора вверх и вниз
Для остановки двигателя на некоторое время, а также
для швартовки катера на мелководье подвесной мотор
следует повернуть в верхнее положение, чтобы защитить
гребной винт и нижнюю часть подвесного мотора от повреждений при столкновении с препятствиями, а также
снизить солевую коррозию.
EWM01541
ОСТОРОЖНО
Проверьте, что во время поворота подвесно-
•
го мотора вверх и вниз около него нет людей.
Во время наклона или поворота мотора части
тела могут быть сдавлены между крепежным
кронштейном и двигателем.
ECM00991
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед поворотом подвесного мотора выпол-
•
ните операции, изложенные в разделе «Останов двигателя» настоящей главы. Не поворачивайте подвесной мотор при работающем
двигателе. Это может привести к серьезному
повреждению вследствие перегрева.
Во избежание промерзания каналов охлаж-
•
дения, когда температура наружного воздуха
равна или ниже 5°C, поверните подвесной мотор в верхнее положение, если он выключен в
течение 30 секунд или более.
69
Page 76
70
Эксплуатация
EMU35505
Поворот мотора в верхнее положение
(модели с приводом наклона и поворота)
1. Для работы переключателя привода наклона и поворота на блоке цифрового электронного управления
переключатель зажигания должен находиться в положении «ON» (вкл).
2. Установите рычаг управления в нейтральное положение.
3. Нажмите на переключатель «UP» (вверх) привода наклона и поворота, до тех пока подвесной мотор не
повернется полностью в верхнее положение.
Page 77
4. Для удержания мотора в верхнем положении установите опорный рычаг поворота. ОСТОРОЖНО! Пос-
ле поворота подвесного мотора его следует
зафиксировать с помощью опорной рукоятки
или опорного рычага поворота. В противном
случае подвесной мотор может неожиданно
упасть вниз, если упадет давление масла в
приводе наклона и поворота или в приводе
поворота. [EWM00262]
пользуйтесь рукояткой или опорным рычагом
поворота при буксировке катера. От вибрации
подвесной мотор может упасть с опорного
рычага поворота. Если катер невозможно
буксировать с подвесным мотором в обычном
рабочем положении, для надежного закрепления мотора в верхнем положении используйте дополнительное поддерживающее приспособление. Более подробную информацию
смотрите на стр. 75. [ECM01641]
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не
Эксплуатация
5. Модели, оборудованные тягами наклона: После того
как подвесной мотор зафиксирован опорным рычагом поворота, нажмите переключатель наклона и
поворота «DN» (вниз), чтобы убрать тяги наклона.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
верьте, что тяги наклона полностью убраны.
Это защитит тяги от обрастания морскими организмами и коррозии, которые могут повредить механизм привода наклона и поворота.
[ECM00251]
EMU35513
Поворот мотора в нижнее положение
(модели с приводом наклона и поворота)
1. Для работы переключателя привода наклона и поворота на блоке цифрового электронного управления
переключатель зажигания должен находиться в положении «ON» (вкл).
2. Нажмите на переключатель «UP» (вверх) привода
наклона и поворота, до тех пока подвесной мотор не
будет удерживаться тягой поворота, а опорный рычаг
поворота освободится.
3. Снимите опорный рычаг поворота.
Во время швартовки про-
71
Page 78
72
Эксплуатация
4. Нажмите на переключатель «DN» (вниз) привода на-
клона и поворота, до тех пока подвесной мотор не
повернется в желаемое положение.
EMU28061
Движение на мелководье
EMU32871
Модели с приводом наклона и поворота
Для движения на мелководье подвесной мотор можно
частично повернуть вверх.
ECM01490
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При внезапном увеличении оборотов двига-
•
теля, когда подвесной мотор находится в частично повернутом вверх положении, привод
наклона и поворота может быть поврежден.
Page 79
При повороте подвесного мотора вверх для
•
плавания по мелководью, не поворачивайте
его так, чтобы заборное отверстие воды для
охлаждения, расположенное в нижней части
мотора, находилось над поверхностью воды.
Это может привести к серьезному повреждению вследствие перегрева.
EMU35234
Порядок действий для моделей с приводом
наклона и поворота
1. Установите рычаг управления в нейтральное
положение.
Эксплуатация
2. При помощи переключателя наклона и поворота
слегка поверните подвесной мотор вверх, в желаемое положение. ОСТОРОЖНО! Использование
переключателя привода наклона и поворота,
расположенного на нижнем кожухе мотора, во
время движения катера или во время работы
двигателя, увеличивает опасность падения за
борт, а также может отвлечь оператора, это
повышает опасность столкновения с другим
судном или препятствием. [EWM01850]
73
Page 80
74
Эксплуатация
3. Для возврата подвесного мотора в обычное рабочее
положение нажмите переключатель привода наклона и поворота и слегка поверните подвесной мотор
вниз.
EMU28194
Плавание в разных условиях
Плавание в соленой воде
После эксплуатации в соленой воде промойте каналы
охлаждения чистой водой, во избежание их засорения.
Кроме того, промойте чистой водой наружную поверхность подвесного мотора и, при возможности, силовую
установку, расположенную под кожухом.
Плавание в загрязненной, мутной или
кислой воде
Компания Yamaha настоятельно рекомендует использовать устанавливаемый по заказу водяной насос с
хромированным покрытием (смотрите стр. 15) для эксплуатации подвесного мотора в кислой воде или воде,
содержащей большое количество взвешенных частиц,
такой как грязная или мутная (непрозрачная) вода.
После эксплуатации в таких условиях промойте каналы
охлаждения чистой водой, во избежание коррозии. Кроме того, промойте чистой водой наружную поверхность
подвесного мотора.
Page 81
EMU31841
Транспортировка и хранение
подвесного мотора
EWM01860
ОСТОРОЖНО
Течи топлива создают опасность воспламенения.
Для предотвращения течей топлива, во время
транспортировки и хранения подвесного мотора, закройте топливный кран. Не находитесь под
подвесным мотором, когда он повернут в верхнее положение. Случайное падение подвесного
мотора может привести к тяжелой травме.
ECM00660
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не пользуйтесь рукояткой или опорным рычагом
поворота при буксировке катера. От вибрации
подвесной мотор может упасть с опорного рычага поворота. Если катер невозможно буксировать
с подвесным мотором в обычном рабочем положении, для надежного закрепления мотора в верхнем положении используйте дополнительное
поддерживающее приспособление.
Транспортировку и хранение подвесного мотора следует
проводить в обычном рабочем положении. Если в этом
положении дорожный просвет недостаточен, перевозите
подвесной мотор на прицепе в повернутом положении, с
использованием опорного приспособления для мотора,
например, транцевого предохранительного бруса. Более
подробную информацию можно получить у дилера компании Yamaha.
EMU35580
Хранение подвесного мотора
Для предотвращения серьезного повреждения, перед
хранением подвесного мотора Yamaha в течение длительного времени (2 месяца и более) следует выполнить
несколько важных операций. Перед хранением подвесного мотора рекомендуется обратиться к уполномоченному
дилеру компании Yamaha для проведения сервисного
обслуживания. Однако вы, как владелец, можете самостоятельно выполнить следующие операции при помощи
минимального набора инструментов.
Техническое обслуживание
ECM01720
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните подвесной мотор в сухом, хорошо вентилируемом месте, избегайте прямых солнечных
лучей.
Транспортировку и хранение подвесного мотора проводите в показанном на рисунке положении.
EMU28303
Подготовка
EMU31380
Слив бензина из пароотделителя
УКАЗАНИЕ:
Для выполнения этой операции необходимо снять верхний кожух.
1. Слейте в подходящую емкость имеющийся в пароотделителе бензин. Отверните сливной винт, затем
снимите колпачок. Нажмите воздушный клапан
отверткой и откройте доступ воздуха в топливную
камеру, чтобы бензин постепенно вытек. Затем затяните сливной винт.
75
Page 82
76
Техническое обслуживание
1. Пароотделитель
2. Сливной винт
3. Колпачок
1. Воздушный клапан
EMU31392
Мойка подвесного мотора
УКАЗАНИЕ:
Эта операция выполняется при установленном верхнем
кожухе.
1. Вымойте корпус подвесного мотора чистой водой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не допускайте попадания
воды в воздухозаборник. [ECM01840]
2. Полностью слейте из мотора охлаждающую воду.
Тщательно вымойте корпус.
EMU28402
Смазка
1. Установите свечу (свечи) зажигания и затяните их с
рекомендованным моментом затяжки. Инструкцию
по установке свечи зажигания смотрите на стр. 83.
2. Смените масло в редукторе. Инструкцию смотрите на стр. 88. Проверьте, нет ли в масле воды, это
указывает на течь сальника. Перед эксплуатацией
уполномоченный дилер компании Yamaha должен
выполнить замену сальника.
3. Введите смазку во все смазочные масленки. Более
подробную информацию смотрите на стр. 82.
УКАЗАНИЕ:
Для долгосрочного хранения рекомендуется обработать
подвесной мотор масляным туманом. Информацию об
обработке масляным туманом и операциях, проводимых
на вашем подвесном моторе, можно получить у дилера
компании Yamaha.
EMU28443
Промывка силовой установки
Для наиболее тщательного выполнения промывки эту
операцию следует выполнять сразу же после работы
мотора.
ECM01530
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не выполняйте эту операцию при работающем
двигателе. Это может привести к повреждению
водяного насоса и серьезному повреждению двигателя, вследствие перегрева.
1. После останова двигателя отверните соединитель
для поливочного шланга от патрубка, расположенного на нижнем кожухе.
Page 83
1. Патрубок
2. Переходник поливочного шланга
3. Соединитель для поливочного шланга
Техническое обслуживание
УКАЗАНИЕ:
Если промывка двигателя производится, когда под-
•
весной мотор находится в воде, поворот подвесного
мотора в верхнее положение, чтобы он полностью
располагался над водой, позволит достичь наилучших результатов.
Инструкцию по промывке системы охлаждения смот-
•
рите на стр. 75.
EMU28450
Мойка подвесного мотора
После использования промойте чистой водой наружную
поверхность подвесного мотора. Промойте чистой водой
систему охлаждения.
2. Наверните переходник поливочного шланга на поливочный шланг, подсоединенный к источнику чистой
воды, затем присоедините переходник к соединителю для поливочного шланга.
3. При выключенном двигателе откройте водопроводный кран и дайте воде примерно в течение 15 минут протекать через каналы охлаждения. Выключите
воду и отсоедините переходник поливочного шланга
от соединителя для поливочного шланга.
4. Вновь установите соединитель для поливочного
шланга на патрубок, расположенный на нижнем
кожухе. Надежно затяните соединитель.
РЕЖДЕНИЕ:
Во время нормальной работы
ПРЕДУП-
не оставляйте соединитель для поливочного
шланга на патрубке нижнего кожуха незакрепленным и не оставляйте шланг не присоединенным. В этом случае вода будет вытекать из
соединителя, а не охлаждать двигатель, это
может вызвать сильный перегрев. После промывки двигателя проверьте, что соединитель
надежно закреплен на патрубке. [ECM00541]
Проверьте, нет ли царапин, сколов или отслоений на
лакокрасочном покрытии подвесного мотора. Участки
с поврежденным лакокрасочным покрытием наиболее
подвержены коррозии. При необходимости очистите и
подкрасьте такие участки. Краска для ремонта имеется
у дилера компании Yamaha.
77
Page 84
78
Техническое обслуживание
EMU2847B
Периодическое техническое
обслуживание
EWM01871
ОСТОРОЖНО
Для выполнения этих операций требуются технические навыки, инструменты и материалы. При
отсутствии соответствующих навыков, инструментов или материалов для выполнения операций по техническому обслуживанию, обратитесь
для выполнения этой работы к дилеру компании
Yamaha или другому квалифицированному механику.
Выполнение этих операций требует разборки
мотора и открытия представляющих опасность
деталей. Для снижения опасности травм от движущихся и горячих деталей, а также электрооборудования:
Если не оговорено обратное, во время прове-
•
дения технического обслуживания выключите
двигатель и держите при себе ключ (ключи)
зажигания и шнур останова двигателя (вытяжной фал).
Переключатели наклона и поворота мотора
•
функционируют, даже когда ключ зажигания
вынут из замка. Во время проведения работ с
мотором проверьте, что рядом с этими переключателями никого нет. Когда мотор повернут, не работайте в под ним, а также в зонах
между мотором и крепежным кронштейном.
Перед использованием механизма наклона и
поворота мотора проверьте, что в этих зонах
никого нет.
Перед проведением работ с горячими дета-
•
лями или жидкостями дайте двигателю охладиться.
Перед эксплуатацией обязательно полностью
•
соберите подвесной мотор.
EMU28511
Запасные части
При необходимости использования запасных частей
используйте только оригинальные запасные части компании Yamaha или детали одинаковой конструкции и
качества. Низкокачественная деталь может привести к
неисправности, а возникшая в результате потеря управления представляет опасность для оператора и пассажиров. Оригинальные запасные части и принадлежности
компании Yamaha можно приобрести у дилера Yamaha.
EMU34150
Тяжелые условия эксплуатации
Тяжелые условия эксплуатации означают регулярную работу при соблюдении одного или более из приведенных
ниже условий:
Непрерывная работа двигателя в течение многих ча-
•
сов на близких к максимальным оборотах (об/мин).
Непрерывная работа двигателя в течение многих ча-
•
сов на низких оборотах (об/мин).
Кратковременные периоды быстрого ускорения и
•
торможения, за которыми следует останов двигателя, прежде чем двигатель успевает достичь нормальной рабочей температуры.
Частые интенсивные ускорения и торможения
•
Частое переключение передач
•
Частый пуск и останов двигателя (двигателей)
•
Эксплуатация, при которой загрузка катера часто ме-
•
няется, от легкой до тяжелой.
Подвесные моторы, эксплуатирующиеся при соблюдении какого-либо из приведенных выше условий, требуют
более частого технического обслуживания. Компания
Yamaha рекомендует выполнять операции технического
обслуживания вдвое чаще, чем указано в таблице технического обслуживания. Например, если какая-либо
операция должна выполняться через каждые 50 часов
работы, вместо этого выполняйте ее через 25 часов. Это
позволит предотвратить более быстрый износ деталей
двигателя.
Page 85
Техническое обслуживание
EMU34445
Таблица технического обслуживания 1
УКАЗАНИЕ:
Разъяснения по проведению каждой операции, выполняемой владельцем, смотрите в соответствующих разделах
•
настоящей главы.
Цикл технического обслуживания, приведенный в этих таблицах, предполагает ежегодную наработку 100 часов,
•
а также регулярную промывку каналов охлаждения. Частоту технического обслуживания следует изменять, если
двигатель работает в тяжелых условиях, например, при продолжительном троллинге.
По результатам проверок, выполняемых в ходе технического обслуживания, могут оказаться необходимыми раз-
•
борка и ремонт мотора.
Расходные и сменные детали и смазочные материалы при нормальном использовании теряют свою эффектив-
•
ность с течением времени, независимо от гарантийного периода.
При эксплуатации в соленой, загрязненной, мутной (непрозрачной) или кислой воде, двигатель следует промы-
•
вать чистой водой после каждого использования.
Символ « » обозначает проверки, которые могут выполняться самостоятельно.
Символ « » обозначает работы, которые должен выполнять дилер компании Yamaha.
Смазка Yamaha A (водостойкая смазка)
Смазка Yamaha D (противокоррозионная смазка для вала гребного винта)
F300A, F350A, FL300A, FL350A
Page 89
EMU35062
Чистка и регулировка свечи зажигания
Свеча зажигания — важная деталь двигателя, которая
легко поддается проверке. По состоянию свечи зажигания можно до некоторой степени судить о состоянии двигателя. Например, если фарфоровый изолятор центрального электрода свечи очень белый, это может указывать
на подсос воздуха или неправильное смесеобразование
в этом цилиндре. Не пытайтесь диагностировать такие
проблемы самостоятельно, доставьте подвесной мотор к
дилеру компании Yamaha. Следует периодически выкручивать и проверять свечу зажигания, поскольку нагрев и
нагар приводят к эрозии свечи зажигания и затрудняют
электрический пробой.
Техническое обслуживание
3. Для снятия левой и правой крышек отверните болты.
1. Снимите крышку маховика с задней стороны.
2. Для снятия задней крышки отверните болты.
4. Для снятия панелей отверните болты.
5. Отверните болты крепления катушки зажигания, затем снимите катушку зажигания. Чтобы не повредить
катушку зажигания, при снятии и установке катушки
зажигания не используйте инструменты.
83
Page 90
84
Техническое обслуживание
6. Выверните свечу зажигания. В случае чрезмерной
эрозии электродов или при наличии чрезмерных
угольных и других отложений, следует заменить
свечу зажигания новой, соответствующего типа.
ОСТОРОЖНО! При снятии и установке свечи
зажигания соблюдайте осторожность, чтобы
не повредить изолятор. Поврежденный изолятор может привести к возникновению пробоев
снаружи, это может привести к возгоранию
или взрыву. [EWM00561]
Стандартная свеча зажигания:
LFR6A-11
7. Следует использовать свечу зажигания указанной
марки, в противном случае двигатель может работать
ненадлежащим образом. Перед установкой свечи зажигания измерьте зазор между электродами свечи
зажигания проволочным щупом. При необходимости отрегулируйте зазор в соответствии с указанным
значением.
Зазор между электродами свечи зажигания:
1,0-1,1 мм
8. Перед установкой свечи зажигания начисто вытрите
резьбу, затем заверните свечу с рекомендованным
моментом затяжки.
Момент затяжки свечи зажигания:
28,0 Н·м
УКАЗАНИЕ:
В случае отсутствия динамометрического ключа при
установке свечи зажигания, заверните ее до упора при
помощи ключа для свечей зажигания. Затем дополнительно затяните на 1/4-1/2 оборота. Как можно скорее
заверните свечу зажигания с рекомендованным моментом затяжки при помощи динамометрического ключа.
9. Установите катушку зажигания и заверните болты.
11. Установите левую и правую крышки и заверните
болты.
Page 91
Момент затяжки болтов:
8,0 Н·м
12. Установите заднюю крышку и заверните болты.
Техническое обслуживание
Момент затяжки болтов:
8,0 Н·м
13. Во время установки проверьте совмещение
в 4 местах.
14. Во время установки проверьте совмещение
в 2 местах.
85
Page 92
86
Техническое обслуживание
EMU35084
Замена моторного масла
ECM01710
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Моторное масло следует заменить после первых
20 часов или 3 месяцев эксплуатации. В дальнейшем моторное масло следует заменять через
каждые 100 часов эксплуатации или ежегодно.
Несоблюдение этого правила ведет к быстрому
износу двигателя.
Обратитесь к дилеру компании Yamaha для замены масляного фильтра и моторного масла.
EMU29112
Проверка электропроводки и разъемов
Проверьте, что все заземляющие провода надежно
•
закреплены.
Проверьте, что все разъемы надежно установлены.
•
EMU35590
Проверка оборотов холостого хода
ECM01690
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время выполнения этой операции подвесной
мотор должен находиться в воде.
Эту операцию следует выполнять при помощи многофункционального тахометра 6Y8. Результаты могут отличаться в зависимости от того, находился ли во время
измерений подвесной мотор в воде.
1. Пустите двигатель, дайте ему полностью прогреться
на нейтральной передаче, пока двигатель не будет
работать плавно.
2. Проверьте, соответствуют ли обороты холостого
хода рекомендованным. Рекомендованные обороты
холостого хода смотрите на стр. 10.
Page 93
EMU29173
Проверка гребного винта
EWM01880
ОСТОРОЖНО
Случайное включение двигателя при нахождении
вблизи гребного винта может привести к серьезной травме.
Перед проверкой, снятием или установкой
•
гребного винта установите рычаг управления в
нейтральное положение, поверните переключатель зажигания в положение «OFF» (выкл) и
выньте ключ зажигания, затем снимите зажим
с выключателя останова двигателя. Если катер оборудован выключателем аккумуляторной батареи, отключите его.
При отворачивании и наворачивании гайки гребного
винта не удерживайте гребной винт рукой. Для предотвращения проворачивания гребного винта поместите
деревянный брусок между антикавитационной пластиной
и гребным винтом.
Техническое обслуживание
Проверьте, нет ли повреждений сальника вала греб-
•
ного винта.
EMU30661
Снятие гребного винта
EMU29197
МоделисошлицаМи
1. При помощи пассатижей выпрямите шплинт и
вытащите его.
2. Отверните гайку гребного винта, снимите шайбу и
распорное кольцо (при наличии). ОСТОРОЖНО!
При отворачивании гайки гребного винта не
удерживайте гребной винт рукой. [EWM01890]
Места осмотра
Проверьте каждую лопасть гребного винта на нали-
•
чие износа, эрозии вследствие кавитации или захвата воздуха, а также других повреждений.
Проверьте, нет ли повреждений вала гребного
•
винта.
Проверьте, нет ли износа или повреждений шлицов.
•
Проверьте, не намотана ли на вал гребного винта
•
леска.
1. Шплинт
2. Гайка гребного винта
3. Шайба
4. Распорное кольцо
5. Гребной винт
6. Упорная шайба
3. Снимите гребной винт, шайбу (при наличии)
и упорную шайбу.
87
Page 94
88
Техническое обслуживание
EMU30671
Установка гребного винта
EMU29243
Модели со шлицами
EWM00770
ОСТОРОЖНО
На моделях с вращением в обратную сторону
следует использовать гребной винт, предназначенный для вращения против часовой стрелки.
Такие гребные винты обозначены буквой «L»,
расположенной на гребном винте, после обозначения размера. В противном случае катер может
начать движение в направлении, противоположном ожидаемому.
ECM00500
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте новый шплинт и тщательно отогните
его концы. В противном случае во время работы
гребной винт может отвернуться и затонуть.
1. Нанесите морскую смазку Yamaha или антикоррозионную смазку на вал гребного винта.
2. Установите на вал гребного винта упорную шайбу и
гребной винт.
новкой гребного винта проверьте, что упорная
шайба установлена. В противном случае нижняя часть корпуса мотора и ступица гребного
винта могут быть повреждены. [ECM01880]
3. Установите распорное кольцо и шайбу. Затяните
гайку гребного винта с рекомендованным моментом
затяжки.
Момент затяжки гайки гребного винта:
55,0 Н·м
4. Совместите прорезь гайки гребного винта с от
верстием вала гребного винта. Вставьте новый
шплинт в отверстие и отогните концы шплинта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
шплинт, бывший в употреблении. В противном случае гребной винт может отвернуться
во время работы. [ECM01890]
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не используйте повторно
Перед уста-
УКАЗАНИЕ:
Если после затяжки гайки гребного винта с рекомендованным моментом затяжки, прорези гайки не совмещены с отверстием вала гребного винта, дополнительно
заверните гайку до совмещения.
EMU31913
Замена масла в редукторе
EWM00800
ОСТОРОЖНО
Проверьте, что подвесной мотор надежно
•
закреплен на транце или устойчивой опоре.
Случайное падение подвесного мотора может
привести к тяжелой травме.
Запрещается находиться под нижней частью
•
подвесного мотора, когда он наклонен, даже
при зафиксированном опорном рычаге или
рукоятке. Случайное падение подвесного мотора может привести к тяжелой травме.
1. Наклоните подвесной мотор таким образом, чтобы
винт для слива трансмиссионного масла оказался в
возможно более низком положении.
2. Поместите подходящую емкость под корпус
редуктора.
3. Снимите крышки заборных отверстий воды для охлаждения с обеих сторон корпуса редуктора. Будьте
осторожны, не потеряйте болт и гайку.
4. Отверните винт для слива масла из редуктора и
снимите прокладку. Винт магнитный, поэтому на его
конце может находиться небольшое количество металлических частиц, это нормально. Просто удалите
эти частицы.
большое количество металлических частиц
на магнитном винте для слива масла из редуктора может указывать на неисправность
нижнего блока мотора. Обратитесь к дилеру
компании Yamaha. [ECM01900]
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Чрезмерно
Page 95
1. Винт для слива масла из редуктора
2. Пробка для контроля уровня масла
3. Прокладка
5. Для того чтобы полностью слить масло, отверните пробку для контроля уровня масла и снимите
прокладку.
отработанного масла, проверьте его состояние. Если масло мутное, следовательно,
вода попадает в корпус редуктора, это может
привести к повреждению редуктора. Обратитесь к дилеру компании Yamaha для ремонта
уплотнений нижнего блока. [ECM00711]
УКАЗАНИЕ:
Проконсультируйтесь с дилером компании Yamaha о порядке утилизации отработанного масла.
6. Установите подвесной мотор в вертикальное положение. При помощи приспособления с гибким шлангом
или устройства для заполнения под давлением залейте трансмиссионное масло через отверстие винта
для слива масла из редуктора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
После слива
Техническое обслуживание
Рекомендованное трансмиссионное масло:
Масло для гипоидных передач SAE 90 или 80W-90,
API GL-5
Количество трансмиссионного масла:
F300AET 1,520 л
F350AET 1,520 л
FL300AET 1,310 л
FL350AET 1,310 л
7. Наденьте новую прокладку на пробку для контроля
уровня масла. Когда масло начнет вытекать из отверстия пробки для контроля уровня масла, установите
и затяните пробку для контроля уровня масла.
Момент затяжки:
9 Н·м
8. Наденьте новую прокладку на винт для слива масла
из редуктора. Установите и затяните винт для слива
масла из редуктора.
89
Page 96
90
Техническое обслуживание
Момент затяжки:
9 Н·м
9. Надежно установите крышки заборных отверстий
воды для охлаждения с обеих сторон корпуса редуктора при помощи снятых ранее гайки и болта.
Момент затяжки:
2 Н·м
EMU29312
Проверка и замена протекторного анода
(анодов)
Для защиты от коррозии подвесных моторов Yamaha
используются протекторные аноды. Периодически проверяйте наружные аноды. Удаляйте отложения с поверхностей протекторных анодов. Для замены наружных
анодов обратитесь к дилеру компании Yamaha.
ECM00720
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не наносите краску на протекторные аноды, это
сделает их неэффективными.
УКАЗАНИЕ:
На моделях, оборудованных наружными анодами, проверьте присоединенные к ним заземляющие проводники. Для проверки и замены внутренних анодов, установленных в силовой установке, обращайтесь к дилеру
компании Yamaha.
EMU29322
Проверка аккумуляторной батареи
(на моделях с электрическим стартером)
EWM01900
ОСТОРОЖНО
Электролит, находящийся в аккумуляторной батарее, ядовит и едок. Кроме того, аккумуляторные
батареи выделяют взрывоопасный газ водород.
При работе вблизи аккумуляторной батареи:
Наденьте защитные приспособления для глаз
•
и резиновые перчатки.
Не курите вблизи аккумуляторной батареи и
•
уберите все другие источники возгорания.
Подробную информацию по технике безопасности при работе с аккумуляторными батареями
смотрите на стр. 12.
Операции проверки аккумуляторной батареи отличаются
для различных батарей. Приведенные операции включают типовые проверки, которые применяются для различных батарей, однако, следует обязательно следовать
инструкциями изготовителя аккумуляторной батареи.
Page 97
ECM01920
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Недостаточный уход за аккумуляторной батареей
ведет к ее быстрому выходу из строя.
1. Проверьте уровень электролита.
2. Проверьте заряд аккумуляторной батареи. Если катер
оборудован цифровым спидометром, то вольтметр и
функция сигнализации о разряде аккумуляторной батареи упрощают контроль заряда батареи. В случае
необходимости зарядки аккумуляторной батареи,
обратитесь к дилеру компании Yamaha.
3. Проверьте разъемы аккумуляторной батареи. Разъемы должны быть чистые, надежно закрепленные и
закрытые изолирующей крышкой. ОСТОРОЖНО!
Плохие разъемы могут привести к короткому
замыканию или дуговому разряду, это может
вызвать взрыв. [EWM01910]
EMU35603
Подключение аккумуляторной батареи
EWM00570
ОСТОРОЖНО
Надежно закрепите кронштейн для аккумуляторной батареи в сухом, хорошо вентилируемом и
не подверженном вибрации месте катера. Установите полностью заряженную аккумуляторную
батарею на кронштейн.
ECM01123
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подключение проводов аккумуляторной батареи ведет к повреждению электрооборудования.
Техническое обслуживание
1. Перед проведением работ с аккумуляторной батареей проверьте, что переключатель зажигания (на
моделях с переключателем зажигания) находится в
положении «OFF» (выкл).
2. Сначала подсоедините красный провод аккумуляторной батареи к ПОЛОЖИТЕЛЬНОМУ (+) выводу. Затем
подсоедините черный провод аккумуляторной батареи к ОТРИЦАТЕЛЬНОМУ (-) выводу.
1. Красный провод
2. Черный провод
3. Аккумуляторная батарея
3. Электрические соединения аккумуляторной батареи
и проводов должны быть чистыми и надежно закрепленными. В противном случае аккумуляторная батарея не сможет запустить двигатель.
1. В случае подключения вспомогательной батареи,
проконсультируйтесь с дилером компании Yamaha
относительно правильного выполнения электропроводки. Рекомендуется установить предохранитель в
разрыв провода, как показано на рисунке. Номинал
предохранителя должен соответствовать местным
правилам. Например, в США следует соблюдать правила ABYC (E-11).
91
Page 98
92
Техническое обслуживание
Силовая установка с одним двигателем
Силовая установка с двумя двигателями
1. Провод с разрывом для предохранителя
2. Красный провод
3. Черный провод
4. Предохранитель
5. Аккумуляторная батарея для дополнительного оборудования
6. Аккумуляторная батарея для пуска
7. Отрицательный соединительный провод
1. Двигатель, расположенный с правого борта
2. Двигатель, расположенный с левого борта
3. Красный провод
4. Черный провод
5. Проводники с разрывами для предохранителей.
6. Предохранитель
7. Аккумуляторная батарея для пуска
8. Аккумуляторная батарея для дополнительного оборудования
9. Отрицательный соединительный провод
Page 99
Силовая установка с тремя двигателями
1. Двигатель, расположенный с правого борта
2. Средний двигатель
3. Двигатель, расположенный с левого борта
4. Красный провод
5. Черный провод
6. Проводники с разрывами для предохранителей
7. Предохранитель
8. Аккумуляторная батарея для пуска
9. Аккумуляторная батарея для дополнительного оборудования
10. Отрицательный соединительный провод
EMU29371
Отключение аккумуляторной батареи
1. Отключите аккумуляторную батарею выключателем (при его наличии) и выключите переключатель
зажигания.
2. Отсоедините отрицательный провод (провода) от
отрицательного (-) вывода.
Во избежание короткого замыкания и повреждения электрооборудования обязательно
сначала отсоедините все отрицательные (-)
провода. [ECM01940]
3. Отсоедините положительный провод (провода) и
снимите аккумуляторную батарею с катера.
4. Чистку, техническое обслуживание и хранение ак
кумуляторной батареи проводите в соответствии с
инструкциями изготовителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
-
93
Page 100
94
Устранение неисправностей
EMU29427
Поиск и устранение
неисправностей
Неисправности топливной системы, системы зажигания
и недостаточная компрессия могут привести к затрудненному пуску двигателя, снижению мощности и другим
неполадкам. В этом разделе излагаются основные методы проверки и возможные способы ремонта, относящиеся ко всем подвесным моторам компании Yamaha. Поэтому некоторые пункты могут оказаться не применимы к
вашей модели мотора.
В случае необходимости ремонта подвесного мотора,
доставьте его к дилеру компании Yamaha.
Если мигает сигнальный индикатор неисправности двигателя, проконсультируйтесь с дилером компании Yamaha.
Стартер не работает.
В. Мала емкость аккумуляторной батареи или ее напряжение?
О. Проверьте состояние аккумуляторной батареи. Используйте аккумуляторную батарею рекомендованной
емкости.
В. Разъемы аккумуляторной батареи ослаблены или корродированны?
О. Затяните клеммы проводов аккумуляторной батареи и
очистите выводы батареи.
В. Топливо загрязненное или старое?
О. Залейте в топливный бак чистое, свежее топливо.
В. Топливный фильтр засорен?
О. Очистите или замените фильтр.
В. Не соблюдается порядок пуска?
О. Смотрите стр. 51.
В. Неисправен топливный насос?
О. Обратитесь к дилеру компании Yamaha для ремонта.
В. Свеча (свечи) зажигания загрязнена, установлена свеча (свечи) несоответствующей марки?
О. Проверьте свечу (свечи) зажигания. Очистите свечу
(свечи) или замените новыми, рекомендованной марки.
В. Колпачок (колпачки) свечи зажигания установлен неправильно?
О. Проверьте и повторно установите колпачок (колпачки).
В. Провода системы зажигания повреждены или плохо
подсоединены?
О. Проверьте, нет ли повреждений или обрывов электропроводки. Затяните все плохо соединенные разъемы.
Замените поврежденные или разорванные провода.
В. Перегорел предохранитель реле стартера или электрической цепи?
О. Найдите и устраните причину перегрузки электрической цепи. Замените предохранитель новым, соответствующего номинала.
В. Неисправны детали стартера?
О. Обратитесь к дилеру компании Yamaha для ремонта.
В. Рычагом переключения передач включена передача?
О. Включите нейтральную передачу.
Двигатель не пускается (стартер работает).
В. Топливный бак пуст?
О. Залейте в топливный бак чистое, свежее топливо.
В. Неисправны детали системы зажигания
О. Обратитесь к дилеру компании Yamaha для ремонта.
В. Шнур останова двигателя (вытяжной фал) не присоединен?
О. Присоедините шнур.
В. Повреждены внутренние детали двигателя?
О. Обратитесь к дилеру компании Yamaha для ремонта.
Двигатель работает нестабильно или глохнет на
холостом ходу.
В. Свеча (свечи) зажигания загрязнена, установлена свеча (свечи) несоответствующей марки?
О. Проверьте свечу (свечи) зажигания. Очистите свечу
(свечи) или замените новыми, рекомендованной марки.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.