Перед эксплуатацией подвесного мотора внимательно
прочтите настоящее руководство.
EMU25052
Перед эксплуатацией подвесного мотора внимательно прочтите настоящее руководство. Во время
плавания настоящее руководство должно находиться на борту во влагонепроницаемом пакете. В случае продажи подвесного мотора настоящее руководство следует передать вместе с ним.
Важная информация о руководстве пользователя
EMU25105
Владельцу
Благодарим вас за покупку подвесного мотора компании Yamaha. В настоящем руководстве пользователя
содержится информация, необходимая для правильной
эксплуатации, технического обслуживания лодочного
мотора и ухода за ним. Внимательное изучение простых
правил поможет наилучшим образом использовать все
достоинства подвесного мотора Yamaha. В случае возникновения любых вопросов, касающихся эксплуатации
и технического обслуживания подвесного мотора, обращайтесь к дилеру компании Yamaha.
В руководстве пользователя особенно важная информация выделена следующим образом.
: Знак предупреждения об опасности. Этот знак используется для предупреждения о потенциальной опасности травмы. Во избежание травмы или даже смерти,
соблюдайте правила безопасности, приведенные после
этого знака.
EWM00781
ОСТОРОЖНО
Словом ОСТОРОЖНО обозначены опасные ситуации, возникновение которых может привести к
серьезной травме и даже смерти.
ECM00701
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Словом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ обозначены специальные меры предосторожности, которые необходимо соблюдать во избежание повреждения
подвесного мотора и другого имущества.
УКАЗАНИЕ:
Словом УКАЗАНИЕ обозначена важная информация, позволяющая проще и удобнее выполнить операции.
Компания Yamaha непрерывно работает над улучшением
конструкции и качества своих изделий. Поэтому, хотя в
настоящем руководстве содержится наиболее полная
информация, имеющаяся на момент публикации, между
мотором и его описанием в настоящем руководстве могут быть незначительные отличия. По любым вопросам,
относящимся к настоящему руководству, обращайтесь к
дилеру компании Yamaha.
Для обеспечения длительного срока службы изделия,
компания Yamaha рекомендует эксплуатировать изделие,
а также выполнять регулярные проверки и техническое
обслуживание, в соответствии с указаниями, приведенными в руководстве пользователя. Гарантия не распространяется на любой ущерб, вызванный несоблюдением
приведенных указаний.
В некоторых странах действуют законодательные нормы
и правила, запрещающие вывозить изделие из страны,
в которой оно было приобретено. При этом регистрация
изделия в той стране, в которую оно было вывезено,
может оказаться невозможной. Кроме того, в некоторых
регионах гарантия может быть недействительной. Если
вы планируете вывезти изделие в другую страну, для
получения дополнительной информации обратитесь к
дилеру в стране покупки.
В случае покупки подержанного изделия, для перерегистрации владельца и получения возможности пользоваться соответствующим обслуживанием, обратитесь к
ближайшему дилеру.
УКАЗАНИЕ:
В настоящем руководстве приведены иллюстрации и пояснения на основе моделей F300AET, F350AET, FL300AET,
FL350AET со стандартными принадлежностями. Поэтому
некоторые пункты применимы не ко всем моделям.
Обязательно соблюдайте следующие меры предосторожности.
EMU36500
Гребной винт
Прикосновение к гребному винту может привести к травме и даже смерти. Гребной винт может продолжать вращение даже при нахождении двигателя на нейтральной
передаче. Острые кромки даже неподвижного гребного
винта могут привести к порезам.
Если человек находится в воде поблизости от катера,
•
заглушите двигатель.
Даже при выключенном двигателе не допускайте на-
•
хождения людей рядом с гребным винтом.
EMU33630
Вращающиеся детали
Если во внутренние вращающиеся детали двигателя
попадут руки, ноги, волосы, ювелирные украшения, детали одежды или ремни индивидуальных спасательных
средств, это может привести к тяжелой травме и даже
смерти.
При возможности верхний кожух должен находиться на
месте. При работающем двигателе не следует снимать
или перемещать кожух.
Работа двигателя со снятым кожухом допускается только
в случаях, специально оговоренных в настоящем руководстве. Не приближайте к движущимся деталям мотора
руки, ноги, волосы, детали одежды и ремни индивидуальных спасательных средств.
EMU33640
Горячие детали
Во время и после работы детали двигателя сильно нагреваются, прикосновение к ним может привести к ожогам. Не прикасайтесь к деталям двигателя под верхним
кожухом, пока двигатель не охладится.
EMU33650
Опасность поражения электрическим током
Во время пуска и работы двигателя не прикасайтесь к
деталям электрической системы. Это может вызвать
удар или поражение электрическим током.
Информация по технике безопасности
EMU33660
Привод наклона и поворота
Во время наклона или поворота мотора части тела могут
быть сдавлены между крепежным кронштейном и двигателем. Никогда не допускайте нахождения в этих зонах
каких-либо частей тела. Перед использованием механизма наклона и поворота мотора проверьте, что в этих
зонах никого нет.
Переключатели наклона и поворота мотора функционируют, даже когда переключатель зажигания выключен.
Во время проведения работ с мотором проверьте, что
рядом с этими переключателями никого нет.
Запрещается находиться под нижней частью корпуса
мотора, когда он наклонен, даже при зафиксированном
опорном рычаге. Случайное падение подвесного мотора
может привести к тяжелой травме.
EMU33671
Шнур останова двигателя (вытяжной фал)
Присоедините шнур останова двигателя, чтобы двигатель выключился, если оператор упадет за борт или
отойдет от штурвала. Это предотвратит неуправляемое
движение катера и возникновение чрезвычайной ситуации с людьми, а также столкновение катераи с людьми
или предметами.
Во время движения обязательно надежно прикрепите
шнур останова двигателя к одежде, руке или ноге. Не отсоединяйте его, чтобы отойти от штурвала во время движения катера. Не прикрепляйте шнур к деталям одежды,
которые могут оторваться. Располагайте шнур так, чтобы
он не мог зацепиться за посторонние предметы, это помешает срабатыванию шнура.
Располагайте шнур так, чтобы исключить его случайное
вытягивание. Если шнур вытянется во время движения
катера, это приведет к выключению двигателя и почти
полной потере управляемости. Резкое торможение катера приведет к падению вперед людей и предметов.
EMU33810
Бензин
Бензин и его пары огнеопасны и взрывоопасны. Для устранения опасности возгорания и взрыва, при заправке
обязательно следуйте указаниям, приведенным на стр.
50.
1
2
Информация по технике безопасности
EMU33820
Меры предосторожности при проливе
бензина и контакте с ним.
Будьте осторожны, не проливайте бензин. В случае пролива бензина, немедленно вытрите его сухой ветошью.
Ветошь должным образом утилизируйте.
В случае попадания бензина на кожу, немедленно промойте водой с мылом. При попадании бензина на одежду
переоденьтесь.
Если вы проглотили бензин, вдохнули в большом количестве пары бензина, а также при попадании бензина в
глаза, незамедлительно обратитесь за медицинской помощью. Не подсасывайте топливо ртом.
EMU33900
Окись углерода
В выхлопных газах подвесного мотора содержится окись
углерода — не обладающий запахом бесцветный газ,
вдыхание которого может вызвать церебральные нарушения и даже смерть. Симптомы отравления — тошнота,
головокружение и сонливость. Хорошо проветривайте
кабину и салон. Не допускайте закупоривания выхлопных
отверстий.
EMU33780
Модификации
Не пытайтесь модифицировать подвесной мотор. Модификации подвесного мотора могут ухудшить безопасность и надежность, а также сделать эксплуатацию
мотора опасной или противозаконной.
EMU33740
Безопасность при
эксплуатации катера
В этом разделе содержатся некоторые из большого количества важных мер безопасности, которые необходимо соблюдать при эксплуатации катера.
EMU33710
Алкоголь и наркотики
Запрещается управлять катером после приема алкоголя или употребления наркотиков. Опьянение — один из
наиболее часто встречающихся факторов, приводящих к
смертельным случаям при эксплуатации катеров.
EMU33720
Индивидуальные спасательные средства
Для каждого находящегося на борту катера человека
должно иметься индивидуальное спасательное средство
утвержденного образца. Компания Yamaha рекомендует
всегда находиться на борту катера в индивидуальном
спасательном средстве. Во всяком случае, дети и лица,
не умеющие плавать, должны обязательно находиться в
индивидуальных спасательных средствах. В случае возникновения потенциально опасной ситуации, каждый,
находящийся на борту катера, должен надеть индивидуальное спасательное средство.
EMU33730
Люди, находящиеся в воде
При работающем двигателе обязательно внимательно
следите за людьми, находящимися в воде, например,
пловцами, водными лыжниками и ныряльщиками. В случае нахождения кого-либо в воде поблизости от катера,
включите нейтральную передачу и заглушите двигатель.
Избегайте мест для купания. Пловцов трудно заметить.
Гребной винт может продолжать вращаться, если даже
двигатель находится на нейтральной передаче. Если человек находится в воде поблизости от катера, заглушите
двигатель.
EMU33750
Пассажиры
Изучите указания производителя катера, касающиеся
правильного расположения пассажиров в катере. Перед
разгоном катера и при работе двигателя на оборотах
выше холостых проверьте, что все пассажиры располагаются должным образом. Волны, кильватерные струи,
а также внезапные изменения скорости и направления
движения могут привести к падению в катере или за борт
пассажиров, стоящих или сидящих в непредназначенных
для этого местах. В случае необходимости выполнить
необычный маневр, предупредите об этом пассажиров,
если даже они правильно расположены в катере. Обязательно избегайте крутых волн и кильватерных струй.
EMU33760
Перегрузка
Не перегружайте катер. Максимальную грузоподъемность катера и максимальное количество пассажиров
можно узнать на табличке с указанием технических
данных катера или у изготовителя катера. Проверьте,
что нагрузка правильно распределена, в соответствии с
указаниями изготовителя катера. Перегрузка или неправильное распределение груза могут нарушить управляемость катера и привести к аварии, опрокидыванию или
затоплению.
EMU33771
Избегайте столкновений
Внимательно следите за людьми, предметами и дру-
гими судами. Будьте осторожны в условиях затрудненного обзора и ограниченной видимости.
ZMU06025
Аккуратно управляйте катером на безопасных скоростях, сохраняйте безопасную дистанцию до людей, предметов и других судов.
Не следуйте непосредственно за другими судами
•
или водными лыжниками.
Избегайте выполнения крутых поворотов и других
•
маневров, в результате которых другим участникам
движения трудно предугадать направление вашего
движения и избежать столкновения.
Избегайте передвижения в областях, где имеются
•
затопленные предметы, а также по мелководью.
Для того чтобы снизить опасность потери управле-
•
ния, падения из катера и столкновения, учитывайте
свои возможности и избегайте резких маневров.
Во избежание столкновений предпринимайте
•
заблаговременные действия. Помните, что у катера
нет тормозов, а остановка двигателя или уменьше-
ние газа могут снизить управляемость. Если вы не
уверены, что сможете своевременно остановиться и
избежать столкновения, увеличьте газ и отверните в
сторону.
EMU33790
Погодные условия
Будьте информированы о погодных условиях. Перед
поездкой на катере ознакомьтесь с прогнозом погоды.
Избегайте плавания на катере в опасных погодных условиях.
EMU33880
Обучение пассажиров
На случай аварийной ситуации, следует хотя бы одного
из пассажиров обучить управлению катером.
Информация по технике безопасности
EMU33890
Публикации, посвященные безопасности
во время плавания
Будьте осведомлены о приемах безопасного плавания.
Дополнительную информацию и публикации можно получить во многих организациях, занимающихся отдыхом
на воде.
EMU33600
Законодательные нормы и правила
Знайте и соблюдайте нормы и правила вождения судов
того региона, в котором вы эксплуатируете катер. В зависимости от географического положения действуют
различные правила, однако, в целом все они совпадают
с Международными правилами вождения судов.
3
4
Общие сведения
EMU25171
Место для записи
идентификационных номеров
EMU25183
Заводской номер подвесного мотора
Заводской номер подвесного мотора выштампован на
бирке, прикрепленной на левой стороне крепежного
кронштейна.
Для упрощения заказа запасных частей у дилера компании Yamaha и для справок на случай кражи подвесного
мотора, запишите заводской номер подвесного мотора в
предоставленные поля.
1. Расположение заводского номера подвесного мотора
EMU34942
Заводской номер цифрового
электронного управления
Заводской номер цифрового электронного управления
выштампован на бирке, прикрепленной к корпусу цифрового электронного управления.
Для упрощения нового подключения цифрового электронного управления к подвесному мотору, запишите
заводской номер блока цифрового электронного управления в предоставленные поля.
УКАЗАНИЕ:
В случае возникновения каких-либо вопросов, касающихся заводского номера цифрового электронного управления, обратитесь к дилеру компании Yamaha.
Общие сведения
1. Расположение заводского номера цифрового электронного
управления
EMU25190
Номер ключа
Если мотор оборудован замком зажигания, на ключе выштампован идентификационный номер ключа, как показано на рисунке. Для справки, на случай необходимости
нового ключа, запишите этот номер в предоставленное
поле.
ZMU01693
1. Номер ключа
EMU37290
ZMU01694
Заявление о соответствии
нормам EC (DoC)
Подвесной мотор соответствует определенным разделам Директивы Европейского парламента о машинном
оборудовании.
Каждый такой подвесной мотор сопровождается «Заявлением о соответствии нормам EC» (DoC). В «Заявлении
о соответствии» содержится следующая информация:
Название изготовителя двигателя
•
Наименование модели
•
Товарный код модели (код утвержденной модели).
•
Обозначение соответствующих директив
•
EMU25203
Маркировка CE
Подвесные моторы снабжены маркировкой «CE», подтверждающей их соответствие директивам 98/37/EC,
94/25/EC — 2003/44/EC и 2004/108/EC.
5
6
Общие сведения
1. Расположение маркировки CE
ZMU06040
Общие сведения
EMU33520
Перед эксплуатацией или работой с мотором:
•
•
•
В случае необходимости дополнительной информации, обратитесь к дилеру компании Yamaha.
EMU33831
Предупреждающие таблички
В случае повреждения или утери предупреждающих табличек, обратитесь к дилеру компании Yamaha для их замены.
Изучите руководства и предупреждающие таблички
Изучите настоящее руководство.
Изучите все руководства, прилагающиеся к катеру.
Изучите все предупреждающие таблички, расположенные на подвесном моторе и катере.
7
8
Общие сведения
EMU34651
Надписи на предупреждающих табличках
Надписи на приведенных выше предупреждающих табличках.
1
EWM01681
ОСТОРОЖНО
Во время работы двигателя не допускайте
•
приближения к вращающимся деталям рук,
волос и деталей одежды.
Во время пуска и работы двигателя не
ной фал) к индивидуальному спасательному
средству, руке или ноге, чтобы двигатель
остановился, если вы случайно отойдете от
штурвала. Это предотвратит неуправляемое
движение катера.
EMU33850
Прочие предупреждающие таблички
EMU35132
Предупреждающие знаки
Приведенные ниже предупреждающие знаки означают
следующее.
Предупреждение/Осторожно
ZMU05696
Изучите руководство пользователя
ZMU05664
Опасность — непрерывно вращающиеся детали
Общие сведения
Опасность поражения электрическим током
ZMU05666
ZMU05665
9
10
Технические характеристики и требования
EMU35950
Технические характеристики
УКАЗАНИЕ:
Символ «*» означает, что моторное масло необходимо
выбирать по таблице, приведенной в разделе, посвященном подбору моторного масла. Более подробную
информацию смотрите на стр. 14.
EMU2821C
Размеры:
Габаритная длина:
1029 мм
Габаритная ширина:
633 мм
Габаритная высота X:
2006 мм
Габаритная высота U:
2133 мм
Высота до транца X:
637 мм
Высота до транца U:
764 мм
Масса (без гребного винта) X:
365,0 кг
Масса (без гребного винта) U:
373,0 кг
Эксплуатационные характеристики:
Рабочий диапазон с полностью открытой дроссельной
заслонкой:
5000-6000 об/мин
Максимальная мощность:
F300AET 220,7 кВт при 5500 об/мин
(300 л. с. при 5500 об/мин)
F350AET 257,4 кВт при 5500 об/мин
(350 л. с. при 5500 об/мин)
FL300AET 220,7 кВт при 5500 об/мин
(300 л. с. при 5500 об/мин)
FL350AET 257,4 кВт при 5500 об/мин
(350 л. с. при 5500 об/мин)
Обороты холостого хода (на нейтральной передаче):
650 ± 50 об/мин
Двигатель:
Тип:
Рабочий объем:
Диаметр цилиндра x ход поршня:
Система зажигания:
Свеча зажигания с сопротивлением (NGK):
Зазор между электродами свечи зажигания:
Система управления:
Система пуска:
Система смесеобразования при пуске:
Зазор клапанов (на холодном двигателе) ВПУСКНЫЕ:
Зазор клапанов (на холодном двигателе) ВЫПУСКНЫЕ:
Минимальный ток при пуске холодного двигателя, (CCA/EN):
Номинальная емкость, не менее (20HR/IEC):
Максимальная мощность генератора:
Узел редуктора:
Положения передач:
Передаточное отношение:
Механизм наклона и поворота:
Модель гребного винта:
Топливо и моторное масло:
Рекомендованное топливо:
4-тактный, V-образный
3
5330,0 см
94,0 x 96,0 мм
TCI (транзисторная)
LFR6A-11
1,0-1,1 мм
Дистанционное управление
Электрическая
Электронная система впрыска топлива
0,17-0,23 мм
0,31-0,37 мм
670,0 A
110,0 А·ч
50,0 A
Движения вперед - нейтральная передача -
обратный ход
1,73 (26/15)
Привод наклона и поворота
F300AET X
F350AET X
FL300AET XL
FL350AET XL
F300AET Стандартный неэтилированный бензин
FL350AET Неэтилированный бензин высшего качества
F300AET Стандартный неэтилированный бензин
FL350AET Неэтилированный бензин высшего качества
Минимальное октановое число:
F300AET 91
F350AET 94
FL300AET 91
FL350AET 94
Рекомендованное моторное масло:
Моторное масло для 4-тактных подвесных моторов
Рекомендованное моторное масло группы 1*:
SAE 10W-30/10W-40/20W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Рекомендованное моторное масло группы 2*:
SAE 15W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Система смазки:
С масляным картером
Количество моторного масло без замены масляного
фильтра (вместимость поддона картера):
7,8 л
Количество моторного масло с заменой масляного
фильтра (вместимость поддона картера):
8,0 л
Количество заливаемого моторного масла (при периодическом техническом обслуживании), без учета
масляного фильтра:
6,3 л
Количество заливаемого моторного масла (при периодическом техническом обслуживании), с учетом
масляного фильтра:
6,5 л
Рекомендованное масло редуктора:
Масло для гипоидных передач SAE 90 или 80W-90,
API GL-5
Количество масла для редуктора:
F300AET 1,520 л
F350AET 1,520 л
FL300AET 1,310 л
FL350AET 1,310 л
Моменты затяжки деталей двигателя:
Технические характеристики и требования
Свеча зажигания:
28,0 Н·м
Гайка гребного винта:
55,0 Н·м
Болт слива моторного масла:
28,0 Н·м
Масляный фильтр:
18,0 Н·м
Уровни шума и вибрации:
Уровень звукового давления в месте расположения
оператора (стандарты ICOMIA 39/94 и 40/94):
79,1 дБ(A)
EMU33553
Требования к установке
EMU33563
Номинальная мощность силовой установки
катера
EWM01560
ОСТОРОЖНО
Чрезмерно мощный для катера мотор может привести к сильной неустойчивости.
Перед установкой подвесного мотора или моторов проверьте, что суммарная мощность мотора или моторов не
превосходит максимального значения рекомендованной
мощности силовой установки катера. Смотрите табличку
с указанием технических данных катера или обратитесь
к его изготовителю.
EMU33571
Установка подвесного мотора
EWM01570
ОСТОРОЖНО
Неправильная установка подвесного мотора может
•
привести к возникновению опасных ситуаций, а
именно плохой управляемости, потере управления
или опасности возгорания.
Из-за очень большой массы подвесного мотора, для
•
его безопасной установки требуются специальное
оборудование и навыки.
11
12
Технические характеристики и требования
Установку мотора должен проводить дилер или другое
лицо, обладающее должным опытом проведения такелажных работ, при помощи соответствующего оборудования и соблюдая все правила выполнения такелажных
работ. Более подробную информацию смотрите на стр.
42.
EMU34952
Требования к цифровому
электронному управлению
Цифровое электронное управление снабжено устройством (устройствами) защиты от пуска двигателя при
включенной передаче. Это устройство препятствует пуску двигателя, если не включена нейтральная передача.
EWM01580
ОСТОРОЖНО
При пуске двигателя с включенной передачей
•
катер может внезапно и неожиданно двинуться вперед, это может привести к столкновению или падению пассажиров за борт.
Если двигатель пускается при включенной
•
передаче, это говорит о неисправности устройства защиты, в этом случае не следует
продолжать эксплуатацию подвесного мотора. Обратитесь к дилеру компании Yamaha.
Блок цифрового электронного управления пригоден
только для приобретенного вами подвесного мотора.
Перед использованием блока цифрового электронного
управления настройте его для работы только с вашим
подвесным мотором. В противном случае эксплуатация
подвесного мотора будет невозможна.
Настройку подвесного мотора и блока цифрового электронного управления следует выполнять в следующих
случаях.
При установке бывшего в употреблении подвесного
•
мотора
При замене блока цифрового электронного управ-
•
ления
При замене модуля электронного управления (ЕСМ)
•
бывшего в употреблении подвесного мотора.
При замене модуля электронного управления (ЕСМ)
•
блока цифрового электронного управления.
Для выполнения настройки обратитесь к дилеру компании Yamaha.
EMU25694
EMU25721
Технические характеристики аккумуляторной батареи
Минимальный ток при пуске холодного двигателя
(CCA/EN):
Номинальная емкость, не менее (20HR/IEC):
Если напряжение аккумуляторной батареи слишком низкое, двигатель не сможет пуститься.
EMU36290
Установка аккумуляторной батареи
Надежно закрепите кронштейн для аккумуляторной батареи в сухом, хорошо вентилируемом и не подверженном
вибрации месте катера. ОСТОРОЖНО! Не кладите в
отсек с аккумуляторной батареей легковоспламеняющиеся предметы, а также незакрепленные
тяжелые или металлические предметы. Это может привести к образованию искр, пожару или
взрыву.
[EWM01820]
EMU36300
Использование нескольких аккумуляторных
батарей
Чтобы подключить несколько аккумуляторных батарей,
например, для силовых установок с несколькими двигателями или при использовании вспомогательной аккумуляторной батареи, обратитесь к дилеру компании
Yamaha для подбора аккумуляторных батарей и правильного выполнения электрических соединений.
EMU34191
После выбора подвесного мотора, выбор соответствующего гребного винта — одно из наиболее важных решений, которое должен принять владелец катера. Тип,
размер и конструкция гребного винта оказывают непосредственное влияние на приемистость, максимальную
скорость, топливную экономичность и даже на срок
службы двигателя. Компания Yamaha разработала и выпускает гребные винты, подходящие для всех подвесных
моторов Yamaha и любых условий эксплуатации.
Требования к
аккумуляторной батарее
670,0 A
110,0 А·ч
Выбор гребного винта
Технические характеристики и требования
Подвесной мотор поставляется с гребным винтом
Yamaha, подобранным для эффективной работы в разнообразных условиях, однако, могут быть такие условия
работы, для которых лучше подойдет гребной винт другой конструкции.
Дилер компании Yamaha поможет выбрать соответствующий вашим нуждам гребной винт. Выбирайте такой
гребной винт так, чтобы при максимальной загрузке катера и полностью открытой дроссельной заслонке обороты двигателя находились в середине или верхней половине рабочего диапазона. В качестве общего правила,
выбирайте гребной винт с большим шагом для катеров с
небольшой нагрузкой, и гребной винт с меньшим шагом
для тяжелогруженых катеров. Если масса перевозимых
грузов сильно отличается, выбирайте гребной винт, с
которым двигатель работает в должном диапазоне при
максимальной нагрузке. В этом случае, для того чтобы
обороты двигателя оставались в рекомендованном диапазоне при перевозке более легких грузов, возможно,
будет необходимо уменьшить открытие дроссельной
заслонки.
Инструкцию по снятию и установке гребного винта смотрите на стр. 87.
щения против часовой стрелки. Такие гребные винты
обозначены буквой «L», расположенной на гребном винте после обозначения размера. ОСТОРОЖНО! Запре-
щается устанавливать стандартный гребной винт
на подвесной мотор с вращением в обратную
сторону, или гребной винт, предназначенный
для вращения против часовой стрелки, на обычный мотор. В противном случае катер может начать движение в направлении, противоположном
ожидаемому (например, движение задним ходом
вместо движения вперед), это может привести к
аварии.
[EWM01810]
Инструкцию по снятию и установке гребного винта смотрите на стр. 87 и 88.
EMU35140
Подвесные моторы компании Yamaha и рекомендованные компанией Yamaha блоки цифрового электронного
управления снабжены устройством (устройствами) защиты от пуска двигателя при включенной передаче. Это
устройство разрешает пуск двигателя только при включенной нейтральной передаче. Перед пуском двигателя
обязательно включите нейтральную передачу.
Защита от пуска при
включенной передаче
1. Шаг гребного винта в дюймах
2. Тип гребного винта (модель гребного винта)
3. Диаметр гребного винта в дюймах
EMU36310
Модели с вращением в обратную сторону
Стандартные гребные винты подвесных моторов вращаются по часовой стрелке. Гребные винты у моделей
с вращением в обратную сторону вращаются против
часовой стрелки. Модели с вращением в обратную сторону обычно используются в двигательных установках с
несколькими моторами. Эти модели обозначены буквой
«L», расположенной на картере редуктора, выше противовентиляционной пластины.
На моделях с вращением в обратную сторону следует
использовать гребной винт, предназначенный для вра-
13
14
Технические характеристики и требования
EMU35533
Требования к моторному маслу
Рекомендованное моторное масло:
Моторное масло для 4-тактных двигателей, с комбинациями приведенных ниже классов по классификациям SAE и API
Класс моторного масла по SAE:
10W-30/10W-40/20W-40/5W-30
Класс моторного масла по API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Количество моторного масло без замены масляного
фильтра (вместимость масляного поддона):
7,8 л
Количество моторного масло с заменой масляного
фильтра (вместимость поддона картера):
8,0 л
Количество заливаемого моторного масла (при периодическом техническом обслуживании), без учета
масляного фильтра:
6,3 л
Количество заливаемого моторного масла (при периодическом техническом обслуживании), с учетом
масляного фильтра:
6,5 л
В случае отсутствия моторного масла рекомендованного
класса, при помощи приведенной ниже схемы выберите
замену, в соответствии со средними температурами в
вашем регионе.
EMU36360
EMU37710
Бензин
F300A, FL300A
Используйте качественный бензин, соответствующий
минимальным требованиям к октановому числу. Если
возникает детонационный стук или звон, используйте
другую марку бензина или неэтилированный бензин высшего качества.
Рекомендованный бензин:
ZMU05947
Требования к топливу
Стандартный неэтилированный бензин с минимальным октановым числом 91 (октановое число
по исследовательскому методу).
Неэтилированный бензин высшего качества с
минимальным октановым числом 94 (октановое
число по исследовательскому методу).
ECM01980
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте этилированный бензин. При-
•
менение этилированного бензина ведет к серьезному повреждению двигателя.
Технические характеристики и требования
Не допускайте попадания в топливный бак
•
воды и примесей. Топливо с примесями приведет к ухудшению эксплуатационных качеств
или повреждению двигателя. Используйте
только свежий бензин, который хранился в
чистых резервуарах.
EMU36880
Загрязненная или кислая вода
Если подвесной мотор эксплуатируется в загрязненной
или кислой воде, компания Yamaha настоятельно рекомендует обратиться к дилеру для установки опционального комплекта водяного насоса с хромированным
покрытием. Однако, в зависимости от модели, это может
не потребоваться.
EMU36330
Краска для защиты от
обрастания водорослями
Чистая поверхность корпуса улучшает эксплуатационные
качества катера. Днище катера следует по возможности
содержать чистым от обрастания морскими организмами. При необходимости, для предотвращения обрастания морскими организмами днище катера может быть
покрыто краской для защиты от водорослей, рекомендованной для вашего региона.
Не используйте краску для защиты от водорослей, содержащую медь или графит. Такие краски могут вызывать ускоренную коррозию мотора.
EMU36351
Аварийное оборудование
На случай неисправности подвесного мотора, имейте на
борту катера следующие принадлежности:
Комплект инструментов с набором отверток, пас-
•
сатижей, гаечных ключей (в том числе метрических
размеров) и изоляционную ленту.
Водонепроницаемый фонарик с запасными батарей-
•
ками.
Запасной шнур останова двигателя (вытяжной фал)
•
с зажимом.
Запасные части, такие как дополнительный комплект
•
свечей зажигания.
Более подробную информацию можно получить у дилера
компании Yamaha.
ZMU05176
EMU36341
Требования по утилизации
подвесного мотора
Запрещается незаконно утилизировать (выбрасывать)
подвесной мотор. Компания Yamaha рекомендует проконсультироваться с дилером о порядке утилизации
подвесного мотора.
15
16
Узлы и детали
EMU2579J
Схема расположения деталей
УКАЗАНИЕ:
* Детали мотора могут отличаться от изображенных на рисунках, кроме того, на некоторых моделях не все элементы
входят в стандартную комплектацию.
F300A, F350A, FL300A, FL350A
1. Верхний кожух
2. Антикавитационная пластина
3. Гребной винт*
4. Заборное отверстие воды для охлаждения
5. Крепежный кронштейн
6. Опорный рычаг поворота
7. Фиксирующий рычаг (рычаги) верхнего кожуха
8. Сепаратор воды
9. Устройство для промывки
10. Переключатель привода наклона и поворота
Модели с одним постом управления
1. Цифровое электронное управление (для монтажа на боковой стенке)*
2. Зажим
3. Выключатель останова двигателя
4. Панель переключателя (для монтажа на боковой стенке)*
5. Цифровое электронное управление (одинарного типа)*
6. Панель переключателя (для блока одинарного типа)*
7. Цифровое электронное управление (сдвоенного типа)*
8. Панель переключателя (для блока сдвоенного типа)*
9. Цифровое электронное управление (строенного типа)*
10. Панель переключателя (для блока строенного типа)*
Узлы и детали
17
18
Узлы и детали
Модели с двумя постами управления/главный пост управления
1. Цифровое электронное управление (одинарного типа)*
2. Панель переключателя (для блока одинарного типа)*
3. Цифровое электронное управление (сдвоенного типа)*
4. Панель переключателя (для блока сдвоенного типа)*
5. Зажим
6. Выключатель останова двигателя
7. Цифровое электронное управление (строенного типа)*
8. Панель переключателя (для блока строенного типа)*
9. Панель переключателя постов управления*
Модели с двумя постами управления/дополнительный пост управления
Узлы и детали
1. Цифровое электронное управление (одинарного типа)*
2. Панель переключателя (для блока одинарного типа)*
3. Цифровое электронное управление (сдвоенного типа)*
4. Панель переключателя (для блока сдвоенного типа)*
5. Зажим
6. Выключатель останова двигателя
7. Цифровое электронное управление (строенного типа)*
8. Панель переключателя (для блока строенного типа)*
9. Панель переключателя постов управления*
19
20
Узлы и детали
1. Модуль тахометра (квадратной формы)*
2. Модуль спидометра (квадратной формы)*
3. Модуль спидометра и топливомера (квадратной формы)*
4. Измеритель управления расходом топлива (квадратной формы)*
EMU35941
Цифровое электронное управление
Цифровое электронное управление приводит в действие
механизм переключения передач, дроссельную заслонку
и электроприводы. Проверьте, что блок цифрового электронного управления правильно подключен к подвесному мотору и индикатор работы блока светится.
Функции цифрового электронного управления главного и
дополнительного постов управления одинаковы.
1. Рычаг управления
2. Рычаг блокировки нейтральной передачи
3. Сигнальный индикатор цифрового электронного управления
4. Индикатор работы цифрового электронного управления
5. Выключатель регулировки газа на нейтральной передаче
6. Зажим
7. Выключатель останова двигателя
8. Регулятор усилия рычага дроссельной заслонки
9. Переключатель привода наклона и поворота
Узлы и детали
EMU34972
Индикатор работы цифрового электронного
управления
Индикатор работы цифрового электронного управления
указывает на то, что система цифрового электронного
контроля находится в рабочем состоянии.
1. Рычаг управления
2. Индикатор работы цифрового электронного управления
3. Сигнальный индикатор цифрового электронного управления
4. Выключатель регулировки газа на нейтральной передаче
5. Регулятор усилия рычага дроссельной заслонки
6. Переключатель привода наклона и поворота
7. Переключатель выбора двигателя
21
22
Узлы и детали
1. Индикатор работы цифрового электронного управления
Сигнализация индикатора работы цифрового электронного управления на выбранном пульте управления.
Индикатор светится: Возможно управление, как
•
механизмом переключения передач, так и дроссельной заслонкой.
Индикатор мигает (только когда механизм
•
переключения находится на нейтральной передаче): Механизм переключения передач не ра-
ботает. Возможно только управление дроссельной
заслонкой.
Выключен: Механизм переключения передач и
•
дроссельная заслонка не работают.
EMU34983
Сигнальный индикатор цифрового электронного управления
Сигнальный индикатор цифрового электронного управления светится, если возникла неисправность в подключении цифрового электронного управления к подвесному
мотору. Более подробную информацию можно получить
у дилера компании Yamaha.
1. Сигнальный индикатор цифрового электронного управления
EMU35821
Рычаг управления
Для включения передачи переднего хода переместите
рычаг управления из нейтрального положения вперед.
Для включения передачи заднего хода переместите рычаг управления из нейтрального положения назад. До тех
пор пока рычаг не будет перемещен на угол 22.5° (при
этом ощущается срабатывание фиксатора), двигатель
продолжает работать на холостом ходу. При дальнейшем
перемещении рычага дроссельная заслонка открывается, и обороты двигателя начинают увеличиваться.
Цифровое электронное управление сдвоенного типа
имеет функцию автоматического уравнивания оборотов
обоих двигателей.
Строенное цифровое электронное управление также
имеет функцию автоматического уравнивания оборотов
среднего двигателя и двигателя, расположенного с правого борта, с оборотами двигателя, расположенного с
левого борта.
Рычаг управления строенного цифрового электронного
управления выполняет следующие функции.
Управляет двигателем, расположенным с левого бор-
•
та, при помощи рычага управления, расположенного
с левого борта.
Средний двигатель работает с частотой вращения,
•
равной среднему значению частоты вращения двигателей, расположенных с левого и правого бортов.
Управляет двигателем, расположенным с правого
•
борта, при помощи рычага управления, расположенного с правого борта.
Узлы и детали
EMU26201
Рычаг блокировки нейтральной передачи
Для того чтобы переключиться из нейтрального положения, сначала нажмите вверх рычаг блокировки нейтральной передачи.
1. Рычаг блокировки нейтральной передачи
EMU35831
Выключатель регулировки газа на
нейтральной передаче
На нейтральной передаче нажмите этот выключатель,
переведите рычаг управления вперед, затем, после того
как индикатор работы цифрового электронного управления начнет мигать, отпустите выключатель. Когда индикатор мигает, дроссельную заслонку можно открывать и
закрывать. Аналогичным образом можно изменять положение дроссельной заслонки, если рычаг управления
установлен в положение для движения задним ходом.
1. Нейтральное положение «N»
2. Движение вперед «F»
3. Задний ход «R»
4. Переключение передач
5. Дроссельная заслонка полностью закрыта
6. Изменение положения дроссельной заслонки
7. Дроссельная заслонка полностью открыта
Одинарного типа
23
24
Узлы и детали
Одинарного типа
Сдвоенного типа
Строенного типа
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.