Yamaha F350AETX 2012 User Manual [ru]

Page 1
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Перед эксплуатацией подвесного мотора внимательно прочтите настоящее руководство.
Page 2
EMU25052
Перед эксплуатацией подвесного мотора внимательно прочтите настоящее руководство. Во время плавания настоящее руководство должно находиться на борту во влагонепроницаемом пакете. В слу­чае продажи подвесного мотора настоящее руководство следует передать вместе с ним.
Page 3
Важная информация о руководстве пользователя
EMU25105
Владельцу
: Знак предупреждения об опасности. Этот знак ис­пользуется для предупреждения о потенциальной опас­ности травмы. Во избежание травмы или даже смерти, соблюдайте правила безопасности, приведенные после этого знака.
EWM00781
ОСТОРОЖНО
ECM00701
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
УКАЗАНИЕ:
Компания Yamaha непрерывно работает над улучшением конструкции и качества своих изделий. Поэтому, хотя в настоящем руководстве содержится наиболее полная
информация, имеющаяся на момент публикации, между мотором и его описанием в настоящем руководстве мо­гут быть незначительные отличия. По любым вопросам, относящимся к настоящему руководству, обращайтесь к дилеру компании Yamaha. Для обеспечения длительного срока службы изделия, компания Yamaha рекомендует эксплуатировать изделие, а также выполнять регулярные проверки и техническое обслуживание, в соответствии с указаниями, приведен­ными в руководстве пользователя. Гарантия не распро­страняется на любой ущерб, вызванный несоблюдением приведенных указаний. В некоторых странах действуют законодательные нормы и правила, запрещающие вывозить изделие из страны, в которой оно было приобретено. При этом регистрация изделия в той стране, в которую оно было вывезено, может оказаться невозможной. Кроме того, в некоторых регионах гарантия может быть недействительной. Если вы планируете вывезти изделие в другую страну, для получения дополнительной информации обратитесь к дилеру в стране покупки. В случае покупки подержанного изделия, для перере­гистрации владельца и получения возможности пользо­ваться соответствующим обслуживанием, обратитесь к ближайшему дилеру.
УКАЗАНИЕ:
EMU25121
F300A, F350A, FL300A, FL350A
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
©2008, Yamaha Motor Co., Ltd.
1-е издание, апрель 2008 г.
Все права защищены.
Любая перепечатка или использование без
письменного разрешения Yamaha Motor Co.,
Ltd. запрещены.
Напечатано в России
Page 4
Содержание
Информация по технике безопасности ........... 1
Правила безопасности при эксплуатации
подвесного мотора ......................................... 1
Гребной винт ..................................................1
Вращающиеся детали ...................................... 1
Горячие детали ...............................................1
Опасность поражения электрическим током ......1
Привод наклона и поворота ..............................1
Шнур останова двигателя (вытяжной фал) .........1
Бензин ...........................................................1
Меры предосторожности при проливе бензина
и контакте с ним .........................................2
Окись углерода ...............................................2
Модификации .................................................2
Безопасность при эксплуатации катера ................... 2
Алкоголь и наркотики ....................................... 2
Индивидуальные спасательные средства ...........2
Люди, находящиеся в воде ............................... 2
Пассажиры ..................................................... 2
Перегрузка .....................................................2
Избегайте столкновений ..................................3
Погодные условия ...........................................3
Обучение пассажиров ...................................... 3
Публикации, посвященные безопасности во
время плавания ...........................................3
Законодательные нормы и правила ................... 3
Общие сведения ...................................... 4
Место для записи идентификационных номеров ...... 4
Заводской номер подвесного мотора ................ 4
Заводской номер блока цифрового
электронного управления ............................. 4
Номер ключа ................................................... 5
Заявление о соответствии нормам EC (DoC) ........... 5
Маркировка СЕ .....................................................5
Изучите руководства и предупреждающие
таблички ......................................................... 7
Предупреждающие таблички ............................ 7
Технические характеристики и требования ....10
Технические характеристики ................................ 10
Требования к установке .......................................11
Номинальная мощность силовой установки
катера ......................................................11
Установка подвесного мотора ......................... 11
Требования к цифровому электронному
управлению .................................................. 12
Требования к аккумуляторной батарее .................. 12
Технические характеристики аккумуляторной
батареи .................................................... 12
Установка аккумуляторной батареи ................. 12
Использование нескольких аккумуляторных
батарей .................................................... 12
Выбор гребного винта ......................................... 12
Модели с вращением в обратную сторону ....... 13
Защита от пуска при включенной передаче ........... 13
Требования к моторному маслу ............................ 14
Требования к топливу .......................................... 14
Бензин ......................................................... 14
Загрязненная или кислая вода .............................15
Краска для защиты от обрастания водорослями ....15
Требования по утилизации подвесного мотора ...... 15
Аварийное оборудование ..................................... 15
Узлы и детали ........................................ 16
Схема расположения деталей .............................. 16
Цифровое электронное управление................. 20
Индикатор работы цифрового электронного
управления ...................................................21
Сигнальный индикатор цифрового
электронного управления ........................... 22
Рычаг управления .......................................... 22
Рычаг блокировки нейтральной передачи ........ 23
Выключатель регулировки газа на
нейтральной передаче ............................... 23
Регулятор усилия рычага дроссельной
заслонки ................................................... 25
Переключатель выбора поста ......................... 26
Переключатель выбора двигателя ................... 26
Шнур останова двигателя (вытяжной фал)
и зажим .................................................... 26
Переключатель зажигания .............................. 28
Кнопка стартера ............................................ 29
Кнопка останова двигателя ............................. 29
Переключатель привода наклона и поворота на цифровом электронном посте управления ... 30 Переключатель привода наклона и поворота
на нижнем кожухе двигателя ...................... 30
Переключатели привода наклона и поворота ... 31
Ограничитель угла поворота ........................... 31
Опорный рычаг поворота для моделей
с приводом наклона и поворота .................. 31
Фиксирующий рычаг верхнего кожуха
(поворотного типа) ........................................ 32
Устройство для промывки .............................. 33
Топливный фильтр/сепаратор воды ................. 33
Измерительные приборы и индикаторы ........ 34
Многофункциональные измерители 6Y8 ................ 34
Многофункциональный тахометр 6Y8 .................... 34
Проверки перед пуском ................................. 34
Регулировка скорости троллинга .................... 34
Сигнализация снижения давления масла ......... 35
Page 5
Сигнализация о перегреве .............................35
Сигнализация сепаратора воды ......................36
Сигнализация неисправности двигателя ..........36
Сигнализация о низком напряжении
аккумуляторной батареи ................................36
Многофункциональный спидометр и
топливомер 6Y8 .............................................36
Многофункциональный спидометр 6Y8 .................37
Многофункциональный измеритель управления
расходом топлива 6Y8 ....................................38
Система управления двигателем .................39
Система сигнализации ........................................39
Сигнализатор неисправности цифрового
электронного управления ...........................39
Сигнализация о перегреве .............................39
Сигнализация снижения давления масла .........41
Установка ..............................................42
Установка ...........................................................42
Установка подвесного мотора ......................... 42
Эксплуатация .........................................44
Первый запуск .................................................... 44
Заправка моторного масла ............................. 44
Обкатка двигателя ......................................... 44
Знакомство с катером ....................................44
Проверки перед пуском двигателя ........................44
Уровень топлива ............................................45
Снятие кожуха ............................................... 45
Система питания ........................................... 45
Органы управления........................................46
Шнур останова двигателя (вытяжной фал) .......46
Моторное масло ............................................ 47
Двигатель .....................................................48
Устройство для промывки ..............................48
Установка кожуха ........................................... 48
Проверка механизма привода наклона
и поворота ................................................49
Аккумуляторная батарея .................................50
Заправка топлива ................................................50
Эксплуатация двигателя ......................................50
Заполнение топливной системы .....................50
Переключение поста ......................................51
Пуск двигателя ..............................................51
Проверки после пуска двигателя ..........................56
Охлаждающая вода ........................................56
Прогрев двигателя ..............................................56
Содержание
Модели с электрическим стартером................56
Проверки после прогрева двигателя ..................... 56
Переключение передач ..................................56
Выключатели останова ...................................56
Выбор подвесного мотора (силовая установка
с тремя двигателями) ....................................57
Переключение передач ........................................58
Остановка катера ................................................60
Использование двигателя, расположенного с
левого/правого борта, и среднего двигателя ...60
Направление движения катера .............................63
Останов двигателя .........................................66
для моделей с одним постом..........................66
Порядок для моделей с двумя постами
(главный пост) ..............................................66
Порядок для моделей с двумя постами
(дополнительный пост) ..................................66
Наклон подвесного мотора ..................................67
Регулировка угла наклона (модели с
приводом наклона и поворота) ...................67
Регулировка дифферента катера .....................68
Поворот мотора вверх и вниз ............................... 69
Поворот мотора в верхнее положение
(модели с приводом наклона и поворота) ....70
Поворот мотора в нижнее положение
(модели с приводом наклона и поворота) ....71
Движение на мелководье ..................................... 72
Модели с приводом наклона и поворота ..........72
Плавание в разных условиях ................................74
Техническое обслуживание ........................75
Транспортировка и хранение подвесного мотора ... 75
Хранение подвесного мотора ..........................75
Подготовка ...................................................75
Смазка .........................................................76
Промывка силовой установки .........................76
Мойка подвесного мотора .............................. 77
Проверка окрашенных поверхностей
подвесного мотора ........................................77
Периодическое техническое обслуживание ...........78
Запасные части ............................................. 78
Тяжелые условия эксплуатации .......................78
Таблица технического обслуживания 1 ............ 79
Таблица технического обслуживания 2 ............81
Смазка .........................................................82
Чистка и регулировка свечи зажигания ............83
Page 6
Содержание
Проверка оборотов холостого хода ................. 86
Замена моторного масла ............................... 86
Проверка электропроводки и разъемов ........... 86
Проверка гребного винта ............................... 87
Снятие гребного винта ................................... 87
Установка гребного винта ............................... 88
Замена масла в редукторе ............................. 88
Проверка и замена протекторного анода
(анодов) ................................................... 90
Проверка аккумуляторной батареи
(на моделях с электрическим стартером) ........ 90
Подключение аккумуляторной батареи ............ 91
Отключение аккумуляторной батареи .............. 93
Устранение неисправностей .......................94
Поиск и устранение неисправностей .................... 94
Временные меры в аварийной ситуации ............... 97
Повреждения при ударе ................................. 97
Движение в аварийной ситуации (силовая
установка с двумя или тремя двигателями) .....97
Замена предохранителя ................................. 98
Не работает привод наклона и поворота .......... 99
Во время плавания мигает сигнальный
индикатор сепаратора воды ....................... 99
Обслуживание затопленного мотора ................... 101
Page 7
EMU33622
Правила безопасности при
эксплуатации подвесного
мотора
EMU36500
Гребной винт
Если человек находится в воде поблизости от катера,
заглушите двигатель. Даже при выключенном двигателе не допускайте на-
хождения людей рядом с гребным винтом.
EMU33630
Вращающиеся детали
Если во внутренние вращающиеся детали двигателя попадут руки, ноги, волосы, ювелирные украшения, де­тали одежды или ремни индивидуальных спасательных средств, это может привести к тяжелой травме и даже смерти. При возможности верхний кожух должен находиться на месте. При работающем двигателе не следует снимать или перемещать кожух. Работа двигателя со снятым кожухом допускается только в случаях, специально оговоренных в настоящем руко­водстве. Не приближайте к движущимся деталям мотора руки, ноги, волосы, детали одежды и ремни индивиду­альных спасательных средств.
EMU33640
Горячие детали
EMU33650
Опасность поражения электрическим током
Во время пуска и работы двигателя не прикасайтесь к деталям электрической системы. Это может вызвать удар или поражение электрическим током.
Информация по технике безопасности
EMU33660
Привод наклона и поворота
Во время наклона или поворота мотора части тела могут быть сдавлены между крепежным кронштейном и двига­телем. Никогда не допускайте нахождения в этих зонах каких-либо частей тела. Перед использованием меха­низма наклона и поворота мотора проверьте, что в этих зонах никого нет. Переключатели наклона и поворота мотора функциони­руют, даже когда переключатель зажигания выключен. Во время проведения работ с мотором проверьте, что рядом с этими переключателями никого нет. Запрещается находиться под нижней частью корпуса мотора, когда он наклонен, даже при зафиксированном опорном рычаге. Случайное падение подвесного мотора может привести к тяжелой травме.
EMU33671
Шнур останова двигателя (вытяжной фал)
Присоедините шнур останова двигателя, чтобы дви­гатель выключился, если оператор упадет за борт или отойдет от штурвала. Это предотвратит неуправляемое движение катера и возникновение чрезвычайной ситуа­ции с людьми, а также столкновение катераи с людьми или предметами. Во время движения обязательно надежно прикрепите шнур останова двигателя к одежде, руке или ноге. Не от­соединяйте его, чтобы отойти от штурвала во время дви­жения катера. Не прикрепляйте шнур к деталям одежды, которые могут оторваться. Располагайте шнур так, чтобы он не мог зацепиться за посторонние предметы, это по­мешает срабатыванию шнура. Располагайте шнур так, чтобы исключить его случайное вытягивание. Если шнур вытянется во время движения катера, это приведет к выключению двигателя и почти полной потере управляемости. Резкое торможение кате­ра приведет к падению вперед людей и предметов.
EMU33810
Бензин
Бензин и его пары огнеопасны и взрывоопасны. Для ус­транения опасности возгорания и взрыва, при заправке обязательно следуйте указаниям, приведенным на стр.
50.
1
Page 8
2
Информация по технике безопасности
EMU33820
Меры предосторожности при проливе бензина и контакте с ним.
EMU33900
Окись углерода
В выхлопных газах подвесного мотора содержится окись углерода — не обладающий запахом бесцветный газ, вдыхание которого может вызвать церебральные нару­шения и даже смерть. Симптомы отравления — тошнота, головокружение и сонливость. Хорошо проветривайте кабину и салон. Не допускайте закупоривания выхлопных отверстий.
EMU33780
Модификации
EMU33740
Безопасность при
эксплуатации катера
EMU33710
Алкоголь и наркотики
EMU33720
Индивидуальные спасательные средства
Для каждого находящегося на борту катера человека должно иметься индивидуальное спасательное средство утвержденного образца. Компания Yamaha рекомендует
всегда находиться на борту катера в индивидуальном спасательном средстве. Во всяком случае, дети и лица, не умеющие плавать, должны обязательно находиться в индивидуальных спасательных средствах. В случае воз­никновения потенциально опасной ситуации, каждый, находящийся на борту катера, должен надеть индивиду­альное спасательное средство.
EMU33730
Люди, находящиеся в воде
При работающем двигателе обязательно внимательно следите за людьми, находящимися в воде, например, пловцами, водными лыжниками и ныряльщиками. В слу­чае нахождения кого-либо в воде поблизости от катера, включите нейтральную передачу и заглушите двигатель. Избегайте мест для купания. Пловцов трудно заметить. Гребной винт может продолжать вращаться, если даже двигатель находится на нейтральной передаче. Если че­ловек находится в воде поблизости от катера, заглушите двигатель.
EMU33750
Пассажиры
Изучите указания производителя катера, касающиеся правильного расположения пассажиров в катере. Перед разгоном катера и при работе двигателя на оборотах выше холостых проверьте, что все пассажиры распола­гаются должным образом. Волны, кильватерные струи, а также внезапные изменения скорости и направления движения могут привести к падению в катере или за борт пассажиров, стоящих или сидящих в непредназначенных для этого местах. В случае необходимости выполнить необычный маневр, предупредите об этом пассажиров, если даже они правильно расположены в катере. Обяза­тельно избегайте крутых волн и кильватерных струй.
EMU33760
Перегрузка
Не перегружайте катер. Максимальную грузоподъем­ность катера и максимальное количество пассажиров можно узнать на табличке с указанием технических данных катера или у изготовителя катера. Проверьте, что нагрузка правильно распределена, в соответствии с указаниями изготовителя катера. Перегрузка или непра­вильное распределение груза могут нарушить управляе­мость катера и привести к аварии, опрокидыванию или затоплению.
Page 9
EMU33771
Избегайте столкновений
ZMU06025
Не следуйте непосредственно за другими судами
или водными лыжниками. Избегайте выполнения крутых поворотов и других
маневров, в результате которых другим участникам движения трудно предугадать направление вашего движения и избежать столкновения. Избегайте передвижения в областях, где имеются
затопленные предметы, а также по мелководью. Для того чтобы снизить опасность потери управле-
ния, падения из катера и столкновения, учитывайте свои возможности и избегайте резких маневров. Во избежание столкновений предпринимайте
заблаговременные действия. Помните, что у катера нет тормозов, а остановка двигателя или уменьше-
ние газа могут снизить управляемость. Если вы не уверены, что сможете своевременно остановиться и избежать столкновения, увеличьте газ и отверните в сторону.
EMU33790
Погодные условия
Будьте информированы о погодных условиях. Перед поездкой на катере ознакомьтесь с прогнозом погоды. Избегайте плавания на катере в опасных погодных ус­ловиях.
EMU33880
Обучение пассажиров
На случай аварийной ситуации, следует хотя бы одного из пассажиров обучить управлению катером.
Информация по технике безопасности
EMU33890
Публикации, посвященные безопасности во время плавания
Будьте осведомлены о приемах безопасного плавания. Дополнительную информацию и публикации можно по­лучить во многих организациях, занимающихся отдыхом на воде.
EMU33600
Законодательные нормы и правила
Знайте и соблюдайте нормы и правила вождения судов того региона, в котором вы эксплуатируете катер. В за­висимости от географического положения действуют различные правила, однако, в целом все они совпадают с Международными правилами вождения судов.
3
Page 10
4
Общие сведения
EMU25171
Место для записи
идентификационных номеров
EMU25183
Заводской номер подвесного мотора
Заводской номер подвесного мотора выштампован на бирке, прикрепленной на левой стороне крепежного кронштейна. Для упрощения заказа запасных частей у дилера компа­нии Yamaha и для справок на случай кражи подвесного мотора, запишите заводской номер подвесного мотора в предоставленные поля.
1. Расположение заводского номера подвесного мотора
EMU34942
Заводской номер цифрового электронного управления
Заводской номер цифрового электронного управления выштампован на бирке, прикрепленной к корпусу циф­рового электронного управления. Для упрощения нового подключения цифрового элек­тронного управления к подвесному мотору, запишите заводской номер блока цифрового электронного управ­ления в предоставленные поля.
УКАЗАНИЕ:
Page 11
Общие сведения
1. Расположение заводского номера цифрового электронного управления
EMU25190
Номер ключа
ZMU01693
1. Номер ключа
EMU37290
ZMU01694
Заявление о соответствии
нормам EC (DoC)
Подвесной мотор соответствует определенным разде­лам Директивы Европейского парламента о машинном оборудовании. Каждый такой подвесной мотор сопровождается «Заяв­лением о соответствии нормам EC» (DoC). В «Заявлении о соответствии» содержится следующая информация:
Название изготовителя двигателя
Наименование модели
Товарный код модели (код утвержденной модели).
Обозначение соответствующих директив
EMU25203
Маркировка CE
Подвесные моторы снабжены маркировкой «CE», под­тверждающей их соответствие директивам 98/37/EC, 94/25/EC — 2003/44/EC и 2004/108/EC.
5
Page 12
6
Общие сведения
1. Расположение маркировки CE
ZMU06040
Page 13
Общие сведения
EMU33520
Перед эксплуатацией или работой с мотором:
В случае необходимости дополнительной информации, обратитесь к дилеру компании Yamaha.
EMU33831
Предупреждающие таблички
В случае повреждения или утери предупреждающих табличек, обратитесь к дилеру компании Yamaha для их замены.
Изучите руководства и предупреждающие таблички
Изучите настоящее руководство. Изучите все руководства, прилагающиеся к катеру. Изучите все предупреждающие таблички, расположенные на подвесном моторе и катере.
7
Page 14
8
Общие сведения
EMU34651
Надписи на предупреждающих табличках
EWM01681
ОСТОРОЖНО
Во время работы двигателя не допускайте
приближения к вращающимся деталям рук, волос и деталей одежды. Во время пуска и работы двигателя не
касайтесь электрических деталей и не снимайте их.
2
EWM01671
ОСТОРОЖНО
Изучите руководства пользователя и предуп-
реждающие таблички. Наденьте одобренное индивидуальное спаса-
тельное средство.
Прикрепите шнур останова двигателя (вытяж-
ZMU06191
ной фал) к индивидуальному спасательному средству, руке или ноге, чтобы двигатель остановился, если вы случайно отойдете от штурвала. Это предотвратит неуправляемое движение катера.
EMU33850
Прочие предупреждающие таблички
Page 15
EMU35132
Предупреждающие знаки
Приведенные ниже предупреждающие знаки означают следующее.
Предупреждение/Осторожно
ZMU05696
Изучите руководство пользователя
ZMU05664
Опасность — непрерывно вращающиеся детали
Общие сведения
Опасность поражения электрическим током
ZMU05666
ZMU05665
9
Page 16
10
Технические характеристики и требования
EMU35950
Технические характеристики
УКАЗАНИЕ:
Символ «*» означает, что моторное масло необходимо выбирать по таблице, приведенной в разделе, посвя­щенном подбору моторного масла. Более подробную информацию смотрите на стр. 14.
EMU2821C
Размеры:
Габаритная длина:
1029 мм
Габаритная ширина:
633 мм
Габаритная высота X:
2006 мм
Габаритная высота U:
2133 мм
Высота до транца X:
637 мм
Высота до транца U:
764 мм
Масса (без гребного винта) X:
365,0 кг
Масса (без гребного винта) U:
373,0 кг
Эксплуатационные характеристики:
Рабочий диапазон с полностью открытой дроссельной
заслонкой: 5000-6000 об/мин
Максимальная мощность:
F300AET 220,7 кВт при 5500 об/мин (300 л. с. при 5500 об/мин) F350AET 257,4 кВт при 5500 об/мин (350 л. с. при 5500 об/мин) FL300AET 220,7 кВт при 5500 об/мин (300 л. с. при 5500 об/мин) FL350AET 257,4 кВт при 5500 об/мин (350 л. с. при 5500 об/мин)
Обороты холостого хода (на нейтральной передаче):
650 ± 50 об/мин
Двигатель:
Тип:
Рабочий объем:
Диаметр цилиндра x ход поршня:
Система зажигания:
Свеча зажигания с сопротивлением (NGK):
Зазор между электродами свечи зажигания:
Система управления:
Система пуска:
Система смесеобразования при пуске:
Зазор клапанов (на холодном двигателе) ВПУСКНЫЕ:
Зазор клапанов (на холодном двигателе) ВЫПУСКНЫЕ:
Минимальный ток при пуске холодного двигателя, (CCA/EN):
Номинальная емкость, не менее (20HR/IEC):
Максимальная мощность генератора:
Узел редуктора:
Положения передач:
Передаточное отношение:
Механизм наклона и поворота:
Модель гребного винта:
Топливо и моторное масло:
Рекомендованное топливо:
4-тактный, V-образный
3
5330,0 см
94,0 x 96,0 мм
TCI (транзисторная)
LFR6A-11
1,0-1,1 мм
Дистанционное управление
Электрическая
Электронная система впрыска топлива
0,17-0,23 мм
0,31-0,37 мм
670,0 A
110,0 А·ч
50,0 A
Движения вперед - нейтральная передача -
обратный ход
1,73 (26/15)
Привод наклона и поворота
F300AET X F350AET X FL300AET XL FL350AET XL
Page 17
F300AET Стандартный неэтилированный бензин FL350AET Неэтилированный бензин высшего ка­чества F300AET Стандартный неэтилированный бензин FL350AET Неэтилированный бензин высшего ка­чества
Минимальное октановое число:
F300AET 91 F350AET 94 FL300AET 91 FL350AET 94
Рекомендованное моторное масло:
Моторное масло для 4-тактных подвесных моторов
Рекомендованное моторное масло группы 1*:
SAE 10W-30/10W-40/20W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Рекомендованное моторное масло группы 2*:
SAE 15W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Система смазки:
С масляным картером Количество моторного масло без замены масляного фильтра (вместимость поддона картера):
7,8 л Количество моторного масло с заменой масляного фильтра (вместимость поддона картера):
8,0 л Количество заливаемого моторного масла (при пе­риодическом техническом обслуживании), без учета масляного фильтра:
6,3 л Количество заливаемого моторного масла (при пе­риодическом техническом обслуживании), с учетом масляного фильтра:
6,5 л Рекомендованное масло редуктора:
Масло для гипоидных передач SAE 90 или 80W-90,
API GL-5 Количество масла для редуктора:
F300AET 1,520 л
F350AET 1,520 л
FL300AET 1,310 л
FL350AET 1,310 л
Моменты затяжки деталей двигателя:
Технические характеристики и требования
Свеча зажигания:
28,0 Н·м
Гайка гребного винта:
55,0 Н·м
Болт слива моторного масла:
28,0 Н·м
Масляный фильтр:
18,0 Н·м
Уровни шума и вибрации:
Уровень звукового давления в месте расположения оператора (стандарты ICOMIA 39/94 и 40/94):
79,1 дБ(A)
EMU33553
Требования к установке
EMU33563
Номинальная мощность силовой установки катера
EWM01560
ОСТОРОЖНО
EMU33571
Установка подвесного мотора
EWM01570
ОСТОРОЖНО
Неправильная установка подвесного мотора может
привести к возникновению опасных ситуаций, а именно плохой управляемости, потере управления или опасности возгорания. Из-за очень большой массы подвесного мотора, для
его безопасной установки требуются специальное оборудование и навыки.
11
Page 18
12
Технические характеристики и требования
Установку мотора должен проводить дилер или другое лицо, обладающее должным опытом проведения таке­лажных работ, при помощи соответствующего оборудо­вания и соблюдая все правила выполнения такелажных работ. Более подробную информацию смотрите на стр.
42.
EMU34952
Требования к цифровому
электронному управлению
EWM01580
ОСТОРОЖНО
При пуске двигателя с включенной передачей
катер может внезапно и неожиданно двинуть­ся вперед, это может привести к столкнове­нию или падению пассажиров за борт. Если двигатель пускается при включенной
передаче, это говорит о неисправности ус­тройства защиты, в этом случае не следует продолжать эксплуатацию подвесного мото­ра. Обратитесь к дилеру компании Yamaha.
Блок цифрового электронного управления пригоден только для приобретенного вами подвесного мотора. Перед использованием блока цифрового электронного управления настройте его для работы только с вашим подвесным мотором. В противном случае эксплуатация подвесного мотора будет невозможна. Настройку подвесного мотора и блока цифрового элек­тронного управления следует выполнять в следующих случаях.
При установке бывшего в употреблении подвесного
мотора При замене блока цифрового электронного управ-
ления При замене модуля электронного управления (ЕСМ)
бывшего в употреблении подвесного мотора. При замене модуля электронного управления (ЕСМ)
блока цифрового электронного управления. Для выполнения настройки обратитесь к дилеру компа­нии Yamaha.
EMU25694
EMU25721
Технические характеристики аккумуляторной батареи
Минимальный ток при пуске холодного двигателя (CCA/EN):
Номинальная емкость, не менее (20HR/IEC):
EMU36290
Установка аккумуляторной батареи
[EWM01820]
EMU36300
Использование нескольких аккумуляторных батарей
Чтобы подключить несколько аккумуляторных батарей, например, для силовых установок с несколькими дви­гателями или при использовании вспомогательной ак­кумуляторной батареи, обратитесь к дилеру компании Yamaha для подбора аккумуляторных батарей и правиль­ного выполнения электрических соединений.
EMU34191
Требования к
аккумуляторной батарее
670,0 A
110,0 А·ч
Выбор гребного винта
Page 19
Технические характеристики и требования
Подвесной мотор поставляется с гребным винтом Yamaha, подобранным для эффективной работы в раз­нообразных условиях, однако, могут быть такие условия работы, для которых лучше подойдет гребной винт дру­гой конструкции. Дилер компании Yamaha поможет выбрать соответству­ющий вашим нуждам гребной винт. Выбирайте такой гребной винт так, чтобы при максимальной загрузке ка­тера и полностью открытой дроссельной заслонке обо­роты двигателя находились в середине или верхней по­ловине рабочего диапазона. В качестве общего правила, выбирайте гребной винт с большим шагом для катеров с небольшой нагрузкой, и гребной винт с меньшим шагом для тяжелогруженых катеров. Если масса перевозимых грузов сильно отличается, выбирайте гребной винт, с которым двигатель работает в должном диапазоне при максимальной нагрузке. В этом случае, для того чтобы обороты двигателя оставались в рекомендованном диа­пазоне при перевозке более легких грузов, возможно, будет необходимо уменьшить открытие дроссельной заслонки. Инструкцию по снятию и установке гребного винта смот­рите на стр. 87.
щения против часовой стрелки. Такие гребные винты обозначены буквой «L», расположенной на гребном вин­те после обозначения размера. ОСТОРОЖНО! Запре-
щается устанавливать стандартный гребной винт на подвесной мотор с вращением в обратную сторону, или гребной винт, предназначенный для вращения против часовой стрелки, на обыч­ный мотор. В противном случае катер может на­чать движение в направлении, противоположном ожидаемому (например, движение задним ходом вместо движения вперед), это может привести к аварии.
[EWM01810]
Инструкцию по снятию и установке гребного винта смот­рите на стр. 87 и 88.
EMU35140
Подвесные моторы компании Yamaha и рекомендован­ные компанией Yamaha блоки цифрового электронного управления снабжены устройством (устройствами) за­щиты от пуска двигателя при включенной передаче. Это устройство разрешает пуск двигателя только при вклю­ченной нейтральной передаче. Перед пуском двигателя обязательно включите нейтральную передачу.
Защита от пуска при
включенной передаче
1. Шаг гребного винта в дюймах
2. Тип гребного винта (модель гребного винта)
3. Диаметр гребного винта в дюймах
EMU36310
Модели с вращением в обратную сторону
13
Page 20
14
Технические характеристики и требования
EMU35533
Требования к моторному маслу
Рекомендованное моторное масло:
Моторное масло для 4-тактных двигателей, с ком­бинациями приведенных ниже классов по класси­фикациям SAE и API
Класс моторного масла по SAE:
10W-30/10W-40/20W-40/5W-30
Класс моторного масла по API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL Количество моторного масло без замены масляного фильтра (вместимость масляного поддона):
7,8 л Количество моторного масло с заменой масляного фильтра (вместимость поддона картера):
8,0 л Количество заливаемого моторного масла (при пе­риодическом техническом обслуживании), без учета масляного фильтра:
6,3 л Количество заливаемого моторного масла (при пе­риодическом техническом обслуживании), с учетом масляного фильтра:
6,5 л
В случае отсутствия моторного масла рекомендованного класса, при помощи приведенной ниже схемы выберите замену, в соответствии со средними температурами в вашем регионе.
EMU36360
EMU37710
Бензин
F300A, FL300A Используйте качественный бензин, соответствующий минимальным требованиям к октановому числу. Если возникает детонационный стук или звон, используйте другую марку бензина или неэтилированный бензин вы­сшего качества.
Рекомендованный бензин:
ZMU05947
Требования к топливу
Стандартный неэтилированный бензин с мини­мальным октановым числом 91 (октановое число по исследовательскому методу).
F350A, FL350A Используйте качественный бензин, соответствующий минимальным требованиям к октановому числу.
Рекомендованный бензин:
Неэтилированный бензин высшего качества с минимальным октановым числом 94 (октановое число по исследовательскому методу).
ECM01980
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте этилированный бензин. При-
менение этилированного бензина ведет к се­рьезному повреждению двигателя.
Page 21
Технические характеристики и требования
Не допускайте попадания в топливный бак
воды и примесей. Топливо с примесями при­ведет к ухудшению эксплуатационных качеств или повреждению двигателя. Используйте только свежий бензин, который хранился в чистых резервуарах.
EMU36880
Загрязненная или кислая вода
Если подвесной мотор эксплуатируется в загрязненной или кислой воде, компания Yamaha настоятельно ре­комендует обратиться к дилеру для установки опцио­нального комплекта водяного насоса с хромированным покрытием. Однако, в зависимости от модели, это может не потребоваться.
EMU36330
Краска для защиты от
обрастания водорослями
Чистая поверхность корпуса улучшает эксплуатационные качества катера. Днище катера следует по возможности содержать чистым от обрастания морскими организма­ми. При необходимости, для предотвращения обраста­ния морскими организмами днище катера может быть покрыто краской для защиты от водорослей, рекомендо­ванной для вашего региона. Не используйте краску для защиты от водорослей, со­держащую медь или графит. Такие краски могут вызы­вать ускоренную коррозию мотора.
EMU36351
Аварийное оборудование
На случай неисправности подвесного мотора, имейте на борту катера следующие принадлежности:
Комплект инструментов с набором отверток, пас-
сатижей, гаечных ключей (в том числе метрических размеров) и изоляционную ленту. Водонепроницаемый фонарик с запасными батарей-
ками. Запасной шнур останова двигателя (вытяжной фал)
с зажимом. Запасные части, такие как дополнительный комплект
свечей зажигания. Более подробную информацию можно получить у дилера компании Yamaha.
ZMU05176
EMU36341
Требования по утилизации
подвесного мотора
Запрещается незаконно утилизировать (выбрасывать) подвесной мотор. Компания Yamaha рекомендует про­консультироваться с дилером о порядке утилизации подвесного мотора.
15
Page 22
16
Узлы и детали
EMU2579J
Схема расположения деталей
УКАЗАНИЕ:
* Детали мотора могут отличаться от изображенных на рисунках, кроме того, на некоторых моделях не все элементы
входят в стандартную комплектацию.
F300A, F350A, FL300A, FL350A
1. Верхний кожух
2. Антикавитационная пластина
3. Гребной винт*
4. Заборное отверстие воды для охлаждения
5. Крепежный кронштейн
6. Опорный рычаг поворота
7. Фиксирующий рычаг (рычаги) верхнего кожуха
8. Сепаратор воды
9. Устройство для промывки
10. Переключатель привода наклона и поворота
Page 23
Модели с одним постом управления
1. Цифровое электронное управление (для монтажа на боковой стенке)*
2. Зажим
3. Выключатель останова двигателя
4. Панель переключателя (для монтажа на боковой стенке)*
5. Цифровое электронное управление (одинарного типа)*
6. Панель переключателя (для блока одинарного типа)*
7. Цифровое электронное управление (сдвоенного типа)*
8. Панель переключателя (для блока сдвоенного типа)*
9. Цифровое электронное управление (строенного типа)*
10. Панель переключателя (для блока строенного типа)*
Узлы и детали
17
Page 24
18
Узлы и детали
Модели с двумя постами управления/главный пост управления
1. Цифровое электронное управление (одинарного типа)*
2. Панель переключателя (для блока одинарного типа)*
3. Цифровое электронное управление (сдвоенного типа)*
4. Панель переключателя (для блока сдвоенного типа)*
5. Зажим
6. Выключатель останова двигателя
7. Цифровое электронное управление (строенного типа)*
8. Панель переключателя (для блока строенного типа)*
9. Панель переключателя постов управления*
Page 25
Модели с двумя постами управления/дополнительный пост управления
Узлы и детали
1. Цифровое электронное управление (одинарного типа)*
2. Панель переключателя (для блока одинарного типа)*
3. Цифровое электронное управление (сдвоенного типа)*
4. Панель переключателя (для блока сдвоенного типа)*
5. Зажим
6. Выключатель останова двигателя
7. Цифровое электронное управление (строенного типа)*
8. Панель переключателя (для блока строенного типа)*
9. Панель переключателя постов управления*
19
Page 26
20
Узлы и детали
1. Модуль тахометра (квадратной формы)*
2. Модуль спидометра (квадратной формы)*
3. Модуль спидометра и топливомера (квадратной формы)*
4. Измеритель управления расходом топлива (квадратной формы)*
EMU35941
Цифровое электронное управление
Цифровое электронное управление приводит в действие механизм переключения передач, дроссельную заслонку и электроприводы. Проверьте, что блок цифрового элек­тронного управления правильно подключен к подвесно­му мотору и индикатор работы блока светится. Функции цифрового электронного управления главного и дополнительного постов управления одинаковы.
1. Рычаг управления
2. Рычаг блокировки нейтральной передачи
3. Сигнальный индикатор цифрового электронного управления
4. Индикатор работы цифрового электронного управления
5. Выключатель регулировки газа на нейтральной передаче
6. Зажим
7. Выключатель останова двигателя
8. Регулятор усилия рычага дроссельной заслонки
9. Переключатель привода наклона и поворота
Page 27
Узлы и детали
EMU34972
Индикатор работы цифрового электронного управления
Индикатор работы цифрового электронного управления указывает на то, что система цифрового электронного контроля находится в рабочем состоянии.
1. Рычаг управления
2. Индикатор работы цифрового электронного управления
3. Сигнальный индикатор цифрового электронного управления
4. Выключатель регулировки газа на нейтральной передаче
5. Регулятор усилия рычага дроссельной заслонки
6. Переключатель привода наклона и поворота
7. Переключатель выбора двигателя
21
Page 28
22
Узлы и детали
1. Индикатор работы цифрового электронного управления
Индикатор светится: Возможно управление, как
механизмом переключения передач, так и дроссель­ной заслонкой.
Индикатор мигает (только когда механизм
переключения находится на нейтральной пе­редаче): Механизм переключения передач не ра-
ботает. Возможно только управление дроссельной заслонкой. Выключен: Механизм переключения передач и
дроссельная заслонка не работают.
EMU34983
Сигнальный индикатор цифрового элект­ронного управления
1. Сигнальный индикатор цифрового электронного управления
EMU35821
Рычаг управления
Для включения передачи переднего хода переместите рычаг управления из нейтрального положения вперед. Для включения передачи заднего хода переместите ры­чаг управления из нейтрального положения назад. До тех пор пока рычаг не будет перемещен на угол 22.5° (при этом ощущается срабатывание фиксатора), двигатель продолжает работать на холостом ходу. При дальнейшем перемещении рычага дроссельная заслонка открывает­ся, и обороты двигателя начинают увеличиваться.
Page 29
Цифровое электронное управление сдвоенного типа имеет функцию автоматического уравнивания оборотов обоих двигателей. Строенное цифровое электронное управление также имеет функцию автоматического уравнивания оборотов среднего двигателя и двигателя, расположенного с пра­вого борта, с оборотами двигателя, расположенного с левого борта. Рычаг управления строенного цифрового электронного управления выполняет следующие функции.
Управляет двигателем, расположенным с левого бор-
та, при помощи рычага управления, расположенного с левого борта. Средний двигатель работает с частотой вращения,
равной среднему значению частоты вращения двига­телей, расположенных с левого и правого бортов. Управляет двигателем, расположенным с правого
борта, при помощи рычага управления, расположен­ного с правого борта.
Узлы и детали
EMU26201
Рычаг блокировки нейтральной передачи
Для того чтобы переключиться из нейтрального положе­ния, сначала нажмите вверх рычаг блокировки нейтраль­ной передачи.
1. Рычаг блокировки нейтральной передачи
EMU35831
Выключатель регулировки газа на нейтральной передаче
На нейтральной передаче нажмите этот выключатель, переведите рычаг управления вперед, затем, после того как индикатор работы цифрового электронного управле­ния начнет мигать, отпустите выключатель. Когда инди­катор мигает, дроссельную заслонку можно открывать и закрывать. Аналогичным образом можно изменять по­ложение дроссельной заслонки, если рычаг управления установлен в положение для движения задним ходом.
1. Нейтральное положение «N»
2. Движение вперед «F»
3. Задний ход «R»
4. Переключение передач
5. Дроссельная заслонка полностью закрыта
6. Изменение положения дроссельной заслонки
7. Дроссельная заслонка полностью открыта
Одинарного типа
23
Page 30
24
Узлы и детали
Одинарного типа
Сдвоенного типа
Строенного типа
Page 31
1. Дроссельная заслонка полностью открыта
2. Дроссельная заслонка полностью закрыта
Выключатель регулировки газа на нейтральной передаче срабатывает, только если рычаг управления находится в нейтральном положении. После срабатывания выключателя непрерывно светящий­ся индикатор работы цифрового электронного управле­ния начинает мигать. Когда индикатор мигает, дроссель­ная заслонка начинает открываться, после того как рычаг управления перемещен на угол не менее 22,5°. После окончания работы с выключателем регулировки газа на нейтральной передаче, верните рычаг управле­ния в нейтральное положение. Выключатель регулировки газа на нейтральной передаче автоматически вернется в рабочее положение. Индикатор работы цифрового электронного управления переключится из мигающего в непрерывный режим, и цифровое электронное управле­ние начнет включать передачи переднего и заднего хода обычным образом.
EMU35871
Регулятор усилия рычага дроссельной заслонки
EWM01770
ОСТОРОЖНО
Слишком маленькое усилие может привести
к самопроизвольному перемещению рычага управления, это может вызвать аварию. Не затягивайте регулятор усилия слишком
Узлы и детали
сильно. Слишком большое усилие приводит к затрудненному перемещению рычага управ­ления, это может привести к аварии.
Одинарного типа
Одинарного типа
Сдвоенного типа
25
Page 32
26
Узлы и детали
Строенного типа
положении.
Если желательно поддержание постоянной скорости, затяните регулятор, чтобы зафиксировать желаемое по­ложение дроссельной заслонки.
EMU35710
Переключатель выбора поста
Переключатель выбора поста позволяет выбрать для управления катером главный или дополнительный пост цифрового электронного управления. Функции цифрово­го электронного управления главного и дополнительного постов управления одинаковы. Пост управления можно переключить, если переключатель зажигания находится в положении «ON» (вкл), а все рычаги управления — в нейтральном положении. Если переключатель зажигания находится в положении «ON» (вкл), переключатель выбора поста функционирует как на главном, так и на дополнительном посте управ­ления.
EMU35720
Переключатель выбора двигателя
1. Переключатель выбора двигателя
EMU35772
Шнур останова двигателя (вытяжной фал) и зажим
Для работы двигателя необходимо, чтобы зажим был прикреплен к выключателю останова двигателя. Шнур следует надежно прикрепить к одежде, руке или ноге оператора. Если оператор упадет за борт или отойдет от штурвала, шнур вытянет зажим и отключит зажигание двигателя. Это предотвращает неуправляемое движение катера с работающим мотором.
EWM01790
ОСТОРОЖНО
Во время движения надежно прикрепите шнур
останова двигателя к одежде, руке или ноге. Не прикрепляйте шнур к детали одежды, ко-
торая может оторваться. Размещайте шнур так, чтобы он не мог запутаться, это помеша­ет срабатыванию шнура. Следите, чтобы шнур не выдернулся случайно
во время нормальной эксплуатации. Отсутс­твие тяги двигателя приведет к почти полной потере управляемости. Кроме того, внезап­ное выключение тяги двигателя может вы­звать резкое торможение катера. Это может привести к падению вперед людей и предме­тов, находящихся в катере.
Page 33
УКАЗАНИЕ:
Главный пост
Узлы и детали
1. Шнур
2. Зажим
3. Выключатель останова двигателя
Дополнительный пост
27
Page 34
28
Узлы и детали
1. Шнур
2. Зажим
3. Выключатель останова двигателя
EMU35781
Переключатель зажигания
Переключатель зажигания управляет работой системы зажигания, порядок его работы изложен далее. Установ­лен только на главном пульте.
«OFF» (выкл)
Когда переключатель зажигания находится в положении «OFF» (выкл), электрические цепи выключены, ключ можно извлечь из замка зажигания.
«ON» (вкл)
Когда переключатель зажигания находится в положении «ON» (вкл), электрические цепи включены, ключ нельзя извлечь из замка зажигания.
«START» (пуск)
«ON» (вкл).
Одинарного типа
Сдвоенного типа
Page 35
Узлы и детали
Строенного типа
EMU35730
Кнопка стартера
Для того чтобы пустить двигатель электрическим стар­тером, нажмите черную кнопку. Установлена только на дополнительном посте.
Одинарного типа
Строенного типа
EMU35740
Кнопка останова двигателя
Для останова двигателя нажмите на красную кнопку. Ус­тановлена только на дополнительном посте.
Одинарного типа
Сдвоенного типа
Сдвоенного типа
29
Page 36
30
Узлы и детали
Строенного типа
EMU35152
Переключатель привода наклона и по­ворота на цифровом электронном посте управления
Механизм привода наклона и поворота регулирует угол установки подвесного мотора по отношению к транцу. При нажатии на переключатель «UP» (вверх) подвесной мотор сначала наклоняется вверх, затем поворачивается вверх. При нажатии на переключатель «DN» (вниз) под­весной мотор поворачивается вниз, затем наклоняется вниз. После отпускания переключателя подвесной мотор остается в текущем положении. Указания по использо­ванию переключателя наклона и поворота смотрите на стр. 67 и 69.
EMU26153
Переключатель привода наклона и поворо­та на нижнем кожухе двигателя
Переключатель наклона и поворота расположен сбоку на нижнем кожухе двигателя. При нажатии на переключа­тель «UP» (вверх) подвесной мотор сначала наклоняет­ся вверх, затем поворачивается вверх. При нажатии на переключатель «DN» (вниз) подвесной мотор поворачи­вается вниз, затем наклоняется вниз. После отпускания переключателя подвесной мотор остается в текущем положении. Указания по использованию переключателя наклона и поворота смотрите на стр. 69.
EWM01030
ОСТОРОЖНО
Пользуйтесь переключателем наклона и поворо­та, расположенным на нижнем кожухе двигателя, только когда катер полностью неподвижен, а дви­гатель выключен. Использование этого переклю­чателя во время движения катера увеличивает опасность падения за борт, а также может от­влечь оператора, это повышает опасность столк­новения с другим судном или препятствием.
ZMU06234
Page 37
Узлы и детали
EMU35851
Переключатели привода наклона и поворота
Механизм привода наклона и поворота регулирует угол установки подвесного мотора по отношению к транцу. При нажатии на переключатель «UP» (вверх) подвесной мотор сначала наклоняется вверх, затем поворачивается вверх. При нажатии на переключатель «DN» (вниз) под­весной мотор поворачивается вниз, затем наклоняется вниз. После отпускания переключателя подвесной мотор остается в текущем положении.
1. Переключатель привода наклона и поворота
На посте управления силовой установкой с двумя дви­гателями переключатель, расположенный на рукоятке управления, одновременно включает привод обоих под­весных моторов. На посте управления силовой установкой с тремя дви­гателями переключатель, расположенный на рукоятке управления, одновременно включает привод всех под­весных моторов. Указания по использованию переключателей наклона и поворота смотрите на стр. 67 и 69.
EMU35040
Ограничитель угла поворота
Подвесной мотор оборудован ограничителем угла пово­рота, который устанавливает диапазон поворота.
УКАЗАНИЕ:
EMU35030
Опорный рычаг поворота для моделей с приводом наклона и поворота.
Для удержания подвесного мотора в верхнем положе­нии прикрепите опорный рычаг поворота к крепежному кронштейну. Проверьте, что рычаг надежно закреплен болтами.
31
Page 38
32
Узлы и детали
ECM00660
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не пользуйтесь рукояткой или опорным рычагом поворота при буксировке катера. От вибрации подвесной мотор может упасть с опорного рыча­га поворота. Если катер невозможно буксировать с подвесным мотором в обычном рабочем поло­жении, для надежного закрепления мотора в вер­хнем положении используйте дополнительное поддерживающее приспособление.
EMU35051
Фиксирующий рычаг верхнего кожуха (поворотного типа)
При установке кожуха совместите положения 3 втулок так, чтобы верхний кожух плотно прилегал к резиновому уплотнению.
При установке верхнего кожуха проверьте, что он плотно прилегает к резиновому уплотнению. Проверьте равномерность зазора между верхним и ниж­ним кожухами по всему периметру мотора.
Page 39
EMU26460
Устройство для промывки
УКАЗАНИЕ:
Узлы и детали
Включение сигнального устройства
Мигает сигнальный индикатор сепаратора воды,
расположенный на многофункциональном тахометре 6Y8. Прерывисто звучит зуммер (только когда механизм
переключения находится на нейтральной передаче). В случае срабатывания сигнализации, заглушите
двигатель и незамедлительно обратитесь к дилеру компании Yamaha.
1. Устройство для промывки
EMU35561
Топливный фильтр/сепаратор воды
33
Page 40
34
Измерительные приборы и индикаторы
EMU31653
Многофункциональные
измерители 6Y8
Многофункциональные измерители включают 6 видов измерительных модулей: модуль тахометра (квадратной или круглой формы), модуль спидометра (квадратной формы), модуль спидометра и топливомера (квадратной или круглой формы) и измеритель управления расхо­дом топлива (квадратной формы). В системе индикации модулей квадратной и круглой формы имеются незна­чительные отличия. Проверьте модель и тип установ­ленного модуля измерителя. В настоящем руководстве главным образом описывается работа сигнальных ин­дикаторов. Более подробную информацию о настройке измерителей и замене систем индикации можно найти в прилагаемой инструкции по эксплуатации.
EMU36182
Многофункциональный
тахометр 6Y8
1. Тахометр
2. Измеритель угла наклона
3. Многофункциональный дисплей
4. Давление охлаждающей воды
5. Температура охлаждающей воды/двигателя
6. Сигнальный индикатор обнаружения воды
7. Напряжение аккумуляторной батареи
8. Давление масла (для моделей с 4-тактным двигателем)
EMU36120
Проверки перед пуском
Установите рычаг управления в нейтральное положение и поверните переключатель зажигания в положение «ON» (вкл). После включения всех индикаторов и включения индикатора суммарных часов наработки, измеритель переходит в нормальный режим работы. В случае сраба­тывания зуммера или мигания сигнального индикатора сепаратора воды, незамедлительно обратитесь к дилеру компании Yamaha.
УКАЗАНИЕ:
Для того чтобы выключить зуммер, нажмите кнопку «SET» (установка) или «MODE» (режим).
EMU37690
Регулировка скорости троллинга
Скорость троллинга можно регулировать ступенчато, увеличивая или уменьшая ее приблизительно на 50 об/ мин. Из режима установки скорости троллинга дисплей переключается в обычный режим, когда при открытии дроссельной заслонки обороты двигателя увеличиваются (в диапазоне до 3000 об/мин). После закрытия дроссель­ной заслонки дисплей возвращается в режим установ­ки скорости троллинга. Более подробную информацию смотрите в прилагаемой инструкции по эксплуатации.
1. Кнопка установки
2. Кнопка выбора режима
Page 41
УКАЗАНИЕ:
На скорость троллинга влияют течения и другие ус-
ловия движения, поэтому она может отличаться от скорости, задаваемой оборотами двигателя. После переключения дисплея в режим обычной ра-
боты холостые обороты двигателя автоматически возвращаются к установленным по умолчанию. Кро­ме того, холостые обороты двигателя автоматически возвращаются к установленным по умолчанию после выключения двигателя, или если обороты двигателя превысят 3000 об/мин. Во время прогрева холодного двигателя обороты в
режиме троллинга нельзя установить менее чем за­данные обороты холостого хода двигателя.
EMU36130
Сигнализация снижения давления масла
В случае падения давления масла ниже допустимого уровня, начинает мигать сигнальный индикатор низкого давления масла, при этом обороты двигателя автомати­чески уменьшаются примерно до 2000 об/мин.
Измерительные приборы и индикаторы
батывания устройства сигнализации при надлежащем уровне моторного масла, обратитесь к дилеру компании Yamaha.
ECM01601
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается эксплуатировать двигатель, если сработало устройство сигнализации о низком давлении масла. Это приведет к серьезному пов­реждению двигателя.
EMU36221
Сигнализация о перегреве
Если во время плавания температура двигателя превы­сила допустимый уровень, начинает мигать сигнальный индикатор перегрева. При этом обороты двигателя авто­матически уменьшаются примерно до 2000 об/мин.
В случае срабатывания зуммера и сигнального индика­тора перегрева, немедленно заглушите двигатель. Про­верьте, не засорилось ли заборное отверстие воды для охлаждения.
ECM01592
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается эксплуатировать двигатель,
если мигает сигнальный индикатор перегре­ва. Это приведет к серьезному повреждению двигателя. Запрещается эксплуатировать двигатель,
если сработало устройство сигнализации. Если неисправность не удается обнаружить и устранить, обратитесь к дилеру компании Yamaha.
35
Page 42
36
Измерительные приборы и индикаторы
EMU36150
Сигнализация сепаратора воды
ECM00910
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Работа на смеси бензина с водой может привести к серьезному повреждению двигателя.
EMU36160
Сигнализация неисправности двигателя
ECM00920
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
EMU36170
Сигнализация о низком напряжении аккумуляторной батареи
В случае снижения напряжения аккумуляторной батареи начинают мигать сигнальный индикатор напряжения ак­кумуляторной батареи и индикатор напряжения батареи. В случае срабатывания сигнального устройства о низком напряжении аккумуляторной батареи, как можно скорее возвращайтесь в порт. Для зарядки аккумуляторной ба­тареи обратитесь к дилеру компании Yamaha.
EMU36231
Многофункциональный спидометр и топливомер 6Y8
Модуль спидометра и топливомера отображает скорость движения катера, а так же выполняет функции топливо­мера, индикатора суммарного расхода топлива, инди­катора топливной экономичности, индикатора расхода топлива и индикатора напряжения бортовой сети.
Page 43
Желаемый индикатор можно выбрать при помощи кнопок «SET» (установка) или «MODE» (режим), как указано в этом разделе. При подключении к модулю устанавлива­емых по заказу датчиков также возможно отображение пройденного расстояния, температуры воды у поверх­ности, глубины и времени. Для установки дополнитель­ных датчиков обратитесь к дилеру компании Yamaha. Модули спидометра и топливомера выпускаются квад­ратной и круглой формы. Проверьте, какой тип модуля спидометра и топливомера установлен. После включе­ния переключателя зажигания происходит тестирование всех индикаторов. Через несколько секунд измеритель переключается в режим обычной работы. Для получения дополнительной информации смотрите поставляемую с измерителем инструкцию по эксплуа­тации.
1. Кнопка установки
2. Кнопка выбора режима
Измерительные приборы и индикаторы
EMU36240
Многофункциональный
спидометр 6Y8
Модуль спидометра отображает скорость движения ка­тера, а также выполняет функции топливомера и инди­катора напряжения бортовой сети. Желаемый индикатор можно выбрать при помощи кнопок «SET» (установка) или «MODE» (режим), как указано в этом разделе. Кро­ме того, спидометр может отображать показания в жела­емых единицах измерения, а именно в км/ч, милях/ч или морских узлах. При подключении к модулю устанавлива­емых по заказу датчиков также возможно отображение пройденного расстояния, температуры воды у поверх­ности, глубины и времени. Для установки дополнитель­ных датчиков обратитесь к дилеру компании Yamaha. После включения переключателя зажигания происходит тестирование всех индикаторов. Через несколько секунд измеритель переключается в режим обычной работы. Для получения дополнительной информации смотрите поставляемую с измерителем инструкцию по эксплуа­тации.
1. Спидометр
2. Топливомер
3. Многофункциональный дисплей
1. Кнопка установки
2. Кнопка выбора режима
37
Page 44
38
Измерительные приборы и индикаторы
1. Спидометр
2. Топливомер
3. Многофункциональный дисплей
EMU36250
Многофункциональный
измеритель управления
расходом топлива 6Y8
Измеритель управления расходом топлива выполняет функции топливомера, индикатора суммарного расхода топлива, индикатора топливной экономичности и инди­катора остатка топлива. Желаемый индикатор можно вы­брать при помощи кнопок «SET» (установка) или «MODE» (режим), как указано в этом разделе. Для получения дополнительной информации смотрите прилагаемую к измерителю инструкцию по эксплуатации. После включения переключателя зажигания происходит тестирование всех индикаторов. Через несколько секунд измеритель переключается в режим обычной работы. Для получения дополнительной информации смотрите прилагаемую к измерителю инструкцию по эксплуата­ции.
1. Кнопка установки
2. Кнопка выбора режима
1. Указатель расхода топлива
2. Многофункциональный дисплей
Page 45
EMU26803
Система сигнализации
ECM00091
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается эксплуатировать двигатель, если сработало устройство сигнализации. Если не­исправность не удается обнаружить и устранить, обратитесь к дилеру компании Yamaha.
EMU35183
Сигнализатор неисправности цифрового электронного управления
Система управления двигателем
1. Сигнальный индикатор цифрового электронного управления
EMU35575
Сигнализация о перегреве
Обороты двигателя автоматически уменьшаются
примерно до 2000 об/мин. Мигает или светится сигнальный индикатор пере-
грева, расположенный на многофункциональном тахометре 6Y8.
39
Page 46
40
Система управления двигателем
Включается зуммер.
Главный пост
Дополнительный пост
Page 47
Проверьте угол наклона и убедитесь, что заборное
отверстие воды для охлаждения находится ниже уровня воды. Проверьте, не засорилось ли заборное отверстие
воды для охлаждения.
Для пользователей двигательной установки с двумя или тремя двигателями: В случае срабатывания системы сигнализации о пе­регреве одного двигателя, обороты этого двигателя уменьшаются. Для того чтобы выключить систему сиг­нализации другого двигателя, выключите переключатель зажигания перегревшегося двигателя. В случае сраба­тывания системы сигнализации, заглушите двигатель и поверните подвесной мотор в верхнее положение, чтобы проверить, не засорено ли заборное отверстие воды для охлаждения. Если система сигнализации продолжает работать, поверните перегревшийся мотор в верхнее положение и возвращайтесь в порт.
EMU35844
Сигнализация снижения давления масла
Если давление масла падает ниже допустимого уровня, срабатывает устройство сигнализации.
Обороты двигателя автоматически уменьшаются
примерно до 2000 об/мин. Сигнальный индикатор низкого давления масла светится или мигает.
Система управления двигателем
Так же, как и при срабатывании сигнализации о пере-
греве, включается зуммер. В случае срабатывания устройства сигнализации, за­глушите двигатель, как только это будет возможно из соображений безопасности. Проверьте уровень масла, долейте масло до рекомендованного уровня. Если уро­вень масла находится в допустимых пределах, а устройс­тво сигнализации не выключается, обратитесь к дилеру компании Yamaha. Для пользователей двигательной установки с двумя или тремя двигателями: В случае срабатывания системы сигнализации о сниже­нии давления масла у одного двигателя, уменьшаются обороты всех двигателей и включается зуммер. Для того чтобы выключить систему сигнализации двигателя (дви­гателей), в которых давление масла в норме, выключите переключатель зажигания двигателя со сниженным дав­лением масла.
41
Page 48
42
Установка
EMU26902
EWM01590
ОСТОРОЖНО
Чрезмерная для катера мощность мотора мо-
жет привести к сильной неустойчивости. Не устанавливайте подвесной мотор большей мощности, чем максимальная рекомендо­ванная мощность, приведенная на табличке с указанием технических данных катера. Если на катере отсутствует табличка с указанием технических данных, обратитесь к изготови­телю катера. Неправильная установка подвесного мотора
может привести к возникновению опасных ситуаций, а именно плохой управляемости, потере управления или опасности возгора­ния. Установку подвесного мотора на моделях с постоянным закреплением мотора должен проводить дилер или другое лицо, обладаю­щее должным опытом проведения такелаж­ных работ.
EMU35811
Установка подвесного мотора
Установка
1. Средняя линия (линия киля)
EMU26931
Высота установки (относительно днища катера)
От высоты установки подвесного мотора зависят его эффективность и надежность. Если подвесной мотор установлен слишком высоко, может возникнуть захват воздуха гребным винтом, это приводит к снижению тяго­вого усилия, вследствие увеличенного проскальзывания винта. Кроме того, водозаборники системы охлаждения могут не обеспечивать достаточный расход воды, это мо­жет привести к перегреву двигателя.
Page 49
ECM01630
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время испытаний на воде проверьте пла-
вучесть катера в неподвижном положении с максимальной нагрузкой. Проверьте, что ста­тический уровень воды у корпуса выхлопного коллектора достаточно низкий, чтобы исклю­чить попадание воды в силовую установку при неработающем подвесном моторе, когда вол­ны поднимают уровень воды. Неправильная высота установки мотора или
препятствия плавному течению воды (напри­мер, конструкция или состояние катера, либо принадлежности, такие как транцевый трап или датчики глубины), могут привести к воз­никновению аэрозольного водяного тумана во время движения катера. В случае непрерыв­ной работы двигателя в аэрозольном водяном тумане, через расположенное на кожухе впус­кное отверстие в двигатель может попасть до­статочное для серьезного повреждения коли­чество воды. Устраните причину образования аэрозольного водяного тумана.
Установка
43
Page 50
44
Эксплуатация
EMU36380
Первый запуск
EMU36390
Заправка моторного масла
Двигатель поставляется с завода без моторного масла. Если дилер не залил моторное масло, перед пуском дви­гателя следует залить масло.
избежание серьезного повреждения двигателя, перед первым пуском двигателя проверьте, что в двигатель залито моторное масло. [ECM01780]
Залейте моторное масло
EMU30174
Обкатка двигателя
Новому двигателю требуется период обкатки, чтобы приработались сопрягающиеся поверхности движущих­ся деталей. Правильная обкатка обеспечивает должные эксплуатационные характеристики и долгий срок служ­бы двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
правил обкатки может привести к сокращению срока службы или даже серьезному поврежде­нию двигателя. [ECM00801]
EMU27084
Порядок обкатки для 4-тактных моделей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Несоблюдение
Во
УКАЗАНИЕ:
1. В течение первого часа эксплуатации: Эксплуатируйте двигатель при различных оборотах,
вплоть до 2000 об/мин или с дроссельной заслонкой,
открытой не более чем примерно наполовину.
2. В течение второго часа эксплуатации: Увеличивайте обороты двигателя, насколько это
необходимо для выхода на режим глиссирования
(однако избегайте работы двигателя при полностью
открытой дроссельной заслонке), затем прикрывайте
дроссельную заслонку, удерживая катер на скорости,
достаточной для глиссирования.
3. Оставшиеся восемь часов: Эксплуатируйте двигатель на любых оборотах. Одна
ко избегайте работы двигателя с полностью откры-
той дроссельной заслонкой в течение более чем пяти
минут.
4. После первых 10 часов эксплуатации: Двигател
EMU36400
ь можно эксплуатировать в обычном режиме.
Знакомство с катером
EMU36412
Проверки перед пуском двигателя
EWM01920
ОСТОРОЖНО
ECM00120
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не пускайте двигатель, когда он не погружен в воду. Это может привести к перегреву и серьез­ному повреждению двигателя.
-
Page 51
EMU36420
Уровень топлива
EMU36431
Снятие кожуха
Эксплуатация
EMU36442
Система питания
EWM00060
ОСТОРОЖНО
Бензин и его пары огнеопасны и взрывоопасны. Остерегайтесь искр, пламени, сигарет и других источников воспламенения.
EWM00910
ОСТОРОЖНО
Течь топлива может привести к возгоранию или взрыву.
Периодически проверяйте, нет ли течей топлива.
В случае обнаружения течи топлива, квалифи-
цированный техник должен выполнить ремонт
системы питания. Неправильно выполненный
ремонт может сделать эксплуатацию подвес-
ного мотора опасной.
EMU36450
Проверка отсутствия течей топлива.
Проверьте, нет ли течей топлива или паров бензина
под верхним кожухом и в катере.
Проверьте соединения топливной магистрали и убе-
дитесь, что они надежно затянуты.
Проверьте, нет ли на трубопроводах трещин, вздутий
или других повреждений.
EMU36470
Проверка топливного фильтра
Проверьте, что топливный фильтр чистый и в нем нет воды. Если в топливе имеется достаточное количество воды, чтобы поднять плавающее кольцо, или значитель­ное количество грязи, следует обратиться к дилеру ком­пании Yamaha для проверки и чистки топливного бака.
45
Page 52
46
Эксплуатация
EMU37670
Органы управления
Поверните штурвал до упора в правую и левую сто-
роны. Проверьте, что штурвал легко и без усилий поворачивается во всем диапазоне, без заеданий и чрезмерного люфта. Несколько раз переместите рычаги газа и проверьте,
что они не заедают при движении. Во всем диапазо­не движения рычаги должны перемещаться плавно, а после отпускания каждый рычаг должен возвращать­ся в положение холостого хода.
EMU36922
Шнур останова двигателя (вытяжной фал)
Одинарного типа
Одинарного типа
Сдвоенного типа
Page 53
Строенного типа
Эксплуатация
EMU37041
Моторное масло
1. Установите подвесной мотор в вертикальное поло-
жение (без наклона).
подвесной мотор расположен не вертикаль-
но, маслоизмерительный щуп может не точно
указывать уровень масла.
 [ECM01790]
2. Снимите верхний кожух.
чисто.
4. Вставьте маслоизмерительный щуп и вновь выньте
его. Следите за тем, чтобы маслоизмерительный
щуп был установлен в направляющую щупа до упора,
в противном случае измерения уровня масла будут
неточными.
5. Проверьте уровень масла при помощи маслоизмери-
тельного щупа и убедитесь, что уровень находится
между верхней и нижней отметками. Если уровень
масла выходит за установленные значения, или если
масло выглядит грязным или мутным, обратитесь к
дилеру компании Yamaha.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Если
1. Шнур
2. Зажим
3. Выключатель останова двигателя
1. Маслоизмерительный щуп
1. Маслоизмерительный щуп
47
Page 54
48
Эксплуатация
2. Отметка нижнего уровня
3. Отметка верхнего уровня
EMU27151
Двигатель
Проверьте двигатель и крепление двигателя.
Проверьте, нет ли ослабленных или поврежденных
крепежных элементов. Проверьте, не поврежден ли гребной винт.
Проверьте, нет ли течей масла.
EMU36490
Устройство для промывки
НИЕ:
Если устройство для промывки не подсо­единено должным образом, охлаждающая вода может вытекать, при этом двигатель может пере­греваться во время работы.
[ECM01800]
ПРЕДУПРЕЖДЕ-
EMU36940
Установка кожуха
1. Проверьте, что все фиксирующие рычаги кожуха ос­вобождены.
2. Проверьте, что резиновое уплотнение по всему пе­риметру двигателя находится в надлежащем положе­нии.
3. Установите кожух на уплотнение.
4. Проверьте, что кожух надлежащим образом располо жен на резиновом уплотнении.
5. Передвиньте рычаги, как показано на рисунке, что бы зафиксировать кожух.
Если кожух установлен неправильно, про­никновение воды под кожух может повредить двигатель, кроме того, при движении на вы­сокой скорости кожух может отсоединиться.
[ECM01990]
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
-
-
1. Патрубок
2. Устройство для промывки
После установки проверьте крепления верхнего кожуха, нажав на него обеими руками. Если крепление верхнего кожуха ослаблено, обратитесь к дилеру компании Yamaha для его ремонта.
Page 55
Эксплуатация
EMU35243
Проверка механизма привода наклона и поворота
EWM01930
ОСТОРОЖНО
Запрещается находиться под нижней частью
корпуса мотора, когда он наклонен, даже при зафиксированном опорном рычаге. Случай­ное падение подвесного мотора может при­вести к тяжелой травме. Во время наклона или поворота мотора части
тела могут быть сдавлены между крепежным кронштейном и двигателем. Перед выполнением этой проверки убеди-
тесь, что рядом с подвесным мотором никого нет.
2. Для проверки функционирования всех переключате­лей проверьте работу каждого переключателя при­вода наклона и поворота, расположенного на блоке цифрового электронного управления и на нижнем кожухе двигателя (при наличии).
3. Поверните подвесной мотор в верхнее положение и проверьте, что тяга поворота и тяги наклона полно­стью выдвинуты.
1. Тяга поворота
2. Тяги наклона
4. Для фиксации мотора в верхнем положении исполь­зуйте опорный рычаг поворота. Кратковременно включите переключатель поворота вниз, чтобы под­весной мотор удерживался опорным рычагом пово­рота.
1. Опорный рычаг поворота
5. Проверьте, что на тяге поворота и тягах наклона нет следов коррозии и других дефектов.
6. Включите переключатель поворота вниз до тех пор, пока тяги наклона не втянутся полностью в цилинд­ры.
49
Page 56
50
Эксплуатация
7. Включите переключатель наклона вверх до тех пор, пока тяга поворота не выдвинется полностью. Осво­бодите опорный рычаг поворота.
8. Поверните подвесной мотор в нижнее положение. Проверьте, что тяга поворота и тяги наклона переме­щаются плавно.
EMU36581
Аккумуляторная батарея
EMU30022
Заправка топлива
EWM01830
ОСТОРОЖНО
Бензин и его пары огнеопасны и взрывоопас-
ны. Для устранения опасности возгорания и взрыва, при заправке обязательно следуйте приведенным указаниям. Бензин ядовит, он может вызвать отравление
и даже смерть. Соблюдайте осторожность при работе с бензином. Не подсасывайте бензин ртом. Если вы проглотили бензин, вдохнули большое количество паров бензина, а также при попадании бензина в глаза немедлен-
но обратитесь за медицинской помощью. В случае попадания бензина на кожу, промойте водой с мылом. При попадании бензина на одежду переоденьтесь.
1. Заглушите двигатель.
2. Заправку следует производить в хорошо проветри­ваемом месте вне помещения. Катер должен быть надежно пришвартован или находиться на прицепе.
3. Проверьте, что на катере нет людей.
4. Не курите во время заправки. Остерегайтесь искр, пламени, разрядов статического электричества и других источников воспламенения.
5. В случае использования для хранения и переливания бензина переносной тары, пользуйтесь только разре­шенной местными правилами тарой для БЕНЗИНА.
6. Во избежание образования разрядов статического электричества прикоснитесь заправочным наконеч­ником к топливоналивной горловине или трубе.
7. Заполните топливный бак, но не переполняйте его. При увеличении температуры топливо расширяется и может вытечь.
8. Надежно затяните крышку топливоналивной горло­вины.
9. Немедленно вытрите весь пролитый бензин сухой ветошью. Ветошь должным образом утилизируйте, в соответствии с местными правилами и законода­тельными актами.
EMU27451
Эксплуатация двигателя
EMU31811
Заполнение топливной системы
1. Если катер оборудован топливной муфтой или топ­ливным краном, надежно подсоедините топливопро­вод к муфте или откройте топливный кран.
2. Сдавливайте насос подкачки (при этом стрелка должна указывать вверх), пока не почувствуете его упругость.
Page 57
1. Стрелка
EMU35750
Переключение поста
2. Поверните переключатель зажигания в положение «ОN» (вкл).
3. Нажмите на переключатель выбора поста, чтобы вы брать пост для управления катером.
Эксплуатация
EMU27492
Пуск двигателя
EWM01600
ОСТОРОЖНО
Перед пуском двигателя убедитесь, что катер надежно пришвартован и имеется возможность объехать любые препятствия. Убедитесь, что ря­дом с катером в воде нет людей.
EMU35866
Порядок для моделей с одним постом
EWM01840
ОСТОРОЖНО
Если шнур останова двигателя не прикреплен,
это может привести к неуправляемому движе­нию катера, в случае падения за борт опера­тора. Во время движения надежно прикрепите шнур останова двигателя к одежде, руке или ноге. Не прикрепляйте шнур к детали одежды, которая может оторваться. Размещайте шнур так, чтобы он не мог запутаться, это помеша­ет срабатыванию шнура. Следите, чтобы шнур не выдернулся случайно
во время нормальной эксплуатации. Отсутс-
-
твие тяги двигателя приведет к почти полной потере управляемости. Кроме того, внезап­ное выключение тяги двигателя может вы­звать резкое торможение катера. Это может привести к падению вперед людей и предме­тов, находящихся в катере.
1. Установите рычаг управления в положение «N»
(нейтраль).
УКАЗАНИЕ:
Устройство защиты от пуска двигателя при включенной передаче предотвращает пуск двигателя, если не вклю­чена нейтральная передача.
51
Page 58
52
Эксплуатация
2. Надежно прикрепите шнур выключения двигателя к одежде, руке или ноге. Затем прикрепите зажим, расположенный на другом конце шнура, к выключа­телю останова двигателя.
3. Поверните переключатель зажигания в положение
«ON» (вкл) и проверьте, что светится индикатор работы цифрового электронного управления. Если светится сигнальный индикатор цифрового элект­ронного управления, двигатель нельзя пустить.
УКАЗАНИЕ:
Если выключатель зажигания повернут в положение «ON», а зажим шнура отсоединен от выключателя оста­нова двигателя, включается зуммер.
Page 59
4. Поверните переключатель зажигания в положение «START» (пуск) и удерживайте его в этом положении не более 5 секунд.
Эксплуатация
5. Сразу же после пуска двигателя отпустите переклю­чатель зажигания, чтобы он вернулся в положение
«ON» (вкл). вайте переключатель зажигания в положение «START» (пуск) при работающем двигателе. Не включайте электромотор стартера более чем на 5 секунд. При включении электромо­тора стартера более чем на 5 секунд аккуму­ляторная батарея быстро разрядится и пуск двигателя будет невозможен. Кроме того, это может вызвать повреждение стартера. Если двигатель не пустился через 5 секунд его вра­щения стартером, верните переключатель за­жигания в положение «ON» (вкл), подождите 10 секунд, затем повторно включите стартер для пуска двигателя. [ECM00192]
EMU35922
Порядок для моделей с двумя постами (главный пост)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не поворачи-
53
Page 60
54
Эксплуатация
УКАЗАНИЕ:
Устройство защиты от пуска двигателя при включенной передаче предотвращает пуск двигателя, если не вклю­чена нейтральная передача.
2. Поверните выключатель зажигания в положение «ON» (вкл) и проверьте, что светится индикатор работы цифрового электронного управления. Если светится сигнальный индикатор цифрового электронного уп­равления, двигатель нельзя пустить.
3. Дальнейшие операции до пуска двигателя такие же, как и на моделях с одним постом.
НИЕ:
Не поворачивайте переключатель зажи­гания в положение «START» (пуск) при работа­ющем двигателе. Не включайте электромотор стартера более чем на 5 секунд. При включе­нии электромотора стартера более чем на 5 секунд аккумуляторная батарея быстро раз­рядится и пуск двигателя будет невозможен. Кроме того, это может вызвать повреждение стартера. Если двигатель не пустился через 5 секунд его вращения стартером, верните переключатель зажигания в положение «ON» (вкл), подождите 10 секунд, затем повтор­но включите стартер для пуска двигателя.
[ECM00192]
ПРЕДУПРЕЖДЕ-
УКАЗАНИЕ:
Двигатель можно пустить и заглушить с дополнительного поста управления. Однако нельзя использовать цифро­вое электронное управление дополнительного поста.
EMU35762
Порядок для моделей с двумя постами (дополнительный пост)
EWM01840
ОСТОРОЖНО
Если шнур останова двигателя не прикреплен, это
может привести к неуправляемому движению катера в случае падения за борт оператора. Во время дви­жения надежно прикрепите шнур останова двигателя к одежде, руке или ноге. Не прикрепляйте шнур к де­тали одежды, которая может оторваться. Размещайте шнур так, чтобы он не мог запутаться, это помешает срабатыванию шнура. Следите, чтобы шнур не выдернулся случайно во
время нормальной эксплуатации. Отсутствие тяги двигателя приведет к почти полной потере управ­ляемости. Кроме того, внезапное выключение тяги двигателя может вызвать резкое торможение кате­ра. Это может привести к падению вперед людей и предметов, находящихся в катере.
1. Поверните переключатель зажигания, расположен-
ный на главном посте, в положение «ON» (вкл) и проверьте, что светится индикатор работы цифрово­го электронного управления. Если светится сигналь­ный индикатор цифрового электронного управления, двигатель нельзя пустить.
2. Установите рычаг управления в положение «N» (ней-
траль).
3. Нажмите на переключатель выбора поста, распо­ложенный на дополнительном посте управления. Переключение поста управления возможно только после того, как все рычаги управления установлены в положение «N» (нейтраль). Проверьте, что светится индикатор работы цифрового электронного управле­ния, расположенный на дополнительном посте.
Page 61
4. Надежно прикрепите шнур выключения двигателя к одежде, руке или ноге. Затем прикрепите зажим, расположенный на другом конце шнура, к выключа­телю останова двигателя.
Эксплуатация
5. Для пуска двигателя нажмите на кнопку стартера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ку стартера при работающем двигателе. Не включайте электромотор стартера более чем на 5 секунд. При включении электромотора стартера более чем на 5 секунд аккумуля­торная батарея быстро разрядится и пуск двигателя будет невозможен. Кроме того, это может вызвать повреждение стартера. Если двигатель не пустился через 5 секунд его вра­щения стартером, отпустите кнопку стартера, подождите 10 секунд, затем повторно вклю­чите стартер для пуска двигателя. [ECM00161]
Не нажимайте на кноп-
55
Page 62
56
Эксплуатация
УКАЗАНИЕ:
EMU36510
Проверки после пуска двигателя
EMU36520
Охлаждающая вода
Проверьте, что из отверстия для слива охлаждающей воды течет равномерный поток воды. Непрерывный поток воды, текущий из отверстия для слива, указывает на то, что водяной насос прокачивает воду через каналы охлаждения. Если вода в каналах охлаждения замерзла, может пройти некоторое время, прежде чем поток воды начнет течь из отверстия для слива.
ECM01810
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если вода не вытекает из отверстия для слива все время, пока работает двигатель, возможны перегрев и серьезное повреждение двигателя.
Заглушите двигатель и проверьте, не заблоки­ровано ли заборное отверстие воды для охлаж­дения, расположенное на нижней части корпуса мотора, или отверстие для слива охлаждающей воды. Если неисправность не удается обнару­жить и устранить, обратитесь к дилеру компании Yamaha.
Проверьте, нет ли течей воды из соединений выхлопной крышки, головки цилиндров и блока цилиндров.
EMU27670
Прогрев двигателя
EMU35264
Модели с электрическим стартером
EMU36530
Проверки после прогрева двигателя
EMU36540
Переключение передач
EMU31721
Выключатели останова
Проверьте, что двигатель останавливается при по-
вороте переключателя зажигания в положение «OFF» (выкл). Проверьте, что двигатель останавливается при сня-
тии зажима с выключателя останова двигателя. Проверьте, что двигатель не пускается, если зажим
снят с выключателя останова двигателя.
Page 63
EMU35880
Выбор подвесного мотора
(силовая установка с тремя
двигателями)
Эксплуатация
Управляйте двигателем, расположенным с левого
борта, при помощи рычага управления, расположен­ного с левого борта. Средний двигатель работает с частотой вращения,
равной среднему значению частоты вращения двига­телей, расположенных с левого и правого бортов. Управляйте двигателем, расположенным с правого
борта, при помощи рычага управления, расположен­ного с правого борта.
2. Нажмите на переключатель выбора двигателя один раз, чтобы управлять двигателями, расположенными с левого и правого бортов.
1. Рычаг управления двигателем, расположенным с левого борта
2. Рычаг управления двигателем, расположенным с правого борта
3. Двигатель, расположенный с левого борта
4. Средний двигатель
5. Двигатель, расположенный с правого борта
УКАЗАНИЕ:
57
Page 64
58
Эксплуатация
Управляйте двигателем, расположенным с левого
борта, при помощи рычага управления, расположен­ного с левого борта. Средний двигатель работает на холостых оборотах.
Управляйте двигателем, расположенным с правого
борта, при помощи рычага управления, расположен­ного с правого борта.
3. Нажмите на переключатель выбора двигателя два раза, чтобы управлять средним двигателем.
EMU35124
Переключение передач
EWM00180
ОСТОРОЖНО
Перед переключением передач убедитесь, что рядом с катером в воде нет людей и препятс­твий.
Двигатель, расположенный с левого борта, работает
на холостых оборотах. Управляйте средним двигателем при помощи рычага
управления, расположенного с левого борта. Двигатель, расположенный с правого борта, работа-
ет на холостых оборотах.
4. Нажмите на переключатель выбора двигателя три раза, чтобы управлять тремя двигателями.
Перед включением передачи прогрейте двигатель. До тех пор, пока двигатель не прогреется, обороты холос­того хода могут быть выше, чем обычно. Рычаг управле­ния цифрового электронного управления функционирует даже при высоких оборотах двигателя. Однако переклю­чение передач не будет работать до тех пор, пока оборо­ты двигателя не уменьшатся автоматически до оборотов, при которых возможно переключение передач. Поэтому, при быстром включении механизма переключения пере­дач может пройти некоторое время до включения пере­дачи, когда обороты двигателя достаточно уменьшаться.
Для включения передачи из нейтрального положения
Page 65
1. Рычаг блокировки нейтральной передачи
Эксплуатация
Для выключения передачи переднего или заднего хода и включения нейтральной передачи.
1. Сбросьте газ, чтобы обороты двигателя уменьши лись до оборотов холостого хода.
-
59
Page 66
60
Эксплуатация
EMU31742
Остановка катера
EWM01510
ОСТОРОЖНО
Не используйте для замедления или останов-
ки катера функцию реверса, поскольку это может привести к потере управления, паде­нию за борт, а также удару о штурвал или дру­гие детали катера. Это увеличивает опасность серьезной травмы. Кроме того, это может повредить механизм переключения передач. Не включайте передачу заднего хода при
движении со скоростями глиссирования. Это может привести к потере управления, затоп­лению или повреждению катера.
EMU35890
Использование двигателя,
расположенного с левого/ правого борта, и среднего
При помощи переключателя зажигания можно выбрать подвесной мотор, который будет использоваться.
ECM01740
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
двигателя.
1. Рычаг управления двигателем, расположенным с левого борта
2. Рычаг управления двигателем, расположенным с правого борта
3. Двигатель, расположенный с левого борта
4. Средний двигатель
5. Двигатель, расположенный с правого борта
Использование трех подвесных моторов
Page 67
Управляйте двигателем, расположенным с левого
борта, при помощи рычага управления, расположен­ного с левого борта. После пуска всех двигателей средний двигатель ра-
ботает с частотой вращения, равной среднему значе­нию частоты вращения двигателей, расположенных с левого и правого бортов. Управляйте двигателем, расположенным с правого
борта, при помощи рычага управления, расположен­ного с правого борта.
Использование моторов, расположенных с левого и правого бортов
Эксплуатация
Управляйте двигателем, расположенным с левого
борта, при помощи рычага управления, расположен­ного с левого борта. Управляйте двигателем, расположенным с правого
борта, при помощи рычага управления, расположен­ного с правого борта.
Использование мотора, расположенного с левого борта, и среднего мотора
Управляйте двигателем, расположенным с левого
борта, при помощи рычага управления, расположен­ного с левого борта. Управляйте средним двигателем при помощи рычага
управления, расположенного с правого борта.
61
Page 68
62
Эксплуатация
Использование мотора, расположенного с правого борта, и среднего мотора
Управляйте средним двигателем при помощи рычага
управления, расположенного с левого борта. Управляйте двигателем, расположенным с правого
борта, при помощи рычага управления, расположен­ного с правого борта.
Управляйте средним двигателем при помощи рычага
управления, расположенного с левого борта.
Использование среднего мотора
Page 69
Эксплуатация
EMU35901
На приведенных ниже иллюстрациях показано направление движения катера при работе трех подвесных моторов.
При использовании двигателей, расположенных с левого и правого бортов, и среднего двигателя
Направление движения катера
: Направление движения катера и разворачивающее усилие
Величина стрелки пропорциональна разворачивающему усилию.
: Тяговое усилие
63
Page 70
64
Эксплуатация
При использовании двигателей, расположенных с левого и правого бортов
: Направление движения катера и разворачивающее усилие
Величина стрелки пропорциональна разворачивающему усилию.
: Тяговое усилие
Page 71
При использовании среднего двигателя
: Направление движения катера и разворачивающее усилие
Величина стрелки пропорциональна разворачивающему усилию.
: Тяговое усилие
Эксплуатация
65
Page 72
66
Эксплуатация
EMU27821
Останов двигателя
EMU35801
Порядок для моделей с одним постом
1. Поверните переключатель зажигания в положение «ОFF» (выкл).
2. Оставляя катер без присмотра, выньте ключ зажигания.
УКАЗАНИЕ:
Двигатель также можно остановить, потянув шнур и вы­тащив зажим с выключателя останова двигателя, затем повернув переключатель зажигания в положение «OFF» (выкл).
EMU35930
Порядок для моделей с двумя постами (главный пост)
2. Оставляя катер без присмотра, выньте ключ зажигания.
УКАЗАНИЕ:
Двигатель также можно остановить, потянув шнур и вы­тащив зажим с выключателя останова двигателя, затем повернув выключатель зажигания в положение «OFF» (выкл).
EMU35910
Порядок для моделей с двумя постами (дополнительный пост)
Нажмите и удерживайте красную кнопку останова двига­теля до полной остановки двигателя. Если останов дви­гателя производился с дополнительного поста, следует повернуть переключатель зажигания, расположенный на главном посте, в положение «OFF».
Page 73
Эксплуатация
мотора (как вверх, так и вниз) может привести к неустойчивости катера и затруднить рулевое управление. Это увеличивает опасности аварии. Если катер ведет себя неустойчиво или рулевое управление затруднено, снизьте скорость и/или отрегулируйте угол наклона.
Угол наклона подвесного мотора определяет положение носа катера относительно поверхности воды. Правиль­ный угол наклона улучшает эксплуатационные качества и топливную экономичность, в то же время уменьшает нагрузку на двигатель. Правильная величина угла накло­на зависит от сочетания катера, двигателя и гребного винта. Кроме того, на величину угла наклона влияют та­кие параметры, как нагрузка катера, условия на воде и скорость движения.
УКАЗАНИЕ:
EMU27862
Наклон подвесного мотора
EWM00740
ОСТОРОЖНО
Чрезмерный для условий эксплуатации наклон
1. Рабочий угол наклона
EMU27885
Регулировка угла наклона (модели с приво­дом наклона и поворота)
EWM00753
ОСТОРОЖНО
Проверьте, что во время регулировки угла
наклона возле подвесного мотора нет людей. Во время наклона или поворота мотора части тела могут быть сдавлены между крепежным кронштейном и двигателем. Будьте осторожны, первый раз проверяя по-
ведение катера с новым положением наклона мотора. Увеличивайте скорость постепенно и следите за появлением признаков нестабиль­ности или затрудненного рулевого управле­ния. Неправильный угол наклона может при­вести к потере управления.
67
Page 74
68
Эксплуатация
Если подвесной мотор оборудован переклю-
чателем наклона и поворота, расположенным на нижнем кожухе мотора, используйте этот переключатель только, когда катер полно­стью неподвижен, а двигатель выключен. Не регулируйте угол наклона двигателя этим переключателем, если катер находится в дви­жении.
1. Переключатель привода наклона и поворота
Для того чтобы поднять нос катера (увеличить наклон), нажмите переключатель «UP» (вверх). Для того чтобы опустить нос катера (уменьшить наклон), нажмите переключатель «DN» (вниз). Для того чтобы найти наиболее подходящий для катера и условий эксплуатации угол наклона мотора, сделайте пробные поездки с различными углами наклона.
EMU27911
Регулировка дифферента катера
Page 75
Эксплуатация
Высокое расположение носа катера
Низкое расположение носа катера
Слишком маленький угол наклона мотора приводит к тому, что катер «бороздит» воду, это снижает топливную экономичность и приемистость. Кроме того, эксплуа­тация катера со слишком малым углом наклона мотора приводит к нестабильности катера на высоких скоростях. Сопротивление в области носа катера значительно воз­растает, это увеличивает опасность «увода носа» и дела­ет управление катером сложным и опасным.
УКАЗАНИЕ:
В зависимости от типа катера, угол наклона подвесного мотора может оказывать слабое влияние на угол диффе­рента при движении.
EMU27944
Поворот мотора вверх и вниз
Для остановки двигателя на некоторое время, а также для швартовки катера на мелководье подвесной мотор следует повернуть в верхнее положение, чтобы защитить гребной винт и нижнюю часть подвесного мотора от пов­реждений при столкновении с препятствиями, а также снизить солевую коррозию.
EWM01541
ОСТОРОЖНО
Проверьте, что во время поворота подвесно-
го мотора вверх и вниз около него нет людей. Во время наклона или поворота мотора части тела могут быть сдавлены между крепежным кронштейном и двигателем.
ECM00991
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед поворотом подвесного мотора выпол-
ните операции, изложенные в разделе «Ос­танов двигателя» настоящей главы. Не пово­рачивайте подвесной мотор при работающем двигателе. Это может привести к серьезному повреждению вследствие перегрева. Во избежание промерзания каналов охлаж-
дения, когда температура наружного воздуха равна или ниже 5°C, поверните подвесной мо­тор в верхнее положение, если он выключен в течение 30 секунд или более.
69
Page 76
70
Эксплуатация
EMU35505
Поворот мотора в верхнее положение (модели с приводом наклона и поворота)
2. Установите рычаг управления в нейтральное положе­ние.
Page 77
ле поворота подвесного мотора его следует зафиксировать с помощью опорной рукоятки или опорного рычага поворота. В противном случае подвесной мотор может неожиданно упасть вниз, если упадет давление масла в приводе наклона и поворота или в приводе поворота. [EWM00262] пользуйтесь рукояткой или опорным рычагом поворота при буксировке катера. От вибрации подвесной мотор может упасть с опорного рычага поворота. Если катер невозможно буксировать с подвесным мотором в обычном рабочем положении, для надежного закреп­ления мотора в верхнем положении исполь­зуйте дополнительное поддерживающее при­способление. Более подробную информацию смотрите на стр. 75. [ECM01641]
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не
Эксплуатация
5. Модели, оборудованные тягами наклона: После того как подвесной мотор зафиксирован опорным ры­чагом поворота, нажмите переключатель наклона и поворота «DN» (вниз), чтобы убрать тяги наклона.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
верьте, что тяги наклона полностью убраны. Это защитит тяги от обрастания морскими ор­ганизмами и коррозии, которые могут повре­дить механизм привода наклона и поворота.
[ECM00251]
EMU35513
Поворот мотора в нижнее положение (модели с приводом наклона и поворота)
2. Нажмите на переключатель «UP» (вверх) привода наклона и поворота, до тех пока подвесной мотор не будет удерживаться тягой поворота, а опорный рычаг поворота освободится.
3. Снимите опорный рычаг поворота.
Во время швартовки про-
71
Page 78
72
Эксплуатация
клона и поворота, до тех пока подвесной мотор не повернется в желаемое положение.
EMU28061
Движение на мелководье
EMU32871
Модели с приводом наклона и поворота
Для движения на мелководье подвесной мотор можно частично повернуть вверх.
ECM01490
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При внезапном увеличении оборотов двига-
теля, когда подвесной мотор находится в час­тично повернутом вверх положении, привод наклона и поворота может быть поврежден.
Page 79
При повороте подвесного мотора вверх для
плавания по мелководью, не поворачивайте его так, чтобы заборное отверстие воды для охлаждения, расположенное в нижней части мотора, находилось над поверхностью воды. Это может привести к серьезному поврежде­нию вследствие перегрева.
EMU35234
Порядок действий для моделей с приводом наклона и поворота
1. Установите рычаг управления в нейтральное положение.
Эксплуатация
2. При помощи переключателя наклона и поворота слегка поверните подвесной мотор вверх, в желае­мое положение. ОСТОРОЖНО! Использование
переключателя привода наклона и поворота, расположенного на нижнем кожухе мотора, во время движения катера или во время работы двигателя, увеличивает опасность падения за борт, а также может отвлечь оператора, это повышает опасность столкновения с другим судном или препятствием. [EWM01850]
73
Page 80
74
Эксплуатация
3. Для возврата подвесного мотора в обычное рабочее положение нажмите переключатель привода накло­на и поворота и слегка поверните подвесной мотор вниз.
EMU28194
Плавание в разных условиях
Плавание в соленой воде
После эксплуатации в соленой воде промойте каналы охлаждения чистой водой, во избежание их засорения. Кроме того, промойте чистой водой наружную поверх­ность подвесного мотора и, при возможности, силовую установку, расположенную под кожухом.
Плавание в загрязненной, мутной или кислой воде
Page 81
EMU31841
Транспортировка и хранение
подвесного мотора
EWM01860
ОСТОРОЖНО
Течи топлива создают опасность воспламенения. Для предотвращения течей топлива, во время транспортировки и хранения подвесного мото­ра, закройте топливный кран. Не находитесь под подвесным мотором, когда он повернут в верх­нее положение. Случайное падение подвесного мотора может привести к тяжелой травме.
ECM00660
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не пользуйтесь рукояткой или опорным рычагом поворота при буксировке катера. От вибрации подвесной мотор может упасть с опорного рыча­га поворота. Если катер невозможно буксировать с подвесным мотором в обычном рабочем поло­жении, для надежного закрепления мотора в вер­хнем положении используйте дополнительное поддерживающее приспособление.
Транспортировку и хранение подвесного мотора следует проводить в обычном рабочем положении. Если в этом положении дорожный просвет недостаточен, перевозите подвесной мотор на прицепе в повернутом положении, с использованием опорного приспособления для мотора, например, транцевого предохранительного бруса. Более подробную информацию можно получить у дилера ком­пании Yamaha.
EMU35580
Хранение подвесного мотора
Для предотвращения серьезного повреждения, перед хранением подвесного мотора Yamaha в течение дли­тельного времени (2 месяца и более) следует выполнить несколько важных операций. Перед хранением подвесно­го мотора рекомендуется обратиться к уполномоченному дилеру компании Yamaha для проведения сервисного обслуживания. Однако вы, как владелец, можете само­стоятельно выполнить следующие операции при помощи минимального набора инструментов.
Техническое обслуживание
ECM01720
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните подвесной мотор в сухом, хорошо вен­тилируемом месте, избегайте прямых солнечных лучей.
Транспортировку и хранение подвесного мотора прово­дите в показанном на рисунке положении.
EMU28303
Подготовка
EMU31380
Слив бензина из пароотделителя
УКАЗАНИЕ:
Для выполнения этой операции необходимо снять вер­хний кожух.
1. Слейте в подходящую емкость имеющийся в паро­отделителе бензин. Отверните сливной винт, затем снимите колпачок. Нажмите воздушный клапан отверткой и откройте доступ воздуха в топливную камеру, чтобы бензин постепенно вытек. Затем за­тяните сливной винт.
75
Page 82
76
Техническое обслуживание
1. Пароотделитель
2. Сливной винт
3. Колпачок
1. Воздушный клапан
EMU31392
Мойка подвесного мотора УКАЗАНИЕ:
Эта операция выполняется при установленном верхнем кожухе.
1. Вымойте корпус подвесного мотора чистой водой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не допускайте попадания
воды в воздухозаборник. [ECM01840]
2. Полностью слейте из мотора охлаждающую воду. Тщательно вымойте корпус.
EMU28402
Смазка
1. Установите свечу (свечи) зажигания и затяните их с рекомендованным моментом затяжки. Инструкцию по установке свечи зажигания смотрите на стр. 83.
2. Смените масло в редукторе. Инструкцию смотри­те на стр. 88. Проверьте, нет ли в масле воды, это указывает на течь сальника. Перед эксплуатацией уполномоченный дилер компании Yamaha должен выполнить замену сальника.
3. Введите смазку во все смазочные масленки. Более подробную информацию смотрите на стр. 82.
УКАЗАНИЕ:
Для долгосрочного хранения рекомендуется обработать подвесной мотор масляным туманом. Информацию об обработке масляным туманом и операциях, проводимых на вашем подвесном моторе, можно получить у дилера компании Yamaha.
EMU28443
Промывка силовой установки
Для наиболее тщательного выполнения промывки эту операцию следует выполнять сразу же после работы мотора.
ECM01530
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не выполняйте эту операцию при работающем двигателе. Это может привести к повреждению водяного насоса и серьезному повреждению дви­гателя, вследствие перегрева.
1. После останова двигателя отверните соединитель для поливочного шланга от патрубка, расположенно­го на нижнем кожухе.
Page 83
1. Патрубок
2. Переходник поливочного шланга
3. Соединитель для поливочного шланга
Техническое обслуживание
УКАЗАНИЕ:
Если промывка двигателя производится, когда под-
весной мотор находится в воде, поворот подвесного мотора в верхнее положение, чтобы он полностью располагался над водой, позволит достичь наилуч­ших результатов. Инструкцию по промывке системы охлаждения смот-
рите на стр. 75.
EMU28450
Мойка подвесного мотора
После использования промойте чистой водой наружную поверхность подвесного мотора. Промойте чистой водой систему охлаждения.
3. При выключенном двигателе откройте водопровод­ный кран и дайте воде примерно в течение 15 ми­нут протекать через каналы охлаждения. Выключите воду и отсоедините переходник поливочного шланга от соединителя для поливочного шланга.
4. Вновь установите соединитель для поливочного шланга на патрубок, расположенный на нижнем кожухе. Надежно затяните соединитель.
РЕЖДЕНИЕ:
Во время нормальной работы
ПРЕДУП-
не оставляйте соединитель для поливочного шланга на патрубке нижнего кожуха незакреп­ленным и не оставляйте шланг не присоеди­ненным. В этом случае вода будет вытекать из соединителя, а не охлаждать двигатель, это может вызвать сильный перегрев. После про­мывки двигателя проверьте, что соединитель надежно закреплен на патрубке. [ECM00541]
УКАЗАНИЕ:
Инструкцию по промывке системы охлаждения смот-
рите на стр. 75.
EMU28460
Проверка окрашенных поверхностей подвесного мотора
Проверьте, нет ли царапин, сколов или отслоений на лакокрасочном покрытии подвесного мотора. Участки с поврежденным лакокрасочным покрытием наиболее подвержены коррозии. При необходимости очистите и подкрасьте такие участки. Краска для ремонта имеется у дилера компании Yamaha.
77
Page 84
78
Техническое обслуживание
EMU2847B
Периодическое техническое
обслуживание
EWM01871
ОСТОРОЖНО
Если не оговорено обратное, во время прове-
дения технического обслуживания выключите двигатель и держите при себе ключ (ключи) зажигания и шнур останова двигателя (вытяж­ной фал). Переключатели наклона и поворота мотора
функционируют, даже когда ключ зажигания вынут из замка. Во время проведения работ с мотором проверьте, что рядом с этими пере­ключателями никого нет. Когда мотор повер­нут, не работайте в под ним, а также в зонах между мотором и крепежным кронштейном. Перед использованием механизма наклона и поворота мотора проверьте, что в этих зонах никого нет. Перед проведением работ с горячими дета-
лями или жидкостями дайте двигателю охла­диться. Перед эксплуатацией обязательно полностью
соберите подвесной мотор.
EMU28511
Запасные части
При необходимости использования запасных частей используйте только оригинальные запасные части ком­пании Yamaha или детали одинаковой конструкции и качества. Низкокачественная деталь может привести к неисправности, а возникшая в результате потеря управ­ления представляет опасность для оператора и пассажи­ров. Оригинальные запасные части и принадлежности компании Yamaha можно приобрести у дилера Yamaha.
EMU34150
Тяжелые условия эксплуатации
Непрерывная работа двигателя в течение многих ча-
сов на близких к максимальным оборотах (об/мин). Непрерывная работа двигателя в течение многих ча-
сов на низких оборотах (об/мин). Кратковременные периоды быстрого ускорения и
торможения, за которыми следует останов двигате­ля, прежде чем двигатель успевает достичь нормаль­ной рабочей температуры. Частые интенсивные ускорения и торможения
Частое переключение передач
Частый пуск и останов двигателя (двигателей)
Эксплуатация, при которой загрузка катера часто ме-
няется, от легкой до тяжелой. Подвесные моторы, эксплуатирующиеся при соблюде­нии какого-либо из приведенных выше условий, требуют более частого технического обслуживания. Компания Yamaha рекомендует выполнять операции технического обслуживания вдвое чаще, чем указано в таблице тех­нического обслуживания. Например, если какая-либо операция должна выполняться через каждые 50 часов работы, вместо этого выполняйте ее через 25 часов. Это позволит предотвратить более быстрый износ деталей двигателя.
Page 85
Техническое обслуживание
EMU34445
Таблица технического обслуживания 1
УКАЗАНИЕ:
Разъяснения по проведению каждой операции, выполняемой владельцем, смотрите в соответствующих разделах
настоящей главы. Цикл технического обслуживания, приведенный в этих таблицах, предполагает ежегодную наработку 100 часов,
а также регулярную промывку каналов охлаждения. Частоту технического обслуживания следует изменять, если двигатель работает в тяжелых условиях, например, при продолжительном троллинге. По результатам проверок, выполняемых в ходе технического обслуживания, могут оказаться необходимыми раз-
борка и ремонт мотора. Расходные и сменные детали и смазочные материалы при нормальном использовании теряют свою эффектив-
ность с течением времени, независимо от гарантийного периода. При эксплуатации в соленой, загрязненной, мутной (непрозрачной) или кислой воде, двигатель следует промы-
вать чистой водой после каждого использования. Символ « » обозначает проверки, которые могут выполняться самостоятельно. Символ « » обозначает работы, которые должен выполнять дилер компании Yamaha.
Пункт Действие
Протекторный анод (аноды) (снаружи)
Протекторный анод (аноды) (соединение выхлопного патрубка, головка цилиндров, крышка термостата)
Протекторный анод (аноды) (соединение выхлопного патрубка (внутри), блок цилиндров, крышка выпря­мителя-регулятора)
Протекторный анод (аноды) (крышка картера, верхняя крышка, выхлопная крышка, соединение крышки)
Аккумуляторная батарея (уро­вень электролита, выводы)
Аккумуляторная батарея (уро­вень электролита, выводы)
Течи охлаждающей воды
Зажим кожуха Проверка
Состояние при пуске двига­теля/шум
Проверка, при необходи­мости замена
Проверка, при необходи­мости замена
Замена
Замена
Проверка
Доливка, зарядка, при необходимости замена
Проверка, при необходи­мости замена
Проверка
Первона-
чально
20 часов
(3 месяца)
/ /
/ /
100 часов
(1 год)
/
/
Каждые
300 часов
(3 года)
500 часов
(5 лет)
Холостой ход двигателя/шум Проверка
/ /
79
Page 86
80
Техническое обслуживание
Пункт Действие
Моторное масло Замена
Масляный фильтр (картридж) Замена
Топливный фильтр (может быть разобран)
Топливопровод (высокого давления)
Топливопровод (высокого давления)
Топливопровод (низкого давления)
Топливопровод (низкого давления)
Топливный насос
Течи топлива и моторного масла Проверка
Масло в редукторе Замена
Точки смазки Смазка
Крыльчатка/корпус водяного насоса
Крыльчатка/корпус водяного насоса
Фильтр регулировочного клапана масла (OCV)
Привод наклона и поворота Проверка
Гребной винт/гайка гребного винта/шплинт
Клапан регулировки давления (РCV)
Свеча (свечи) зажигания
Поток воды из отверстия для слива охлаждающей воды
Термостат
Ремень привода газораспредели­тельного механизма
Проверка, при необходимости замена
Проверка
Проверка, при необходимости замена
Проверка
Проверка, при необходимости замена
Проверка, при необходимости замена
Проверка, при необходимости замена
Замена
Проверка и чистка
Проверка, при необходимости замена
Проверка, при необходимости замена
Проверка, при необходимости замена
Проверка
Проверка, при необходимости замена
Проверка, при необходимости замена
Первона-
чально
20 часов
(3 месяца)
/ /
/ /
/ /
/ /
/ /
/ /
100 часов
(1 год)
/
Каждые
300 часов
(3 года)
500 часов
(5 лет)
Зазор клапанов Проверка и регулировка
Page 87
Техническое обслуживание
Пункт Действие
Заборное отверстие воды Проверка
Переключатель зажигания/вы­ключатель останова
Разъемы жгутов проводов/разъ­емы соединителей проводов
(Yamaha) Измеритель/указатель Проверка
EMU34451
Проверка, при необходимости замена
Проверка, при необходимости замена
Таблица технического обслуживания 2
Пункт Действие
Выхлопной патрубок/выпуск­ной коллектор
Ремень привода газораспре­делительного механизма
Проверка, при необходи­мости замена
Замена
Первона-
чально
20 часов
(3 месяца)
/ /
100часов
(1 год)
Каждые
1000 часов
Каждые
300 часов
(3 года)
500 часов
(5 лет)
81
Page 88
82
Техническое обслуживание
EMU28941
Смазка
Смазка Yamaha A (водостойкая смазка) Смазка Yamaha D (противокоррозионная смазка для вала гребного винта)
F300A, F350A, FL300A, FL350A
Page 89
EMU35062
Чистка и регулировка свечи зажигания
Свеча зажигания — важная деталь двигателя, которая легко поддается проверке. По состоянию свечи зажига­ния можно до некоторой степени судить о состоянии дви­гателя. Например, если фарфоровый изолятор централь­ного электрода свечи очень белый, это может указывать на подсос воздуха или неправильное смесеобразование в этом цилиндре. Не пытайтесь диагностировать такие проблемы самостоятельно, доставьте подвесной мотор к дилеру компании Yamaha. Следует периодически выкру­чивать и проверять свечу зажигания, поскольку нагрев и нагар приводят к эрозии свечи зажигания и затрудняют электрический пробой.
Техническое обслуживание
3. Для снятия левой и правой крышек отверните болты.
1. Снимите крышку маховика с задней стороны.
2. Для снятия задней крышки отверните болты.
4. Для снятия панелей отверните болты.
83
Page 90
84
Техническое обслуживание
6. Выверните свечу зажигания. В случае чрезмерной эрозии электродов или при наличии чрезмерных угольных и других отложений, следует заменить свечу зажигания новой, соответствующего типа.
ОСТОРОЖНО! При снятии и установке свечи зажигания соблюдайте осторожность, чтобы не повредить изолятор. Поврежденный изоля­тор может привести к возникновению пробоев снаружи, это может привести к возгоранию или взрыву. [EWM00561]
Стандартная свеча зажигания:
LFR6A-11
7. Следует использовать свечу зажигания указанной марки, в противном случае двигатель может работать ненадлежащим образом. Перед установкой свечи за­жигания измерьте зазор между электродами свечи зажигания проволочным щупом. При необходимос­ти отрегулируйте зазор в соответствии с указанным значением.
Зазор между электродами свечи зажигания:
1,0-1,1 мм
8. Перед установкой свечи зажигания начисто вытрите резьбу, затем заверните свечу с рекомендованным моментом затяжки.
Момент затяжки свечи зажигания:
28,0 Н·м
УКАЗАНИЕ:
В случае отсутствия динамометрического ключа при установке свечи зажигания, заверните ее до упора при помощи ключа для свечей зажигания. Затем дополни­тельно затяните на 1/4-1/2 оборота. Как можно скорее заверните свечу зажигания с рекомендованным момен­том затяжки при помощи динамометрического ключа.
9. Установите катушку зажигания и заверните болты.
Момент затяжки болтов:
9,0 Н·м
10. Установите панели и заверните болты.
1. Зазор между электродами свечи зажигания
2. Идентификационная маркировка свечи зажигания (NGK)
3. Каталожный номер свечи зажигания
Момент затяжки болтов: 8,0 Н·м
11. Установите левую и правую крышки и заверните болты.
Page 91
Момент затяжки болтов:
8,0 Н·м
12. Установите заднюю крышку и заверните болты.
Техническое обслуживание
Момент затяжки болтов:
8,0 Н·м
13. Во время установки проверьте совмещение в 4 местах.
14. Во время установки проверьте совмещение в 2 местах.
85
Page 92
86
Техническое обслуживание
EMU35084
Замена моторного масла
ECM01710
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Моторное масло следует заменить после первых 20 часов или 3 месяцев эксплуатации. В даль­нейшем моторное масло следует заменять через каждые 100 часов эксплуатации или ежегодно. Несоблюдение этого правила ведет к быстрому износу двигателя.
Обратитесь к дилеру компании Yamaha для замены мас­ляного фильтра и моторного масла.
EMU29112
Проверка электропроводки и разъемов
Проверьте, что все заземляющие провода надежно
закреплены. Проверьте, что все разъемы надежно установлены.
EMU35590
Проверка оборотов холостого хода
ECM01690
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время выполнения этой операции подвесной мотор должен находиться в воде.
1. Пустите двигатель, дайте ему полностью прогреться на нейтральной передаче, пока двигатель не будет работать плавно.
2. Проверьте, соответствуют ли обороты холостого хода рекомендованным. Рекомендованные обороты холостого хода смотрите на стр. 10.
Page 93
EMU29173
Проверка гребного винта
EWM01880
ОСТОРОЖНО
Случайное включение двигателя при нахождении вблизи гребного винта может привести к серьез­ной травме.
Перед проверкой, снятием или установкой
гребного винта установите рычаг управления в нейтральное положение, поверните переклю­чатель зажигания в положение «OFF» (выкл) и выньте ключ зажигания, затем снимите зажим с выключателя останова двигателя. Если ка­тер оборудован выключателем аккумулятор­ной батареи, отключите его.
При отворачивании и наворачивании гайки гребного винта не удерживайте гребной винт рукой. Для предо­твращения проворачивания гребного винта поместите деревянный брусок между антикавитационной пластиной и гребным винтом.
Техническое обслуживание
Проверьте, нет ли повреждений сальника вала греб-
ного винта.
EMU30661
Снятие гребного винта
EMU29197
Модели со шлицаМи
1. При помощи пассатижей выпрямите шплинт и вытащите его.
2. Отверните гайку гребного винта, снимите шайбу и распорное кольцо (при наличии). ОСТОРОЖНО!
При отворачивании гайки гребного винта не удерживайте гребной винт рукой. [EWM01890]
Места осмотра
Проверьте каждую лопасть гребного винта на нали-
чие износа, эрозии вследствие кавитации или захва­та воздуха, а также других повреждений. Проверьте, нет ли повреждений вала гребного
винта. Проверьте, нет ли износа или повреждений шлицов.
Проверьте, не намотана ли на вал гребного винта
леска.
1. Шплинт
2. Гайка гребного винта
3. Шайба
4. Распорное кольцо
5. Гребной винт
6. Упорная шайба
3. Снимите гребной винт, шайбу (при наличии) и упорную шайбу.
87
Page 94
88
Техническое обслуживание
EMU30671
Установка гребного винта
EMU29243
Модели со шлицами
EWM00770
ОСТОРОЖНО
На моделях с вращением в обратную сторону следует использовать гребной винт, предназна­ченный для вращения против часовой стрелки. Такие гребные винты обозначены буквой «L», расположенной на гребном винте, после обозна­чения размера. В противном случае катер может начать движение в направлении, противополож­ном ожидаемому.
ECM00500
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте новый шплинт и тщательно отогните его концы. В противном случае во время работы гребной винт может отвернуться и затонуть.
2. Установите на вал гребного винта упорную шайбу и гребной винт.
новкой гребного винта проверьте, что упорная шайба установлена. В противном случае ниж­няя часть корпуса мотора и ступица гребного винта могут быть повреждены. [ECM01880]
3. Установите распорное кольцо и шайбу. Затяните гайку гребного винта с рекомендованным моментом затяжки.
Момент затяжки гайки гребного винта:
55,0 Н·м
4. Совместите прорезь гайки гребного винта с от верстием вала гребного винта. Вставьте новый шплинт в отверстие и отогните концы шплинта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
шплинт, бывший в употреблении. В против­ном случае гребной винт может отвернуться во время работы. [ECM01890]
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не используйте повторно
Перед уста-
УКАЗАНИЕ:
Если после затяжки гайки гребного винта с рекомендо­ванным моментом затяжки, прорези гайки не совмеще­ны с отверстием вала гребного винта, дополнительно заверните гайку до совмещения.
EMU31913
Замена масла в редукторе
EWM00800
ОСТОРОЖНО
Проверьте, что подвесной мотор надежно
закреплен на транце или устойчивой опоре. Случайное падение подвесного мотора может привести к тяжелой травме. Запрещается находиться под нижней частью
подвесного мотора, когда он наклонен, даже при зафиксированном опорном рычаге или рукоятке. Случайное падение подвесного мо­тора может привести к тяжелой травме.
1. Наклоните подвесной мотор таким образом, чтобы винт для слива трансмиссионного масла оказался в возможно более низком положении.
2. Поместите подходящую емкость под корпус редуктора.
3. Снимите крышки заборных отверстий воды для ох­лаждения с обеих сторон корпуса редуктора. Будьте
­осторожны, не потеряйте болт и гайку.
4. Отверните винт для слива масла из редуктора и снимите прокладку. Винт магнитный, поэтому на его конце может находиться небольшое количество ме­таллических частиц, это нормально. Просто удалите эти частицы.
большое количество металлических частиц на магнитном винте для слива масла из ре­дуктора может указывать на неисправность нижнего блока мотора. Обратитесь к дилеру компании Yamaha. [ECM01900]
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Чрезмерно
Page 95
1. Винт для слива масла из редуктора
2. Пробка для контроля уровня масла
3. Прокладка
отработанного масла, проверьте его состо­яние. Если масло мутное, следовательно, вода попадает в корпус редуктора, это может привести к повреждению редуктора. Обрати­тесь к дилеру компании Yamaha для ремонта уплотнений нижнего блока. [ECM00711]
УКАЗАНИЕ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
После слива
Техническое обслуживание
Рекомендованное трансмиссионное масло:
Масло для гипоидных передач SAE 90 или 80W-90, API GL-5
Количество трансмиссионного масла:
F300AET 1,520 л F350AET 1,520 л FL300AET 1,310 л FL350AET 1,310 л
7. Наденьте новую прокладку на пробку для контроля уровня масла. Когда масло начнет вытекать из отвер­стия пробки для контроля уровня масла, установите и затяните пробку для контроля уровня масла.
Момент затяжки:
9 Н·м
8. Наденьте новую прокладку на винт для слива масла из редуктора. Установите и затяните винт для слива масла из редуктора.
89
Page 96
90
Техническое обслуживание
Момент затяжки:
9 Н·м
9. Надежно установите крышки заборных отверстий воды для охлаждения с обеих сторон корпуса редук­тора при помощи снятых ранее гайки и болта.
Момент затяжки:
2 Н·м
EMU29312
Проверка и замена протекторного анода (анодов)
Для защиты от коррозии подвесных моторов Yamaha используются протекторные аноды. Периодически про­веряйте наружные аноды. Удаляйте отложения с повер­хностей протекторных анодов. Для замены наружных анодов обратитесь к дилеру компании Yamaha.
ECM00720
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не наносите краску на протекторные аноды, это сделает их неэффективными.
УКАЗАНИЕ:
EMU29322
Проверка аккумуляторной батареи (на моделях с электрическим стартером)
EWM01900
ОСТОРОЖНО
Наденьте защитные приспособления для глаз
и резиновые перчатки. Не курите вблизи аккумуляторной батареи и
уберите все другие источники возгорания. Подробную информацию по технике безопас­ности при работе с аккумуляторными батареями смотрите на стр. 12.
Операции проверки аккумуляторной батареи отличаются для различных батарей. Приведенные операции вклю­чают типовые проверки, которые применяются для раз­личных батарей, однако, следует обязательно следовать инструкциями изготовителя аккумуляторной батареи.
Page 97
ECM01920
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Недостаточный уход за аккумуляторной батареей ведет к ее быстрому выходу из строя.
1. Проверьте уровень электролита.
2. Проверьте заряд аккумуляторной батареи. Если катер оборудован цифровым спидометром, то вольтметр и функция сигнализации о разряде аккумуляторной ба­тареи упрощают контроль заряда батареи. В случае необходимости зарядки аккумуляторной батареи, обратитесь к дилеру компании Yamaha.
3. Проверьте разъемы аккумуляторной батареи. Разъ­емы должны быть чистые, надежно закрепленные и закрытые изолирующей крышкой. ОСТОРОЖНО!
Плохие разъемы могут привести к короткому замыканию или дуговому разряду, это может вызвать взрыв. [EWM01910]
EMU35603
Подключение аккумуляторной батареи
EWM00570
ОСТОРОЖНО
ECM01123
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Техническое обслуживание
1. Перед проведением работ с аккумуляторной бата­реей проверьте, что переключатель зажигания (на моделях с переключателем зажигания) находится в положении «OFF» (выкл).
2. Сначала подсоедините красный провод аккумулятор­ной батареи к ПОЛОЖИТЕЛЬНОМУ (+) выводу. Затем подсоедините черный провод аккумуляторной бата­реи к ОТРИЦАТЕЛЬНОМУ (-) выводу.
1. Красный провод
2. Черный провод
3. Аккумуляторная батарея
3. Электрические соединения аккумуляторной батареи и проводов должны быть чистыми и надежно закреп­ленными. В противном случае аккумуляторная бата­рея не сможет запустить двигатель.
1. В случае подключения вспомогательной батареи, проконсультируйтесь с дилером компании Yamaha относительно правильного выполнения электропро­водки. Рекомендуется установить предохранитель в разрыв провода, как показано на рисунке. Номинал предохранителя должен соответствовать местным правилам. Например, в США следует соблюдать пра­вила ABYC (E-11).
91
Page 98
92
Техническое обслуживание
Силовая установка с одним двигателем
Силовая установка с двумя двигателями
1. Провод с разрывом для предохранителя
2. Красный провод
3. Черный провод
4. Предохранитель
5. Аккумуляторная батарея для дополнительного оборудования
6. Аккумуляторная батарея для пуска
7. Отрицательный соединительный провод
1. Двигатель, расположенный с правого борта
2. Двигатель, расположенный с левого борта
3. Красный провод
4. Черный провод
5. Проводники с разрывами для предохранителей.
6. Предохранитель
7. Аккумуляторная батарея для пуска
8. Аккумуляторная батарея для дополнительного оборудования
9. Отрицательный соединительный провод
Page 99
Силовая установка с тремя двигателями
1. Двигатель, расположенный с правого борта
2. Средний двигатель
3. Двигатель, расположенный с левого борта
4. Красный провод
5. Черный провод
6. Проводники с разрывами для предохранителей
7. Предохранитель
8. Аккумуляторная батарея для пуска
9. Аккумуляторная батарея для дополнительного оборудования
10. Отрицательный соединительный провод
EMU29371
Отключение аккумуляторной батареи
реключатели останутся включенными, воз­можно повреждение электрооборудования.
[ECM01930]
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Если эти пе-
Техническое обслуживание
2. Отсоедините отрицательный провод (провода) от отрицательного (-) вывода.
Во избежание короткого замыкания и пов­реждения электрооборудования обязательно сначала отсоедините все отрицательные (-) провода. [ECM01940]
3. Отсоедините положительный провод (провода) и снимите аккумуляторную батарею с катера.
4. Чистку, техническое обслуживание и хранение ак кумуляторной батареи проводите в соответствии с инструкциями изготовителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
-
93
Page 100
94
Устранение неисправностей
EMU29427
Поиск и устранение
неисправностей
Неисправности топливной системы, системы зажигания и недостаточная компрессия могут привести к затруд­ненному пуску двигателя, снижению мощности и другим неполадкам. В этом разделе излагаются основные мето­ды проверки и возможные способы ремонта, относящи­еся ко всем подвесным моторам компании Yamaha. Поэ­тому некоторые пункты могут оказаться не применимы к вашей модели мотора. В случае необходимости ремонта подвесного мотора, доставьте его к дилеру компании Yamaha. Если мигает сигнальный индикатор неисправности двига­теля, проконсультируйтесь с дилером компании Yamaha.
Стартер не работает.
В. Топливо загрязненное или старое? О. Залейте в топливный бак чистое, свежее топливо.
В. Топливный фильтр засорен? О. Очистите или замените фильтр.
В. Не соблюдается порядок пуска? О. Смотрите стр. 51.
В. Неисправен топливный насос? О. Обратитесь к дилеру компании Yamaha для ремонта.
В. Колпачок (колпачки) свечи зажигания установлен не­правильно? О. Проверьте и повторно установите колпачок (колпач­ки).
В. Провода системы зажигания повреждены или плохо подсоединены? О. Проверьте, нет ли повреждений или обрывов элект­ропроводки. Затяните все плохо соединенные разъемы. Замените поврежденные или разорванные провода.
В. Неисправны детали стартера? О. Обратитесь к дилеру компании Yamaha для ремонта.
В. Рычагом переключения передач включена передача? О. Включите нейтральную передачу.
Двигатель не пускается (стартер работает).
В. Топливный бак пуст? О. Залейте в топливный бак чистое, свежее топливо.
В. Неисправны детали системы зажигания О. Обратитесь к дилеру компании Yamaha для ремонта.
В. Шнур останова двигателя (вытяжной фал) не присо­единен? О. Присоедините шнур.
В. Повреждены внутренние детали двигателя? О. Обратитесь к дилеру компании Yamaha для ремонта.
Двигатель работает нестабильно или глохнет на холостом ходу.
Loading...