Yamaha F350A, FL350A, F350A2, FL350A2 User Manual

Page 1
BRUGERHÅNDBOG
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du be-
tjener din påhængsmotor.
F350A FL350A F350A2 FL350A2
6AW-28199-88-K0
Page 2
KMU25052
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor. Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
ADVARSEL
VIGTIGT
BEMÆRK:
BEMÆRK:
KMU25107
Til ejeren
Tak, fordi du valgte en Yamaha påhængs­motor. Denne Brugerhåndbog indeholder in­formation der er nødvendig for korrekt betjening, vedligeholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruktio­ner vil hjælpe dig med til at opnå den maksi­male fornøjelse af din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din på­hængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsop­mærksomhed. Det anvendes til at advare dig mod eventuel personlig tilskadekomst. Efter­kom alle sikkerhedsmeddelelser med dette symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00781
En ADVARSEL påminder om en risikabel situation som, hvis du ikke reagerer, kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
trykningen, men der kan der være en mindre forskel på din motor og denne håndbog. Hvis der er nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler. For at sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedli­geholdelsesarbejdet udføres - i overens­stemmelse med brugerhåndbogen. Skader, der er et resultat af tilsidesættelse af disse instruktioner, vil ikke blive dækket af garanti­en. Visse lande har love eller vedtægter, der ikke tillader at man tager produktet ud af det land, hvor det var købt, og det er måske ikke mu­ligt at registrere produktet i det land man rej­ser til. Derudover dækker garantien muligvis ikke i alle områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land skal du konsultere med forhandleren i det land, hvor produktet blev købt for yderligere oplysnin­ger. Hvis produktet blev købt brugt skal du kon­takte den nærmeste forhandler for kunde­genregistrering for at blive berettiget til de specificerede services.
VIGTIGT betyder, at der skal tages spe­cielle forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren eller anden ejen­dom.
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedrin­ger i produktdesign og kvalitet. Denne bru­gerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed fra
F350AET, FL350AET, F350AET2, FL350AET2 og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og il­lustrationerne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle dele, der ikke gælder for hver model.
Page 4
Vigtig information til manualen
KMU25121
F350A, FL350A, F350A2, FL350A2
BRUGERHÅNDBOG
©2011 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, december 2011
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Japan
Page 5
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsinformation .....................1
Sikkerhed omkring
påhængsmotor............................... 1
Skrue................................................. 1
Roterende dele ................................. 1
Varme dele........................................ 1
Elektriske stød .................................. 1
Elektrisk trim og tilt............................ 1
Motorafbrydersnor............................. 1
Benzin ............................................... 2
Udsættelse for benzin og spild.......... 2
Kulilte ................................................2
Modifikationer.................................... 2
Sikkerhed ombord ............................2
Alkohol og narkotiske midler ............. 2
Redningsveste ..................................2
Svømmere i vandet........................... 2
Passagerer........................................ 2
Overbelastning.................................. 2
Undgå kollisioner .............................. 3
Vejret................................................. 3
Uddannelse af passagerer................ 3
Udgivelser om bådsikkerhed............. 3
Love og bestemmelser...................... 3
Generel information ..........................4
Registrering af
identifikationsnummer ....................4
Påhængsmotorens serienummer...... 4
Serienummer for Digital electronic
control ............................................. 4
Nøglenummer ...................................5
EU-erklæring om
overensstemmelse (DoC) .............5
CE-mærkning ..................................5
Læs betjeningsvejledninger og
mærkater........................................7
Advarselsmærkater .......................... 7
Specifikationer og betingelser....... 10
Specifikationer................................ 10
Installationskrav .............................11
Hestekraftklassificering for både..... 11
Motormontering............................... 11
Yamaha Security System ............... 11
Krav til Digital electronic control .....12
Batteribetingelser ...........................12
Batterispecifikationer....................... 12
Montering af batteri .........................12
Flere batterier.................................. 13
Valg af skrue.................................. 13
Modeller med modsat rotation......... 13
Start-i-gear beskyttelse.................. 13
Motorolie krav ................................ 14
Brændstof, betingelser................... 14
Benzin ............................................. 14
Beskyttelsesmaling ........................ 15
Regler for bortskafning af motor .... 15
Udstyr til nødsituationer ................. 15
Emissionskontrolinformation.......... 15
Nordamerikanske modeller ............. 15
Stjernelabels ...................................16
Komponenter................................... 18
Komponentdiagram........................ 18
Fjernstyring .................................... 23
Modtager ........................................ 24
Yamaha Security System aktiveret
og deaktiveret stilling ....................24
Digital electronic control .................. 25
Aktiv-indikator for Digital electronic
control ...........................................26
Digital electronic control
advarselslampe............................. 26
Kontrolhåndtag................................ 27
Udløser af lås til frigear ................... 28
Fri gashåndtagskontakt................... 28
Friktionsindstilling af gashåndtag .... 29
Stationsomskifterkontakt................. 30
Motoromskifterkontakt..................... 30
Motorafbryderreb og clips ...............31
Hovedkontakt .................................. 32
Omskifterpanel for start/stop ........... 33
Omskifterpanel for alle
start/stopknapper ..........................34
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
Digital electronic control................ 34
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
den nederste skærm..................... 35
Kontakter til elektrisk trim og tilt ......35
Tilt-begrænser................................. 36
Tilt holderhåndtag for model med
elektrisk trim og tilt ........................36
Page 6
Indholdsfortegnelse
Låsehåndtag til motorhjelm
(drejetype)..................................... 36
Gennemskylningsudstyr.................. 37
Brændstoffilter................................. 37
Instrumenter og visere....................39
6Y9 Multifunction Color Gauge ...... 39
Indikator for YAMAHA SECURITY
SYSTEM ....................................... 39
Indikator for motoropvarmning ........ 39
Motorsynkroniseringsindikator ........39
Overophedningsalarm..................... 40
Advarsel om lavt olietryk ................. 40
Indikator for vandudskiller ............... 41
Advarselslampe for lav
batterispænding ............................ 41
Advarsel om motorproblemer.......... 42
6Y8 Multifunktionsmålere............... 42
6Y8 Multifunktionsomdrej-
ningstællere.................................. 42
Yamaha Security
System-information ...................... 43
Advarsel om lavt olietryk ................. 43
Overophedningsalarm..................... 44
Indikator for vandudskiller ............... 44
Advarsel om motorproblemer.......... 44
Advarselslampe for lav
batterispænding ............................ 45
6Y8 Multifunktions hastigheds &
brændstofmålere.......................... 45
6Y8 Multifunktions
speedometrere............................. 46
6Y8 Multifunktions
brændstofmålere.......................... 46
Valgfri målere .................................47
Motorens kontrolsystem.................48
Overvågningssystem...................... 48
Digital electronic control alarm........ 48
Overophedningsalarm..................... 48
Alarm om lavt olietryk...................... 50
Indikator for vandudskiller ............... 51
Installation .......................................53
Installation ......................................53
Montering af påhængsmotoren....... 53
Betjening.......................................... 55
Førstegangs betjening ...................55
Påfyld motorolie ..............................55
Indkøring af motor........................... 55
Lær din båd at kende ......................55
Eftersyn før start af motoren .......... 55
Brændstofniveau............................. 56
Fjern skærmen................................ 56
Brændstofsystem ............................ 56
Betjeningsgreb ................................ 57
Motorafbryderreb............................. 57
Motorolie .........................................57
Motor............................................... 57
Gennemskylningsudstyr.................. 58
Monter hjelmen ...............................58
Eftersyn af det elektriske trim- og
tiltsystem....................................... 59
Batteri.............................................. 60
Påfyldning af brændstof ................ 60
Betjening af motoren...................... 60
At tilføre brændstof.......................... 61
Ændring af station........................... 61
Start motoren ..................................61
Check efter start af motoren .......... 67
Kølevand......................................... 67
Opvarm motoren............................ 67
Elektrisk start-modeller.................... 67
Check efter opvarmning af
motoren........................................ 68
Gearskift.......................................... 68
Stopkontakter.................................. 68
Valg af påhængsmotor
(tre motorer)................................. 68
Gearskift......................................... 70
Stop af båden................................. 71
Betjening af
bagbordssidemotor/centermotor/
styrbordssidemotor ...................... 71
Bådens retning............................... 75
Lav hastighed................................. 78
Justering af den lave hastighed ......78
Stop motoren ................................. 78
Procedure for modeller med en
enkelt og to stationer
(hovedstation) ...............................78
Procedure for modeller med to
stationer (understation)................. 80
Page 7
Indholdsfortegnelse
Trimning af påhængsmotor ............81
Justering af trimvinkel (elektrisk trim
og tilt) ............................................ 81
Justering af bådtrim ........................ 82
Vippe op og ned .............................83
Procedure for at vippe op
(modeller med elektrisk trim og
tilt) ................................................. 83
Procedure for at vippe ned
(modeller med elektrisk trim og
tilt) ................................................. 85
Lavt vand ....................................... 86
Modeller med elektrisk trim og tilt.... 86
Sejlads under andre forhold ...........89
Vedligeholdelse............................... 90
Transport og opbevaring af
påhængsmotor............................. 90
Opbevaring af påhængsmotor ........90
Fremgangsmåde............................. 91
Smøring .......................................... 91
Skylning af motoren ........................91
Rengøring af påhængsmotoren ..... 92
Eftersyn af påhængsmotorens
malede overflade .......................... 92
Periodisk vedligeholdelse............... 92
Udskiftningsdele.............................. 92
Hårde anvendelsesbetingelser ....... 93
Vedligeholdelsesskema 1 ...............94
Vedligeholdelsesskema 2 ...............96
Smøring .......................................... 97
Kontrol af tændrør........................... 98
Kontrol af motorens
tomgangshastighed ...................... 99
Udskiftning af motorolie ................ 100
Efterse ledninger og stik ............... 100
Eftersyn af skrue ........................... 100
Afmontering af skrue..................... 101
Installation af skrue ....................... 101
Udskiftning af gearolie .................. 103
Kontrol og udskiftning af
anode(r) ...................................... 104
Eftersyn af batteri (for elektrisk
start modeller)............................. 105
Tilslutning af batteriet.................... 105
Frakobling af batteriet ...................107
Opbevaring af batteriet.................. 108
Fejlgenopretning........................... 109
Fejlfinding..................................... 109
Foreløbig aktion i nødstilfælde..... 112
Slagskade .....................................112
Betjening i et nødstilfælde
(to motorer eller tre motorer)....... 113
Udskiftning af sikring ..................... 113
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre .... 114
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under sejlads................... 114
Behandling af neddykket motor ... 116
Page 8

Sikkerhedsinformation

KMU33622
Sikkerhed omkring
påhængsmotor
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU36501
Skrue
Folk kan komme til skade eller blive slået ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter på skruen kan skære, selv om den står stille.
Stands motoren når der er en person i van-
det i nærheden.
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen,
også når motoren er slukket.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. kan blive viklet ind i moto­rens indvendige roterende dele, hvilket kan resultere i alvorlige kvæstelser eller død. Behold så vidt muligt altid den øverste mo­torskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes eller udskiftes når motoren kører. Motoren må kun bruges i henhold til de spe­cielle anvisninger i denne betjeningsvejled­ning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet. Behold hænder fødder, hår, smykker, be­klædning, PFD-remme osv. væk fra blottede bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anven­delsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke nogen af delene under den øverste motor­skærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller anvendelse af motoren. Der er risiko for elek­triske stød, i værste fald med dødelig ud­gang.
KMU33660
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes el­ler vippes. Hold altid kropsdele langt væk fra dette område. Kontroller, at der ikke er om­kringstående i dette område, inden den elek­triske trim- og tiltmekanisme manøvreres. De elektriske kontakter til trim og tilt virker, selv når hovedafbryderen er slukket. Hold omkringstående på konstant sikker afstand fra disse kontakter ved arbejde rundt om mo­toren. Gå aldrig ind under den nederste del, me­dens den er vippet op, selv ikke når tiltstøtte­håndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KMU33671
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at motoren standser, hvis føreren falder over­bord eller forlader roret. Dette forhindrer at båden sejler videre af sig selv med passage­rerne i vandet, og at den sejler over svøm­mere eller genstande. Monter altid motorens afbrydersnor på et sik­kert sted på din beklædning, eller arm eller ben under sejladsen. Den må ikke løsnes, selv ikke for at forlade roret så længe båden sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklæd­ning, der let kan løsne, og den må ikke træk­kes gennem steder, hvor den kan vikles ind i noget, som kan forhindre snorens hensigts­mæssige funktion. Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at man kan komme til at trække den ud ved en tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren trækkes ud under gang, og det meste af sty­reevnen mistes. Båden kan også standse hurtigt med resultatet, at passagerer og gen­stande ombord slynges fremad.
1
Page 9
Sikkerhedsinformation
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brand­farlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 60 for at und­gå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt. Hvis du får benzin på huden, skal det omgå­ende vaskes af med sæbe og vand. Skift tø­jet, hvis du får benzin på det. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, ind­ånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge læ­gehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller dø­den, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsig­hed. Hold cockpit og kahytter godt ventilere­de. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Mo­difikationer af påhængsmotoren kan ned­sætte sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al-
kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passa­ger. Yamaha anbefaler at hver person om­bord har en egen redningsvest. Yamaha anbefaler brug af redningsvest, hver gang der sejles. Som et minimum bør børn og ikke-svømmere altid bære redningsvest. Alle bør bære redningsvest, når der er potentielle farer ved sejladsen.
KMU33731
Svømmere i vandet
Hold altid udkig efter svømmere i vandet, jetskiløbere, dykkere osv. når motoren kører. Skift til frigear eller stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden af båden. Hold dig fri af svømmearealer. Det kan være svært at opdage svømmere i vandet. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear. Stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden.
KMU33751
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om korrekt placering af passagerer i båden og sørg for at alle passagerer sidder ordentligt, inden acceleration eller øgning af motorom­drejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en person står eller sidder på en uegnet plads, er der risiko for at han kastes overbord eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt kølvand eller pludselige ændringer i hastig­hed eller retning. Advar også passagererne selvom de sidder korrekt i båden før du fore­tager pludselige manøvrer. Undgå hop med båden gennem bølger og kølvand.
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens da­taplade eller bådfabrikantens dokumentation
2
Page 10
Sikkerhedsinformation
ZMU06025
vedrørende maksimal vægt og antal passa­gerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i henhold til bådfabrikantens instruktioner. Overlastning eller forkert vægtfordeling kan påvirke manøvreringen af båden og resulte­re i ulykker.
KMU33772
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, gen­stande og andre både. Vær opmærksom på forhold, som kan begrænse sigtbarheden el­ler din mulighed for at se andre.
Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og hold god afstand til mennesker, genstande og andre både.
Sejl ikke direkte bag andre både eller
vandskiløbere.
Undgå skarpe drejninger og andre manøv-
reringer, som kan gøre det svært for andre at undvige eller forstå, i hvilken retning du styrer.
Undgå at sejle i farvande med undersøiske
genstande eller lavvandede områder.
Kend til dine begrænsninger ved sejlads
og undgå aggressive manøvrer, som kan forårsage, at du mister styreevnen, kastes overbord eller kolliderer med andre.
Vær altid forberedt for at undgå kollisioner.
Husk, at både ikke har bremser, og når motoren stoppes eller farten sættes ned, nedsættes muligheden for at styre. Hvis du
ikke er sikker på, om du kan stoppe i tide, inden båden rammer en forhindring, skal du øge motoromdrejningerne og styre i en anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sej­lads i hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passa­gererne ombord er uddannet til at sejle bå­den, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed. Yderligere information samt publikationer, kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfarts­regler og regulativer for de farvande du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt regler, der gælder i henhold til geografisk placering, men de er alle grundlæggende de samme som de internationale vejregler.
3
Page 11

Generel information

BEMÆRK:
1
ZMU05814
ZMU06224
1
ZMU05885
1
ZMU05887
1
KMU25171
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25184
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stemp­let på etiketten, som sidder på den side af bespændingen, der vender ud mod vandet. Notér serienummeret på din påhængsmotor i de dertil opstillede felter for at hjælpe dig med bestilling af reservedele fra din Yamaha-forhandler eller for reference i tilfæl­de af, at påhængsmotoren bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienum­mer
er stemplet på labelen monteret på kontrol­boksen til Digital electronic control. Noter serienummeret for din Digital electro­nic control på den dertil beregnede plads for at hjælpe dig med at tilslutte Digital electro­nic control til påhængsmotoren.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du har spørgsmål vedrørende serienummeret til Di­gital electronic control.
KMU34943
Serienummer for Digital electronic control
Serienummeret for Digital electronic control
4
Page 12
Generel information
ZMU05958
1
1
ZMU07133
1. Placering af digital electronic control tæn­dingsmålerens serienummer
KMU25191
Nøglenummer
Hvis motoren har en en hovednøglekontakt, er nøglens identifikationsnummer stemplet på nøglen som vist på illustrationen. Noter dette nummer i referencefeltet, hvis du skulle få brug for en ny nøgle.
1. Nøglenummer
KMU37291
EU-erklæring om
overensstemmelse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring ma­skineri. Alle påhængsmotorer, som opfylder krave­ne, medfølges af EU DoC. EU DoC indehol­der følgende information;
Navn på motorproducentModelnavnModellens produktkode (godkendt model-
kode)
Kode for overensstemmende direktiver
KMU25205
CE-mærkning
Påhængsmotorer påsat denne “CE”-mærk­ning er i overensstemmelse med direktiverne 98/37/EF, 94/25/EF - 2003/44/EF og
5
Page 13
2004/108/EF.
ZMU05943
1
ZMU06040
1. Placeringen af CE-mærket
Generel information
6
Page 14
Generel information
3
2
1
ZMU05950
KMU33523
Læs betjeningsvejledninger og mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne påhængsmotor:
Læs denne betjeningsvejledning.Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33832
Advarselsmærkater
Hvis disse mærkater er i stykker eller mangler, skal du kontakte din Yamaha-forhandler for at rekvirere nogle nye.
F350A, FL350A, F350A2, FL350A2
7
Page 15
Generel information
ADVARSEL
ADVARSEL
1
2
ZMU06191
3
ZMU05710
KMU34651
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende betydninger.
1
KWM01681
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra roterende dele, når motoren kører.
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
ske dele under start eller under kørslen.
2
KWM01671
Læs brugervejledning og mærkater.Bær en godkendt redningsvest.Fastgør motorafbryderrebet til din red-
ningsvest, din arm eller dit ben, så mo­toren stopper, hvis du ved et uheld forlader stævnen; dette kan forhindre,
at båden sejler væk.
KMU33850
Andre mærkater
8
Page 16
Generel information
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
KMU35132
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betyd­ninger.
Vigtigt/advarsel
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
Farekilde ved kontinuerlig rotation
9
Page 17

Specifikationer og betingelser

BEMÆRK:
KMU34521
Specifikationer
“(AL)” som angives i specifikationerne ne­denfor er en numerisk værdi for den monte­rede aluminiumskrue. Ligeledes repræsenterer “(SUS)” en værdi for monterede skruer i rustfrit stål og “(PL)” repræsenterer en værdi for monterede pla­stikskruer.
KMU2821P
Dimensioner:
Længde overalt:
1029 mm (40.5 in)
Bredde overalt:
633 mm (24.9 in)
Højde overalt X:
2006 mm (79.0 in)
Højde overalt U:
2133 mm (84.0 in)
Hækbjælkens højde, motor X:
637 mm (25.1 in)
Hækbjælkens højde, motor U:
764 mm (30.1 in)
Tørvægt (SUS) X:
358 kg (789 lb)
Tørvægt (SUS) U:
366 kg (807 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashånd­tag:
5000–6000 omdr./min.
Nominel effekt:
257.4 kW (350 HK)
Tomgangshastighed (i frigear):
600-700 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takts DOHC V8 32 ventiler
Slagvolumen:
5330 cm
Imp.oz)
Boring slaglængde:
94.0 96.0 mm (3.70 3.78 in)
Tændingssystem:
TCI
Tændrør (NGK):
LFR6A-11
Gnidtafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styresystem:
Fjernbetjening
Startsystem:
Elektrisk start
Starter karburatorsystem:
Elektronisk brændstofindsprøjtning
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in)
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
670 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
110 Ah
Maksimal generatoreffekt:
49 A
Drivenhed:
Gearskiftpositioner:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
1.73(26/15)
Trim og tilt systemet:
Mekanisk triming og tiltning
Skruemærke:
F350AET X
F350AET2 X
FL350AET XL
FL350AET2 XL
3
(180.2 US oz, 188.0
10
Page 18
Specifikationer og betingelser
ADVARSEL
ADVARSEL
VIGTIGT
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Blyfri benzin
Mindste oktantal (RON):
94
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Anbefalet motoroliekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL Motoroliemængde (uden udskiftning af oliefilter):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt) Motoroliemængde (med udskiftning af oliefilter):
6.5 L (6.87 US qt, 5.72 Imp.qt) Smøresystem:
Våd sump
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie
Anbefalet gearoliekvalitet:
SAE 80W API GL-5/SAE 90 API GL-5
Gearoliekvantitet:
F350AET 1.520 L (1.607 US qt, 1.338 Imp.qt) F350AET2 1.520 L (1.607 US qt, 1.338 Imp.qt) FL350AET 1.310 L (1.385 US qt, 1.153 Imp.qt) FL350AET2 1.310 L (1.385 US qt, 1.153 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Møtrik til skrue:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
Motorolie aftapningsbolt:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Motoroliefilter:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Operatør lydtrykniveau:
79.1 dB(A)
KMU33554
Installationskrav
KMU33564
Hestekraftklassificering for både
KWM01560
Hvis båden får for meget gas, kan det for­årsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at påhængsmotorens/-motorernes totale hestekræfter ikke overskrider den maksimale klassificering af hestekræfter før påhængsmotoren/-motorerne monteres. Læs bådens dataplade eller kontakt bådfa­brikanten.
KMU33571
Motormontering
KWM01570
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare.
Da motoren er meget tung, kræves der
specielt udstyr og træning for at monte­re det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person skal montere motoren med det korrekte værktøj og fuldstændige installationsanvis­ninger. For yderligere information, se side
53.
KMU41592
Yamaha Security System
KCM02460
Yamaha Security System sælges i over­ensstemmelse med relevante love og re­gulativer hvad angår radiobølgetransmission. Hvis dette pro-
11
Page 19
Specifikationer og betingelser
ADVARSEL
ZMU07305
dukt anvendes udenfor det land, hvor det er solgt, kan det derfor gå imod love og regulativer om radiobølgetransmission i det land, hvor det anvendes. For detaljer skal du kontakte din Yamaha-forhandler.
Påhængsmotoren med dette mærkat er ud­styret med Yamaha Security System, som er en tyveribeskyttelse, der anvender en mod­tager og en fjernstyringssender. Motoren kan ikke startes, så længe tyveribeskyttelsen er aktiv; den kan kun startes, hvis tyveribeskyt­telsen er blevet deaktiveret. For installation af modtageren skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KMU34952
Krav til Digital electronic
control
Motorens Digital electronic control er en digi­tal, elektronisk tændingsmåler som kan være udstyret med start-i-gear-beskyttelse. Be­skyttelsen gør, at motoren kun kan startes, hvis den er i frigear.
KWM01580
Hvis motoren starter i gear, kan båden
bevæge sig pludseligt og uventet, hvil­ket kan forårsage en kollision eller smi­de passagerer overbord.
Hvis motoren nogen sinde starter i
gear, virker start-i-gear beskyttelsen
ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte med at bruge påhængsmotoren. Kon­takt din Yamaha-forhandler.
Denne Digital electronic control (digitale elektroniske tændingsmåler) fås kun til den påhængsmotor, du har købt. Inden brug af Digital electronic control skal den indstilles til kun at betjene din påhængs­motor. Ellers vil det ikke være muligt at betje­ne påhængsmotoren. Udfør indstilling af påhængsmotoren og Digi­tal electronic control i de følgende tilfælde.
Hvis en brugt påhængsmotor monteresHvis motorens Digital electronic control
(digital elektroniske tændingsmåler) ud­skiftes
Hvis ECM (elektronisk kontrolmodul) for
den brugte påhængsmotor udskiftes
Hvis ECM (elektronisk kontrolmodul) for
motorens Digital electronic control udskif-
tes Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende indstilling.
KMU25694
Batteribetingelser
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
670 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
110 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændin­gen er for lav.
KMU36290
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt venti­leret, vibrationsfrit sted i båden.
ADVARSEL! Anbring ikke brændbare genstande, løse, tunge genstande eller metalgenstande på samme opbevarings-
12
Page 20
Specifikationer og betingelser
ZMU05937
-
3
12
sted som batteriet. Der kan opstå brand, eksplosion eller gnister.
KMU36300
Flere batterier
For at tilslutte flere batterier, f.eks. ved brug af flere motorer eller et ekstra batteri, bør du kontakte din Yamaha-forhandler for udvæl­gelse af batteri og korrekt ledningsføring.
KMU41600
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe­slutninger, en sejler kan foretage. Skruens type, størrelse og design har direkte indfly­delse på acceleration, tophastighed, brænd­stoføkonomi, og selv motorens levetid. Yamaha designer og producerer skruer til alle Yamaha påhængsmotorer og til enhver anvendelse. Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med at vælge den rigtige skrue til dine sejlsports­behov. Vælg en skrue, der tillader motoren at nå den midterste eller øverste halvdel af ar­bejdsområdet ved fuld gas med den maksi­male bådlast. Generelt skal du vælge en skrue med en større stigning til en mindre ar­bejdsbelastning eller en skrue med mindre stigning til tungere belastning. Hvis du frag­ter læs, som varierer meget, skal du vælge den skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige område for det maksimale læs, men husk, at du måske skal reducere indstillingen af gashåndtaget, så det forbliver inden for det anbefalede motoromdrejningstalområde, når du fragter lettere læs. Yamaha anbefaler dig at bruge en skrue, som passer til “Shift Dampener System (SDS)”. Kontakt din Yamaha-forhandler for yderligere information. For at efterse skruen, se side 100.
[KWM01820]
1. Skruestigning i tommer
2. Skruetype (skruemærke)
3. Skruediameter i tommer
KMU36310
Modeller med modsat rotation
Standard påhængsmotorer roterer med uret. Modeller med modsat rotation roterer mod uret. Modeller med modsat rotation bruges typisk ved opsætning af flere motorer, og de er mærket med “L” på gearkassen over anti­kavitationsplade. På modeller med modsat rotation skal man huske at anvende en skrue, der er beregnet til omdrejninger mod urets retning. Disse skruer kan identificeres ved bogstavet “L” ef­ter størrelsesindikationen på skruen.
ADVARSEL! Brug aldrig en standard skrue sammen med en motor med mod­sat rotation, eller en skrue med modsat rotation med en standard motor. I så fald kan båden styre i den modsatte retning af, hvad du forventer (f.eks. baglæns i stedet for frem), hvilket kan føre til uheld.
[KWM01810]
For instruktioner om at fjerne og montere skruen, se side 101 og 101.
KMU35140
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamaha­godkendte styringsenheder for Digital elec­tronic control udstyret med start-i-gear-be-
13
Page 21
Specifikationer og betingelser
VIGTIGT
ZMU06854
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SE SF SG SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
10W–30
10W–40
5W–30
ZMU06855
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
15W–40
20W–40
20W–50
skyttelsesenhed(er). Dette udstyr tillader kun, at motoren kan startes, når den står i fri­gear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
KMU41952
Motorolie krav
Vælg en oliekvalitet i henhold til gennemsnit­stemperaturerne i det område, hvor på­hængsmotoren anvendes.
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Anbefalet motoroliekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL Motoroliemængde (uden udskiftning af oliefilter):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt) Motoroliemængde (med udskiftning af oliefilter):
6.5 L (6.87 US qt, 5.72 Imp.qt)
Hvis oliekvaliteter opstillet i Anbefalet motor­olieklasse 1 ikke er til rådighed, skal du væl­ge en alternativ olieklasse opstillet i Anbefalet motorolieklasse 2.
Anbefalet motorolieklasse 1
Anbefalet motorolieklasse 2
KMU36360
Brændstof, betingelser
KMU40201
Benzin
Brug benzin af god kvalitet, som opfylder det mindste oktanforhold. Hvis der opstår bank­ninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Anbefalet brændstof:
Blyfri benzin
Mindste oktantal (RON):
94
KCM01981
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig
benzin kan skade motoren alvorligt.
Undgå at få vand og forurening i ben-
zintanken. Forurenet benzin kan med­føre ringere ydeevne eller beskadigelse af motoren. Brug kun ny benzin, som har været opbevaret i rene beholdere.
Gasohol
Der findes to typer gasohol: gasohol, som in­deholder ethylalkohol (E10) eller metylalko­hol. Ethylalkohol kan anvendes, hvis ethylalkoholindholdet ikke overstiger 10%, og hvis brændstoffet opfylder mindstekravet til oktantallet. E85 er en benzinblanding, som indeholder 85% ethanol, og derfor må den
14
Page 22
Specifikationer og betingelser
ikke bruges i din påhængsmotor. Alle ethyl­alkoholblandinger, som indeholder mere end 10% ethylalkohol kan forårsage skader i brændstofsystemet eller problemer med ma­skinens ydeevne. Yamaha kan ikke anbefale gasohol, der indeholder metylalkohol, fordi det kan beskadige brændstofsystemet eller give problemer med motorens ydelse. Det anbefales, at du monterer en vandudskil­lende filterenhed for skibsbrændstof (mindst 10 mikron) mellem din båds brændstoftank og påhængsmotoren, når du anvender ethyl­alkohol. Fugt absorberes i bådens brænd­stoftanke og systemer ved anvendelse af ethylalkohol. Fugt i brændstoffet kan forårsa­ge korrosion af metalkomponenter på brændstofsystemet, starte behandlingskræ­vende klager og kræve ekstra vedligeholdel­se af brændstofsystemet.
KMU36330
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå­dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund dækkes med en bundmaling, godkendt til brug i dit område, for at forhindre tilgroning af algevækster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæ­ringen på motoren.
KMU36341
Regler for bortskafning af
motor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) motoren il­legalt. Yamaha foreslår, at du kontakter for­handleren vedrørende kassering af motoren.
KMU36352
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af problemer med påhængsmotoren.
Et værktøjssæt med forskellige skruetræk-
kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske størrelser) og isolerbånd.
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.En ekstra motorafbrydersnor med clips.Reservedele, såsom et ekstra sæt tænd-
rør. Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
KMU39000
Emissionskontrolinformation
Følgende labels er påhæftede påhængsmo­torer som opfylder forordningerne i USA.
KMU25230
Nordamerikanske modeller
Denne motor opfylder kravene til U.S. Env­ironmental Protection Agency (EPA) regula­tiver for marine SI-motorer. Se labelen på din motor for yderligere detaljer.
KMU31561
Godkendelseslabel for emissionskontrol­certifikat
Denne label er påsat underste motorskærm. New Technology; (4-stroke) MFI
15
Page 23
Specifikationer og betingelser
1
ZMU06024
ZMU06895
EMISSION CONTROL INFORMATION MFI
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS. FAMILY: DISPLACEMENT: liters SPARK PLUG: FUEL: GASOLINE
FELs(HC+NOx / CO)
: / g/kW-hr MAX POWER: kW IDLE SPEED: ± rpm IN NEUTRAL SPARK PLUG GAP (mm): VALVE LASH (mm) IN: EX:
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
INFORMATION ANTIPOLLUTION MFI
CE MOTEUR EST CONFORME AUX NORMES D’ÉMISSIONS EPA DES É.-U. ET DE LA CALIFORNIE POUR MOTEURS MARINS À ÉTINCELLE. POUR LES SPÉCIFICATIONS ET LES RÉGLAGES À EFFECTUER, CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. INSTALLÉ AVEC LES COMPOSANTS HOMOLOGUÉS, IL SATISFAIT AUX NORMES EVAP EPA DES É.-U.
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
FAMILLE : CYLINDRÉE : litre BOUGIE : CARBURANT : ESSENCE
FELs(HC+NOx / CO)
: / g/kW-h PUISS. MAX. : kW RALENTI : ± tr/mm AU POINT MORT BOUGIE-ÉCARTEMENT (mm) : JEU DE SOUPAPES (mm) ADM: ÉCH:
1
ZMU05816
1
ZMU05817
1. Godkendelse af labelplacering
KMU25263
Label med fabrikationsdato
Denne label er monteret på bespændingen eller drejebøjlen.
1. Fremstillet dato label placering
KMU25274
Stjernelabels
Din påhængsmotor er mærket med en stjer­nelabel fra California Air Resources Board (CARB). Se nedenfor for en beskrivelse af din specielle label.
1. Placering af Star etiketter
16
Page 24
Specifikationer og betingelser
ZMU01702
ZMU01703
ZMU01704
ZMU05663
KMU40330
En stjernelav emission Labelen med en stjerne identificerer motorer, som opfylder Air Resources Boards 2001­standarder for emission af udstødning for personlig vandfremdrift og marine påhængs­motorer. Motorer, der opfylder disse standar­der, har 75% lavere udstødning end konventionelle totakts karburatormotorer. Disse motorer svarer til U.S. EPA’s 2006­standarder for marine motorer.
KMU40340
To stjernermeget lav emission Labelen med to stjerner identificerer motorer, som opfylder Air Resources Boards 2004-standarder for emission af udstødning for personlig vandfremdrift og marine på­hængsmotorer. Motorer, der opfylder disse standarder har 20% lavere udstødning end en-stjernede lavudstødningsmotorer.
KMU40350
Tre stjernerultra lav emission Labelen med tre stjerner identificerer motorer, som opfylder Air Resources Boards 2008-standarder for emission af udstødning for personlig vandfremdrift og marine på­hængsmotorer eller 2003-2008-standarder for agterspejlmotorer og indenbords marine­motorer. Motorer, der opfylder disse standar­der, har 65% lavere udstødning end en­stjernede lavudstødningsmotorer.
KMU33861
Fire stjernersuper ultra lav emission Labelen med fire stjerner identificerer motorer som opfylder Air Resources Boards 2009 standarder for emission af udstødning for agterspejlmonterede og indenbords mari­nemotorer. Personlige vandfartøj og marine påhængsmotorer kan også opfylde disse standarder. Motorer der opfylder disse stan­darder har 90 % lavere udstødning end en­stjernede lavudstødningsmotorer.
17
Page 25

Komponenter

BEMÆRK:
1
2
3
4
5
6
7
7
8
9
7
10
10
6
ZMU05813
KMU2579Y
Komponentdiagram
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller (kan bestilles fra din forhandler).
F350A, FL350A, F350A2, FL350A2
1. Øverste motorskærm
2. Antikavitationsplade
3. Skrue*
4. Kølevandsindtag
5. Bespænding
6. Tiltholderhåndtag
7. Låsehåndtag til motorhjelm
8. Brændstoffilter/vandudskiller
9. Gennemskylningsudstyr
10. Elektrisk kontakt til trim og tilt
18
Page 26
Komponenter
ZMU07273
5
1
4
2
3
6
2
6
2
3
3
8
7
Enkeltstationsmodeller (type med enkelt motor)
1. Digital electronic control (sidemonteret type)*
2. Motorafbryderkontakt*
3. Clips*
4. Kontaktpanel (til brug med sidemonteret type)*
5. Digital electronic control (enkelttype)*
6. Kontaktpanel (til brug med enkelttype)*
7. Fjernstyring*
8. Modtager*
19
Page 27
Enkeltstationsmodeller (type med to/tre motorer)
ZMU07280
3
2
1
6
9
4
7
5
8
10
11
12
3
2
3
2
1. Digital electronic control (dobbelttype)*
2. Motorafbryderkontakt*
3. Clips*
4. Kontaktpanel (til brug med dobbelttype)*
5. Start/stop-omskifterpanel (for brug ved dob­belttype)*
6. Digital electronic control (type med 3 motorer)*
7. Kontaktpanel (til brug med type med 3 motorer)*
8. Omskifterpanel for start/stop (til brug for modeller med tre motorer)*
9. Kontaktpanel (til brug for modeller med to/tre motorer)*
10. Omskifterpanel for alle start/stopknapper (til brug med modeller med to/tre motorer)*
11. Fjernstyring*
12. Modtager*
Komponenter
20
Page 28
Komponenter
ZMU07274
1
8
5
13
11
3
4
9
12
15
14
10
4
3
2
3
4
2 3
4
6
7
3
4
Modeller med to stationer / hovedstation
1. Digital electronic control (enkelttype)*
2. Kontaktpanel (til brug med enkelttype)*
3. Motorafbryderkontakt*
4. Clips*
5. Digital electronic control (dobbelttype)*
6. Kontaktpanel (til brug med dobbelttype)*
7. Start/stop-omskifterpanel (for brug ved dob­belttype)*
8. Digital electronic control (type med 3 motorer)*
9. Kontaktpanel (til brug med type med 3 motorer)*
10. Omskifterpanel for start/stop (til brug for modeller med tre motorer)*
21
11. Kontaktpanel (til brug for modeller med to/tre motorer)*
12. Omskifterpanel for alle start/stopknapper (til brug med modeller med to/tre motorer)*
13. Kontaktpanel med stationsomskifter
14. Fjernstyring*
15. Modtager*
Page 29
Modeller med to stationer / understation
ZMU07275
1
5
3
68
2 4
9
10
7
1. Digital electronic control (enkelttype)*
2. Omskifterpanel for start/stop (til brug for modeller med en enkelt motor)*
3. Digital electronic control (dobbelttype)*
4. Start/stop-omskifterpanel (for brug ved dob­belttype)*
5. Digital electronic control (type med 3 motorer)*
6. Omskifterpanel for start/stop (til brug for modeller med tre motorer)*
7. Omskifterpanel for motorafbryderkontakt*
8. Kontaktpanel med stationsomskifter
9. Motorafbryderkontakt*
10. Clips*
Komponenter
22
Page 30
Komponenter
VIGTIGT
SET
MENU
CANCEL
1
3
4
2
5
ZMU07266
ZMU06455
1. Omdrejningstæller (firkantet type)*
2. Speedometer (firkantet type)*
3. Speedometer & brændstofmåler (firkantet type)*
4. Brændstofmåler (firkantet type)*
5. 6Y9 Multifunction Color Gauge*
KMU38591
Fjernstyring
Yamaha Security System aktiveres og deak­tiveres med fjernstyringen. Så længe moto­ren er i gang, kan modtageren ikke tage imod signaler fra fjernstyringen.
23
Opbevar fjernstyringen på et sikkert sted, hvor der ikke er risiko for at den kan mistes.
KCM02100
Fjernstyringen er ikke helt vandtæt.
Hold den ikke i vandet og forsøg heller ikke at anvende den nedsænket i vand. Hvis fjernstyringen tabes i vandet, skal den tørres med en tør, blød klud. Kon-
Page 31
Komponenter
BEMÆRK:
12
ZMU06456
troller derefter at den stadigvæk funge­rer. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis fjernstyringen ikke fungerer kor­rekt.
Fjernstyringen skal holdes væk fra høje
temperaturer og må ikke placeres i di­rekte sollys.
Undgå at tabe fjernstyringen, udsæt
den ikke for stærke stød og placer ikke tunge genstande på den.
Fjernstyringen kan rengøres ved at tør-
re den af med en tør, blød klud. Brug ikke rensemiddel, alkohol eller andre kemikalier.
Forsøg ikke selv at skille fjernstyringen
ad. Der er i dette tilfælde risiko for, at fjernstyringen ikke fungerer korrekt. Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis fjernstyringens batteri skal udskiftes.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis
du mister fjernstyringen. Det er en god regel at altid have 2 fjernstyringer til rå­dighed. Kontakt din Yamaha-forhand­ler, hvis du har mistet begge fjernstyringer.
Med tanke på at fjernstyringen er program-
meret til kun at genkende den interne ko­de, som sendes fra denne fjernstyring, er det også kun muligt at ændre tyveribeskyt­telsessystemets indstillinger fra denne fjernstyring. Kontakt din Yamaha-forhand­ler, hvis fjernstyringen ikke fungerer kor­rekt.
Battericellen skal normalt set byttes efter 1
år, og derefter hvert andet år.
Fjernstyringens batterier skal bortskaffes i
overensstemmelse med lokale affaldsfor­ordninger.
Man kan registrere op til 5 forskellige fjern-
styringer i Yamaha Security System. Kon-
takt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
KMU38601
Modtager
Modtageren styrer motorens ECM (Electro­nic Control Module) for at forhindre start af motoren. For installation af modtageren skal du rette henvendelse til din Yamaha-for­handler.
KMU41610
Yamaha Security System aktiveret og deaktiveret stilling
Yamaha Security System-indstillingerne kan vælges med et kort tryk på aktiverings- eller deaktiveringsknappen på fjernstyringen.
1. Aktiveringsknap
2. Deaktiveringsknap
AKTIVER
Ved et kort tryk på fjernstyringens aktive­ringsknap, høres der et enkelt bip. Dette in­dikerer, at tyveribeskyttelsen er blevet aktiveret, og motoren kan ikke startes. Sy­stemet kan kun aktiveres, når hovedkontak­ten er i “ ” (slukket) position.
DEAKTIVER
Ved et kort tryk på fjernstyringens deaktive­ringsknap, høres der to korte bip. Dette indi­kerer at tyveribeskyttelsen er blevet deaktiveret, og motoren kan startes.
24
Page 32
Komponenter
ZMU06225
9
1 2
6
7
8
5
4
3
ZMU05850
1
6
5
4
2
3
ZMU05851
1
6
5
4
3
2
ZMU05959
1
6
5
4
7
3
2
Yama ha Security System-
stilling
Aktiver 1 bip
Deaktiver 2 bip
Yama ha Security System-
stilling
Aktiver Slukket
Deaktiver Lys
KMU35943
Antal bip
Aktiv-indikator for Digital elec-
Hoved-
kontakt
“”
“”/
tronic control
“”
Motoren
kan star-
tes
NEJ
JA
Digital electronic control
Digital electronic control aktuerer skifteren, gashåndtaget og elektriske fjernbetjeninger. Sørg for, at den aktive indikator lyser, og at Digital electronic control er korrekt tilsluttet til påhængsmotoren. Digital electronic controls for hovedstationen og understationen har samme funktioner.
9. Elektrisk kontakt til trim og tilt
1. Kontrolhåndtag
2. Udløser af lås til frigear
3. Digital electronic control advarselsindikator
4. Aktiv-indikator for digital electronic control tændingsmåler
5. Fri gashåndtagskontakt
6. Clips
7. Motorafbryderkontakt
8. Friktionsindstilling af gashåndtag
25
1. Kontrolhåndtag
2. Aktiv-indikator for digital electronic control tændingsmåler
3. Digital electronic control advarselsindikator
4. Fri gashåndtagskontakt
5. Friktionsindstilling af gashåndtag
6. Elektrisk kontakt til trim og tilt
7. Motoromskifterkontakt
Page 33
KMU34973
ZMU06276
1
ZMU05888
ZMU05890
1
ZMU05966
ZMU06227
1
Aktiv-indikator for Digital electronic control
Den aktive indikator for Digital electronic control angiver, at systemet for Digital elec­tronic control er i driftstilstand.
Lights: Betjening af både gearskift og
gashåndtag mulig.
Blinker (kun, når gearskifthåndtaget er
i frigear): Gearskift kan ikke betjenes. Kun betjening af gashåndtaget er mulig.
Fra: Gearskift og gashåndtag fungerer ik-
ke.
Komponenter
1
1. Aktiv-indikator for digital electronic control tændingsmåler
KMU34984
Digital electronic control advarselslampe
Digital electronic control advarselslampen ly­ser, hvis der er problemer i forbindelsen mel-
1
lem motorens Digital electronic control og påhængsmotoren. Kontakt din Yamaha-for­handler vedrørende detaljer.
26
Page 34
Komponenter
ZMU05889
ZMU05891
ZMU05960
ZMU06228
1
N
2
F
3
44
55
6
6
7
7
R
ZMU05878
N 1
F
7
6
2
R
3
4
4
6
5
7
5
gashåndtaget, og motoren begynder at ac­celerere. Digital electronic control for dobbeltmotorty­pen har den funktion automatisk at synkroni­sere begge motorhastigheder. Digital electronic control for tre motorer har desuden den funktion, at den automatisk
1
synkroniserer motorhastighederne for cen­termotoren og motoren på styrbords side med motorhastigheden i motoren på bag­bords side. Kontrolhåndtagets funktioner for Digital elec­tronic control for tre motorer er følgende.
Motoren på bagbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for bagbords side.
Centermotoren kører på den gennemsnit-
lige hastighed af hastighederne for moto-
1
rerne på styrbord og bagbord.
Motoren på styrbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for styrbords side.
1. Digital electronic control advarselsindikator
KMU35822
Kontrolhåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear po­sitionen sættes gearet i fremadgående gear. Bakgearet indkobles ved at trække håndta­get tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet 22.5 (der kan mærkes et hak). Ved at bevæge håndtaget yderligere åbnes der for
27
1
1. Frigear “ ”
Page 35
2. Fremad “ ”
ZMU06285
1
ZMU06231
N
F
ZMU06232
N
2
22.5˚
3
1
ZMU05880
FN
ZMU05881
N
1
2
3
22.5
3. Baglæns “ ”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække op i udløseren af lås til frigear.
1. Udløser af lås til frigear
KMU35832
Fri gashåndtagskontakt
Hold denne kontakt trykket ind i frigear, flyt kontrolhåndtaget fremad og slip kontakten, efter den aktive indikator for Digital electronic control begynder at blinke. Mens indikatoren blinker, kan du åbne eller lukke gashåndta­get. Dette kan også gøres, når kontrolhånd­taget er sat i bakgear.
En motor
Komponenter
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
En motor
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
28
Page 36
Komponenter
ZMU05882
NF
ZMU05883
N
1
2
3
22.5
ZMU05961
NF
ZMU05962
N
1
2
3
22.5
To motorer
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
Tre motorer
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
Den fri gashåndtagskontakt kan kun bruges, når kontrolhåndtaget er i frigearsstilling. Under drift skifter den aktive indikator for Di­gital electronic control fra at lyse konstant til at blinke. Når indikatoren begynder at blinke, begynder gashåndtaget at åbnes, efter kon­trolhåndtaget er flyttet mindst 22.5. Efter brug af den fri gashåndtagskontakt sættes kontrolhåndtaget tilbage i frigearsstil­ling. Den fri gashåndtagskontakt vil automa­tisk vende tilbage til dens indstillede stilling. Den aktive indikator for Digital electronic control vil gå fra at blinke til at lyse konstant, og Digital electronic control vil derefter tilkob­le fremad og bak på normal vis.
KMU35872
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning giver justerbar mod­stand til bevægelsen af kontrolhåndtaget og kan indstilles i henhold til operatørens præfe­rence. For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske mod­standen skal friktionsskruen drejes mod urets retning.
29
Page 37
Komponenter
ADVARSEL
ZMU06233
ZMU05820
ZMU05819
ZMU05963
ZMU07141
KWM01770
Hvis friktionen er for lille, kan kontrol-
håndtaget bevæge sig uhindret og for­årsage en ulykke.
Spænd ikke friktionsskruen for meget.
Hvis der er for stor modstand, kan det være svært at flytte kontrolhåndtaget, hvilket kan resultere i en ulykke.
En motor
En motor
Tre motorer
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling på gashåndtaget.
KMU35711
Stationsomskifterkontakt
Stationsomskifterkontakten kan bruges til at vælge hovedstationen eller understationen for den Digital electronic control, som bruges til at styre båden. Digital electronic controls for hovedstationen og understationen har samme funktioner. Stationen kan ændres når hovedkontakten drejes til “ ” (tændt), og alle kontrolhåndtag er i frigear. Kontaktpanelet kan betjenes både ved ho­vedstationen og understationen når hoved­kontakten står på “ ” (tændt).
To motorer
KMU35720
Motoromskifterkontakt
Når alle motorer er blevet startet, kan du vælge den ønskede motor ved at trykke på motoromskifterkontakten. Motoromskifter-
30
Page 38
Komponenter
ADVARSEL
BEMÆRK:
ZMU05977
ZMU06235
1
3
2
ZMU04565
1
2
3
1
2
3
ZMU07143
kontakteen fungerer kun når alle kontrol­håndtag står i frigear.
1
1. Motoromskifterkontakt
KMU35774
Motorafbryderreb og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for motoren for at motoren kan køre. Snoren skal være fastgjort til et sikkert sted på føre­rens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle falde overbord eller forlade stævnen, vil sno­ren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i gang.
KWM01790
Motoren kan ikke startes med clipsen fjernet.
Fastgør motorafbryderrebet på et sik-
kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af styreevne. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan med­føre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
31
Page 39
Komponenter
ON
STARTOFF
ON
STARTOFF
1
2
3
ZMU05818
1
2
3
ZMU05978
1
2
3
ZMU07144
1
2
3
ZMU07142
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU35782
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet; betjeningen beskrives nedenfor. Knappen findes kun på hovedstationen.
“” (slukket)
Med hovedkontakten i “ ” (slukket) positi­on, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøg­len kan fjernes.
“” (tændt)
Med hovedkontakten i “ ” (tændt) position, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen kan ikke fjernes. Motoren kan startes ved tryk på start/stop-knappen.
“” (start)
Med hovedkontakten i “ ” (start) positi­on, drejer startmotoren for at starte motoren. Når nøglen løsnes, går den automatisk tilba­ge til “ ” (tændt) position.
32
Page 40
Komponenter
ZMU06245
ON
OFF
START
ON
OFF
START
ZMU04567
ON
OFF
ZMU07145
START
ON
OFF
START
ON
OFF
START
ZMU05821
ON
OFF
ZMU07146
ZMU05982
ON
OFF
ZMU07146
En motor
Tre motorer
To motorer
KMU42080
OFF
ON
START
OFF
ON
START
OFF
ON
START
Omskifterpanel for start/stop
Motoren kan startes eller stoppes ved tryk på start/stop-knappen. For modeller med to og tre motorer er det muligt at starte eller stoppe en enkelt motor. Indikatoren for den pågæl­dende motor tændes.
PORT:bagbordsmotorCENTER:motorSTBD:styrbordsmotor
33
Page 41
Komponenter
1
ZMU07173
1
2
ZMU07174
1
2
ZMU07175
1
ZMU07176
ZMU06234
UP
DN
1. Start/stopknap
1. Indikator
2. Start/stopknap
1. Alle Start/stopknapper
KMU35153
Elektrisk kontakt til trim og tilt på Digital electronic control
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på­hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl­ken. Ved at trykke på kontakten “ ” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Ved at trykke på kontakten “ ” (ned) vippes påhængsmotoren ned, og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling. For yderligere instruktion i brugen af den elektriske kontakt til trim og tilt, se sider­ne 81 og 83.
KMU41631
Omskifterpanel for alle start/stopknapper
Start/stopknappen gør det muligt for alle motorer at starte eller stoppe.
34
Page 42
Komponenter
ADVARSEL
ZMU05822
UP
DN
UP
DN
ZMU05823
UP
DN
11
1
UP
DN
ZMU05835
KMU26155
Elektrisk kontakt til trim og tilt på den nederste skærm
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på siden af den nederste skærm. Når kontakten trykkes “ ” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når kontakten trykkes “ ” (ned) vippes påhængsmotoren ned, og den trimmes ned. Når kontakten slip­pes, vil påhængsmotoren stoppe i den nu­værende stilling. For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se side 83.
KWM01031
Anvend kun den elektriske trim- og tilt­kontakt på nederste motorskærm, når bå­den ligger helt stille, og motoren er standset. Forsøg på at anvende denne kontakt, medens båden er i bevægelse, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distrahere føreren og øge risi­koen for kollision med en anden båd eller forhindring.
KMU35851
Kontakter til elektrisk trim og tilt
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på­hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl­ken. Når du skubber kontakten “ ” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Hvis du trykker på kontakten “ ” (ned) vippes påhængsmotoren ned og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
35
Page 43
BEMÆRK:
VIGTIGT
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
UP
DN
1
1
UP
DN
ZMU05964
ZMU05824
På dobbeltmotorkontrollen styrer kontakten på kontrolgrebet begge påhængsmotorer samtidig. På tre motor-kontrollen styrer kontakten på kontrolgrebet alle påhængsmotorer samti­dig. For instruktioner i at bruge de elektriske kon­takter til trim og tilt, se siderne 81 og 83.
KMU35040
Tilt-begrænser
Denne påhængsmotor er udstyret med en tilt-begrænser, der styrer tilt-området.
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende ændring af indstillingen.
KMU35030
Tilt holderhåndtag for model med elektrisk trim og tilt
For at holde påhængsmotoren i vippet op stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespæn­dingen. Sørg for, at håndtaget er sikkert fast­holdt af boltene.
Komponenter
KCM00660
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KMU35053
Låsehåndtag til motorhjelm (drejetype)
For at fjerne den øverste motorhjelm, skal du dreje låsehåndtagene til motorhjelmen foran og i siden for at løsne dem og løfte motorhjel­men af. Udfør proceduren modsat ved gen­montering af den øverste motorhjelm.
36
Page 44
Komponenter
BEMÆRK:
ZMU05852
ZMU05853
ZMU05934
1
ZMU05825
Ved montering af hjelmen skal du sørge for, at de 3 tætningshætters positioner passer sammen, så hjelmen kan monteres i gummi­forseglingen.
gummiforseglingen. Kontroller at revnen mellem den øverste og underste motorhjelm er jævn hele vejen rundt om hjelmen. Hvis den øverste motor­hjelm er løs eller revnen er ujævn, skal hjel­men ommonteres.
KMU26463
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat bruges til at rengøre motorens kølevandsgange ved hjælp af en haveslange og postevand.
Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på, at den passer rigtigt ind i
37
1. Gennemskylningsudstyr
For detaljer om anvendelse, se side 91.
KMU41310
Brændstoffilter
Brændstoffiltret fjerner fremmedlegemer og skiller vand fra brændstoffet. Hvis vandet, der udskilles fra brændstoffet, overstiger en bestemt mængde, vil alarmsystemet blive
Page 45
aktiveret. For yderligere information, se side
ZMU05854
51.
Komponenter
38
Page 46

Instrumenter og visere

SET
MENU
CANCEL
1
2 3
4
5
ZMU07233
54321 6
7
8
9
10
12 11
ZMU07234
ZMU07235
ZMU07236
KMU41781
6Y9 Multifunction Color Gauge
6Y9 Multifunction Color Gauge (herefter kal­det Multi-Display) viser motorstatus og alar­minformation. Visningen af valgfri punkter kan ændres. Denne vejledning dækker pri­mært advarselsdisplayet. For information om andre indstillinger eller ændring af displayet, se brugermanualen for 6Y9 Multifunction Co­lor Gauge.
1. Piletaster
2. Indstillingsknap
3. Knappen annuller
4. Menuknappen
5. Display
6. Valgfri punkter
7. Motorproblemindikator
8. Advarselslampe for lav batterispænding
9. Vandseparatoradvarselsindikator
10. Indikator for lavt olietryk
11. Indikator for overophedning
12. Omdrejningstæller
KMU41640
Indikator for YAMAHA SECURITY SYSTEM
Denne indikator vises, når YAMAHA SECU­RITY SYSTEM er i låseindstilling. Sørg for, den er slukket, før du starter motoren.
KMU41650
Indikator for motoropvarmning
Denne indikator vises, mens motoren bliver varmet op og går ud, når opvarmningen er overstået.
1. Display for positionsskift
2. Indikator for YAMAHA SECURITY SYSTEM
3. Indikator for motoropvarmning
4. Motorsynkroniseringsindikator
5. Trimmåler
39
KMU42090
Motorsynkroniseringsindikator
Ved flere motortyper, vises dette display,
Page 47
mens motorerne er i motorsynkroniserings-
VIGTIGT
ZMU07237
ZMU07238
ZMU07239
styring. Det slukker, når motorsynkronise­ringsstyringen afbrydes.
KMU41680
Overophedningsalarm
Hvis motorens temperatur bliver for høj un­der sejlads, vil pop-up-vinduet vises. Tryk på “ ” (indstil)-knappen for at ændre til normal visning og indikatoren for overophed­ningsalarmen vil begynde at blinke. Moto­rens omdrejningshastighed vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
Instrumenter og visere
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren lyder og udstyret for overophedning er akti­veret. Undersøg, om kølevandsindtaget er tilstoppet.
KCM01592
Kør ikke videre med motoren, hvis indi-
katoren for overophedning blinker. Mo­toren vil blive alvorligt beskadiget.
Kør ikke videre med motoren, hvis no-
get af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-for­handler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU41690
Advarsel om lavt olietryk
Hvis motorolietrykket falder for meget, vises pop-up-vinduet. Tryk på “ ” (indstil)-knap­pen for at ændre til normal visning og alar­mindikatoren for lavt olietryk vil begynde at blinke. Motorens omdrejningshastighed vil automatisk blive sænket til ca. 2000 om­dr./min.
40
Page 48
Instrumenter og visere
VIGTIGT
VIGTIGT
ZMU07240
ZMU07241
ZMU07242
ZMU07250
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren lyder og alarmen for lavt olietryk er aktiveret. Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret akti­veres, selvom motoroliekvantiteten er kor­rekt, så ret henvendelse til din Yamaha­forhandler.
KCM01601
Kør ikke videre med motoren, hvis advar­selsudstyret for lavt olietryk aktiveres. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
KMU41700
Indikator for vandudskiller
Pop-up-vinduet vises, når der er for meget vand i vandudskilleren (brændstoffilteret) un­der sejlads. Tryk på “ ” (indstil)-knappen for at ændre til normal visning og alarmindi­katoren for vandudskilleren vil begynde at blinke.
41
Stop motoren øjeblikkeligt og se side 112 i denne manual, som beskriver hvordan van­det aftappes fra brændstoffilteret. Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret omgående henven­delse til din Yamaha-forhandler.
KCM00910
Benzin blandet med vand kan forårsage skade på motoren.
KMU41720
Advarselslampe for lav batterispænding
Pop-up-vinduet vises,hvis batterispændin­gen falder. Tryk på “ ” (indstil)-knappen vil ændre til den normale visning og alarmindi­katoren for batterispænding vil begynde at blinke.
Page 49
Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen
ZMU07251
ZMU07252
ZMU07253
ZMU07254
for lav batterispænding aktiveres. For oplad­ning af batteriet skal du rette henvendelse til din Yamaha forhandler.
KMU41710
Advarsel om motorproblemer
Pop-up-vinduet vises, hvis der er funktions­fejl ved motoren under sejlads. Tryk på “ ” (indstil)-knappen for at ændre til normal vis­ning og alarmindikatoren for motorproblemer vil begynde at blinke.
Instrumenter og visere
Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret omgåen­de henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KMU31653
6Y8 Multifunktionsmålere
Multifunktionsmålerne har 6 forskellige må­lere: omdrejningstæller (firkantet eller rund), speedometer (firkantet), hastigheds- & brændstofmålerenhed (firkantet eller rund) og en brændstofmåler (firkantet). Indikator­systemet i de runde og firkantede målere er ikke helt ens. Kontroller din målers model og type omhyggeligt. Denne vejledning beskri­ver primært advarselslamperne. Se den ved­lagte betjeningsvejledning for yderligere detaljer vedrørende indstilling og ændring af målerne.
KMU36184
6Y8
Multifunktionsomdrejningstæll
ere
Omdrejningstælleren viser motoromdrejnin­ger per minut. Den kan vise en trimmåler, ju­stere trolling-hastighed, vise kølevands­/motortemperaturen, batterispændingen, to­talt antal timer/triptællerens timer, olietryk, vanddetekteringsadvarsler, motordefektad­varsler og informere om periodisk vedlige­holdelse. Hvis motoren har en kølevandstrykføler, kan tælleren også vise kølevandstrykket. Det er dog også muligt, hvis motoren ikke har nogen kølevandstryk-
42
Page 50
Instrumenter og visere
2
1
ZMU05415
2
3
1
4
5
6
7
8
ZMU05416
ZMU06457
ZMU06459
føler, at vise kølevandstrykket ved at tilslutte en ekstern sensor (sælges separat) til tælle­ren. For installation af ekstra følere skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler. Omdrejningstælleren findes med rund eller firkantet udformning. Kontroller hvilken type af omdrejningstæller du har.
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
KMU38621
Yamaha Security System­information
Drej hovedkontakten til “ ” (tændt) stilling. Displayet vil dermed vise den valgte Yamaha Security System-stilling (Aktiveret/Deaktive­ret).
Deaktiveringsstilling
Aktiveringsstilling
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Multifunktionsdisplay
4. Kølevandstryk
5. Kølevands-/motortemperatur
6. Vanddetekteringsadvarselsindikator
7. Batterispænding
8. Olieniveau (4-slagsmodeller)
43
KMU36130
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket i motoren falder til for lavt et niveau, vil advarselslampen for olietryk be­gynde at blinke, og motorhastigheden vil automatisk sænkes til omkring 2000 om­dr./min.
Page 51
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
VIGTIGT
VIGTIGT
VIGTIGT
ZMU05430
ZMU05421
ZMU05423
lyder og advarselslampen for olietryk blinker. Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret akti­veres selvom motoroliekvantiteten er kor­rekt, så ret henvendelse til din Yamaha­forhandler.
KCM01601
Kør ikke videre med motoren, hvis advar­selsudstyret for lavt olietryk aktiveres. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
KMU36221
Overophedningsalarm
Hvis motorens temperatur bliver for høj un­der sejlads, vil indikatoren for overophedning begynde at blinke. Motorens omdrejningstal vil automatisk blive sænket til ca. 2000 om­dr./min.
Instrumenter og visere
veret. Undersøg om kølevandsindtaget er til­stoppet.
KCM01592
Kør ikke videre med motoren, hvis indi-
katoren for overophedning blinker. Mo­toren vil blive alvorligt beskadiget.
Kør ikke videre med motoren, hvis no-
get af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-for­handler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU36150
Indikator for vandudskiller
Denne indikator vil blinke under sejlads, når der er for meget vand i vandudskilleren (brændstoffilteret). Stop i så fald motoren øjeblikkeligt og læs instruktionerne på side 112 i denne håndbog, som beskriver hvor­dan vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret omgåen­de henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren lyder og udstyret for overophedning er akti-
KCM00910
Benzin blandet med vand kan forårsage skade på motoren.
KMU36160
Advarsel om motorproblemer
Denne indikator vil blinke under sejlads, hvis der er funktionsfejl ved motoren. Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret omgående henven-
44
Page 52
Instrumenter og visere
VIGTIGT
ZMU05425
ZMU05427
2
1
ZMU05432
delse til din Yamaha-forhandler.
KCM00920
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke ordentligt. Kontakt omgående en Yamaha-forhandler.
KMU36170
Advarselslampe for lav batterispænding
Advarselslampen for lav batterispænding og batterispændingens værdi begynder at blin­ke, hvis batterispændingen bliver for lav. Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen for lav batterispænding aktiveres. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
bådens hastighed og fungerer som brænd­stofmåler, total brændstofforbrug, brænd­stoføkonomi display, brændstofstrøm display og systemspændings display. Det vi­ste display vælges ved at anvende “ ” (ind­stilling-) og “ ” (funktion-) knapper beskrives i dette afsnit. Hvis hastighedssen­soren er installeret, kan enheden også vise trip displayet. Dog kan rejse displayet vises selvom hastighedssensoren ikke er installe­ret, ved at tilslutte en valgfri sensor til enhe­den. Derudover kan der, såfremt valgfrie sensorer er forbundet til enheden, også vi­ses et temperatur display, dybde display, samt et ur. For de valgfrie sensorer konsulte­res Deres Yamaha forhandler. Hastigheds & brændstofmåleenheden kan fås i en rund eller firkantet variant. Kontroller Deres hastigheds & brændstofmåleenheds­type for opererings information. Efter at hovedkontakten slås til, vil alle dis­playene tændes som en test. Efter et par se­kunder vil målereren gå over til normal opererering. For mere information, se operationsmanua­len der oprindeligt medfulgte måleren.
KMU36232
6Y8 Multifunktions hastigheds
& brændstofmålere
Hastigheds & brændstofmåleenheden viser
45
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
Page 53
Instrumenter og visere
1
2
3
ZMU05433
2
1
ZMU05436
1
2
3
ZMU05437
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36241
6Y8 Multifunktions
speedometrere
Speedometer enheden viser bådens hastig­hed og fungerer som brændstofmåler og sy­stemstrøm display. Det viste display vælges ved at anvende “ ” (indstilling-) og “ ” (funktion-) knapper beskrives I dette afsnit. Derudover kan speedometeret vise den øn­skede måleenhed, såsom fx km/t, mph eller knob. Hvis hastighedssensoren er installe­ret, kan enheden også vise rejse displayet. Dog kan rejse displayet vises, selvom hastig­hedssensoren ikke er installeret, ved at for­binde en valgfri sensor til enheden. Derudover kan der, såfremt valgfrie sensorer er forbundet til enheden, også vises et tem­peratur display, dybde display, samt et ur. For de valgfrie sensorer konsulteres Deres Yamaha forhandler. Efter at hovedkontakten slås til, vil alle dis­playene tændes som en test. Efter et par se­kunder vil målereren gå over til normal opererering. For mere information, se operationsmanua­len der oprindeligt medfulgte måleren.
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36250
6Y8 Multifunktions
brændstofmålere
Måleren kan vise brændstofstrømmen, totalt brændstofforbrug, brændstoføkonomi og den mængde brændstof, der er tilbage i tan­ken. Du kan ændre visningen i benzinmåle­rens display ved at trykke på “ ” (indstillings-) og “ ” (funktions-) knap­perne som beskrevet i dette afsnit. For yder­ligere information se brugervejledningen, som fulgte med måleren. Når der tændes for hovedkontakten, vil alle displayer tændes som en test. Efter et par
46
Page 54
Instrumenter og visere
2
1
ZMU05438
1
2
ZMU05439
ZMU07245
ZMU04581
sekunder skifter instrumentet til normal be­tjening. For yderligere information se brugervejled­ningen, som fulgte med måleren.
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
Analog omdrejningstæller
Trimmåler
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Multifunktionsdisplay
KMU41730
Valgfri målere
Forskellige målere kan installeres på på­hængsmotoren alt efter brugers præference. For detaljer skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
47
Page 55
KMU26803
VIGTIGT
ZMU06227
1
ZMU05889
ZMU05891
ZMU05960
Overvågningssystem
KCM00091
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU35184
Digital electronic control alarm
Hvis der under brug af påhængsmotoren op­står kommunikationsproblemer mellem mo­torens Digital electronic control og påhængsmotoren, vil advarselsindikatoren lyse. Selv hvis der ikke er symptomer på pro­blemer med gearskift eller gashåndtag, skal du sejle tilbage til havnen snarest muligt og få en Yamaha-forhandler til at efterse eller reparere påhængsmotoren.

Motorens kontrolsystem

1
1
1. Digital electronic control advarselsindikator
KMU42111
Overophedningsalarm
Denne motor har et alarmsystem mod over­ophedning. Alarmen aktiveres, hvis moto­rens temperatur bliver for høj.
Motorens omdrejningshastighed vil auto-
matisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
Advarselslampen for overophedning på
multifunktions omdrejningstælleren 6Y8 tændes eller begynder at blinke.
1
48
Page 56
Motorens kontrolsystem
ZMU05421
ZMU07238
ZMU06297
ZMU04583
OFF START
ON ON
OFF
START
ZMU05827
ZMU05989
ZMU07155
Pop-up-vinduet vises på Multi-Display.
Der vil lyde en brummer.
49
ON
ON
START
OFF
OFF
START
ON
START
OFF
Page 57
Motorens kontrolsystem
ZMU07156
ZMU07332
ZMU07333
ZMU07334
ZMU05826
Hvis alarmen aktiveres, så stands motoren og efterse kølevandsindtagene:
Kontroller trimvinklen for at sikre, at køle-
vandsindtaget er nedsænket i vandet.
Undersøg, om kølevandsindtaget er til-
stoppet. Brugere af flermotordrev: Hvis overophedningsalarmen hos en motor aktiveres, kører motoren langsommere. For at slukke alarmen på den motor, der ikke er berørt af overophedning, skal hovedkontak­ten på den overophedede motor slukkes. Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren. Vip påhængsmotoren op og efterse, om køle­vandsindtaget er tilstoppet. Hvis alarmen stadig er aktiv, skal du vippe den overophe­dede påhængsmotor op og vende tilbage til havnen.
KMU42130
Alarm om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil alarmen blive aktiveret.
Motorens omdrejningshastighed vil auto-
matisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
Advarselslampen for lavt olietryk på multi-
funktions omdrejningstælleren 6Y8 vil lyse
eller blinke.
50
Page 58
Motorens kontrolsystem
VIGTIGT
ZMU05430
ZMU07240
ZMU05423
ZMU07242
Pop-up-vinduet vises på Multi-Display.
Brummeren lyder på samme måde som
ved en overophedningsalarm. Hvis alarmen er aktiveret, skal du stoppe motoren, så snart det er sikkert at gøre det. Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis nød­vendigt. Hvis olieniveauet er korrekt og alar­men ikke slukker, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. Brugere af flermotordrev: Hvis alarmsystemet for lavt olietryk aktiveres for en af motorerne, vil alle motorerne sætte hastigheden ned og der vil lyde en brummer. For at slukke for alarmen på den motor/de motorer der ikke er påvirket af lavt olietryk, skal du slukke for hovedkontakten på moto­ren med lavt olietryk.
KMU42150
Indikator for vandudskiller
Påhængsmotoren er udstyret med et alarm­system til vandudskilleren. Hvis vandet der
udskilles fra brændstoffet overstiger en be­stemt mængde, vil alarmsystemet blive akti­veret.
Vandudskillerens advarselslampe på mul-
tifunktions omdrejningstælleren 6Y8 vil tændes eller blinke.
Pop-up-vinduet vises på Multi-Display.
Brummeren lyder med mellemrum kun når
fjernstyringshåndtaget er i frigearspositi-
on. Hvis alarmsystemet er aktiveret, skal du stoppe motoren øjeblikkeligt og se åp side 112 i denne manual, som beskriver, hvordan vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KCM02470
Selvom brummeren vil stoppe, når moto­ren starter og kontrolhåndtaget er flyttet til fremadgående eller bakposition, skal
51
Page 59
du ikke anvende påhængsmotoren. Ellers kan motoren blive alvorligt beskadiget.
Motorens kontrolsystem
52
Page 60

Installation

ADVARSEL
ZMU01760
1
ZMU05957
1
KMU26902
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejleden­de. Det er ikke muligt at give komplette in­struktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte monte­ring afhænger delvist af erfaring og kombina­tionen af båd og motor.
KWM01590
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet. Monter ikke en påhængsmotor med fle­re hestekræfter end det maksimale som indikeres på bådens dataplade. Hvis båden ikke har en dataplade så ret hen­vendelse til bådproducenten.
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. For permanent monterede modeller, bør din forhandler eller en an­den person med kendskab til korrekt rigning montere motoren.
KMU35811
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så båden er velafbalanceret. Ellers vil båden bli­ve svær at styre. På både med en enkelt mo­tor skal påhængsmotoren monteres på bådens midterlinje (køllinje). På både med to motorer skal påhængsmoto­rerne monteres i lige stor afstand fra midter­linjen. På både med tre motorer, skal centermoto­ren monteres på bådens centerlinie (kølli­nie), og påhængsmotorerne for styrbords side og bagbords side skal monteres på samme afstand fra centermotoren. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information
om det korrekte monteringssted.
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26933
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde påvir­ker dens effektivitet og pålidelighed. Hvis den er monteret for højt, kan der forekomme skrueventilation, hvilket vil reducere fremdrif­ten på grund af for stort slip i skruen, og vandindtaget til kølesystemet vil muligvis
53
Page 61
Installation
VIGTIGT
ZMU01762
ikke få tilstrækkelig vandforsyning, hvilket kan forårsage overophedning af motoren. Hvis motoren er monteret for lavt, vil vand­modstanden (trækket) blive forøget og der­med nedsætte motorens effektivitet og ydelse. Påhængsmotoren skal typisk være monte­ret, så antikaviationspladen er på linje med bunden af båden. Den optimale monterings­højde for påhængsmotoren afhænger af en kombination af båd/motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskellige højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale monteringshøjde. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
luftbårne vandsprøjt, kan der komme
nok vand ind i motoren gennem luftind-
taget på den øverste motorskærm til at
forårsage alvorlig motorskade. Fjern
årsagen til luftbårne vandsprøjt.
KCM01634
Sørg for at tomgangsudstødningshullet
forbliver højt nok til at holde vandet ude af motoren, selv hvis båden er i statio­nærposition med maksimal vægt.
En forkert motorhøjde eller forhindring
af vandgennemstrømningen (som f.eks. designet eller tilstanden på båden eller tilbehør, som f.eks. badestiger el­ler transducere til ekkolod) kan give lufthuller i vandet, hvis båden sejler med høj hastighed. Hvis motoren bru­ges kontinuerligt ved tilstedeværelse af
54
Page 62

Betjening

BEMÆRK:
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU01710
KMU36381
Førstegangs betjening
KMU36391
Påfyld motorolie
Motoren er afsendt fra fabrikke unde motor­olie. Hvis din forhandler ikke har påfyldt olie, skal du påfylde olie inden du starter motoren.
VIGTIGT: Kontroller, at der er fyldt olie på motoren før du starter første gang, for at undgå alvorlige motorskader.
Motoren bliver leveret med følgende mær­kat, som skal fjernes, når der er fyldt motor­olie på første gang. For yderligere information i at læse indikatoren, se side 57.
KMU30174
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med ind­køring for at tilpasse overfladerne på de be­vægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv. VIGTIGT:
Hvis indkøringsproceduren ikke overhol­des, kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren.
KMU27085
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timer med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens.
Lad motoren køre i vandet, med belastning (i
[KCM00801]
[KCM01781]
gear, med skruen monteret) som følger. I 10 timer for bremsning i motor: Undgå længere tids drift i frigear, urolige vande og områder med trængsel.
1. For den første betjeningstime:
Lad motoren køre på forskellige omdrej­ninger op til 2000 omdr./min. eller på omkring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime:
Forøg motoromdrejningerne så meget som nødvendigt for at få båden på ni­veau (men undgå fuldt åbent gashånd­tag), luk så ned på gashåndtaget, mens båden holdes på en jævn hastighed.
3. Resterende 8 timer:
Motoren kan køres i alle hastigheder. Undgå imidlertid at køre med fuld gas i mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren.
KMU36400
Lær din båd at kende
Forskellige både reagerer forskelligt. Sejl for­sigtigt mens du lærer, hvordan din båd rea­gerer under forskellige forhold og ved forskellige trimvinkler (se side 81).
KMU36413
Eftersyn før start af motoren
KWM01921
Hvis nogle af emnerne under “Eftersyn før start af motoren” ikke virker som de skal, så få dem efterset og repareret før anvendelse af påhængsmotoren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00120
Start ikke motoren ude af vandet. Overop­hedning og alvorlige motorskader kan bli­ve følgen.
55
Page 63
Betjening
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU05852
ZMU05853
ZMU05854
KMU36421
Brændstofniveau
Kontroller, at du har rigeligt med brændstof til din tur. En god regel er, at du må bruge 1/3 af dit brændstof til at nå din destination, 1/3 til at komme tilbage og beholde 1/3 som re­serve i tilfælde af uheld. Med båden plant på en trailer eller i vandet, skal du dreje nøglen til “ ”(tændt) og tjekke benzinniveauet. For instruktioner i at påfylde benzin, se side 60.
KMU36432
Fjern skærmen
For følgende check, fjern den øverste motor­skærm fra maskinen. For at fjerne motor­skærmen, skal alle låsehåndtag låses op og skærmen løftes af.
farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
KWM00910
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brænd-
stoflækage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalifice-
ret mekaniker. Ukorrekte reparationer
kan gøre påhængsmotoren usikker at
sejle med.
KMU36451
Efterse for brændstoflækage
Efterse for brændstofudslip eller benzin-
dampe i båden.
Undersøg om der er brændstofudslip fra
brandstofsystemet.
Efterse brændstoftanken og brændstofrør
for revner, hævelser eller øvrige skader.
KMU36471
Efterse brændstoffiltret
Kontroller, at brændstoffilteret er rent og fri for vand. Hvis der er så meget vand i brænd­stoffet, at svømmeren løfter sig eller hvis der er en betydelig mængde grus, bør brænd­stoftanken tjekkes og renses hos en Yamaha-forhandler.
KMU36442
Brændstofsystem
KWM00060
Benzin og dampe herfra er meget brand-
56
Page 64
Betjening
ZMU06873
1
2
1
ZMU05905
ZMU05918
1
3
2
KMU41770
Betjeningsgreb
Drej hovedkontakten hen på “ ” (tændt)
og sørg for, at Digital electronic control in­dikatoren tændes.
Drej rattet helt til højre og helt til venstre.
Sikr dig, at bevægelsen er blød og uhin­dret hele vejen uden bindinger eller over­dreven friløb.
Betjen gashåndtagene flere gange for at
sikre, at der ikke er nogen hindringer i be­vægelserne. Skiftet skal være blødt mel­lem alle bevægelserne, og hvert håndtag skal vende helt tilbage til tomgangspositio­nen.
KMU40362
Motorafbryderreb
Kontroller motorafbryderrebet og spænde­bøjlen for skader, såsom snit, brud og slid.
pindsrøret, ellers vil målingen af olieni­veauet være ukorrekt.
4. Efterse oliestanden ved hjælp af oliepin-
den for at sikre at niveauet ligger mellem den øverste og nederste markering. Konsulter din Yamaha-forhandler, hvis olieniveauet er uden for det specificere­de niveau, eller hvis olien virker mælket eller snavset.
1. Oliepind
1. Clips
2. Snor
KMU37042
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet). VIGTIGT: Hvis motoren
ikke er i niveau, kan det medføre, at oliestanden på oliemåleren ikke vises korrekt.
2. Fjern oliepinden og tør den.
3. Isæt oliepinden og tag den ud igen. Sørg for at sætte oliepinden helt ind i olie-
[KCM01790]
57
1. Oliepind
2. Markering for laveste niveau
3. Markering for øverste niveau
KMU27153
Motor
Efterse motoren og motor vibrationsdæm-
peren.
Se efter løse eller ødelagte beslag.Efterse om skruen er beskadiget.
Page 65
Betjening
1
2
ZMU06057
ZMU06134
ZMU06135
Efterse for brændstoflækager i motoren.
KMU36493
Gennemskylningsudstyr
Kontroller, at studsen til haveslangen fra gennemskylningsudstyret’ er sikkert fast­skruet på beslaget på den underste motor­skærm. VIGTIGT: Hvis studsen til
haveslangen ikke er tilsluttet ordentligt, kan kølevandet lække og motoren kan bli­ve overophedet.
[KCM01801]
5. Flyt håndtagene, som figuren viser, for
at låse hjelmen. VIGTIGT: Hvis øverste
motorhjelm ikke er korrekt monteret, kan vandsprøjt under den øverste hjelm skade motoren eller der er risi­ko for, at den øverste hjelm kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01991]
1. Beslag
2. Gennemskylningsudstyr
KMU36941
Monter hjelmen
1. Sørg for, at alle tre låsehåndtag til hjel­men er låst op.
2. Vær sikker på, at gummiforseglingen sidder fast hele vejen rundt om motoren.
3. Placer skærmen ovenpå forseglingen.
4. Tjek for at være sikker på, at den passer rigtigt ind i gummiforseglingen.
Efter installation, efterse tilpasningen af den øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den øverste motor­skærm er løs, skal den repareres af en Yamaha-forhandler.
58
Page 66
Betjening
ADVARSEL
ZMU05940
ZMU05868
1
2
ZMU05869
1
KMU35243
Eftersyn af det elektriske trim- og tiltsystem
KWM01930
Gå aldrig ind under den nederste del,
medens den er vippet op, selv ikke når tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan med­føre alvorlige skader, hvis påhængs­motoren skulle falde ned.
Kropsdele kan blive knust mellem mo-
toren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes.
Kontroller at der ikke er nogen i nærhe-
den af påhængsmotoren inden denne test udføres.
1. Efterse den elektriske trim- og tiltenhed for tegn på olielækager.
2. Betjen hver af kontakterne til elektrisk trim og tilt på Digital electronic control og den underste motorskærm (hvis en så­dan findes) for at kontrollere, at alle kon­takter virker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at tiltstang og trimstænger er helt udstrak­te.
1. Tiltstang
2. Trimstang
4. Brug tiltholderhåndtaget til at låse moto­ren i opretstilling. Betjen tilt-ned kontak­ten kortvarigt, så motoren bliver støttet af tiltholderhåndtaget.
1. Tiltholderhåndtag
5. Efterse, at tiltstang og trimstænger er fri for rust eller andre defekter.
6. Aktiver tilt-ned kontakten, indtil trim­stængerne har trukket sig helt ind i cylin­derne.
59
Page 67
7. Aktiver trim-op kontakten, indtil tiltstan-
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU05855
gen er skubbet helt ud. Lås tiltholder­håndtaget op.
8. Vip påhængsmotoren ned. Efterse, at tiltstang og trimstænger virker glat.
KMU36582
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt opladede. Check, at batteriforbindelserne er rene, sikre og dækket med isoleringsmateri­ale. Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren. Henvisning til de instruktioner, der medfølger fra batteriets fabrik vedr. check af dit batteri­mærke.
KMU30026
Påfyldning af brændstof
KWM01830
Benzin og dampe herfra er meget
brandfarlige og eksplosive! Fyld altid benzin på i overensstemmelse med denne procedure for at reducere risiko­en for brand og eksplosion.
Benzin er giftigt og kan forårsage til-
skadekomst eller død. Håndter benzin med forsigtighed. Sug aldrig benzin op med munden. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mæng­der benzindampe eller få benzin i øjne-
Betjening
ne, skal du omgående søge lægehjælp. Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med vand og sæ­be. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Forvis dig om, at motoren er stoppet.
2. Sørg for, at båden er på et velventileret udendørs sted, enten sikkert fortøjet el­ler på en trailer.
3. Du skal sikre dig, at der ikke er nogen på båden.
4. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af åben ild, statisk elektricitet eller andre antændelseskilder.
5. Hvis du bruger en transportabel behol­der til opbevaring og udlevering af brændstof, bør du kun bruge en god­kendt BENZIN-beholder.
6. Rør ved brændstofstudsen på påfyld­ningsåbningen eller tragten for at forhin­dre gnister på grund af statisk elektricitet.
7. Fyld brændstoftanken, men vær forsig­tig, så den ikke overfyldes. ADVARSEL!
Overfyld ikke brændstoftanken. El­lers kan brændstoffet udvide sig og flyde over, hvis temperaturen bliver for høj.
8. Skru brændstoftankens hætte ordentligt på.
9. Hvis der spildes benzin, skal det omgå­ende tørres op med en tør klud. Brugte klude skal kasseres i henhold til lokale love eller regulativer.
KMU27452
KWM00420
Inden motoren startes, skal du kontrol-
lere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i van-
[KWM02610]
Betjening af motoren
60
Page 68
Betjening
ADVARSEL
ZMU07141
det i nærheden.
Når luftskruen løsnes slipper der ben-
zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luftskruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings-
gasser, som indeholder kulilte, en far­veløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de ind­åndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU31812
At tilføre brændstof
1. Hvis der er en kobling til brændstofslan­ge eller en brændstofhane på båden, skal brændstofrøret tilsluttes fast til sam­lingen, eller brændstofhanen skal åb­nes.
2. Tryk på spædepumpen med pilen pe­gende opad, indtil bolden føles hård.
Kun den valgte station kan betjene den Digi­tal electronic control. Kontaktpanelet kan starte og stoppe motoren ved begge statio­ner uanset den station, der er blevet valgt.
1. Stil alle kontrolhåndtag i frigear.
2. Drej hovedkontakten til “ ” (tændt).
3. Tryk på stationsomskifterkontakten for at vælge den station, du vil bruge til at styre båden.
4. Digital electronic control-aktive indikator på stationen der er blevet valgt tændes.
KMU27494
Start motoren
KWM01600
1. Pil
KMU35750
Ændring af station
For både med to stationer, bruges stations­omskifterkontakten til at vælge hovedstatio­nen eller understationen ved førerpladsen.
61
Inden motoren startes, skal du kontrolle­re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kon­troller, at der ikke er badende i vandet i nærheden.
KMU41790
Check ved opstart
Placer kontrolhåndtaget i frigear og drej ho­vedkontakten til “ ” (tændt). Sørg for, at der ikke tændes nogen alarmindikator. Hvis brummeren lyder, og vandudskillerens ad­varselslampe blinker, bør du øjeblikkeligt kontakte din Yamaha-forhandler.
Page 69
KMU42160
ADVARSEL
BEMÆRK:
BEMÆRK:
ZMU06236
N
ZMU05829
N
ZMU06237
Procedure for modeller med én station
KWM01840
Fejl ved dent medfølgende motorafbry-
derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Hvis der er Yamaha Security System: Når Yamaha Security System er aktive­ret, skal du bruge fjernstyringen til at ændre indstillingen til deaktiveret stilling. Der høres to korte bip, når Yamaha Se­curity System deaktiveres. For yderlige­re information, se side 24.
Hvis du har glemt hvilken stilling tyveribe-
skyttelsen har, skal du trykke på aktive­rings- eller deaktiveringsknappen for at nulstille Security System.
Fjernstyringens rækkevidde for at sende
signaler varierer afhængig af hvor modta­geren monteres. For korrekt anvendelse af Yamaha Security System, skal senderen holdes så nær modtageren som muligt.
Hvis Yamaha Security System ikke funge-
rer korrekt, skal du prøve at aktivere syste­met en gang til.
2. Placer kontrolhåndtaget i “ ” (frigear).
Betjening
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes undtagen, når den er i frigear.
3. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
62
Page 70
Betjening
ZMU04628
ZMU07167
ON
STARTOFF
ON
STARTOFF
ZMU05828
ZMU05993
ZMU06246
ON
START
4. Drej hovedkontakten til “ ” (tændt) og sørg for, at Digital electronic control indi­katoren tændes. Motoren kan ikke star­tes når Digital electronic control advarselsindikatoren lyser.
5. Drej hovedkontakten til “ ” (start), og hold den i højst 5 sekunder.
VIGTIGT: Drej aldrig hovedkontakten til “ ” (start) mens motoren kø­rer. Hold ikke startmotoren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “ ” (tændt), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte motoren igen.
[KCM00192]
63
Page 71
Betjening
BEMÆRK:
ON
START
ZMU04596
ON
START
ZMU07169
ON
START
ZMU05830
ON
START
ZMU05994
ZMU07148
ZMU07149
ZMU07150
Når motoren startes ved hjælp af start/stopknappen, skal du trykke på denne for at starte motoren. Indikatoren for den startende motor tændes.
Når motoren startes ved hjælp af start/stopknappen på panelet for alle start/stop, skal du trykke på denne for at starte motoren.
Når hovedkontakten drejes til “
(start) med clipsen fjernet fra motorafbry-
64
Page 72
Betjening
BEMÆRK:
BEMÆRK:
ZMU05829
N
derkontakten, vil brummeren lyde.
Med undtagelse af enkeltmotortypen, vil
brummeren lyde, når der trykkes på start/stopknappen, hvis clipsen ikke er monteret på motorafbryderkontakten.
Med undtagelse af modellen med en en-
kelt motor, kan motoren stoppes ved tryk på start/stopknappen på omskifterpanelet for alle start/stopknapper, hvis en af moto­rerne er startet.
KMU42170
Procedure for modeller med to stationer (hovedstation)
1. Hvis der er Yamaha Security System: Når Yamaha Security System er aktive­ret, skal du bruge fjernstyringen til at ændre indstillingen til deaktiveret stilling. Der høres to korte bip, når Yamaha Se­curity System deaktiveres. For yderlige­re information, se side 24.
Hvis du har glemt hvilken stilling tyveribe-
skyttelsen har, skal du trykke på aktive­rings- eller deaktiveringsknappen for at nulstille Security System.
Fjernstyringens rækkevidde for at sende
signaler varierer afhængig af hvor modta­geren monteres. For korrekt anvendelse af Yamaha Security System, skal senderen holdes så nær modtageren som muligt.
Hvis Yamaha Security System ikke funge-
rer korrekt, skal du prøve at aktivere syste­met en gang til.
2. Placer kontrolhåndtaget i “ ” (frigear).
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes undtagen, når den er i frigear.
3. Drej hovedkontakten “ ” (tændt), så den aktive indikator for Digital electronic control lyser. Motoren kan ikke startes når Digital electronic control advarsels­indikatoren lyser.
4. Proceduren indtil start af motoren er den samme som proceduren for modeller med én station. VIGTIGT: Drej aldrig
hovedkontakten til “ ” (start) mens motoren kører. Hold ikke start­motoren kørende i mere end 5 sekun­der ad gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvil­ket gør det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 se-
65
Page 73
Betjening
BEMÆRK:
ADVARSEL
BEMÆRK:
ZMU07141
ZMU07322
kunders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “ ” (tændt), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte mo­toren igen.
[KCM00192]
Understationen kan starte og stoppe moto­ren. Men stationen kan ikke styre Digital electronic control.
KMU42180
Procedure for modeller med to stationer (understation)
KWM01840
Fejl ved dent medfølgende motorafbry-
derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
3. Placer kontrolhåndtaget i “ ” (frigear).
4. Tryk på understationens stationsomskif­terkontakt. Man kan kun skifte station når alle kontrolhåndtag er blevet stillet på “ ” (frigear). Sørg for, at understatio­nens Digital electronic control indikator tændes.
Hovedstationen kan stadig starte og stoppe motoren. Men stationen kan ikke styre den Digital electronic control.
5. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
1. Hvis der er Yamaha Security System: Når Yamaha Security System er aktive­ret, skal du bruge fjernstyringen til at ændre indstillingen til deaktiveret stilling. Der høres to korte bip, når Yamaha Se­curity System deaktiveres. For yderlige­re information, se side 24.
2. Drej hovedstationens hovedkontakt til “ ” (tændt) og sørg for, at Digital elec­tronic control indikatoren tændes. Moto­ren kan ikke startes når Digital electronic control advarselsindikatoren lyser.
6. Tryk på start/stopknappen for at starte motoren. Indikatoren for den startende motor tændes. VIGTIGT: Hold ikke
startmotoren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres
66
Page 74
Betjening
BEMÆRK:
BEMÆRK:
VIGTIGT
ZMU07147
ZMU07148
ZMU07149
ZMU05848
med startmotoren i mere end 5 se­kunder, vil batteriet hurtigt blive afla­det, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive be­skadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter at være forsøgt startet i 5 sekun­der, skal du slippe start/stop-knap­pen, vente i 10 sekunder og forsøge at starte motoren igen.
[KCM02490]
derkontakten, vil brummeren lyde, når der trykkes på start/stopknappen.
KMU36510
Check efter start af motoren
KMU41360
Kølevand
Efterse, om der er en jævn strøm af vand fra kontrolåbningen til kølevand. En konstant strøm af vand, der kommer ud af kølevands­kontrolåbningen, viser at vandpumpen pum­per vand igennem kølevandspassagerne.
Når motoren starter, kan det vare lidt, før vandet flyder fra kølevandskontrolåbningen.
KCM02250
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af kølevandskontrolåbningen, medens motoren kører, vil der opstå overophed­ning med alvorlige skader til følge. Stop motoren og kontroller, om kølevandsind­taget på bundkarret eller kølevandskon­trolåbningen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
Hvis clipsen ikke er monteret på motorafbry-
67
KMU27670
Opvarm motoren
KMU41810
Elektrisk start-modeller
Når motoren er blevet startet, skal den var­mes op, indtil omdrejningstallet stabiliseres
Page 75
ved tomgangshastighed. Indikatoren for mo-
BEMÆRK:
ZMU05998
PC
S
1
2
3
5
4
ZMU05999
toropvarmning vises på Multi-Displayet, mens motoren varmer op. For yderligere in­formation, se side 39.
KMU36531
Check efter opvarmning af
motoren
KMU36541
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndta­get er åbent, skal det sikres, at motoren skif­ter blødt mellem fremad og tilbage, og tilbage til frigear.
KMU41820
Stopkontakter
Udfør følgende procedure for at kontrollere, at hovedkontakten og motorafbryderkontak­ten fungerer rigtigt.
Kontroller, at motoren stopper, når hoved-
kontakten drejes til “ ” (slukket) position eller tryk på start/stopknappen.
Kontroller, at motoren stopper, når clipsen
trækkes af motorafbryderkontakten.
Kontroller, at motoren ikke kan startes
med clipsen fjernet fra motorafbryderkon­takten.
KMU35880
Valg af påhængsmotor (tre
motorer)
Stil alle kontrolhåndtag i frigear, når alle motorer er blevet startet. Tryk gentagne gan­ge på motoromskifterkontakten for at skifte den Digital electronic control-aktive indikator og vælge den ønskede motor.
Betjening
1. Kontrolhåndtag til bagbords motor
2. Kontrolhåndtag til styrbords motor
3. Motor på bagbords side
4. Midtmotor
5. Motor på styrbords side
1. Tre motorer kan betjenes til at begynde med.
Når alle motorer er blevet startet kører cen­termotoren med en gennemsnitlig hastighed af motorerne på styrbords og bagbords side.
68
Page 76
Betjening
ZMU06000
ZMU06001
ZMU06000
ZMU06002
ZMU06000
Motoren på bagbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for bagbords side.
Centermotoren kører på den gennemsnit-
lige hastighed af hastighederne for moto­rerne på styrbords og bagbords side.
Motoren på styrbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for styrbords side.
2. Tryk en gang på motoromskifterkontak­ten for at betjene motorerne på styr­bords og bagbords side.
Motoren på bagbords side kører med tom-
gangshastighed.
Centermotoren betjenes med kontrolhånd-
taget for bagbords side.
Motoren på styrbords side kører med tom-
gangshastighed.
4. Tryk tre gange på motoromskifterkon­takten for at betjene tre motorer.
Motoren på bagbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for bagbords side.
Centermotoren kører med tomgangsha-
stighed.
Motoren på styrbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for styrbords side.
3. Tryk to gange på motoromskifterkontak­ten for at betjene centermotoren.
69
Page 77
Betjening
ADVARSEL
ZMU05999
ZMU06285
1
ZMU06238
N
F
R
22.5˚22.5˚
ZMU05831
N
F
R
22.5
22.5
KMU35124
Gearskift
KWM00180
Inden gearskiftet skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhin­dringer i vandet i nærheden.
Varm motoren op, inden du skifter gear. Tomgangshastigheden er højere end nor­malt, indtil motoren er blevet varmet op. Kon­trolhåndtaget for Digital electronic control kan betjenes selv ved høje omdrejningstal. Gearskift vil dog ikke virke, indtil omdrej­ningstallet automatisk er blevet reduceret til en hastighed, hvor gearskift er muligt. Der kan derfor ved hurtigt gearskift være en tids­forskydelse, hvor gearet ikke skiftes, indtil omdrejningstallet er reduceret tilstrækkeligt. Gearskift fra frigear
1. Træk låsen til frigear op (hvis udstyret).
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernstyringshåndtaget raskt og be­stemt fremad (til fremadgående gear) el­ler bagud (til bakgear) omtrent 22.5 (der kan mærkes en spænding).
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til frigear
1. Luk for gashåndtaget således, at motor­omdrejningerne falder til tomgangsha­stighed.
70
Page 78
Betjening
ADVARSEL
ZMU06239
R
F
ZMU05832
R
F
ZMU06236
N
ZMU05829
N
2. Efter motoren er sat i tomgang i gear, skal du flytte kontrolhåndtaget til fri­gearsstilling med et fast greb.
KMU31742
Stop af båden
KWM01510
Brug ikke bakgearet til at bremse eller
stoppe båden, fordi du kan miste kon­trollen over båden, du risikerer at falde ud og roret og andre dele kan blive svære at kontrollere. Der er også større risiko for alvorlige skader. Tænk des­uden på, at denne manøvre risikerer at skade gearskiftemekanismen.
Skift ikke til bakgear, når båden planer.
Du kan miste kontrollen over båden og båden kan fyldes med vand eller ska­des.
71
Båden er ikke udstyret med et separat brem­sesystem. Vandmodstand stopper den, efter gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Op­bremsningsstrækningen afhænger af bå­dens vægt, vandoverfladens forhold og vindretningen.
KMU35891
Betjening af
bagbordssidemotor/centermot
or/styrbordssidemotor
Påhængsmotoren, der skal anvendes, kan vælges med hovedkontakten eller start/stop­knappen.
Page 79
Betjening
VIGTIGT
ZMU06003
PC
S
1
2
3
5
4
ZMU05999
ON
ON
ON
ZMU06004
ZMU07323
KCM01740
En motor som ikke anvendes skal vippes op. Ellers kan vand komme ind i udstød­ningsrøret som resultat af bølgerne, hvil­ket kan føre til problemer med motoren.
Betjening af tre påhængsmotorer
1. Kontrolhåndtag til bagbords motor
2. Kontrolhåndtag til styrbords motor
3. Motor på bagbords side
4. Midtmotor
5. Motor på styrbords side
Motoren på bagbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for bagbords side.
Når alle motorer er startet, kører center-
motoren på den gennemsnitlige hastighed af hastighederne for motorerne på styr­bord og bagbord.
Motoren på styrbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for styrbords side.
72
Page 80
Betjening
ZMU06001
ON
ON
ZMU06005
ZMU07324
ZMU06006
ON
ON
ZMU06007
ZMU07325
Betjening af motoren på bagbords side og motoren på styrbords side
Betjening af motoren på bagbords side og centermotoren
Motoren på bagbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for bagbords side.
Motoren på styrbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for styrbords side.
73
Motoren på bagbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for bagbords side.
Betjen centermotoren med kontrolhåndta-
get for styrbords side.
Page 81
Betjening
ZMU06008
ON
ON
ZMU06009
ZMU07326
ZMU06002
ON
ZMU06010
ZMU07327
Betjening af centermotor og styrbordssi­demotor
Betjening af centermotoren
Betjen centermotoren med kontrolhåndta-
get for bagbords side.
Motoren på styrbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for styrbords side.
Betjen centermotoren med kontrolhåndta-
get for bagbords side.
74
Page 82
Betjening
PC S PC S PC S PC S PC SPC S
PC S PC S PC S PC SPC SPC S
ZMU06011
KMU35901
Bådens retning
Figurerne nedenfor viser bådens retning når tre motorer bruges.
Betjening af motoren på bagbords side, centermotoren og motoren på styrbords side
:Bådens retning og drejekraft
Pilens størrelse er proportional med drejekraften.
:Fremdrivning
75
Page 83
Betjening
PC S PC S PC S PC S PC SPC S
PC S PC S PC S PC S PC SPC S
ZMU06012
Betjening af motoren på bagbords side og motoren på styrbords side
:Bådens retning og drejekraft
Pilens størrelse er proportional med drejekraften.
:Fremdrivning
76
Page 84
Betjening
PC S PC S PC S PC S
ZMU06013
Betjening av centermotoren
:Bådens retning og drejekraft
Pilens størrelse er proportional med drejekraften.
:Fremdrivning
77
Page 85
KMU30880
BEMÆRK:
ZMU05931
SET
MENU
CANCEL
ZMU07256
ZMU06247
ON
OFF
START
Lav hastighed
KMU41831
Justering af den lave hastighed
Når kontrolhåndtaget er i enten fremadgåen­de position eller bakposition og gashåndta­get er i den helt lukkede position, kan du skiftevis justere trollingshastigheden mellem 600 omdr./min. og 1000 omdr./min. ved at øge eller mindske den med ca. 50 om­dr./min. Displayet viser motorhastigheden, når denne øges fra fuldt lukket position i trol­lingshastighedsindstilling. Når gashåndtaget sættes tilbage til den fuldt lukkede position igen, viser displayet trollinghastigheden igen. Når motoren slukkes eller når motorha­stigheden overstiger 3000 omdr./min., udlø­ses trollingshastighedsindstillingen. Se den vedlagte betjeningsvejledning for yderligere detaljer.
Betjening
Sejlads ved lav hastighed påvirkes af
strømforhold og andre driftsbetingelser og kan variere fra den reelle motorhastighed.
Ved opvarmning af en kold motor kan den
lave hastighed ikke mindskes til under den specificerede tomgangshastighed.
KMU27821
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefa­les at stoppe med det samme efter at have kørt med høj fart.
KMU42191
Procedure for modeller med en enkelt og to stationer (hovedstation)
1. Motoren kan slukkes ved enten at trykke på start/stopknappen eller ved at dreje hovedkontakten til “ ” (slukket) positi­on. Efter at motoren er slukket ved hjælp af start/stopknappen skal du dreje ho­vedkontakten til “ ” (slukket) position.
78
Page 86
Betjening
BEMÆRK:
ONOFF START
ZMU04599
ON
OFF
ZMU07171
OFFOFF
ON ON
ZMU05833
OFFOFF
ON ON
OFF
ON
ZMU06014
ZMU07148
ZMU07149
Motoren kan også stoppes ved at trække i snoren og fjerne clipsen fra motorafbryder­kontakten og derefter dreje hovedkontakten til “ ” (slukket).
2. Hvis der er Yamaha Security System: Når du forlader båden skal du aktivere Yamaha Security System ved at trykke på aktiveringsknappen på fjernstyrin­gen. Der høres et kort bip, når tyveribe­skyttelsen aktiveres. Systemet kan kun aktiveres, når hovedkontakten er i “ ” (slukket) position. For yderligere infor­mation, se side 24. ADVARSEL! Indstil
ikke Yamaha Security System i låse­indstillingen når du standser moto­ren væk fra kysten.
[KWM02150]
3. Fjern nøglen hvis båden efterlades ube­mandet.
79
Page 87
KMU42200
BEMÆRK:
ZMU07147
ZMU07148
ZMU07149
ON
OFF
ZMU07171
ON
OFF
ZMU07172
Procedure for modeller med to stationer (understation)
1. Tryk på start/stopknappen, indtil moto­ren stopper helt. Når understationen har stoppet motoren, skal du sørge for at dreje hovedkontakten til “ ”.
Betjening
Motoren kan også stoppes ved at trække i snoren og fjerne clipsen fra motorafbryder­kontakten og derefter dreje hovedkontakten til “ ” (slukket).
2. Hvis der er Yamaha Security System: Når du forlader båden skal du aktivere Yamaha Security System ved at trykke på aktiveringsknappen på fjernstyrin­gen. Der høres et kort bip, når tyveribe­skyttelsen aktiveres. Systemet kan kun aktiveres, når hovedkontakten er i “ ” (slukket) position. For yderligere infor­mation, se side 24. ADVARSEL! Indstil
ikke Yamaha Security System i låse­indstillingen når du standser moto­ren væk fra kysten.
3. Fjern nøglen hvis båden efterlades ube­mandet.
[KWM02150]
80
Page 88
Betjening
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU06259
UP
1
DN
ZMU05834
UP
1
DN
KMU27862
Trimning af påhængsmotor
KWM00740
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget van­skelig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller van­skelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bovens stilling i vandet. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at for­bedre ydelsen og brændstoføkonomien, som igen reducerer påvirkningerne på moto­ren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bådens belastning, søens betingelser og bådens fart.
blive knust mellem motoren og be­spændingen, når motoren trimmes eller vippes.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af en
trimindstilling for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkon-
takt på nederste motorskærm, så brug den kun, når båden er helt stoppet og motoren er slukket. Juster aldrig trim­vinkelen med denne kontakt, når båden sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27888
Justering af trimvinkel (elektrisk trim og tilt)
KWM00753
Sørg for, at der ingen personer er i nær-
heden af påhængsmotoren ved juste­ring af trimvinkelen. Kropsdele kan
81
Page 89
Betjening
UP
DN
11
1
UP
DN
ZMU05835
UP
DN
1
1
UP
DN
ZMU05964
UP
DN
ZMU05836
1
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
KMU27912
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op­indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effektivi­tet. Dette er generelt, når bådens køl-linie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil båden måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompensér for dette, når du styrer. Når bådens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdre­ven trim-ud kan også forårsage, at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske “springe” (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontak­ten “ ” (op). For at sænke boven (trim-ind), tryk på kon­takten “ ” (ned). Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der passer bedst til din båd og sejlforholde­ne.
82
Page 90
Betjening
BEMÆRK:
ADVARSEL
VIGTIGT
ZMU06236
N
KWM01543
Sørg for, at ingen personer er i nærheden af påhængsmotoren, når påhængsmoto­ren vippes op og ned. Kropsdele kan bli­ve knust mellem påhængsmotoren og bespændingen, når påhængsmotoren trimmes eller vippes.
KCM00991
Bov ned
For megen trim-ind forårsager, at båden “pløjer” gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at for­øge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også bå­den ustabil. Modstand ved boven er forøget meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør betjeningen svær og farlig.
Afhængigt af bådtype har påhængsmotor­trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27946
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller hvis båden lægges for anker på lavt vand, bør påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og bundkaret mod skader ved sammenstød med forhindringer og også for at reducere tæringen.
Inden påhængsmotoren vippes op, skal
man følge proceduren under “Stop mo­toren” i dette afsnit. Vip aldrig på­hængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
For at forhindre at kølevandsrørene fry-
ser til, når de omgivende temperaturer er 5C eller derunder, så vip påhængs­motoren op når den har været stoppet i 30 sekunder eller mere.
KMU35509
Procedure for at vippe op (modeller med elektrisk trim og tilt)
1. Placer kontrolhåndtaget i frigear.
83
Page 91
2. Tryk på kontakten til elektrisk trim og tilt
ZMU05829
N
ZMU06280
UP
ZMU05837
UP
UP
UP
ZMU05838
UP
UP
ZMU06020
UP
ZMU05839
” (op), indtil påhængsmotoren er vip­pet helt op.
Betjening
3. Indstil tiltstøttehåndtaget til at støtte mo­toren. ADVARSEL! Efter at have vip-
pet påhængsmotoren, skal man sørge for at understøtte den med tilt­støtteknoppen eller tiltstøttehåndta­get. Ellers kan påhængsmotoren pludselig falde ned igen, hvis olie­trykket i den elektriske trim- og tilten­hed eller i den elektriske tiltenhed falder.
[KWM00262] VIGTIGT: Anvend ikke
tiltstøttehåndtaget eller -knoppen ved
84
Page 92
Betjening
ZMU05824
ZMU05856
ZMU06258
DN
ZMU05840
DN
transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transpor­teres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret in­formation, se side 90.
[KCM01641]
frit.
2. Slip tiltholderhåndtaget.
3. Skub den elektriske kontakt til trim og tilt “ ” (ned) for at sænke påhængsmoto­ren til den ønskede position.
4. Først når påhængsmotoren er støttet af tiltstøttehåndtaget, kan den elektriske kontakt til trim og tilt trykkes “ ” (ned) for at trække i trimstængerne. VIGTIGT:
Kontroller at trimstængerne trækkes helt ind ved fortøjningen. Dette be­skytter stængerne mod søvækst og tæring, som kan beskadige den elek­triske trim- og tiltmekanisme.
KMU35516
[KCM00252]
Procedure for at vippe ned (modeller med elektrisk trim og tilt)
1. Skub den elektriske kontakt til trim og tilt “ ” (op), indtil påhængsmotoren støttes af tiltstangen og tilstøttehåndtaget bliver
85
Page 93
Betjening
VIGTIGT
BEMÆRK:
DN
DN
ZMU05841
DN
DN
ZMU06021
DN
ZMU05842
ZMU06236
N
ZMU05829
N
og tiltenheden kan beskadiges.
Vip ikke påhængsmotoren så højt op,
så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstilles til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Når påhængsmotoren er vippet delvist op for sejlads på lavt vand, kan motorhastigheden styres omkring 2500 omdr./min. Dette sker for at beskytte den elektriske trim og tilten­hed og er ikke tegn på fejlfunktion. For yder­ligere information om at deaktivere motorens hastighedskontrolsystem, se side 87.
KMU35236
Fremgangsmåde for modeller med elek­trisk trim og tilt
1. Placer kontrolhåndtaget i frigear.
KMU28062
Lavt vand
KMU42220
Modeller med elektrisk trim og tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KCM01490
Hvis motoromdrejningerne pludselig
øges når påhængsmotor er delvis vip­pet op, er der risiko for at power trim-
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn­skede position ved at bruge den elektri-
86
Page 94
Betjening
VIGTIGT
ZMU06280
UP
ZMU05837
UP
UP
UP
ZMU05838
UP
UP
ZMU06020
UP
ZMU05839
ske kontakt til trim og tilt. ADVARSEL! Brug af den elektriske trim- og tiltkon­takt på underste motorskærm, me­dens båden er i bevægelse eller motoren kører, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distra­here føreren, og dermed øge risikoen for kollision med en anden båd eller forhindring.
[KWM01850]
87
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til den normale driftsstilling, skal der tryk­kes på den elektriske kontakt til trim og tilt, og påhængsmotoren skal langsomt vippes ned.
KMU42231
Deaktivering af motorens hastighedskon­trolsystem
KCM02500
Denne procedure skal udføres, når du
Page 95
ikke er på lavt vand. Ellers kan påhængs-
ZMU06236
N
ZMU05829
N
ZMU06258
DN
ZMU05840
DN
DN
DN
ZMU05841
DN
DN
ZMU06021
DN
ZMU05842
motoren ramme en genstand i vandet, idet den vipper ned.
1. Luk for gashåndtaget således, at motor­omdrejningerne falder til tomgangsha­stighed.
2. Efter motoren er sat i tomgang i gear, skal du flytte kontrolhåndtaget til fri­gearsstilling med et fast greb.
Betjening
3. Tryk på den elektriske kontakt til trim og tilt og vip påhængsmotoren helt ned.
88
Page 96
Betjening
KMU41370
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand, brakvand eller vand med et højt mineralindhold skal du skylle kø­lesystemet med ferskvand for at minimere korrosion og tilstopning af kølevandspassa­gerne med fremmedlegemer. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med fersk­vand.
Sejlads i vand med mudder, sand, dynd, affald eller planteliv
Mudder, sand, dynd, affald eller planteliv i vandet kan spærre for vandstrømmen i køle­vandsindtagets dæksler eller tilstoppe de indvendige vandpassager. Kontroller og rens kølevandsindtagets dæksler regelmæs­sigt ved sejlads under disse forhold. Skyl motoren med rent ferskvand efter anvendel­se i disse omgivelser. Kontakt din Yamaha­forhandler, hvis vandstrømmen ikke normali­seres ved rengøring af kølevandsindtagets dæksler eller skylning med ferskvand.
89
Page 97

Vedligeholdelse

ADVARSEL
VIGTIGT
VIGTIGT
ZMU05843
KMU31844
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM02640
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvad enten det er i båden eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Spænd brændstofventilen sikkert un­der transport og opbevaring af på­hængsmotoren.
Gå aldrig ind under påhængsmotoren,
mens den er vippet op. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmoto­ren skulle falde ned.
Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller -
knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste sig løs fra tilt­holderen og falde ned. Hvis påhængsmotoren ikke kan transporte­res i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KCM02440
brændstofventilen for at forhindre, at der lø­ber brændstof ud. Påhængsmotoren bør transporteres og op­bevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan på­hængsmotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanord­ning såsom en hækbjælke støttestang. Kon­takt din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer om dette. Når påhængsmotoren er vippet op i en læn­gere periode i forbindelse med forankring el­ler transport af båden på en trailer, skal du lukke brændstofventilen.
KMU35580
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmo­tor i længere tid (2 måneder eller længere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhindre omfattende skader. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autorise­ret Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du kan dog som ejer med et minimum af værktøjer udføre følgende procedurer.
KCM01720
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og godt ventileret sted uden direkte sollys.
Hold påhængsmotoren i den viste stilling ved transport og opbevaring.
Ved opbevaring af påhængsmotoren i en længere periode, skal brændstoffet tap­pes af brændstoftanken. Det tilbagevæ­rende brændstof kunne tilstoppe brændstofrøret og medføre motorstarts­problemer eller fejlfunktion.
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved transport af båden på en trailer skal du lukke
90
Page 98
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
BEMÆRK:
VIGTIGT
1
2
3
ZMU05844
KMU28305
Fremgangsmåde
KMU41320
Aftapning af benzin fra dampudskilleren
Benzin i dampudskilleren skal aftappes før lagring af påhængsmotoren. Få en Yamaha­forhandler til at aftappe benzinen fra dam­pudskilleren.
KMU31393
Vask af påhængsmotoren
Udfør denne procedure efter at have monte­ret den øverste motorskærm.
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk­vand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luft-
indtaget.
[KCM01840]
2. Aftap kølevandet helt af motoren. Ren­gør den grundigt udvendigt.
KMU28402
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til korrekt specifikation. For information om installation af tændrør, se side 98.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
103. Kontroller olien for vandforekomst, hvilket indikerer en utæt pakning. Pak­ningsudskiftning bør udføres af en auto­riseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 97.
Ved langtidsopbevaring anbefales det at “fogge” motoren med olie. Kontakt din Yamaha-forhandler for information om fog­ging-olie og procedurer for din motor.
KMU28445
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter be­tjening for at få den mest grundige gennem­skylning.
KCM01530
Igangsæt ikke denne procedure, når mo-
toren er tændt. Vandpumpen kan blive beskadiget og alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
1. Efter at have slukket motoren, skal du skrue studsen til haveslangen af besla­get på underste motorskærm.
1. Beslag
2. Studs til haveslange
3. Haveslangeadapter
2. Skru haveslangeadapteren på en have­slange, som er tilsluttet en vandhane med ferskvand, og tilslut derefter slan­gen til haveslangestudsen.
3. Med motoren slukket skal du dreje på vandhanen og lade vandet skylle gen­nem kølerørene i ca. 15 minutter. Luk for vandhanen og frakobl haveslangeadap­teren fra haveslangestudsen.
4. Sæt studsen til haveslangen på monte­ringen på den underste motorskærm.
91
Page 99
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
ADVARSEL
Spænd studsen sikkert. VIGTIGT: Lad ikke haveslangetilslutningen hænge løst på den underste motorskærm el­ler slangen hænge frit under normal betjening. Vandet vil løbe ud af tilslut­ningen i stedet for at afkøle motoren, hvilket kan medføre alvorlig overop­hedning. Kontroller at koblingen er ordentligt spændt efter gennemskyl­ningen af motoren.
Når motoren gennemskylles med båden i
[KCM00541]
vandet, skal man vippe påhængsmotoren op, indtil den er helt ude af vandet for at opnå det bedste resultat.
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 90.
KMU28452
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske påhængsmoto­ren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
KMU28461
Eftersyn af påhængsmotorens malede overflade
Efterse påhængsmotoren for ridser, hakker eller afskallet maling. Områder med beskadi­get maling har mere tendens til tæringer. Om nødvendigt, rengør og mal områderne. Re­parationsmaling fås hos din Yamaha-for­handler.
KMU2847C
Periodisk vedligeholdelse
KWM01871
Disse procedurer kræver mekanikerfær­digheder, værktøj og tilbehør. Hvis du ikke besidder de nødvendige færdighe­der, værktøjer eller udstyr til at udføre en vedligeholdelsesprocedure, så få en Yamaha-forhandler eller en uddannet me­kaniker til at gøre arbejdet. Procedurerne involverer demontering af motoren og blotlæggelse af farlige dele. For at reducere risikoen for kvæstelser på grund af bevægelige, varme eller elektri­ske dele:
Sluk for motoren og hold nøglerne og
motorens afbrydersnor på dig, mens du udfører vedligeholdelse medmindre an­det er specificeret.
Den elektriske kontakt til trim og tilt vir-
ker selv når startnøglen er slukket. Hold folk væk fra kontakterne, når der arbej­des rundt om motoren. Når motoren er tiltet, så hold folk væk fra området un­der den samt området mellem den og bespændingen. Kontroller at der ikke er omkringstående i dette område inden den elektriske trim- og tiltmekanisme manøvreres.
Lad maskinen køle af, før du håndterer
varme dele eller væsker.
Genmonter altid motoren helt igen, in-
den den anvendes på ny.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun benytte originale Yamaha reservedele eller dele af tilsvarende design og kvalitet. Reservedele af mindre god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre tab af styreevne og
92
Page 100
Vedligeholdelse
udsætte fører og passagerer for fare. Yamahas originale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34151
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en el­ler flere af følgende typer funktioner jævnligt:
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på
maksimalt motoromdrejningstal (om­dr./min.) i mange timer
Kontinuerlig betjening ved lavt motorom-
drejningstal (omdr./min.) i mange timer
Betjening uden motoren har haft tilstræk-
kelig tid til at varme op og køle ned
Jævnlig hurtig acceleration og decelerati-
on
Hyppigt skifteHyppige start og stop af motoren/motorer-
ne
Drift, der ofte svinger mellem lette og tun-
ge belastninger Påhængsmotorer, der anvendes under nog­le af ovennævnte betingelser, kræver hyppi­gere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For eksempel, hvis der skal foretages en be­stemt service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer i stedet for. Dette vil medvirke til at for­hindre hurtigere forringelse af motorkompo­nenterne.
93
Loading...