Yamaha F350A1, FL350A1 User Manual

MANU ALE DEL PROPRIETARIO
qq
qq
Leggete attentamente questo manuale del proprie-
tario prima di usare il vostro motore fuoribordo.
F300A FL300A F350A FL350A F350A1 FL350A1
6AW-28199-76-H0
HMU25052
Leggete attentamente questo manuale del proprietario prima di usare il vostro motore fuoribordo. Quando navigate, tenete a bordo il manuale in una busta a tenuta stagna. Se vendete il motore fuoribordo, il manuale deve accompagnarlo.
Informazioni importanti sul manuale
HMU25105
Al proprietario
Grazie per avere preferito un motore fuori­bordo Yamaha. Questo Manuale del proprie­tario contiene le informazioni indispensabili per il corretto funzionamento, la manutenzio­ne e la cura. La comprensione approfondita di queste semplici istruzioni vi aiuterà a trarre il massimo piacere dal vostro nuovo Yamaha. Se avete domande sul funziona­mento o la manutenzione del vostro motore fuoribordo, non esitate a consultare un con­cessionario Yamaha. In questo Manuale del proprietario le infor­mazioni particolarmente importanti sono evi­denziate nel modo seguente.
: È il simbolo di pericolo. Viene usato per segnalarvi il rischio potenziale di ferite. Rispettate tutte le consegne di sicurezza contraddistinte da questo simbolo per evita­re possibili ferite o la morte.
HWM00781
AVVERTENZA
AVVERTENZA segnala una situazione pe­ricolosa che, se non evitata, comporta un rischio di lesioni gravi o morte.
HCM00701
ATTENZIONE
ATTENZIONE indica le precauzioni spe­ciali che devono essere prese per evitare danni al motore fuoribordo o ad altre co­se.
NOTA:
Una NOTA fornisce le informazioni che ren­dono le procedure più semplici o più chiare.
formazioni più aggiornate disponibili al mo­mento della stampa, e potrebbero pertanto esservi lievi differenze tra il motore in vostro possesso e il contenuto del manuale. Per qualsiasi domanda relativa a questo manua­le, vi invitiamo a consultare il vostro conces­sionario Yamaha. Per garantirne una lunga durata, Yamaha raccomanda di usare il prodotto ed eseguir­ne i controlli periodici e la manutenzione spe­cificati attenendosi strettamente alle istruzioni contenute nel manuale del proprie­tario. La garanzia non copre nessuno dei danni derivanti dalla mancata osservanza di queste istruzioni. In alcuni paesi, le leggi o le regolamentazioni limitano l’uscita del prodotto dal paese in cui è stato acquistato, e potrebbe risultare im­possibile registrarlo nel paese di destinazio­ne. Inoltre la garanzia potrebbe non essere applicabile in certe regioni. Se prevedete di portare il prodotto in un altro paese, consul­tate il concessionario presso cui lo avete ac­quistato per ulteriori informazioni. Se il prodotto è stato acquistato di seconda mano, consultate il concessionario più vicino per registrarvi come cliente e potere usufrui­re dei servizi specificati.
NOTA:
Come base per le spiegazioni e le illustrazio­ni di questo manuale è stato usato il modello F300AET, FL300AET, F350AET, FL350AET, F350AET1, FL350AET1 e gli ac­cessori standard. È possibile che alcune par­ti non riguardino il modello in vostro possesso.
La Yamaha è continuamente impegnata a migliorare la progettazione e la qualità dei suoi prodotti. Questo manuale contiene le in-
Informazioni importanti sul manuale
HMU25121
F300A, FL300A, F350A, FL350A, F350A1,
FL350A1
MANUALE DEL PROPRIETARIO
©2009 Yamaha Motor Co., Ltd. Prima Edizione, febbraio 2009
Tutti i diritti riservati.
Qualsiasi riproduzione o uso non autorizzato
senza il permesso scritto di
Yamaha Motor Co., Ltd.
sono espressamente vietati.
Stampato in Giappone
Indice
Informazioni sulla sicurezza............. 1
Sicurezza del motore fuoribordo ..... 1
Elica ..................................................1
Parti rotanti........................................ 1
Parti bollenti ......................................1
Shock da folgorazione ...................... 1
Trim-Tilt elettroidraulico..................... 1
Tirante di spegnimento di
emergenza del motore....................1
Benzina ............................................. 2
Esposizione a benzina e schizzi .......2
Monossido di carbonio ...................... 2
Modifiche........................................... 2
Sicurezza della navigazione da
diporto ...........................................2
Alcolici e farmaci ............................... 2
Giubbotti salvagente .........................2
Bagnanti............................................2
Passeggeri ........................................ 2
Sovraccarico .....................................3
Evitare le collisioni............................. 3
Tempo...............................................3
Formazione dei passeggeri............... 3
Pubblicazioni sulla sicurezza della
navigazione da diporto.................... 3
Leggi e regolamenti .......................... 3
Informazioni generali ........................ 4
Casella per numero di matricola del
motore ...........................................4
Numero di matricola del motore
fuoribordo........................................ 4
Numero di matricola del digital
electronic control............................. 4
Numero della chiave .........................5
Dichiarazione di conformità (DoC)
CE .................................................5
Marcatura CE .................................. 5
Leggere i manuali e le etichette ...... 7
Etichette di avvertenza...................... 7
Caratteristiche tecniche e
requisiti ............................................11
Caratteristiche tecniche................. 11
Requisiti di installazione................ 12
Potenza installabile stabilita dal
cantiere ......................................... 12
Montaggio del motore .....................13
Requisiti del digital electronic
control ......................................... 13
Requisiti della batteria................... 13
Caratteristiche tecniche della
batteria..........................................13
Montaggio della batteria..................13
Batterie multiple ..............................14
Scelta dell’elica ............................. 14
Modelli a controrotazione ................14
Protezione dall’avviamento in
marcia ......................................... 15
Requisiti dell’olio motore............... 15
Requisiti del carburante ................ 15
Benzina ...........................................15
Vernice antivegetativa .................. 16
Requisiti per lo smaltimento del
motore ......................................... 16
Attrezzatura di emergenza............ 16
Informazioni sul controllo delle
emissioni ..................................... 16
Modelli per l’America del Nord ........16
Etichette Star................................... 17
Componenti ..................................... 19
Diagramma componenti................ 19
Digital electronic control ..................23
Indicatore di attività del digital
electronic control...........................24
Spia di allarme del digital
electronic control...........................25
Leva di comando.............................26
Levetta di blocco del folle................26
Interruttore dell’acceleratore
libero ............................................. 27
Registro frizione dell’acceleratore ...28
Selettore di stazione........................ 29
Selettore di motore..........................30
Tirante di spegnimento di
emergenza del motore e
forcella ..........................................30
Interruttore generale........................ 31
Pulsante di avviamento ...................32
Pulsante di spegnimento del
motore...........................................33
Indice
Interruttore PTT su digital
electronic control........................... 33
Interruttore PTT sulla bacinella
del motore.....................................34
Interruttori PTT................................34
Limitatore di tilt................................35
Leva di supporto tilt per modello
con Trim-Tilt elettroidraulico ......... 35
Leva di aggancio/sgancio
carenatura (tipo da ruotare) .......... 35
Dispositivo di lavaggio .................... 36
Filtro del carburante/Separatore
d’acqua ......................................... 36
Strumenti e indicatori .....................38
6Y8 Strumenti multifunzione ......... 38
6Y8 Contagiri multifunzione .......... 38
Controlli all’avvio ............................. 38
Regolazione della velocità di
traino.............................................39
Spia di bassa pressione olio ...........39
Allarme per surriscaldamento .........39
Spia del separatore d’acqua ...........40
Spia di problemi al motore ..............40
Spia di bassa tensione batteria.......40
6Y8 Indicatori di velocità &
misuratori del livello di
carburante multifunzione .............41
6Y8 Indicatori di velocità
multifunzione ...............................42
6Y8 Strumenti di controllo del
carburante multifunzione .............42
Sistema di comando del motore....44
Sistema di allarme......................... 44
Spia digital electronic control ..........44
Allarme per surriscaldamento .........44
Allarme per bassa pressione olio....46
Installazione..................................... 47
Installazione .................................. 47
Montare il motore fuoribordo...........47
Funzionamento................................ 49
Primo uso del motore .................... 49
Mettere olio motore ......................... 49
Rodaggio del motore....................... 49
Conoscere la propria
imbarcazione ................................ 49
Controlli prima di avviare il
motore ......................................... 49
Livello del carburante ......................50
Rimuovere la calandra ....................50
Impianto del carburante ..................50
Comandi..........................................51
Tirante di spegnimento di
emergenza del motore..................51
Olio motore...................................... 52
Motore .............................................53
Dispositivo di lavaggio..................... 53
Installare la carenatura.................... 53
Controllo dell’impianto di Trim-Tilt
elettroidraulico............................... 54
Batteria............................................55
Fare rifornimento di carburante..... 55
Funzionamento del motore ........... 56
Mandata del carburante ..................56
Cambiare stazione ..........................56
Avviamento del motore ...................57
Controlli dopo l’avviamento del
motore ......................................... 62
Acqua di raffreddamento.................62
Riscaldare il motore ...................... 62
Modelli ad avviamento elettrico.......62
Controlli dopo il riscaldamento del
motore ......................................... 62
Innestare le marce ..........................62
Interruttori di spegnimento ..............62
Selezionare il motore fuoribordo
(tipo a tre motori) ........................ 63
Innestare le marce ........................ 64
Arresto dell’imbarcazione.............. 66
Funzionamento del motore
sinistro / di centro / destro ........... 66
Direzione dell’imbarcazione.......... 69
Arrestare il motore ........................ 72
Procedura per i modelli a stazione
unica .............................................72
Procedura per i modelli a stazione
duale (stazione principale)............72
Procedura per i modelli a stazione
duale (stazione secondaria)..........73
Assetto del motore fuoribordo....... 73
Indice
Regolazione dell’angolo di trim
(Trim-Tilt elettroidraulico)..............74
Regolazione dell’assetto
dell’imbarcazione .......................... 75
Sollevare e abbassare il motore.... 76
Procedura per sollevare il motore
(modelli con Trim-Tilt
elettroidraulico) ............................. 76
Procedura per abbassare il motore
(modelli con Trim-Tilt
elettroidraulico) ............................. 78
Acque basse ................................. 79
Modelli con Trim-Tilt
elettroidraulico .............................. 79
Navigazione in altre condizioni...... 80
Manutenzione ..................................82
Trasporto e conservazione del
motore fuoribordo ........................82
Conservazione del motore
fuoribordo...................................... 82
Procedura ....................................... 82
Lubrificazione..................................83
Lavaggio del gruppo motore ...........83
Pulizia del motore fuoribordo ..........84
Controllo della superficie verniciata
del motore.....................................84
Manutenzione periodica ................ 85
Pezzi di ricambio.............................85
Condizioni di funzionamento
difficili ............................................ 85
Tabella di manutenzione 1..............86
Tabella di manutenzione 2..............88
Ingrassaggio ................................... 89
Pulizia e regolazione della
candela ......................................... 90
Controllo del minimo .......................93
Cambio dell’olio motore................... 93
Controllo di cavi e connettori........... 94
Controllo dell’elica...........................94
Togliere l’elica ................................. 95
Installare l’elica ............................... 95
Cambio dell’olio per ingranaggi....... 96
Controllo e sostituzione degli
anodi ............................................. 97
Controllo della batteria
(per i modelli ad avviamento
elettrico) ........................................ 98
Collegare la batteria ........................99
Scollegare la batteria ....................101
Riparazione dei guasti.................. 102
Individuazione dei guasti ............ 102
Interventi temporanei
d’emergenza ............................. 106
Danni causati da collisione............ 106
Navigazione in condizioni di
emergenza (a due o tre
motori).........................................106
Sostituzione del fusibile................. 106
Il PTT non funziona .......................107
La spia di allarme del separatore
d’acqua lampeggia durante la
navigazione.................................107
Trattamento del motore in caso
di immersione ........................... 110

Informazioni sulla sicurezza

HMU33622
Sicurezza del motore
fuoribordo
Osservate sempre queste precauzioni.
HMU36501
Elica
Le persone che entrano in contatto con l’eli­ca potrebbero essere ferite o uccise. L’elica può continuare a girare anche se il motore è in folle, e con i suoi bordi affilati può causare tagli anche da ferma.
Arrestate il motore quando vicino a voi c’è una persona in acqua.
Tenete le persone fuori portata dell’elica, anche se il motore è spento.
HMU33630
Parti rotanti
Mani, piedi, capelli, gioielli, cinghiette del giubbotto salvagente e così via possono re­stare impigliati nelle parti rotanti interne del motore, con rischio di lesioni gravi o morte. Lasciate la calandra installata nella misura del possibile. Non togliete o rimettete la ca­landra con il motore in funzionamento. Fate funzionare il motore senza la carenatu­ra solo in base alle specifiche istruzioni del manuale. Tenete lontano dalle parti rotanti esposte le mani, i piedi, i capelli, i gioielli, gli indumenti, le cinghiette del giubbotto salva­gente, e così via.
HMU33640
Parti bollenti
Durante e dopo il funzionamento, le parti del motore sono abbastanza calde da provocare scottature. Non toccate le parti sotto la ca­landra finché il motore non si è raffreddato.
HMU33650
Shock da folgorazione
Non toccate le parti elettriche mentre avviate o fate funzionare il motore. Possono provo­care shock da folgorazione o elettrocuzione.
HMU33660
Trim-Tilt elettroidraulico
Un arto potrebbe restare schiacciato tra il motore e la staffa di bloccaggio quando il motore viene messo in assetto o inclinato. Tenete sempre gli arti lontano da questa zo­na. Accertatevi che non ci sia nessuno in questa zona quando fate funzionare il mec­canismo di PTT. Gli interruttori PTT funzionano anche se l’in­terruttore generale è spento. Tenete le per­sone lontano dagli interruttori ogni volta che lavorate attorno al motore. Non state mai sotto il piede del motore quan­do questo è sollevato, neanche se la leva di supporto tilt è bloccata. Qualora il motore fuoribordo dovesse cadere accidentalmente potreste riportare gravi ferite.
HMU33671
Tirante di spegnimento di emergenza del motore
Attaccate il tirante di spegnimento di emer­genza del motore affinché il motore si spen­ga se il pilota cade in mare o lascia il timone. In tal modo si evita che l’imbarcazione si al­lontani a motore acceso e lasci i passeggeri in difficoltà, oppure travolga persone o cose. Durante la marcia, attaccate sempre salda­mente il tirante di spegnimento di emergen­za del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Non toglietelo per la­sciare il timone mentre l’imbarcazione è in movimento. Non attaccate il tirante a un in­dumento che potrebbe strapparsi, né dispo­netelo in modo che resti impigliato, cosa che ne impedirebbe il funzionamento. Badate a non far passare il tirante dove ri­schia di essere estratto accidentalmente. Se il tirante viene estratto mentre il motore sta funzionando, questo si spegne e perderete buona parte del controllo del timone. L’im­barcazione potrebbe rallentare bruscamen-
1
Informazioni sulla sicurezza
te, proiettando persone e cose in avanti.
HMU33810
Benzina
La benzina e i suoi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi.
Fate sempre ri­fornimento rispettando la procedura a pagi­na 56 per ridurre il rischio d’incendio e d’esplosione.
HMU33820
Esposizione a benzina e schizzi
Badate a non schizzare benzina. Qualora dovesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti. Smaltiteli in modo sicuro. Lavate subito la pelle con acqua e sapone in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati. Se ingoiate benzina o ne aspirate vapori in quantità, oppure la benzina vi schizza negli occhi, consultate immediatamente un medi­co. Non aspirate la benzina con la bocca.
HMU33900
Monossido di carbonio
Questo prodotto emette gas di scarico che contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodore che può provocare danni al cervello o morte se inalato. Tra i sintomi vi sono nausea, vertigini e sonnolenza. Venti­late bene il pozzetto e le cabine. Badate a non ostruire le bocche di ventilazione.
HMU33780
Modifiche
Non cercate di modificare questo motore fuoribordo. Le modifiche possono ridurre la sicurezza e l’affidabilità del motore fuoribor­do e renderne l’uso poco sicuro o illegale.
HMU33740
Sicurezza della navigazione da
diporto
Questa sezione contiene alcune delle princi­pali precauzioni di sicurezza che dovrete os­servare durante la navigazione.
HMU33710
Alcolici e farmaci
Non pilotate mai dopo avere bevuto alcolici o assunto farmaci. L’intossicazione è uno dei più comuni fattori che contribuiscono alle di­sgrazie in mare.
HMU33720
Giubbotti salvagente
Dovete avere a bordo altrettanti giubbotti salvagente omologati quanti sono i passeg­geri. Yamaha raccomanda di indossare sempre in navigazione il giubbotto salvagen­te. Almeno i bambini e le persone che non sanno nuotare dovrebbero sempre indossa­re il giubbotto salvagente, e tutti dovrebbero indossarlo quando le condizioni di navigazio­ne sono potenzialmente pericolose.
HMU33731
Bagnanti
Quando il motore è acceso, controllate sem­pre con la massima attenzione se ci sono persone in acqua, come bagnanti, sciatori o pescatori subacquei. Se c’è qualcuno in ac­qua accanto all’imbarcazione, mettete in fol­le e arrestate il motore. State lontano dalle acque riservate alla bal­neazione. I bagnanti possono essere difficili da vedere. L’elica può continuare a girare anche quan­do il motore è in folle. Arrestate il motore quando vicino a voi c’è una persona in ac­qua.
HMU33751
Passeggeri
Consultate le istruzioni del fabbricante della vostra imbarcazione per i dettagli sui posti appropriati per i passeggeri a bordo e con­trollate che tutti i passeggeri siano seduti correttamente prima di accelerare e quando procedete a un regime superiore al minimo. I passeggeri in piedi o seduti in posti non ido­nei rischiano di essere proiettati fuori bordo
2
Informazioni sulla sicurezza
o all’interno dell’imbarcazione da onde, scie o improvvisi cambiamenti di velocità o dire­zione. Anche quando i passeggeri sono se­duti correttamente, avvertiteli se dovete compiere una manovra inusuale. Evitate sempre di saltare su onde e scie.
HMU33760
Sovraccarico
Non sovraccaricate l’imbarcazione. Consul­tate la targhetta dell’imbarcazione o il suo fabbricante per il peso e il numero massimo di passeggeri. Controllate che il peso nell’im­barcazione sia distribuito in base alle istru­zioni del suo fabbricante. Sovraccaricare o distribuire male il peso nell’imbarcazione possono comprometterne la maneggevolez­za e causare incidenti, oppure farla capovol­gere o affondare.
HMU33772
Evitare le collisioni
Localizzate costantemente la presenza di bagnanti, oggetti ed altre imbarcazioni. State in guardia quando le condizioni limitano la vostra visibilità o impediscono la visione di altre persone.
ZMU06025
Pilotate adottando ogni cautela a regimi si­curi e tenetevi a distanza di sicurezza da ba­gnanti, oggetti ed altre imbarcazioni.
Non tallonate altre imbarcazioni o persone che fanno sci d’acqua.
Evitate le brusche virate o altre manovre
che rendano difficile agli altri evitarvi o ca­pire dove volete andare. Evitate le zone con oggetti sommersi o le
acque basse.
Navigate nei vostri limiti ed evitate mano­vre azzardate per ridurre il rischio di perde­re il controllo, cadere fuori bordo e provocare collisioni. Agite preventivamente per evitare le colli-
sioni. Ricordate che le imbarcazioni non hanno freni, e spegnere il motore o ridurre il gas possono diminuire la vostra capacità di governare. Se non siete sicuri di potervi fermare a tempo prima di colpire un osta­colo, date gas e virate.
HMU33790
Tempo
Informatevi sul tempo. Controllate le previ­sioni meteorologiche prima di uscire in mare. Evitate di navigare con cattivo tempo.
HMU33880
Formazione dei passeggeri
Accertatevi che almeno uno dei passeggeri abbia la formazione necessaria per pilotare l’imbarcazione in caso di emergenza.
HMU33890
Pubblicazioni sulla sicurezza della navigazione da diporto
Informatevi della sicurezza della navigazio­ne da diporto. Altre pubblicazioni e informa­zioni possono essere ottenute presso molte organizzazioni di navigazione da diporto.
HMU33600
Leggi e regolamenti
Imparate le leggi e i regolamenti di naviga­zione della località in cui navigate, e rispetta­teli. Alcuni gruppi di regole sono applicati in base alla posizione geografica, ma nel com­plesso le regole sono fondamentalmente le stesse del Codice della strada internaziona­le.
3

Informazioni generali

HMU25171
Casella per numero di
matricola del motore
HMU25183
Numero di matricola del motore fuoribordo
Il numero di matricola del motore fuoribordo è stampato sulletichetta incollata sulla staffa di bloccaggio sinistra. Appuntate negli spazi previsti il numero di matricola del vostro motore fuoribordo affin­ché vi sia più facile ordinare i pezzi di ricam­bio presso il vostro concessionario Yamaha, oppure come riferimento in caso di furto del vostro motore fuoribordo.
1
ZMU05814
HMU34942
Numero di matricola del digital electronic control
Il numero di matricola del digital electronic control è stampigliato sulletichetta attaccata alla scatola del digital electronic control. Registrare il numero di matricola del digital electronic control negli spazi forniti per rice­vere assistenza nel nuovo collegamento del digital electronic control al motore fuoribor­do.
NOTA:
Consultare il proprio concessionario Yamaha per informazioni sul numero di ma­tricola del digital electronic control.
1
ZMU06224
1. Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo
1
ZMU05885
4
Informazioni generali
1
ZMU05887
1
ZMU05958
1. Posizione del numero di matricola del Digital electronic control
HMU25190
Numero della chiave
Se il motore è dotato di interruttore generale a chiave, il numero di matricola della chiave è stampigliato sulla chiave stessa, come mo­strato nellillustrazione. Appuntate questo numero nello spazio previsto, come riferi­mento qualora doveste aver bisogno di una
nuova chiave.
1. Numero della chiave
HMU37290
Dichiarazione di conformità
(DoC) CE
Questo motore fuoribordo è conforme ad al­cune delle disposizioni della direttiva Mac­chine del Parlamento europeo. Ciascun motore fuoribordo conforme è ac­compagnato dalla DoC CE. La DoC CE con­tiene le seguenti informazioni;
Nome del costruttore del motore Nome del modello
Codice prodotto del modello (codice mo-
dello approvato) Codice delle direttive a cui è conforme
HMU25203
Marcatura CE
I motori fuoribordo a cui è apposta questa marcatura CE sono conformi alle direttive 98/37/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE e 2004/ 108/CE.
5
1
1. Posizione della marcatura CE
Informazioni generali
ZMU05943
ZMU06040
6
Informazioni generali
HMU33520
Leggere i manuali e le etichette
Prima di mettere in funzione o di lavorare su questo motore:
Leggete il presente manuale.
Leggete ogni manuale fornito con limbarcazione.
Leggete tutte le etichette affisse sul motore fuoribordo e limbarcazione.
Se avete bisogno di informazioni supplementari, contattate il vostro concessionario Yamaha.
HMU33831
Etichette di avvertenza
Se queste etichette sono danneggiate o mancano, contattate il vostro concessionario Yamaha per farvele sostituire.
F300A, FL300A, F350A, FL350A, F350A1, FL350A1
1
2
3
ZMU05950
7
Informazioni generali
1
HMU34651
Contenuto delle etichette
Le etichette di avvertenza qui sopra hanno i seguenti significati.
1
HWM01681
AVVERTENZA
Mentre il motore funziona, tenete lonta-
no dalle parti rotanti le mani, i capelli e gli abiti. Non toccate o togliete parti elettriche
quando avviate il motore o mentre sta funzionando.
2
ZMU06191
omologato. Attaccate il tirante di spegnimento
demergenza del motore al vostro giub­botto salvagente, al braccio o alla gam­ba; in questo modo il motore si spegnerà se lasciate accidentalmente il timone ed eviterete che l’imbarcazione vi sfugga.
2
HWM01671
AVVERTENZA
Leggete i Manuali del proprietario e le
etichette.
Indossate un giubbotto salvagente
8
Informazioni generali
HMU33850
Altre etichette
3
ZMU05710
9
Informazioni generali
HMU35132
Simboli
Significato dei simboli che seguono.
Attenzione/Avvertenza
Leggete il Manuale del proprietario
Rischio di shock elettrico
ZMU05666
ZMU05696
ZMU05664
Rischio causato dalla rotazione continua
ZMU05665
10

Caratteristiche tecniche e requisiti

HMU35950
Caratteristiche tecniche
NOTA:
* significa che lolio motore deve essere scelto consultando la tabella del paragrafo sullolio motore. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 15.
HMU2821E
Dimensione:
Lunghezza fuori tutto:
1029 mm (40.5 in)
Larghezza fuori tutto:
633 mm (24.9 in)
Altezza fuori tutto X:
2006 mm (79.0 in)
Altezza fuori tutto U:
2133 mm (84.0 in)
Altezza dello specchio di poppa X:
637 mm (25.1 in)
Altezza dello specchio di poppa U:
764 mm (30.1 in)
Peso (senza elica) X:
365.0 kg (805 lb)
Peso (senza elica) U:
373.0 kg (822 lb)
Prestazioni:
Portata operativa a tutto gas:
5000–6000 giri/min.
Potenza massima:
F300AET 220.7 kW a 5500 giri/min. (300 cv a 5500 giri/min.) F350AET 257.4 kW a 5500 giri/min. (350 cv a 5500 giri/min.) F350AET1 257.4 kW a 5500 giri/min. (350 cv a 5500 giri/min.) FL300AET 220.7 kW a 5500 giri/min. (300 cv a 5500 giri/min.) FL350AET 257.4 kW a 5500 giri/min. (350 cv a 5500 giri/min.) FL350AET1 257.4 kW a 5500
giri/min. (350 cv a 5500 giri/min.)
Minimo (in folle):
650 ±50 giri/min.
Motore:
Tipo:
a 4 tempi V
Cilindrata:
5330.0 cm
Alesaggio × corsa:
94.0 × 96.0 mm (3.70 × 3.78 in)
Impianto di accensione:
TCI
Candela (NGK):
LFR6A-11
Distanza elettrodi:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Sistema di comando:
Telecomando
Sistema di avviamento:
Elettrico
Sistema di carburazione allavviamento:
Iniezione elettronica del carburante
Gioco valvole (a motore freddo) AS:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Gioco valvole (a motore freddo) SC:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in) Amperaggio min. per avviamento a freddo (CCA/EN):
670.0 A Capacità nominale min. (20HR/IEC):
100.0 Ah Uscita massima del generatore:
50 A
Meccanismo:
Posizioni del cambio:
Marcia avanti-Folle-Marcia indietro
Rapporto di trasmissione:
1.73(26/15) Sistema Trim e Tilt:
Power trim e tilt
Riferimenti dellelica:
3
11
Caratteristiche tecniche e requisiti
F300AET X F350AET X F350AET1 X FL300AET XL FL350AET XL FL350AET1 XL
Carburante e olio:
Carburante consigliato:
F300AET Benzina normale senza piombo F350AET Benzina super senza piom­bo F350AET1 Benzina super senza piombo FL300AET Benzina normale senza piombo FL350AET Benzina super senza piombo FL350AET1 Benzina super senza piombo
Ottano Research min.:
F300AET 91 F350AET 94 F350AET1 94 FL300AET 91 FL350AET 94 FL350AET1 94
Olio motore consigliato:
Olio per motori a quattro tempi
Gruppo 1 olio motore consigliato*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Gruppo 2 olio motore consigliato*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Lubrificazione:
A carter umido Quantità totale dolio motore (capacità coppa dellolio): Senza sostituzione del filtro dellolio:
7.8 L (8.24 US qt, 6.86 Imp.qt)
Con sostituzione del filtro dellolio:
8.0 L (8.46 US qt, 7.04 Imp.qt)
Olio per ingranaggi consigliato:
Olio per ingranaggi ipoidi SAE 90 o 80W-90, API GL-5
Quantità dolio per ingranaggi:
F300AET 1.520 L (1.607 US qt, 1.338 Imp.qt) F350AET 1.520 L (1.607 US qt, 1.338 Imp.qt) F350AET1 1.520 L (1.607 US qt, 1.338 Imp.qt) FL300AET 1.310 L (1.385 US qt, 1.153 Imp.qt) FL350AET 1.310 L (1.385 US qt, 1.153 Imp.qt) FL350AET1 1.310 L (1.385 US qt, 1.153 Imp.qt)
Coppia di serraggio:
Candela:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Cappellotto dellelica:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
Bullone di scarico olio motore:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Filtro olio motore:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
HMU33554
Requisiti di installazione
HMU33563
Potenza installabile stabilita dal cantiere
HWM01560
AVVERTENZA
Montando sullimbarcazione un motore di potenza eccessiva rischiate di renderla estremamente instabile.
Prima di installare un motore fuoribordo, ac­certatevi che la sua potenza totale non supe­ri la potenza massima installabile stabilita dal cantiere. Consultate la targhetta dell’im-
12
Caratteristiche tecniche e requisiti
barcazione o contattate il fabbricante.
HMU33571
Montaggio del motore
HWM01570
AVVERTENZA
Il montaggio sbagliato del motore fuori­bordo può dare luogo a condizioni peri­colose, come scarsa maneggevolezza, perdita di controllo o rischi di incendio.
Poiché è molto pesante, per montare il motore in tutta sicurezza occorrono speciali attrezzature e formazione.
Il vostro concessionario o qualsiasi altra per­sona esperta di montaggio possono montare il motore fuoribordo usando gli attrezzi cor­retti e le istruzioni di montaggio complete. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 47.
HMU34952
Requisiti del digital electronic
control
Il digital electronic control deve essere dota­to di dispositivo di protezione dall’avviamen- to in marcia. Questo dispositivo impedisce di avviare il motore se il cambio non è in folle.
HWM01580
AVVERTENZA
Se il motore parte con la marcia ingra­nata, limbarcazione può muoversi in modo improvviso e inaspettato, cau­sando una collisione o scagliando i passeggeri in acqua.
Se il motore parte sempre con la marcia ingranata, il dispositivo di protezione dallavviamento in marcia non funziona bene, e in questo caso dovreste smet­tere di usare limbarcazione. Contattate il concessionario Yamaha.
Questo digital electronic control è disponibile solo per il motore fuoribordo che avete ac­quistato.
Prima di usarlo, impostate il digital electronic control in modo che faccia funzionare solo il vostro motore fuoribordo. Se non lo fate, sarà impossibile che faccia funzionare il mo­tore fuoribordo. Eseguite limpostazione del motore fuoribor­do e del digital electronic control nei casi se­guenti.
Se viene installato un motore fuoribordo
usato
Se viene sostituito il digital electronic con­trol
Se viene sostituito lECM (modulo elettro­nico di comando) del motore fuoribordo usato
Se viene sostituito lECM (modulo elettro­nico di comando) del digital electronic con-
trol Per limpostazione consultate il vostro con­cessionario Yamaha.
HMU25694
Requisiti della batteria
HMU25721
Caratteristiche tecniche della batteria
Amperaggio minimo per avviamento a freddo (CCA/EN):
670.0 A
Capacità nominale minima (20HR/IEC):
100.0 Ah
Il motore non può essere avviato se la ten­sione della batteria è troppo bassa.
HMU36290
Montaggio della batteria
Montate saldamente il supporto della batte­ria in un punto dellimbarcazione asciutto, ben ventilato ed esente da vibrazioni.
AVVERTENZA! Non collocate oggetti in­fiammabili, e oggetti liberi metallici o pe­santi nello stesso compartimento della batteria. Rischiereste di provocare un in-
13
Caratteristiche tecniche e requisiti
cendio, unesplosione, o scintille.
HMU36300
[HWM01820]
Batterie multiple
Per collegare varie batterie, ad esempio in configurazioni a più motori o con una batteria per accessori, consultate il vostro concessio­nario Yamaha per scegliere la batteria e i cavi corretti.
HMU34192
Scelta dellelica
Dopo la scelta del fuoribordo, quella dell’eli- ca giusta è una delle più importanti decisioni dacquisto che un pilota può fare. Tipo, di­mensioni e design della vostra elica influi­scono direttamente sullaccelerazione, la velocità massima, leconomia di carburante e anche la durata del motore. Yamaha pro­getta e fabbrica eliche per ogni motore fuori­bordo Yamaha e per ogni applicazione. Quando lo acquistate, sul vostro motore fuo­ribordo è montata unelica Yamaha scelta per funzionare in modo ottimale in una serie di applicazioni; tuttavia possono esservi usi per i quali unelica diversa potrebbe essere più adatta. Il vostro concessionario Yamaha può aiutar­vi a scegliere lelica adatta alle vostre esi­genze di navigazione. Scegliete un’elica che, a tutto gas e con limbarcazione a pieno carico, consenta al motore di arrivare a un regime medio o medio alto. In genere, dovre­te scegliere unelica di passo maggiore per un minor peso complessivo a pieno carico, e unelica di passo inferiore per carichi più pe­santi. Se trasportate carichi che variano for­temente, scegliete lelica che permette al motore di funzionare al numero di giri corret­to per il carico massimo, ma ricordate che quando trasportate carichi più leggeri dovre­te ridurre il gas per restare entro la gamma di regimi consigliati.
Per le istruzioni su come smontare e installa­re lelica, vedi a pagina 94.
-
12
3
ZMU05937
1. Diametro dellelica (in pollici)
2. Passo dellelica (in pollici)
3. Tipo di elica (marca dellelica)
HMU36310
Modelli a controrotazione
I motori fuoribordo standard ruotano in sen­so orario. I modelli a controrotazione ruotano in senso antiorario. I modelli a controrotazio­ne vengono di solito usati nelle configurazio­ni a più motori e vengono contrassegnati apponendo L sulla scatola degli ingranaggi sopra la piastra anti-cavitazione. Nei modelli a controrotazione, accertatevi che lelica che usate sia del tipo per rotazio­ne in senso antiorario. Queste eliche sono identificabili grazie alla lettera “L” che figura su di esse dopo lindicazione delle dimensio­ni.
AVVERTENZA! Non usate mai un’elica normale con un motore a controrotazio­ne, o unelica a controrotazione con un motore normale. Limbarcazione potreb­be dirigersi nella direzione opposta a quella prevista (ad esempio indietro inve­ce che avanti), con conseguente possibi­le incidente.
Per le istruzioni su come smontare e installa­re lelica, vedi alle pagine 95 e 95.
[HWM01810]
14
Caratteristiche tecniche e requisiti
HMU35140
Protezione dallavviamento in
marcia
I motori fuoribordo Yamaha o le unità Digital electronic control approvate Yamaha sono dotati di dispositivi di protezione dall’avvia- mento in marcia. Grazie a questi dispositivi, il motore può essere avviato solo quando il cambio è in folle. Mettete sempre in folle pri­ma di avviare il motore.
HMU35536
Requisiti dellolio motore
Olio motore consigliato:
Olio per motori fuoribordo a 4 tempi con una combinazione delle seguenti classificazioni dolio SAE e API
Tipo SAE dolio motore:
10W-30, 10W-40, 20W-40, 5W-30
Grado API dellolio motore:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL Quantità totale dolio motore (capacità coppa dellolio):
Senza sostituzione del filtro dellolio:
7.8 L (8.24 US qt, 6.86 Imp.qt)
Con sostituzione del filtro dellolio:
8.0 L (8.46 US qt, 7.04 Imp.qt)
Se non è disponibile olio motore del grado consigliato, scegliete unalternativa nella ta­bella seguente, in base alle temperature me­die della vostra zona.
HMU36360
Requisiti del carburante
HMU37711
Benzina
F300A, FL300A Usate benzina di buona qualità che soddisfi il numero di ottano minimo. Se si verificano detonazioni o il motore batte in testa, usate una marca diversa di benzina oppure benzi­na super senza piombo.
Benzina consigliata:
Benzina normale senza piombo con numero di ottano minimo 91 (numero di ottano Research).
F350A, FL350A, F350A1, FL350A1 Usate benzina di buona qualità che soddisfi il numero di ottano minimo.
15
Benzina consigliata:
Benzina super senza piombo con nu­mero di ottano minimo 94 (numero di ottano Research).
HCM01981
ATTENZIONE
Non usate benzina con piombo. La ben-
Caratteristiche tecniche e requisiti
zina con piombo può danneggiare gra­vemente il motore. Evitate di fare entrare acqua o contami-
nanti nel serbatoio del carburante. Il carburante contaminato può essere causa di prestazioni scadenti o di danni al motore. Usate esclusivamente benzi­na non decantata e conservata in ser­batoi puliti.
HMU36330
Vernice antivegetativa
Uno scafo pulito migliora le prestazioni dellimbarcazione. La carena va tenuta pulita dalle incrostazioni per quanto possibile. Se necessario, la carena va rivestita con verni­ce antivegetativa approvata nel vostro pae­se, per impedire che si formino incrostazioni. Non usate vernice antivegetativa che con­tenga rame o grafite. Tali vernici possono provocare una più rapida corrosione del mo­tore.
usare in caso di problemi al motore.
Una cassetta dattrezzi con un assortimen­to di cacciavite, pinze, chiavi (incluse di tipo metrico), e nastro isolante.
Una torcia stagna a luce intermittente con batterie supplementari.
Un tirante supplementare di spegnimento di emergenza del motore con forcella. Pezzi di ricambio, ad esempio una serie
supplementare di candele. Per i dettagli consultate il vostro concessio­nario Yamaha.
HMU39000
Informazioni sul controllo delle
emissioni
Le seguenti etichette sono affisse ai motori fuoribordo conformi alle norme americane.
HMU25230
Modelli per lAmerica del Nord
Questo motore è conforme ai regolamenti dellEPA (U.S. Environmental Protection Agency) relativi ai motori marini SI. Vedi l’eti- chetta applicata al motore per i particolari.
HMU31560
Etichetta domologazione del certificato di controllo delle emissioni
Questa etichetta è applicata sulla bacinella. New Technology; (4-stroke) MFI
HMU36341
Requisiti per lo smaltimento
del motore
Non smaltite mai il motore in modo illegale. Yamaha raccomanda di consultare il con­cessionario sulla prassi di smaltimento del motore.
HMU36351
Attrezzatura di emergenza
Conservate a bordo i seguenti accessori da
1
1. Posizione etichetta omologazione
ZMU05911
16
Caratteristiche tecniche e requisiti
della vostra particolare etichetta.
1
HMU25262
Etichetta con la data di fabbricazione
Questa etichetta è applicata alla staffa di bloccaggio o alla staffa girevole.
ZMU05816
1
1. Posizione etichetta con data di fabbricazione
HMU25273
Etichette Star
Al vostro motore fuoribordo è applicata una etichetta Star del CARB (California Air Re­sources Board). Vedi sotto la descrizione
ZMU05817
1. Posizione delle etichette Star
HMU25280
Una stellaBasso livello di emissione
Letichetta con una stella identifica i motori che rispondono agli standard sulle emissioni degli scarichi 2001 dellAir Resources Board. Rispetto ai tradizionali motori a 2 tempi, i motori che soddisfano questi standard pro­ducono il 75% di emissioni in meno. Tali motori sono equivalenti agli standard 2006 dellEPA statunitense per i motori marini.
ZMU01702
HMU25290
Due stelleLivello di emissione molto basso
Letichetta con due stelle identifica i motori che rispondono agli standard sulle emissioni degli scarichi 2004 dellAir Resources Board. Rispetto ai motori classificati come motori a una stella con basso livello di emissioni, i motori che soddisfano questi standard pro-
17
Caratteristiche tecniche e requisiti
ducono il 20% di emissioni in meno.
ZMU01703
HMU25300
Tre stelleLivello di emissione bassissi­mo
Letichetta con tre stelle identifica i motori che rispondono agli standard sulle emissioni degli scarichi 2008 dellAir Resources Board. Rispetto ai motori classificati come motori a una stella con basso livello di emissioni, i motori che soddisfano questi standard pro­ducono il 65% di emissioni in meno.
di emissioni, i motori che soddisfano questi standard producono il 90% di emissioni in meno.
ZMU05663
ZMU01704
HMU33861
Quattro stelleLivello di emissione ultra basso
Letichetta con quattro stelle identifica i motori che rispondono agli standard sulle emissioni degli scarichi 2009 dellAir Resour­ces Board per i motori marini stern drive ed entrobordo. Anche i motori marini delle moto dacqua e fuoribordo possono rispondere a questi standard. Rispetto ai motori classifica­ti come motori a una stella con basso livello
18

Componenti

HMU2579M
Diagramma componenti
NOTA:
* Possono non corrispondere allillustrazione; inoltre è possibile che non siano inclusi come dotazione standard in tutti i modelli.
F300A, FL300A, F350A, FL350A, F350A1, FL350A1
1
7
6 5
4
2
3
1. Calandra
2. Piastra anticavitazione
3. Elica*
4. Entrata dellacqua di raffreddamento
5. Staffa di bloccaggio
6. Leva di supporto tilt
7. Leva(e) di aggancio/sgancio carenatura
8. Separatore dacqua
9. Dispositivo di lavaggio
10. Interruttore PTT
8
7
7
10
9
6
10
ZMU05813
19
Modelli a stazione unica
Componenti
14
3
2
7
8
3
2
1. Digital electronic control (montaggio late­rale)*
2. Forcella
3. Interruttore di spegnimento di emergenza del motore
4. Pannello interruttori (da usare con il montag­gio laterale)*
5. Digital electronic control (tipo motore sin­golo)*
6. Pannello interruttori (da usare con il tipo motore singolo)*
7. Digital electronic control (tipo motori appa­iati)*
8. Pannello interruttori (da usare con il tipo motori appaiati)*
9. Digital electronic control (tipo a tre motori)*
10. Pannello interruttori (da usare con il tipo a tre motori)*
56
3
9
10
ZMU06310
2
3
2
20
Componenti
Modelli a stazione duale / stazione principale
1
2
5
6
7
1. Digital electronic control (tipo motore sin­golo)*
2. Pannello interruttori (da usare con il tipo motore singolo)*
3. Digital electronic control (tipo motori appa­iati)*
4. Pannello interruttori (da usare con il tipo motori appaiati)*
5. Forcella
6. Interruttore di spegnimento di emergenza del motore
7. Digital electronic control (tipo a tre motori)*
8. Pannello interruttori (da usare con il tipo a tre motori)*
9. Pannello selettore di stazione
8
34
6
5
9
6
5
ZMU05974
21
Modelli a stazione duale / stazione secondaria
Componenti
1
2
65
7
89
6
1. Digital electronic control (tipo motore sin­golo)*
2. Pannello interruttori (da usare con il tipo motore singolo)*
3. Digital electronic control (tipo motori appa­iati)*
4. Pannello interruttori (da usare con il tipo motori appaiati)*
5. Forcella
6. Interruttore di spegnimento di emergenza del motore
7. Digital electronic control (tipo a tre motori)*
8. Pannello interruttori (da usare con il tipo a tre motori)*
9. Pannello selettore di stazione
34
65
5
ZMU05975
22
Componenti
1
3
1. Contagiri (tipo quadrato)*
2. Indicatore di velocità (tipo quadrato)*
3. Indicatore di velocità & misuratore del livello di carburante (tipo quadrato)*
4. Strumento di controllo del carburante (tipo quadrato)*
2
4
ZMU05485
1
9
2
3
4
HMU35942
Digital electronic control
Il digital electronic control aziona il cambio, lacceleratore e i funzionamenti elettrici a di­stanza. Accertatevi che la sua spia d’accen- sione sia accesa e che lapparecchio del digital electronic control sia correttamente collegato al motore fuoribordo. I digital electronic control della stazione prin­cipale e di quella secondaria hanno le stesse funzioni.
23
5
8
7
1. Leva di comando
2. Levetta di blocco del folle
3. Spia di allarme del digital electronic control
4. Spia daccensione del Digital electronic con­trol
5. Interruttore dellacceleratore libero
6. Forcella
7. Interruttore di spegnimento di emergenza del motore
6
ZMU06225
Loading...
+ 88 hidden pages