Leggete attentamente questo manuale del proprietario prima di usare il
vostro motore fuoribordo. Quando navigate, tenete a bordo il manuale in una
busta a tenuta stagna. Se vendete il motore fuoribordo, il manuale deve
accompagnarlo.
Informazioni importanti sul manuale
HMU25105
Al proprietario
Grazie per avere preferito un motore fuoribordo Yamaha. Questo Manuale del proprietario contiene le informazioni indispensabili
per il corretto funzionamento, la manutenzione e la cura. La comprensione approfondita
di queste semplici istruzioni vi aiuterà a trarre
il massimo piacere dal vostro nuovo
Yamaha. Se avete domande sul funzionamento o la manutenzione del vostro motore
fuoribordo, non esitate a consultare un concessionario Yamaha.
In questo Manuale del proprietario le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate nel modo seguente.
: È il simbolo di pericolo. Viene usato
per segnalarvi il rischio potenziale di ferite.
Rispettate tutte le consegne di sicurezza
contraddistinte da questo simbolo per evitare possibili ferite o la morte.
HWM00781
AVVERTENZA
AVVERTENZA segnala una situazione pericolosa che, se non evitata, comporta un
rischio di lesioni gravi o morte.
HCM00701
ATTENZIONE
ATTENZIONE indica le precauzioni speciali che devono essere prese per evitare
danni al motore fuoribordo o ad altre cose.
NOTA:
Una NOTA fornisce le informazioni che rendono le procedure più semplici o più chiare.
formazioni più aggiornate disponibili al momento della stampa, e potrebbero pertanto
esservi lievi differenze tra il motore in vostro
possesso e il contenuto del manuale. Per
qualsiasi domanda relativa a questo manuale, vi invitiamo a consultare il vostro concessionario Yamaha.
Per garantirne una lunga durata, Yamaha
raccomanda di usare il prodotto ed eseguirne i controlli periodici e la manutenzione specificati attenendosi strettamente alle
istruzioni contenute nel manuale del proprietario. La garanzia non copre nessuno dei
danni derivanti dalla mancata osservanza di
queste istruzioni.
In alcuni paesi, le leggi o le regolamentazioni
limitano l’uscita del prodotto dal paese in cui
è stato acquistato, e potrebbe risultare impossibile registrarlo nel paese di destinazione. Inoltre la garanzia potrebbe non essere
applicabile in certe regioni. Se prevedete di
portare il prodotto in un altro paese, consultate il concessionario presso cui lo avete acquistato per ulteriori informazioni.
Se il prodotto è stato acquistato di seconda
mano, consultate il concessionario più vicino
per registrarvi come cliente e potere usufruire dei servizi specificati.
NOTA:
Come base per le spiegazioni e le illustrazioni di questo manuale è stato usato il modello
F300AET, FL300AET, F350AET,
FL350AET, F350AET1, FL350AET1 e gli accessori standard. È possibile che alcune parti non riguardino il modello in vostro
possesso.
La Yamaha è continuamente impegnata a
migliorare la progettazione e la qualità dei
suoi prodotti. Questo manuale contiene le in-
Le persone che entrano in contatto con l’elica potrebbero essere ferite o uccise. L’elica
può continuare a girare anche se il motore è
in folle, e con i suoi bordi affilati può causare
tagli anche da ferma.
●
Arrestate il motore quando vicino a voi c’è
una persona in acqua.
●
Tenete le persone fuori portata dell’elica,
anche se il motore è spento.
HMU33630
Parti rotanti
Mani, piedi, capelli, gioielli, cinghiette del
giubbotto salvagente e così via possono restare impigliati nelle parti rotanti interne del
motore, con rischio di lesioni gravi o morte.
Lasciate la calandra installata nella misura
del possibile. Non togliete o rimettete la calandra con il motore in funzionamento.
Fate funzionare il motore senza la carenatura solo in base alle specifiche istruzioni del
manuale. Tenete lontano dalle parti rotanti
esposte le mani, i piedi, i capelli, i gioielli, gli
indumenti, le cinghiette del giubbotto salvagente, e così via.
HMU33640
Parti bollenti
Durante e dopo il funzionamento, le parti del
motore sono abbastanza calde da provocare
scottature. Non toccate le parti sotto la calandra finché il motore non si è raffreddato.
HMU33650
Shock da folgorazione
Non toccate le parti elettriche mentre avviate
o fate funzionare il motore. Possono provocare shock da folgorazione o elettrocuzione.
HMU33660
Trim-Tilt elettroidraulico
Un arto potrebbe restare schiacciato tra il
motore e la staffa di bloccaggio quando il
motore viene messo in assetto o inclinato.
Tenete sempre gli arti lontano da questa zona. Accertatevi che non ci sia nessuno in
questa zona quando fate funzionare il meccanismo di PTT.
Gli interruttori PTT funzionano anche se l’interruttore generale è spento. Tenete le persone lontano dagli interruttori ogni volta che
lavorate attorno al motore.
Non state mai sotto il piede del motore quando questo è sollevato, neanche se la leva di
supporto tilt è bloccata. Qualora il motore
fuoribordo dovesse cadere accidentalmente
potreste riportare gravi ferite.
HMU33671
Tirante di spegnimento di emergenza
del motore
Attaccate il tirante di spegnimento di emergenza del motore affinché il motore si spenga se il pilota cade in mare o lascia il timone.
In tal modo si evita che l’imbarcazione si allontani a motore acceso e lasci i passeggeri
in difficoltà, oppure travolga persone o cose.
Durante la marcia, attaccate sempre saldamente il tirante di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indumento, oppure
al braccio o alla gamba. Non toglietelo per lasciare il timone mentre l’imbarcazione è in
movimento. Non attaccate il tirante a un indumento che potrebbe strapparsi, né disponetelo in modo che resti impigliato, cosa che
ne impedirebbe il funzionamento.
Badate a non far passare il tirante dove rischia di essere estratto accidentalmente. Se
il tirante viene estratto mentre il motore sta
funzionando, questo si spegne e perderete
buona parte del controllo del timone. L’imbarcazione potrebbe rallentare bruscamen-
1
Informazioni sulla sicurezza
te, proiettando persone e cose in avanti.
HMU33810
Benzina
La benzina e i suoi vapori sono altamente
infiammabili ed esplosivi.
Fate sempre rifornimento rispettando la procedura a pagina 56 per ridurre il rischio d’incendio e
d’esplosione.
HMU33820
Esposizione a benzina e schizzi
Badate a non schizzare benzina. Qualora
dovesse accadere, asciugate subito gli
schizzi con stracci asciutti. Smaltiteli in modo
sicuro.
Lavate subito la pelle con acqua e sapone in
caso di contatto con la benzina. Cambiatevi
i vestiti se vi siete schizzati.
Se ingoiate benzina o ne aspirate vapori in
quantità, oppure la benzina vi schizza negli
occhi, consultate immediatamente un medico. Non aspirate la benzina con la bocca.
HMU33900
Monossido di carbonio
Questo prodotto emette gas di scarico che
contengono monossido di carbonio, un gas
incolore e inodore che può provocare danni
al cervello o morte se inalato. Tra i sintomi vi
sono nausea, vertigini e sonnolenza. Ventilate bene il pozzetto e le cabine. Badate a
non ostruire le bocche di ventilazione.
HMU33780
Modifiche
Non cercate di modificare questo motore
fuoribordo. Le modifiche possono ridurre la
sicurezza e l’affidabilità del motore fuoribordo e renderne l’uso poco sicuro o illegale.
HMU33740
Sicurezza della navigazione da
diporto
Questa sezione contiene alcune delle principali precauzioni di sicurezza che dovrete osservare durante la navigazione.
HMU33710
Alcolici e farmaci
Non pilotate mai dopo avere bevuto alcolici o
assunto farmaci. L’intossicazione è uno dei
più comuni fattori che contribuiscono alle disgrazie in mare.
HMU33720
Giubbotti salvagente
Dovete avere a bordo altrettanti giubbotti
salvagente omologati quanti sono i passeggeri. Yamaha raccomanda di indossare
sempre in navigazione il giubbotto salvagente. Almeno i bambini e le persone che non
sanno nuotare dovrebbero sempre indossare il giubbotto salvagente, e tutti dovrebbero
indossarlo quando le condizioni di navigazione sono potenzialmente pericolose.
HMU33731
Bagnanti
Quando il motore è acceso, controllate sempre con la massima attenzione se ci sono
persone in acqua, come bagnanti, sciatori o
pescatori subacquei. Se c’è qualcuno in acqua accanto all’imbarcazione, mettete in folle e arrestate il motore.
State lontano dalle acque riservate alla balneazione. I bagnanti possono essere difficili
da vedere.
L’elica può continuare a girare anche quando il motore è in folle. Arrestate il motore
quando vicino a voi c’è una persona in acqua.
HMU33751
Passeggeri
Consultate le istruzioni del fabbricante della
vostra imbarcazione per i dettagli sui posti
appropriati per i passeggeri a bordo e controllate che tutti i passeggeri siano seduti
correttamente prima di accelerare e quando
procedete a un regime superiore al minimo.
I passeggeri in piedi o seduti in posti non idonei rischiano di essere proiettati fuori bordo
2
Informazioni sulla sicurezza
o all’interno dell’imbarcazione da onde, scie
o improvvisi cambiamenti di velocità o direzione. Anche quando i passeggeri sono seduti correttamente, avvertiteli se dovete
compiere una manovra inusuale. Evitate
sempre di saltare su onde e scie.
HMU33760
Sovraccarico
Non sovraccaricate l’imbarcazione. Consultate la targhetta dell’imbarcazione o il suo
fabbricante per il peso e il numero massimo
di passeggeri. Controllate che il peso nell’imbarcazione sia distribuito in base alle istruzioni del suo fabbricante. Sovraccaricare o
distribuire male il peso nell’imbarcazione
possono comprometterne la maneggevolezza e causare incidenti, oppure farla capovolgere o affondare.
HMU33772
Evitare le collisioni
Localizzate costantemente la presenza di
bagnanti, oggetti ed altre imbarcazioni. State
in guardia quando le condizioni limitano la
vostra visibilità o impediscono la visione di
altre persone.
ZMU06025
Pilotate adottando ogni cautela a regimi sicuri e tenetevi a distanza di sicurezza da bagnanti, oggetti ed altre imbarcazioni.
●
Non tallonate altre imbarcazioni o persone
che fanno sci d’acqua.
●
Evitate le brusche virate o altre manovre
che rendano difficile agli altri evitarvi o capire dove volete andare.
Evitate le zone con oggetti sommersi o le
●
acque basse.
●
Navigate nei vostri limiti ed evitate manovre azzardate per ridurre il rischio di perdere il controllo, cadere fuori bordo e
provocare collisioni.
Agite preventivamente per evitare le colli-
●
sioni. Ricordate che le imbarcazioni non
hanno freni, e spegnere il motore o ridurre
il gas possono diminuire la vostra capacità
di governare. Se non siete sicuri di potervi
fermare a tempo prima di colpire un ostacolo, date gas e virate.
HMU33790
Tempo
Informatevi sul tempo. Controllate le previsioni meteorologiche prima di uscire in mare.
Evitate di navigare con cattivo tempo.
HMU33880
Formazione dei passeggeri
Accertatevi che almeno uno dei passeggeri
abbia la formazione necessaria per pilotare
l’imbarcazione in caso di emergenza.
HMU33890
Pubblicazioni sulla sicurezza della
navigazione da diporto
Informatevi della sicurezza della navigazione da diporto. Altre pubblicazioni e informazioni possono essere ottenute presso molte
organizzazioni di navigazione da diporto.
HMU33600
Leggi e regolamenti
Imparate le leggi e i regolamenti di navigazione della località in cui navigate, e rispettateli. Alcuni gruppi di regole sono applicati in
base alla posizione geografica, ma nel complesso le regole sono fondamentalmente le
stesse del Codice della strada internazionale.
3
Informazioni generali
HMU25171
Casella per numero di
matricola del motore
HMU25183
Numero di matricola del motore
fuoribordo
Il numero di matricola del motore fuoribordo
è stampato sull’etichetta incollata sulla staffa
di bloccaggio sinistra.
Appuntate negli spazi previsti il numero di
matricola del vostro motore fuoribordo affinché vi sia più facile ordinare i pezzi di ricambio presso il vostro concessionario Yamaha,
oppure come riferimento in caso di furto del
vostro motore fuoribordo.
1
ZMU05814
HMU34942
Numero di matricola del digital
electronic control
Il numero di matricola del digital electronic
control è stampigliato sull’etichetta attaccata
alla scatola del digital electronic control.
Registrare il numero di matricola del digital
electronic control negli spazi forniti per ricevere assistenza nel nuovo collegamento del
digital electronic control al motore fuoribordo.
NOTA:
Consultare il proprio concessionario
Yamaha per informazioni sul numero di matricola del digital electronic control.
1
ZMU06224
1. Posizione del numero di matricola del motore
fuoribordo
1
ZMU05885
4
Informazioni generali
1
ZMU05887
1
ZMU05958
1. Posizione del numero di matricola del Digital
electronic control
HMU25190
Numero della chiave
Se il motore è dotato di interruttore generale
a chiave, il numero di matricola della chiave
è stampigliato sulla chiave stessa, come mostrato nell’illustrazione. Appuntate questo
numero nello spazio previsto, come riferimento qualora doveste aver bisogno di una
nuova chiave.
1. Numero della chiave
HMU37290
Dichiarazione di conformità
(DoC) CE
Questo motore fuoribordo è conforme ad alcune delle disposizioni della direttiva Macchine del Parlamento europeo.
Ciascun motore fuoribordo conforme è accompagnato dalla DoC CE. La DoC CE contiene le seguenti informazioni;
●
Nome del costruttore del motore
Nome del modello
●
Codice prodotto del modello (codice mo-
●
dello approvato)
Codice delle direttive a cui è conforme
●
HMU25203
Marcatura CE
I motori fuoribordo a cui è apposta questa
marcatura “CE” sono conformi alle direttive
98/37/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE e 2004/
108/CE.
5
1
1. Posizione della marcatura CE
Informazioni generali
ZMU05943
ZMU06040
6
Informazioni generali
HMU33520
Leggere i manuali e le etichette
Prima di mettere in funzione o di lavorare su questo motore:
●
Leggete il presente manuale.
●
Leggete ogni manuale fornito con l’imbarcazione.
●
Leggete tutte le etichette affisse sul motore fuoribordo e l’imbarcazione.
Se avete bisogno di informazioni supplementari, contattate il vostro concessionario Yamaha.
HMU33831
Etichette di avvertenza
Se queste etichette sono danneggiate o mancano, contattate il vostro concessionario
Yamaha per farvele sostituire.
F300A, FL300A, F350A, FL350A, F350A1, FL350A1
1
2
3
ZMU05950
7
Informazioni generali
1
HMU34651
Contenuto delle etichette
Le etichette di avvertenza qui sopra hanno i
seguenti significati.
1
HWM01681
AVVERTENZA
Mentre il motore funziona, tenete lonta-
●
no dalle parti rotanti le mani, i capelli e
gli abiti.
Non toccate o togliete parti elettriche
●
quando avviate il motore o mentre sta
funzionando.
2
ZMU06191
omologato.
Attaccate il tirante di spegnimento
●
d’emergenza del motore al vostro giubbotto salvagente, al braccio o alla gamba; in questo modo il motore si
spegnerà se lasciate accidentalmente il
timone ed eviterete che l’imbarcazione
vi sfugga.
2
HWM01671
AVVERTENZA
Leggete i Manuali del proprietario e le
●
etichette.
●
Indossate un giubbotto salvagente
8
Informazioni generali
HMU33850
Altre etichette
3
ZMU05710
9
Informazioni generali
HMU35132
Simboli
Significato dei simboli che seguono.
Attenzione/Avvertenza
Leggete il Manuale del proprietario
Rischio di shock elettrico
ZMU05666
ZMU05696
ZMU05664
Rischio causato dalla rotazione continua
ZMU05665
10
Caratteristiche tecniche e requisiti
HMU35950
Caratteristiche tecniche
NOTA:
“*” significa che l’olio motore deve essere
scelto consultando la tabella del paragrafo
sull’olio motore. Per maggiori informazioni,
vedi a pagina 15.
HMU2821E
Dimensione:
Lunghezza fuori tutto:
1029 mm (40.5 in)
Larghezza fuori tutto:
633 mm (24.9 in)
Altezza fuori tutto X:
2006 mm (79.0 in)
Altezza fuori tutto U:
2133 mm (84.0 in)
Altezza dello specchio di poppa X:
637 mm (25.1 in)
Altezza dello specchio di poppa U:
764 mm (30.1 in)
Peso (senza elica) X:
365.0 kg (805 lb)
Peso (senza elica) U:
373.0 kg (822 lb)
Prestazioni:
Portata operativa a tutto gas:
5000–6000 giri/min.
Potenza massima:
F300AET 220.7 kW a 5500 giri/min.
(300 cv a 5500 giri/min.)
F350AET 257.4 kW a 5500 giri/min.
(350 cv a 5500 giri/min.)
F350AET1 257.4 kW a 5500 giri/min.
(350 cv a 5500 giri/min.)
FL300AET 220.7 kW a 5500 giri/min.
(300 cv a 5500 giri/min.)
FL350AET 257.4 kW a 5500 giri/min.
(350 cv a 5500 giri/min.)
FL350AET1 257.4 kW a 5500
giri/min. (350 cv a 5500 giri/min.)
Minimo (in folle):
650 ±50 giri/min.
Motore:
Tipo:
a 4 tempi V
Cilindrata:
5330.0 cm
Alesaggio × corsa:
94.0 × 96.0 mm (3.70 × 3.78 in)
Impianto di accensione:
TCI
Candela (NGK):
LFR6A-11
Distanza elettrodi:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Sistema di comando:
Telecomando
Sistema di avviamento:
Elettrico
Sistema di carburazione all’avviamento:
Iniezione elettronica del carburante
Gioco valvole (a motore freddo) AS:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Gioco valvole (a motore freddo) SC:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Amperaggio min. per avviamento a freddo
(CCA/EN):
670.0 A
Capacità nominale min. (20HR/IEC):
100.0 Ah
Uscita massima del generatore:
50 A
Meccanismo:
Posizioni del cambio:
Marcia avanti-Folle-Marcia indietro
Rapporto di trasmissione:
1.73(26/15)
Sistema Trim e Tilt:
Power trim e tilt
Riferimenti dell’elica:
3
11
Caratteristiche tecniche e requisiti
F300AET X
F350AET X
F350AET1 X
FL300AET XL
FL350AET XL
FL350AET1 XL
Carburante e olio:
Carburante consigliato:
F300AET Benzina normale senza
piombo
F350AET Benzina super senza piombo
F350AET1 Benzina super senza
piombo
FL300AET Benzina normale senza
piombo
FL350AET Benzina super senza
piombo
FL350AET1 Benzina super senza
piombo
A carter umido
Quantità totale d’olio motore (capacità
coppa dell’olio):
Senza sostituzione del filtro dell’olio:
7.8 L (8.24 US qt, 6.86 Imp.qt)
Con sostituzione del filtro dell’olio:
8.0 L (8.46 US qt, 7.04 Imp.qt)
Olio per ingranaggi consigliato:
Olio per ingranaggi ipoidi SAE 90 o
80W-90, API GL-5
Quantità d’olio per ingranaggi:
F300AET 1.520 L
(1.607 US qt, 1.338 Imp.qt)
F350AET 1.520 L
(1.607 US qt, 1.338 Imp.qt)
F350AET1 1.520 L
(1.607 US qt, 1.338 Imp.qt)
FL300AET 1.310 L
(1.385 US qt, 1.153 Imp.qt)
FL350AET 1.310 L
(1.385 US qt, 1.153 Imp.qt)
FL350AET1 1.310 L
(1.385 US qt, 1.153 Imp.qt)
Coppia di serraggio:
Candela:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Cappellotto dell’elica:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
Bullone di scarico olio motore:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Filtro olio motore:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
HMU33554
Requisiti di installazione
HMU33563
Potenza installabile stabilita dal
cantiere
HWM01560
AVVERTENZA
Montando sull’imbarcazione un motore di
potenza eccessiva rischiate di renderla
estremamente instabile.
Prima di installare un motore fuoribordo, accertatevi che la sua potenza totale non superi la potenza massima installabile stabilita
dal cantiere. Consultate la targhetta dell’im-
12
Caratteristiche tecniche e requisiti
barcazione o contattate il fabbricante.
HMU33571
Montaggio del motore
HWM01570
AVVERTENZA
●
Il montaggio sbagliato del motore fuoribordo può dare luogo a condizioni pericolose, come scarsa maneggevolezza,
perdita di controllo o rischi di incendio.
●
Poichéè molto pesante, per montare il
motore in tutta sicurezza occorrono
speciali attrezzature e formazione.
Il vostro concessionario o qualsiasi altra persona esperta di montaggio possono montare
il motore fuoribordo usando gli attrezzi corretti e le istruzioni di montaggio complete.
Per maggiori informazioni, vedi a pagina 47.
HMU34952
Requisiti del digital electronic
control
Il digital electronic control deve essere dotato di dispositivo di protezione dall’avviamen-
to in marcia. Questo dispositivo impedisce di
avviare il motore se il cambio non è in folle.
HWM01580
AVVERTENZA
●
Se il motore parte con la marcia ingranata, l’imbarcazione può muoversi in
modo improvviso e inaspettato, causando una collisione o scagliando i
passeggeri in acqua.
●
Se il motore parte sempre con la marcia
ingranata, il dispositivo di protezione
dall’avviamento in marcia non funziona
bene, e in questo caso dovreste smettere di usare l’imbarcazione. Contattate
il concessionario Yamaha.
Questo digital electronic control è disponibile
solo per il motore fuoribordo che avete acquistato.
Prima di usarlo, impostate il digital electronic
control in modo che faccia funzionare solo il
vostro motore fuoribordo. Se non lo fate,
sarà impossibile che faccia funzionare il motore fuoribordo.
Eseguite l’impostazione del motore fuoribordo e del digital electronic control nei casi seguenti.
Se viene installato un motore fuoribordo
●
usato
●
Se viene sostituito il digital electronic control
●
Se viene sostituito l’ECM (modulo elettronico di comando) del motore fuoribordo
usato
●
Se viene sostituito l’ECM (modulo elettronico di comando) del digital electronic con-
trol
Per l’impostazione consultate il vostro concessionario Yamaha.
HMU25694
Requisiti della batteria
HMU25721
Caratteristiche tecniche della batteria
Amperaggio minimo per avviamento a
freddo (CCA/EN):
670.0 A
Capacità nominale minima (20HR/IEC):
100.0 Ah
Il motore non può essere avviato se la tensione della batteria è troppo bassa.
HMU36290
Montaggio della batteria
Montate saldamente il supporto della batteria in un punto dell’imbarcazione asciutto,
ben ventilato ed esente da vibrazioni.
AVVERTENZA! Non collocate oggetti infiammabili, e oggetti liberi metallici o pesanti nello stesso compartimento della
batteria. Rischiereste di provocare un in-
13
Caratteristiche tecniche e requisiti
cendio, un’esplosione, o scintille.
HMU36300
[HWM01820]
Batterie multiple
Per collegare varie batterie, ad esempio in
configurazioni a più motori o con una batteria
per accessori, consultate il vostro concessionario Yamaha per scegliere la batteria e i
cavi corretti.
HMU34192
Scelta dell’elica
Dopo la scelta del fuoribordo, quella dell’eli-
ca giusta è una delle più importanti decisioni
d’acquisto che un pilota può fare. Tipo, dimensioni e design della vostra elica influiscono direttamente sull’accelerazione, la
velocità massima, l’economia di carburante
e anche la durata del motore. Yamaha progetta e fabbrica eliche per ogni motore fuoribordo Yamaha e per ogni applicazione.
Quando lo acquistate, sul vostro motore fuoribordo è montata un’elica Yamaha scelta
per funzionare in modo ottimale in una serie
di applicazioni; tuttavia possono esservi usi
per i quali un’elica diversa potrebbe essere
più adatta.
Il vostro concessionario Yamaha può aiutarvi a scegliere l’elica adatta alle vostre esigenze di navigazione. Scegliete un’elica
che, a tutto gas e con l’imbarcazione a pieno
carico, consenta al motore di arrivare a un
regime medio o medio alto. In genere, dovrete scegliere un’elica di passo maggiore per
un minor peso complessivo a pieno carico, e
un’elica di passo inferiore per carichi più pesanti. Se trasportate carichi che variano fortemente, scegliete l’elica che permette al
motore di funzionare al numero di giri corretto per il carico massimo, ma ricordate che
quando trasportate carichi più leggeri dovrete ridurre il gas per restare entro la gamma di
regimi consigliati.
Per le istruzioni su come smontare e installare l’elica, vedi a pagina 94.
-
12
3
ZMU05937
1. Diametro dell’elica (in pollici)
2. Passo dell’elica (in pollici)
3. Tipo di elica (marca dell’elica)
HMU36310
Modelli a controrotazione
I motori fuoribordo standard ruotano in senso orario. I modelli a controrotazione ruotano
in senso antiorario. I modelli a controrotazione vengono di solito usati nelle configurazioni a più motori e vengono contrassegnati
apponendo “L” sulla scatola degli ingranaggi
sopra la piastra anti-cavitazione.
Nei modelli a controrotazione, accertatevi
che l’elica che usate sia del tipo per rotazione in senso antiorario. Queste eliche sono
identificabili grazie alla lettera “L” che figura
su di esse dopo l’indicazione delle dimensioni.
AVVERTENZA! Non usate mai un’elica
normale con un motore a controrotazione, o un’elica a controrotazione con un
motore normale. L’imbarcazione potrebbe dirigersi nella direzione opposta a
quella prevista (ad esempio indietro invece che avanti), con conseguente possibile incidente.
Per le istruzioni su come smontare e installare l’elica, vedi alle pagine 95 e 95.
[HWM01810]
14
Caratteristiche tecniche e requisiti
HMU35140
Protezione dall’avviamento in
marcia
I motori fuoribordo Yamaha o le unità Digital
electronic control approvate Yamaha sono
dotati di dispositivi di protezione dall’avvia-
mento in marcia. Grazie a questi dispositivi,
il motore può essere avviato solo quando il
cambio è in folle. Mettete sempre in folle prima di avviare il motore.
HMU35536
Requisiti dell’olio motore
Olio motore consigliato:
Olio per motori fuoribordo a 4 tempi
con una combinazione delle seguenti
classificazioni d’olio SAE e API
Tipo SAE d’olio motore:
10W-30, 10W-40, 20W-40, 5W-30
Grado API dell’olio motore:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Quantità totale d’olio motore (capacità
coppa dell’olio):
Senza sostituzione del filtro dell’olio:
7.8 L (8.24 US qt, 6.86 Imp.qt)
Con sostituzione del filtro dell’olio:
8.0 L (8.46 US qt, 7.04 Imp.qt)
Se non è disponibile olio motore del grado
consigliato, scegliete un’alternativa nella tabella seguente, in base alle temperature medie della vostra zona.
HMU36360
Requisiti del carburante
HMU37711
Benzina
F300A, FL300A
Usate benzina di buona qualità che soddisfi
il numero di ottano minimo. Se si verificano
detonazioni o il motore batte in testa, usate
una marca diversa di benzina oppure benzina super senza piombo.
Benzina consigliata:
Benzina normale senza piombo con
numero di ottano minimo 91 (numero
di ottano Research).
F350A, FL350A, F350A1, FL350A1
Usate benzina di buona qualità che soddisfi
il numero di ottano minimo.
15
Benzina consigliata:
Benzina super senza piombo con numero di ottano minimo 94 (numero di
ottano Research).
HCM01981
ATTENZIONE
●
Non usate benzina con piombo. La ben-
Caratteristiche tecniche e requisiti
zina con piombo può danneggiare gravemente il motore.
Evitate di fare entrare acqua o contami-
●
nanti nel serbatoio del carburante. Il
carburante contaminato può essere
causa di prestazioni scadenti o di danni
al motore. Usate esclusivamente benzina non decantata e conservata in serbatoi puliti.
HMU36330
Vernice antivegetativa
Uno scafo pulito migliora le prestazioni
dell’imbarcazione. La carena va tenuta pulita
dalle incrostazioni per quanto possibile. Se
necessario, la carena va rivestita con vernice antivegetativa approvata nel vostro paese, per impedire che si formino incrostazioni.
Non usate vernice antivegetativa che contenga rame o grafite. Tali vernici possono
provocare una più rapida corrosione del motore.
usare in caso di problemi al motore.
●
Una cassetta d’attrezzi con un assortimento di cacciavite, pinze, chiavi (incluse di
tipo metrico), e nastro isolante.
●
Una torcia stagna a luce intermittente con
batterie supplementari.
●
Un tirante supplementare di spegnimento
di emergenza del motore con forcella.
Pezzi di ricambio, ad esempio una serie
●
supplementare di candele.
Per i dettagli consultate il vostro concessionario Yamaha.
HMU39000
Informazioni sul controllo delle
emissioni
Le seguenti etichette sono affisse ai motori
fuoribordo conformi alle norme americane.
HMU25230
Modelli per l’America del Nord
Questo motore è conforme ai regolamenti
dell’EPA (U.S. Environmental Protection
Agency) relativi ai motori marini SI. Vedi l’eti-
chetta applicata al motore per i particolari.
HMU31560
Etichetta d’omologazione del certificato
di controllo delle emissioni
Questa etichetta è applicata sulla bacinella.
New Technology; (4-stroke) MFI
HMU36341
Requisiti per lo smaltimento
del motore
Non smaltite mai il motore in modo illegale.
Yamaha raccomanda di consultare il concessionario sulla prassi di smaltimento del
motore.
HMU36351
Attrezzatura di emergenza
Conservate a bordo i seguenti accessori da
1
1. Posizione etichetta omologazione
ZMU05911
16
Caratteristiche tecniche e requisiti
della vostra particolare etichetta.
1
HMU25262
Etichetta con la data di fabbricazione
Questa etichetta è applicata alla staffa di
bloccaggio o alla staffa girevole.
ZMU05816
1
1. Posizione etichetta con data di fabbricazione
HMU25273
Etichette Star
Al vostro motore fuoribordo è applicata una
etichetta Star del CARB (California Air Resources Board). Vedi sotto la descrizione
ZMU05817
1. Posizione delle etichette Star
HMU25280
Una stella—Basso livello di emissione
L’etichetta con una stella identifica i motori
che rispondono agli standard sulle emissioni
degli scarichi 2001 dell’Air Resources Board.
Rispetto ai tradizionali motori a 2 tempi, i
motori che soddisfano questi standard producono il 75% di emissioni in meno. Tali
motori sono equivalenti agli standard 2006
dell’EPA statunitense per i motori marini.
ZMU01702
HMU25290
Due stelle—Livello di emissione molto
basso
L’etichetta con due stelle identifica i motori
che rispondono agli standard sulle emissioni
degli scarichi 2004 dell’Air Resources Board.
Rispetto ai motori classificati come motori a
una stella con basso livello di emissioni, i
motori che soddisfano questi standard pro-
17
Caratteristiche tecniche e requisiti
ducono il 20% di emissioni in meno.
ZMU01703
HMU25300
Tre stelle—Livello di emissione bassissimo
L’etichetta con tre stelle identifica i motori
che rispondono agli standard sulle emissioni
degli scarichi 2008 dell’Air Resources Board.
Rispetto ai motori classificati come motori a
una stella con basso livello di emissioni, i
motori che soddisfano questi standard producono il 65% di emissioni in meno.
di emissioni, i motori che soddisfano questi
standard producono il 90% di emissioni in
meno.
ZMU05663
ZMU01704
HMU33861
Quattro stelle—Livello di emissione ultra
basso
L’etichetta con quattro stelle identifica i
motori che rispondono agli standard sulle
emissioni degli scarichi 2009 dell’Air Resources Board per i motori marini stern drive ed
entrobordo. Anche i motori marini delle moto
d’acqua e fuoribordo possono rispondere a
questi standard. Rispetto ai motori classificati come motori a una stella con basso livello
18
Componenti
HMU2579M
Diagramma componenti
NOTA:
* Possono non corrispondere all’illustrazione; inoltre è possibile che non siano inclusi come
dotazione standard in tutti i modelli.
F300A, FL300A, F350A, FL350A, F350A1, FL350A1
1
7
6
5
4
2
3
1. Calandra
2. Piastra anticavitazione
3. Elica*
4. Entrata dell’acqua di raffreddamento
5. Staffa di bloccaggio
6. Leva di supporto tilt
7. Leva(e) di aggancio/sgancio carenatura
8. Separatore d’acqua
9. Dispositivo di lavaggio
10. Interruttore PTT
8
7
7
10
9
6
10
ZMU05813
19
Modelli a stazione unica
Componenti
14
3
2
7
8
3
2
1. Digital electronic control (montaggio laterale)*
2. Forcella
3. Interruttore di spegnimento di emergenza del
motore
4. Pannello interruttori (da usare con il montaggio laterale)*
5. Digital electronic control (tipo motore singolo)*
6. Pannello interruttori (da usare con il tipo
motore singolo)*
7. Digital electronic control (tipo motori appaiati)*
8. Pannello interruttori (da usare con il tipo
motori appaiati)*
9. Digital electronic control (tipo a tre motori)*
10. Pannello interruttori (da usare con il tipo a
tre motori)*
56
3
9
10
ZMU06310
2
3
2
20
Componenti
Modelli a stazione duale / stazione principale
1
2
5
6
7
1. Digital electronic control (tipo motore singolo)*
2. Pannello interruttori (da usare con il tipo
motore singolo)*
3. Digital electronic control (tipo motori appaiati)*
4. Pannello interruttori (da usare con il tipo
motori appaiati)*
5. Forcella
6. Interruttore di spegnimento di emergenza del
motore
7. Digital electronic control (tipo a tre motori)*
8. Pannello interruttori (da usare con il tipo a tre
motori)*
9. Pannello selettore di stazione
8
34
6
5
9
6
5
ZMU05974
21
Modelli a stazione duale / stazione secondaria
Componenti
1
2
65
7
89
6
1. Digital electronic control (tipo motore singolo)*
2. Pannello interruttori (da usare con il tipo
motore singolo)*
3. Digital electronic control (tipo motori appaiati)*
4. Pannello interruttori (da usare con il tipo
motori appaiati)*
5. Forcella
6. Interruttore di spegnimento di emergenza del
motore
7. Digital electronic control (tipo a tre motori)*
8. Pannello interruttori (da usare con il tipo a tre
motori)*
9. Pannello selettore di stazione
34
65
5
ZMU05975
22
Componenti
1
3
1. Contagiri (tipo quadrato)*
2. Indicatore di velocità (tipo quadrato)*
3. Indicatore di velocità & misuratore del livello
di carburante (tipo quadrato)*
4. Strumento di controllo del carburante (tipo
quadrato)*
2
4
ZMU05485
1
9
2
3
4
HMU35942
Digital electronic control
Il digital electronic control aziona il cambio,
l’acceleratore e i funzionamenti elettrici a distanza. Accertatevi che la sua spia d’accen-
sione sia accesa e che l’apparecchio del
digital electronic control sia correttamente
collegato al motore fuoribordo.
I digital electronic control della stazione principale e di quella secondaria hanno le stesse
funzioni.
23
5
8
7
1. Leva di comando
2. Levetta di blocco del folle
3. Spia di allarme del digital electronic control
4. Spia d’accensione del Digital electronic control
5. Interruttore dell’acceleratore libero
6. Forcella
7. Interruttore di spegnimento di emergenza del
motore
6
ZMU06225
Loading...
+ 88 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.