Yamaha F350A, FL350A, F350A2, FL350A2 User Manual [it]

MANUALE DEL PROPRIETARIO
Leggete attentamente questo manuale del proprie-
tario prima di usare il vostro motore fuoribordo.
F350A FL350A F350A2 FL350A2
6AW-28199-7A-H0
HMU25053
Leggete attentamente questo manuale del proprietario prima di usare il vostro motore fuoribordo. Quando navigate, tenete a bordo il manuale in una busta a tenuta stagna. Se vendete il motore fuoribordo, il manuale deve accompagnarlo.
Informazioni importanti sul manuale
AVVERTENZA
ATTENZIONE
NOTA:
NOTA:
HMU25108
Per il proprietario
Grazie per aver scelto un motore fuoribordo Yamaha. Il presente Manuale del proprieta­rio contiene informazioni necessarie per un corretto utilizzo e una corretta manutenzio­ne. L’applicazione di queste semplici istru­zioni aiuterà a sfruttare appieno il nuovo motore Yamaha. In caso di domande sul fun­zionamento e la manutenzione del motore fuoribordo, rivolgersi al concessionario Yamaha. Nel presente Manuale del proprietario, le in­formazioni particolarmente importanti sono evidenziate nei modi riportati di seguito.
: È il simbolo di pericolo. Viene usato per segnalarvi il rischio potenziale di ferite. Rispettate tutte le consegne di sicurezza contraddistinte da questo simbolo per evitare possibili ferite o la morte.
HWM00782
AVVERTENZA segnala una situazione pe­ricolosa che, se non evitata, comporta un rischio di lesioni gravi o morte.
HCM00702
le informazioni più aggiornate sul prodotto di­sponibili al momento della pubblicazione, po­trebbero esservi delle differenze tra il prodotto acquistato e quanto riportato nel Manuale. In caso di domande relative al pre­sente Manuale, contattare il concessionario Yamaha. Perché il prodotto duri a lungo, Yamaha con­siglia di utilizzarlo in modo corretto e di ese­guire la manutenzione e le ispezioni periodiche specificate come indicato nel Ma­nuale del proprietario. Eventuali danni dovuti al mancato rispetto delle istruzioni non sono coperti dalla garanzia. In alcuni paesi, le leggi o le regolamentazioni limitano l’uscita del prodotto dal paese in cui è stato acquistato, e potrebbe risultare im­possibile registrarlo nel paese di destinazio­ne. Inoltre la garanzia potrebbe non essere applicabile in certe regioni. Se prevedete di portare il prodotto in un altro paese, consul­tate il concessionario presso cui lo avete ac­quistato per ulteriori informazioni. Se il prodotto è stato acquistato usato, rivol­gersi al concessionario più vicino per effet­tuare una nuova registrazione e accedere ai servizi specificati.
ATTENZIONE indica le precauzioni spe­ciali che devono essere prese per evitare danni al motore fuoribordo o ad altre co­se.
Una NOTA fornisce importanti informazioni per rendere le procedure più semplici e più chiare.
Yamaha è sempre al lavoro per migliorare il design e la qualità dei propri prodotti. Pertan­to, nonostante il presente Manuale contenga
La F350AET, FL350AET, F350AET2, FL350AET2 e gli accessori standard sono utilizzati come riferimento per le spiegazioni e le illustrazioni riportate nel presente Ma­nuale. Pertanto, alcuni elementi non si appli­cano a tutti i modelli.
Informazioni importanti sul manuale
HMU25122
F350A, FL350A, F350A2, FL350A2
MANUALE DEL PROPRIETARIO
©2013 Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima Edizione, novembre 2013
Tutti i diritti riservati.
Qualsiasi riproduzione o uso non autorizzato
senza il permesso scritto di
Yamaha Motor Co., Ltd.
sono espressamente vietati.
Stampato in Giappone
Indice
Informazioni sulla sicurezza.............1
Sicurezza del motore fuoribordo ......1
Elica..................................................... 1
Parti rotanti.......................................... 1
Parti bollenti......................................... 1
Shock da folgorazione.........................1
Trim-Tilt elettroidraulico.......................1
Tirante di spegnimento di emergenza
del motore........................................ 1
Benzina ............................................... 2
Esposizione a benzina e schizzi.......... 2
Monossido di carbonio ........................ 2
Modifiche............................................. 2
Sicurezza della navigazione da
diporto ........................................... 2
Alcolici e farmaci ................................. 2
Giubbotti salvagente (Personal
flotation devices).............................. 2
Bagnanti .............................................. 2
Passeggeri .......................................... 2
Sovraccarico........................................ 3
Evitare le collisioni............................... 3
Tempo ................................................. 3
Formazione dei passeggeri................. 3
Pubblicazioni sulla sicurezza della
navigazione da diporto.....................3
Leggi e regolamenti.............................3
Informazioni generali ........................ 4
Casella per numero di matricola del
motore...........................................4
Numero di matricola del motore
fuoribordo......................................... 4
Numero di matricola del digital
electronic control.............................. 4
Numero della chiave............................ 5
Dichiarazione di conformità (DoC)
CE ................................................5
Etichetta CE ....................................6
C-Tick label ......................................6
Leggere i manuali e le etichette .......7
Etichette di avvertenza ....................... 7
Caratteristiche tecniche e
requisiti............................................ 10
Caratteristiche tecniche ................. 10
Requisiti di installazione................. 11
Numero di cavalli vapore della
barca .............................................. 11
Montaggio del motore........................ 11
Yamaha Security System ................. 11
Requisiti del digital electronic
control ......................................... 12
Requisiti della batteria.................... 12
Caratteristiche tecniche della
batteria ........................................... 12
Montaggio della batteria .................... 13
Batterie multiple................................. 13
Scelta dell’elica .............................. 13
Modelli a controrotazione ..................13
Protezione dall’avviamento in
marcia ......................................... 14
Requisiti dell’olio motore................ 14
Requisiti del carburante ................. 14
Benzina ............................................. 14
Vernice antivegetativa.................... 15
Requisiti per lo smaltimento del
motore......................................... 15
Attrezzatura di emergenza............. 15
Informazioni sul controllo delle
emissioni..................................... 16
Etichette Star.....................................17
Componenti..................................... 19
Diagramma componenti................. 19
Trasmettitore del telecomando .........24
Ricevitore ......................................... 25
Modo blocco e sblocco dello
Yamaha Security System............... 25
Digital electronic control ....................26
Spia d’accensione del digital
electronic control............................27
Spia di allarme del digital electronic
control ............................................27
Leva di comando ............................... 28
Levetta di blocco del folle .................. 29
Indice
Interruttore dell’acceleratore libero....29
Registro frizione dell’acceleratore ..... 31
Selettore di stazione..........................32
Selettore di motore............................ 32
Tirante di spegnimento di
emergenza del motore e forcella ... 32
Interruttore generale..........................34
Pannello interruttore di
Avviamento/spegnimento............... 35
Pannello interruttore
Avviamento/spegnimento tutto....... 36
Interruttore PTT sul digital electronic
control ............................................ 36
Interruttore PTT sulla bacinella ......... 36
Interruttori PTT .................................. 37
Limitatore di tilt .................................. 37
Leva di supporto tilt per modello con
Trim-Tilt elettroidraulico ................. 37
Leva di aggancio/sgancio
carenatura (tipo da ruotare) ........... 38
Dispositivo di lavaggio....................... 39
Filtro del carburante .......................... 39
Strumenti e indicatori .....................40
6Y9 Multifunction Color Gauge ......40
Indicatore YAMAHA SECURITY
SYSTEM ........................................ 40
Indicatore riscaldamento motore....... 40
Indicatore sincronizzazione motori.... 41
Allarme per surriscaldamento............ 41
Spia di bassa pressione olio.............. 41
Allarme del separatore d’acqua......... 42
Spia di bassa tensione batteria ......... 42
Allarme per problemi al motore ......... 43
6Y8 Strumenti multifunzione ..........43
6Y8 Contagiri multifunzione ...........43
Informazioni sullo Yamaha Security
System .......................................... 44
Spia di bassa pressione olio.............. 44
Allarme per surriscaldamento............ 45
Spia del separatore d’acqua.............. 45
Spia di problemi al motore................. 46
Spia di bassa tensione batteria ......... 46
6Y8 Indicatori di velocità &
misuratori del livello di
carburante multifunzione ............ 46
6Y8 Indicatori di velocità
multifunzione............................... 47
6Y8 Strumenti di controllo del
carburante multifunzione ............ 48
Strumenti opzionali ........................ 48
Sistema di comando del motore.... 49
Sistema di allarme ......................... 49
Spia digital electronic control............. 49
Allarme per surriscaldamento............ 49
Allarme per bassa pressione olio ......51
Allarme del separatore d’acqua......... 52
Installazione .................................... 54
Installazione................................... 54
Montare il motore fuoribordo .............54
Funzionamento ............................... 56
Primo uso del motore..................... 56
Mettere olio motore ........................... 56
Rodaggio del motore ......................... 56
Conoscere la propria imbarcazione... 56
Controlli prima di avviare il
motore......................................... 57
Livello del carburante ........................57
Rimuovere la calandra ...................... 57
Impianto del carburante..................... 57
Comandi ............................................ 58
Tirante di spegnimento di
emergenza del motore ................... 58
Olio motore........................................58
Motore ...............................................59
Dispositivo di lavaggio.......................59
Installare la carenatura......................59
Controllo dell’impianto di Trim-Tilt
elettroidraulico................................ 60
Batteria .............................................. 61
Rifornimento di carburante ............ 61
Funzionamento del motore ............ 62
Mandata del carburante .................... 62
Indice
Cambiare stazione ............................ 62
Avviamento del motore...................... 63
Controlli dopo l’avviamento del
motore.........................................69
Acqua di raffreddamento................... 69
Riscaldare il motore .......................70
Modelli ad avviamento elettrico......... 70
Controlli dopo il riscaldamento del
motore.........................................70
Innestare le marce............................. 70
Interruttori di spegnimento................. 70
Selezionare il motore fuoribordo
(tipo a tre motori).........................70
Innestare le marce .........................72
Arresto dell’imbarcazione...............73
Funzionamento del motore
sinistro / di centro / destro...........73
Direzione dell’imbarcazione ........... 77
Traino ............................................. 80
Regolazione della velocità di traino...80
Arrestare il motore.......................... 80
Procedura per modelli a stazione
singola e modelli a doppia
stazione (stazione principale) ........ 80
Procedura per i modelli a doppia
stazione (stazione secondaria) ...... 82
Assetto del motore fuoribordo ........ 83
Regolazione dell’angolo di trim
(Trim-Tilt elettroidraulico)............... 83
Regolazione dell’assetto
dell’imbarcazione ........................... 84
Inclinazione verso l’alto e verso il
basso........................................... 85
Procedura per sollevare il motore
(modelli con Trim-Tilt
elettroidraulico) .............................. 86
Procedura per abbassare il motore
(modelli con Trim-Tilt
elettroidraulico) .............................. 87
Acque basse .................................88
Modelli con Trim-Tilt
elettroidraulico................................ 88
Funzionamento in altre
condizioni.................................... 91
Manutenzione.................................. 92
Trasporto e conservazione del
motore fuoribordo ....................... 92
Conservazione del motore
fuoribordo.......................................92
Procedura..........................................93
Lubrificazione ....................................93
Lavaggio del gruppo motore.............. 93
Controllo della superficie verniciata
del motore fuoribordo.....................94
Manutenzione periodica................. 94
Pezzi di ricambio ...............................95
Condizioni di funzionamento
difficili .............................................95
Tabella di manutenzione 1 ................96
Tabella di manutenzione 2 ................98
Ingrassaggio......................................99
Controllo della candela....................100
Controllo del minimo........................ 101
Cambio dell’olio motore...................102
Ispezione di cavi e connettori .......... 102
Controllo dell’elica ...........................102
Togliere l’elica ................................. 103
Installare l’elica................................103
Cambio dell’olio per ingranaggi ....... 105
Controllo e sostituzione degli
anodi ............................................106
Controllo della batteria
(per i modelli ad avviamento
elettrico) ...................................... 107
Collegare la batteria ........................107
Scollegare la batteria....................... 109
Conservazione della batteria...........110
Riparazione dei guasti.................. 111
Individuazione dei guasti.............. 111
Interventi temporanei
d’emergenza ............................. 115
Danni causati da collisione..............115
Indice
Navigazione in condizioni di
emergenza (a due o tre
motori) ......................................... 115
Sostituzione del fusibile...................116
Il PTT non funziona ......................... 117
La spia di allarme del separatore
d’acqua lampeggia durante la
navigazione.................................. 117
Trattamento del motore in caso
di immersione............................119
INDICE ............................................ 120

Informazioni sulla sicurezza

HMU33623
Sicurezza del motore
fuoribordo
Osservate sempre queste precauzioni.
HMU36502
Elica
Le persone che entrano in contatto con l’eli­ca potrebbero essere ferite o uccise. L’elica può continuare a girare anche se il motore è in folle, e con i suoi bordi affilati può causare tagli anche da ferma.
Arrestate il motore quando vicino a voi c’è
una persona in acqua.
Tenete le persone fuori portata dell’elica,
anche se il motore è spento.
HMU33631
Parti rotanti
Mani, piedi, capelli, gioielli, cinghiette del giubbotto salvagente e così via possono re­stare impigliati nelle parti rotanti interne del motore, con rischio di lesioni gravi o morte. Lasciate la calandra installata nella misura del possibile. Non togliete o rimettete la ca­landra con il motore in funzionamento. Fate funzionare il motore senza la carenatu­ra solo in base alle specifiche istruzioni del manuale. Tenete lontano dalle parti rotanti esposte le mani, i piedi, i capelli, i gioielli, gli indumenti, le cinghiette del giubbotto salva­gente, e così via.
HMU33641
Parti bollenti
Durante e dopo il funzionamento, le parti del motore sono abbastanza calde da provocare scottature. Non toccate le parti sotto la ca­landra finché il motore non si è raffreddato.
HMU33651
Shock da folgorazione
Non toccate le parti elettriche mentre avviate o fate funzionare il motore. Possono provo­care shock da folgorazione o elettrocuzione.
HMU33661
Trim-Tilt elettroidraulico
Un arto potrebbe restare schiacciato tra il motore e la staffa di bloccaggio quando il motore viene messo in assetto o inclinato. Tenete sempre gli arti lontano da questa zo­na. Accertatevi che non ci sia nessuno in questa zona quando fate funzionare il mec­canismo di PTT. Gli interruttori PTT funzionano anche se l’in­terruttore generale è spento. Tenete le per­sone lontano dagli interruttori ogni volta che lavorate attorno al motore. Non state mai sotto il piede del motore quan­do è sollevato, neanche se la leva di suppor­to tilt è bloccata. Se il motore fuoribordo dovesse cadere accidentalmente potreste ri­portare gravi ferite.
HMU33672
Tirante di spegnimento di emergenza del motore
Attaccate il tirante di spegnimento di emer­genza del motore affinché il motore si spen­ga se il pilota cade in mare o lascia il timone. In tal modo si evita che l’imbarcazione si al­lontani a motore acceso e lasci i passeggeri in difficoltà, oppure travolga persone o cose. Durante la marcia, attaccate sempre salda­mente il tirante di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Non toglietelo per la­sciare il timone mentre l’imbarcazione è in movimento. Non attaccate il tirante a un in­dumento che potrebbe strapparsi, né dispo­netelo in modo che resti impigliato, cosa che ne impedirebbe il funzionamento. Badate a non far passare il tirante dove ri­schia di essere estratto accidentalmente. Se il tirante viene estratto mentre il motore sta funzionando, questo si spegne e perderete buona parte del controllo del timone. L’im­barcazione potrebbe rallentare bruscamen-
1
Informazioni sulla sicurezza
te, proiettando persone e cose in avanti.
HMU33811
Benzina
La benzina e i suoi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi. Fate sempre ri-
fornimento rispettando la procedura a pagina 62 per ridurre il rischio d’incendio e d’esplo­sione.
HMU33821
Esposizione a benzina e schizzi
Badate a non schizzare benzina. Qualora dovesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti. Smaltiteli in modo sicuro. Lavate subito la pelle con acqua e sapone in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati. Se ingoiate benzina o ne aspirate vapori in quantità, oppure la benzina vi schizza negli occhi, consultate immediatamente un medi­co. Non aspirate la benzina con la bocca.
HMU33901
Monossido di carbonio
Questo prodotto emette gas di scarico che contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodore che può provocare danni al cervello o morte se inalato. Tra i sintomi vi sono nausea, vertigini e sonnolenza. Ventila­te bene il pozzetto e le cabine. Badate a non ostruire le bocche di ventilazione.
HMU33781
Modifiche
Non cercate di modificare questo motore fuoribordo. Le modifiche possono ridurre la sicurezza e l’affidabilità del motore fuoribor­do e renderne l’uso poco sicuro o illegale.
HMU33741
Sicurezza della navigazione da
diporto
Questa sezione contiene alcune delle princi­pali precauzioni di sicurezza che dovrete os­servare durante la navigazione.
HMU33711
Alcolici e farmaci
Non pilotate mai dopo avere bevuto alcolici o assunto farmaci. L’intossicazione è uno dei più comuni fattori che contribuiscono alle di­sgrazie in mare.
HMU40281
Giubbotti salvagente (Personal flotation devices)
Dovete avere a bordo un giubbotto salva­gente approvato per ciascun occupante. Yamaha raccomanda di indossare sempre in navigazione il giubbotto salvagente. Almeno i bambini e le persone che non sanno nuota­re dovrebbero sempre indossare il giubbotto salvagente, e tutti dovrebbero indossarlo quando le condizioni di navigazione sono po­tenzialmente pericolose.
HMU33732
Bagnanti
Quando il motore è acceso, controllate sem­pre con la massima attenzione se ci sono persone in acqua, come bagnanti, sciatori o pescatori subacquei. Se c’è qualcuno in ac­qua accanto all’imbarcazione, mettete in fol­le e arrestate il motore. State lontano dalle acque riservate alla bal­neazione. I bagnanti possono essere difficili da vedere. L’elica può continuare a girare anche quan­do il motore è in folle. Arrestate il motore quando vicino a voi c’è una persona in ac­qua.
HMU33752
Passeggeri
Consultate le istruzioni del fabbricante della vostra imbarcazione per i dettagli sui posti appropriati per i passeggeri a bordo e con­trollate che tutti i passeggeri siano seduti correttamente prima di accelerare e quando procedete a un regime superiore al minimo. I passeggeri in piedi o seduti in posti non ido-
2
Informazioni sulla sicurezza
ZMU06025
nei rischiano di essere proiettati fuori bordo o all’interno dell’imbarcazione da onde, scie o improvvisi cambiamenti di velocità o direzio­ne. Anche quando i passeggeri sono seduti correttamente, avvertiteli se dovete compie­re una manovra inusuale. Evitate sempre di saltare su onde e scie.
HMU33762
Sovraccarico
Non sovraccaricate l’imbarcazione. Consul­tate la targhetta dell’imbarcazione o il suo fabbricante per il peso e il numero massimo di passeggeri. Controllate che il peso nell’im­barcazione sia distribuito in base alle istru­zioni del suo fabbricante. Sovraccaricare o distribuire male il peso nell’imbarcazione possono comprometterne la maneggevolez­za e causare incidenti, oppure farla capovol­gere o affondare.
HMU33773
Evitare le collisioni
Localizzate costantemente la presenza di bagnanti, oggetti ed altre imbarcazioni. State in guardia quando le condizioni limitano la vostra visibilità o impediscono la visione di altre persone.
Pilotate adottando ogni cautela a regimi sicu­ri e tenetevi a distanza di sicurezza da ba­gnanti, oggetti ed altre imbarcazioni.
Non tallonate altre imbarcazioni o persone
che fanno sci d’acqua.
Evitate le brusche virate o altre manovre
che rendano difficile agli altri evitarvi o ca­pire dove volete andare.
Evitate le zone con oggetti sommersi o le
acque basse.
Navigate nei vostri limiti ed evitate mano-
vre azzardate per ridurre il rischio di perde­re il controllo, cadere fuori bordo e provocare collisioni.
Agite preventivamente per evitare le colli-
sioni. Ricordate che le imbarcazioni non hanno freni, e spegnere il motore o ridurre il gas possono diminuire la vostra capacità di governare. Se non siete sicuri di potervi fermare a tempo prima di colpire un osta­colo, date gas e virate.
HMU33791
Tempo
Informatevi sul tempo. Controllate le previ­sioni meteorologiche prima di uscire in mare. Evitate di navigare con cattivo tempo.
HMU33881
Formazione dei passeggeri
Accertatevi che almeno uno dei passeggeri abbia la formazione necessaria per pilotare l’imbarcazione in caso di emergenza.
HMU33891
Pubblicazioni sulla sicurezza della navigazione da diporto
Informatevi della sicurezza della navigazio­ne da diporto. Altre pubblicazioni e informa­zioni possono essere ottenute presso molte organizzazioni di navigazione da diporto.
HMU33601
Leggi e regolamenti
Imparate le leggi e i regolamenti di naviga­zione della località in cui navigate, e rispetta­teli. Alcuni gruppi di regole sono applicati in base alla posizione geografica, ma nel com­plesso le regole sono fondamentalmente le stesse del Codice della strada internaziona­le.
3

Informazioni generali

NOTA:
1
ZMU05814
ZMU06224
1
ZMU05885
1
HMU25172
Casella per numero di
matricola del motore
HMU25185
Numero di matricola del motore fuoribordo
Il numero di matricola del motore fuoribordo è stampato sull’etichetta incollata sulla staffa di bloccaggio sinistra. Appuntate negli spazi previsti il numero di matricola del vostro motore fuoribordo affin­ché vi sia più facile ordinare i pezzi di ricam­bio presso il vostro concessionario Yamaha, oppure come riferimento in caso di furto del vostro motore fuoribordo.
HMU34944
Numero di matricola del digital electronic control
Il numero di matricola del digital electronic control è stampigliato sull’etichetta affissa alla scatola del digital electronic control. Registrate il numero di matricola del digital electronic control negli spazi previsti per aiu­tarvi a collegare il digital electronic control al motore fuoribordo.
Consultate il concessionario Yamaha se avete domande sul numero di matricola del digital electronic control.
1. Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo
4
1. Posizione del numero di matricola del Digital
ZMU05887
1
ZMU05958
1
1
ZMU07133
electronic control
Informazioni generali
nuova chiave.
HMU25192
Numero della chiave
Se il motore è dotato di interruttore generale a chiave, il numero di matricola della chiave è stampigliato sulla chiave stessa, come mo­strato nell’illustrazione. Appuntate questo numero nello spazio previsto, come riferi­mento qualora doveste aver bisogno di una
1. Numero della chiave
HMU37292
Dichiarazione di conformità
(DoC) CE
Questo motore fuoribordo è conforme ad al­cune disposizioni della direttiva del Parla­mento europeo relativa alle macchine. Ciascun motore fuoribordo conforme è ac­compagnato dalla DoC CE. La DoC CE con­tiene le seguenti informazioni;
Nome del costruttore del motoreNome del modelloCodice prodotto del modello (codice mo-
dello approvato)
Codice delle direttive a cui è conforme
5
Informazioni generali
ZMU08050
1
ZMU06040
ZMU05943
1
ZMU01697
HMU25207
Etichetta CE
I motori fuoribordo affissi con questo marchio “CE” sono conformi alle direttive di: 2006/42/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE e 2004/108/CE.
1. Posizione della marcatura CE
1. Posizione C-Tick label
HMU25215
C-Tick label
I motori ai quali è applicata questa etichetta sono conformi a determinate disposizioni dell’Australian Radio Communications Act.
6
Informazioni generali
3
2
1
ZMU05950
HMU33524
Leggere i manuali e le etichette
Prima di fare funzionare o di lavorare su questo motore fuoribordo:
Leggete il presente manuale.Leggete tutti i manuali forniti con l’imbarcazione.Leggete tutte le etichette affisse sul motore fuoribordo e l’imbarcazione.
Se avete bisogno di informazioni supplementari, contattate il vostro concessionario Yamaha.
HMU33834
Etichette di avvertenza
Se queste etichette sono danneggiate o mancano, contattate il vostro concessionario Yamaha per farvele sostituire.
7
Informazioni generali
AVVERTENZA
AVVERTENZA
1
2
ZMU06191
3
ZMU05710
HMU34652
Contenuto delle etichette
Le etichette di avvertenza qui sopra hanno i seguenti significati.
1
HWM01682
Mentre il motore funziona, tenete lonta-
no dalle parti rotanti le mani, i capelli e gli abiti.
Non toccate o togliete parti elettriche
quando avviate il motore o mentre sta funzionando.
2
HWM01672
Leggete i Manuali del proprietario e le
etichette.
Indossate un giubbotto salvagente
omologato.
8
Attaccate il tirante di spegnimento
d’emergenza del motore al vostro giub­botto salvagente, al braccio o alla gam­ba; in questo modo il motore si spegnerà se lasciate accidentalmente il timone ed eviterete che l’imbarcazione vi sfugga.
HMU33851
Altre etichette
Informazioni generali
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
HMU35133
Simboli
Significato dei simboli che seguono.
Attenzione/Avvertenza
Leggete il Manuale del proprietario
Rischio di shock elettrico
Rischio causato dalla rotazione continua
9

Caratteristiche tecniche e requisiti

NOTA:
HMU34522
Caratteristiche tecniche
“(AL)”, specificato nei dati delle caratteristi­che tecniche che seguono, rappresenta il va­lore numerico dell’elica d’alluminio installata. Allo stesso modo, “(SUS)” rappresenta il va­lore dell’elica d’acciaio inossidabile installata e “(PL)” quello dell’elica di plastica installata.
HMU2821U
Dimensione:
Lunghezza fuori tutto:
1029 mm (40.5 in)
Larghezza fuori tutto:
633 mm (24.9 in)
Altezza fuori tutto X:
2006 mm (79.0 in)
Altezza fuori tutto U:
2133 mm (84.0 in)
Altezza specchio di poppa motore X:
637 mm (25.1 in)
Altezza specchio di poppa motore U:
764 mm (30.1 in)
Peso a secco (SUS) X:
356 kg (785 lb)
Peso a secco (SUS) U:
364 kg (802 lb)
Prestazioni:
Portata operativa a tutto gas:
5000–6000 giri/min.
Potenza nominale:
257.4 kW (350 cv)
Minimo (in folle):
600–700 giri/min.
Motore:
Tipo:
DOHC V8 a 4 tempi 32 valvole
Cilindrata:
5330 cm
3
(325.2 c.i.)
Alesaggio corsa:
94.0 96.0 mm (3.70 3.78 in)
Impianto di accensione:
TCI
Candela (NGK):
LFR6A-11
Distanza elettrodi:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Sistema di comando:
Telecomando
Sistema di avviamento:
Elettrico
Sistema di carburazione all’avviamento:
Iniezione elettronica del carburante
Gioco valvole AS (a motore freddo):
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
Gioco valvole SC (a motore freddo):
0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in) Amperaggio per avviamento a freddo (CCA/EN):
670–1080 A
Capacità nominale min. (20HR/IEC):
110 Ah
Uscita massima del generatore:
49 A
Meccanismo:
Posizioni del cambio:
Marcia avanti-Folle-Marcia indietro
Rapporto di trasmissione:
1.73(26/15) Sistema Trim e Tilt:
Power trim e tilt
Riferimenti dell’elica:
F350AET X F350AET2 X FL350AET XL FL350AET2 XL
Carburante e olio:
Carburante consigliato:
Benzina super senza piombo
10
Caratteristiche tecniche e requisiti
AVVERTENZA
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Numero di ottano research min.:
94
Olio motore consigliato:
YAMALUBE 4 oppure olio per motore fuoribordo a 4 tempi
Grado d’olio motore consigliato 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL Quantità d’olio motore (senza sostituzio­ne del filtro dell’olio):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt) Quantità d’olio motore (con sostituzione del filtro dell’olio):
6.5 L (6.87 US qt, 5.72 Imp.qt) Impianto di lubrificazione:
A carter umido
Olio per ingranaggi consigliato:
Olio per ingramaggi ipoidi
Grado d’olio per ingranaggi consigliato:
SAE 80W API GL-5 / SAE 90 API GL-5
Quantità d’olio per ingranaggi:
F350AET 1.520 L (1.607 US qt, 1.338 Imp.qt) F350AET2 1.520 L (1.607 US qt,
1.338 Imp.qt)
FL350AET 1.310 L (1.385 US qt,
1.153 Imp.qt)
FL350AET2 1.310 L (1.385 US qt,
1.153 Imp.qt)
Coppia di serraggio:
Candela:
28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Cappellotto dell’elica:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
Bullone di scarico olio motore:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Filtro olio motore:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Livello di rumore e vibrazioni:
Livello di pressione sonora per operatore
(ICOMIA 39/94):
79.1 dB(A)
HMU33555
Requisiti di installazione
HMU33565
Numero di cavalli vapore della barca
HWM01561
Montando sull’imbarcazione un motore di potenza eccessiva rischiate di renderla estremamente instabile.
Prima di installare il motore (i motori) fuori­bordo, confermare che i relativi cavalli vapo­re non superino il numero masso di cavalli vapore della barca. Vedere la targhetta del costruttore della barca oppure contattare il costruttore.
HMU33572
Montaggio del motore
HWM01571
Il montaggio sbagliato del motore fuori-
bordo può dare luogo a condizioni peri­colose, come scarsa maneggevolezza, perdita di controllo o rischi di incendio.
Poiché è molto pesante, per montare il
motore in tutta sicurezza occorrono speciali attrezzature e formazione.
Il vostro concessionario o qualsiasi altra per­sona esperta di montaggio possono montare il motore fuoribordo usando gli attrezzi cor­retti e le istruzioni di montaggio complete. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 54.
HMU38582
Yamaha Security System
HCM02461
Lo Yamaha Security System è venduto in ottemperanza alle pertinenti leggi e rego­lamenti riguardanti la trasmissione di onde radio. Pertanto, se il prodotto è uti-
11
Caratteristiche tecniche e requisiti
AVVERTENZA
ZMU07305
lizzato al di fuori del paese in cui era stato venduto, potrebbe violare leggi o regola­menti sulla trasmissione di onde radio nel paese in cui viene utilizzato. Per i dettagli, consultate il concessionario Yamaha.
Questo motore fuoribordo è dotato del nuovo sistema antifurto Yamaha Security System, che è formato dal ricevitore e dal trasmettito­re del telecomando. Se il sistema di sicurez­za è in modo blocco, il motore non può essere messo in moto e si mette in moto solo quando il sistema è in modo sblocco. Con­sultate il vostro concessionario Yamaha per l’installazione del ricevitore.
HMU34954
Requisiti del digital electronic
control
Il comando elettronico digitale è dotato di uno o più dispositivi di protezione dall’avvia­mento quando la marcia è ingranata. Questo dispositivo evita l’avviamento del motore, a meno che non sia in posizione di folle.
HWM01581
Se il motore parte con la marcia ingra-
nata, l’imbarcazione può muoversi in modo improvviso e inaspettato, cau­sando una collisione o scagliando i passeggeri in acqua.
Se il motore parte sempre con la marcia
ingranata, il dispositivo di protezione dall’avviamento in marcia non funziona bene, e in questo caso dovreste smette­re di usare l’imbarcazione. Contattate il concessionario Yamaha.
Questo digital electronic control è disponibile solo per il motore fuoribordo che avete ac­quistato. Prima di usarlo, impostate il digital electronic control in modo che faccia funzionare solo il vostro motore fuoribordo. Se non lo fate, sarà impossibile che faccia funzionare il mo­tore fuoribordo. Eseguite l’impostazione del motore fuoribor­do e del digital electronic control nei casi se­guenti.
Se viene installato un motore fuoribordo
usato
Se viene sostituito il digital electronic con-
trol
Se viene sostituito l’ECM (modulo elettro-
nico di comando) del motore fuoribordo usato
Se viene sostituito l’ECM (modulo elettro-
nico di comando) del digital electronic con-
trol Per l’impostazione consultate il vostro con­cessionario Yamaha.
HMU25695
Requisiti della batteria
HMU25723
Caratteristiche tecniche della batteria
Amperaggio per avviamento a freddo (CCA/EN):
670–1080 A
Capacità nominale min. (20HR/IEC):
110 Ah
Il motore non può essere avviato se la ten­sione della batteria è troppo bassa.
12
Caratteristiche tecniche e requisiti
ZMU05937
-
3
12
HMU36291
Montaggio della batteria
Montate saldamente il supporto della batte­ria in un punto dell’imbarcazione asciutto, ben ventilato ed esente da vibrazioni. AV-
VERTENZA! Non collocate oggetti infiam­mabili, e oggetti liberi metallici o pesanti nello stesso compartimento della batte­ria. Rischiereste di provocare un incen­dio, un’esplosione, o scintille.
HMU36301
[HWM01821]
Batterie multiple
Per collegare varie batterie, ad esempio in configurazioni a più motori o con una batteria per accessori, consultate il vostro concessio­nario Yamaha per scegliere la batteria e i cavi corretti.
HMU41602
Scelta dell’elica
Dopo la scelta del motore fuoribordo, quella dell’elica giusta è una delle più importanti de­cisioni d’acquisto che un pilota può fare. Ti­po, dimensioni e design della vostra elica influiscono direttamente sull’accelerazione, la velocità massima, l’economia di carburan­te e anche la durata del motore. Yamaha progetta e fabbrica eliche per ogni motore fuoribordo Yamaha e per ogni applicazione. Il vostro concessionario Yamaha può aiutarvi a scegliere l’elica adatta alle vostre esigenze di navigazione. Scegliete un’elica che, a tutto gas e con l’imbarcazione a pieno carico, con­senta al motore di arrivare a un regime me­dio o medio alto. In genere, dovrete selezionare un’elica di passo maggiore per un minor peso complessivo a pieno carico, e un’elica di passo inferiore per carichi più pe­santi. Se trasportate carichi che variano for­temente, selezionate l’elica che permette al motore di funzionare al numero di giri corret­to per il carico massimo, ma ricordate che quando trasportate carichi più leggeri dovre-
te ridurre il gas per restare entro la gamma di regimi consigliati. Yamaha consiglia di utilizzare un’elica ido­nea per lo “Shift Dampener System (SDS)”. Per maggiori informazioni, consultate un concessionario Yamaha. Per controllare l’elica, vedi a pagina 102.
1. Passo dell’elica (in pollici)
2. Tipo di elica (marca dell’elica)
3. Diametro dell’elica (in pollici)
HMU36312
Modelli a controrotazione
I motori fuoribordo standard ruotano in senso orario. I modelli a controrotazione ruotano in senso antiorario e sono usati abitualmente in configurazioni multiple del motore. Nei modelli a controrotazione, accertarsi che l’elica usata sia del tipo per rotazione in sen­so antiorario. Queste eliche sono identifica­bili grazie alla lettera “L” che figura su di esse dopo l’indicazione delle dimensioni. AVVER-
TENZA! Non usate mai un’elica normale con un motore a controrotazione, o un’elica a controrotazione con un motore normale. L’imbarcazione potrebbe diri­gersi nella direzione opposta a quella pre­vista (ad esempio indietro invece che avanti), con conseguente possibile inci­dente.
[HWM01811]
Per le istruzioni su come togliere e installare
13
Caratteristiche tecniche e requisiti
ATTENZIONE
ZMU06854
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SE SF SG SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
10W–30
10W–40
5W–30
ZMU06855
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
15W–40
20W–40
20W–50
l’elica, vedere le pagine 103 e 103.
HMU35141
Protezione dall’avviamento in
marcia
I motori fuoribordo Yamaha o i gruppi digital electronic control approvati da Yamaha sono dotati di dispositivi di protezione dall’avvia­mento in marcia. Grazie a questo dispositivo, il motore può essere avviato solo quando il cambio è in folle. Mettete sempre in folle pri­ma di avviare il motore.
HMU41953
Requisiti dell’olio motore
Selezionate un grado d’olio adeguato alle temperature medie della zona in cui utilizze­rete il motore fuoribordo.
Olio motore consigliato:
YAMALUBE 4 oppure olio per motore fuoribordo a 4 tempi
Grado d’olio motore consigliato 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Grado d’olio motore consigliato 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Quantità d’olio motore (senza sostitu­zione del filtro dell’olio):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
Quantità d’olio motore (con sostituzio­ne del filtro dell’olio):
6.5 L (6.87 US qt, 5.72 Imp.qt)
Se i gradi d’olio elencati in Grado d’olio mo­tore consigliato 1 non sono disponibili, sele­zionate un grado d’olio alternativo elencato in Grado d’olio motore consigliato 2.
Grado d’olio motore consigliato 1
Grado d’olio motore consigliato 2
HMU36361
Requisiti del carburante
HMU40202
Benzina
Usate benzina di buona qualità che soddisfi il numero di ottano minimo. Se si verificano detonazioni o il motore batte in testa, usate una marca diversa di benzina oppure benzi­na super senza piombo.
Carburante consigliato:
Benzina super senza piombo
Numero di ottano research min.:
94
14
HCM01982
Non usate benzina con piombo. La ben-
zina con piombo può danneggiare gra-
vemente il motore.
Evitate di fare entrare acqua o contami-
Caratteristiche tecniche e requisiti
nanti nel serbatoio del carburante. Il carburante contaminato può essere causa di prestazioni scadenti o di danni al motore. Usate esclusivamente benzi­na non decantata e conservata in ser­batoi puliti.
Gasohol
Esistono due tipi di gasohol: quello conte­nente etanolo (E10) e quello contenente me­tanolo. L’etanolo può essere usato se il contenuto di etanolo non supera il 10% e il carburante soddisfa il numero di ottano mini­mo. E85 è un carburante contenente l’85% di etanolo e non deve essere usato nel vostro motore fuoribordo. Tutte le miscele che con­tengono etanolo in misura superiore al 10% possono danneggiare l’impianto del carbu­rante o compromettere l’accensione e il fun­zionamento del motore. Yamaha sconsiglia l’uso di gasohol contenente metanolo perché può causare danni all’impianto del carburan­te o compromettere le prestazioni del moto­re. Quando utilizzate etanolo, vi consigliamo di installare un gruppo del filtro del carburante per la separazione dell’acqua di mare (spes­sore almeno 10 micron) tra il serbatoio del carburante della vostra imbarcazione e il mo­tore fuoribordo. L’etanolo favorisce l’assorbi­mento dell’umidità nei serbatoi e gli impianti del carburante delle imbarcazioni. La pre­senza di umidità nel carburante può causare la corrosione delle parti metalliche dell’im­pianto del carburante, difficoltà d’avviamento e di marcia e richiedere interventi supple­mentari di manutenzione dell’impianto del carburante.
HMU36331
Vernice antivegetativa
Uno scafo pulito migliora le prestazioni dell’imbarcazione. La carena va tenuta pulita
dalle incrostazioni per quanto possibile. Se necessario, la carena va rivestita con vernice antivegetativa approvata nel vostro paese, per impedire che si formino incrostazioni. Non usate vernice antivegetativa che con­tenga rame o grafite. Tali vernici possono provocare una più rapida corrosione del mo­tore.
HMU36342
Requisiti per lo smaltimento
del motore
Non smaltite mai il motore in modo illegale. Yamaha raccomanda di consultare il con­cessionario sulla prassi di smaltimento del motore.
HMU36353
Attrezzatura di emergenza
Conservate a bordo i seguenti accessori da usare in caso di problemi con il motore fuori­bordo.
Una cassetta d’attrezzi con un assortimen-
to di cacciavite, pinze, chiavi (incluse di
tipo metrico), e nastro isolante.
Torcia stagna a luce intermittente con bat-
terie supplementari.
Un tirante supplementare di spegnimento
di emergenza del motore con forcella.
Pezzi di ricambio, ad esempio una serie
supplementare di candele. Per i dettagli consultate il vostro concessio­nario Yamaha.
15
Caratteristiche tecniche e requisiti
1
ZMU06024
ZMU06895
EMISSION CONTROL INFORMATION MFI
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS. FAMILY: DISPLACEMENT: liters SPARK PLUG: FUEL: GASOLINE
FELs(HC+NOx / CO)
: / g/kW-hr MAX POWER: kW IDLE SPEED: ± rpm IN NEUTRAL SPARK PLUG GAP (mm): VALVE LASH (mm) IN: EX:
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
INFORMATION ANTIPOLLUTION MFI
CE MOTEUR EST CONFORME AUX NORMES D’ÉMISSIONS EPA DES É.-U. ET DE LA CALIFORNIE POUR MOTEURS MARINS À ÉTINCELLE. POUR LES SPÉCIFICATIONS ET LES RÉGLAGES À EFFECTUER, CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. INSTALLÉ AVEC LES COMPOSANTS HOMOLOGUÉS, IL SATISFAIT AUX NORMES EVAP EPA DES É.-U.
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
FAMILLE : CYLINDRÉE : litre BOUGIE : CARBURANT : ESSENCE
FELs(HC+NOx / CO)
: / g/kW-h PUISS. MAX. : kW RALENTI : ± tr/mm AU POINT MORT BOUGIE-ÉCARTEMENT (mm) : JEU DE SOUPAPES (mm) ADM: ÉCH:
1
ZMU05816
HMU39001
Informazioni sul controllo delle
emissioni
Le seguenti etichette sono affisse ai motori fuoribordo conformi alle norme americane.
HMU25232
Questo motore è conforme ai regolamenti dell’EPA (U.S. Environmental Protection Agency) relativi ai motori marini SI. Vedere l’etichetta applicata al motore per i dettagli.
HMU31562
Etichetta d’omologazione del certificato di controllo delle emissioni
Questa etichetta è applicata sulla bacinella. New Technology; (4-stroke) MFI
HMU25264
Etichetta con la data di fabbricazione
Questa etichetta è applicata alla staffa di bloccaggio o alla staffa girevole.
1. Posizione etichetta omologazione
16
1. Posizione etichetta con data di fabbricazione
Caratteristiche tecniche e requisiti
1
ZMU05817
ZMU01702
ZMU01703
HMU25275
Etichette Star
Al vostro motore fuoribordo è applicata una etichetta Star del CARB (California Air Re­sources Board). Vedi sotto la descrizione della vostra particolare etichetta.
1. Posizione delle etichette Star
HMU40331
Una stellaBasso livello di emissione L’etichetta con una stella identifica i motori
che soddisfano gli standard sulle emissioni di scarico 2001 dell’Air Resources Board per i motori marini delle imbarcazioni monoposto e fuoribordo. Rispetto ai tradizionali motori a 2 tempi, i motori che soddisfano questi stan­dard producono il 75% di emissioni in meno. Tali motori sono equivalenti agli standard 2006 dell’EPA statunitense per i motori mari­ni.
HMU40341
Due stelleLivello di emissione molto basso
L’etichetta con due stelle identifica i motori che soddisfano gli standard sulle emissioni di scarico 2004 dell’Air Resources Board per i motori marini delle imbarcazioni monoposto e fuoribordo. Rispetto ai motori classificati come motori a una stella con basso livello di emissioni, i motori che soddisfano questi standard producono il 20% di emissioni in meno.
HMU40351
Tre stelleLivello di emissione bassissi­mo
L’etichetta con tre stelle identifica i motori che soddisfano gli standard sulle emissioni di scarico 2008 dell’Air Resources Board per i motori marini delle imbarcazioni monoposto e fuoribordo, oppure gli standard sulle emis­sioni di scarico 2003-2008 per i motori marini stern drive (entrobordo con comando fuori-
17
Caratteristiche tecniche e requisiti
ZMU01704
ZMU05663
bordo) ed entrobordo. Rispetto ai motori classificati come motori a una stella con bas­so livello di emissioni, i motori che soddisfa­no questi standard producono il 65% di emissioni in meno.
HMU33862
Quattro stelleLivello di emissione ultra basso
L’etichetta con quattro stelle identifica i mo­tori che rispondono agli standard sulle emis­sioni degli scarichi 2009 dell’Air Resources Board per i motori marini stern drive ed en­trobordo. Anche i motori marini delle moto d’acqua e fuoribordo possono rispondere a questi standard. Rispetto ai motori classifica­ti come motori a una stella con basso livello di emissioni, i motori che soddisfano questi standard producono il 90% di emissioni in meno.
18

Componenti

NOTA:
1
2
3
4
5
6
7
7
8
9
7
10
10
6
ZMU05813
HMU2579Z
Diagramma componenti
* Possono non corrispondere all’illustrazione; inoltre è possibile che non siano inclusi come dotazione standard in tutti i modelli (ordinateli al concessionario).
1. Calandra
2. Piastra anticavitazione
3. Elica*
4. Entrata dell’acqua di raffreddamento
5. Staffa di bloccaggio
6. Leva di supporto tilt
7. Leva(e) di aggancio/sgancio carenatura
8. Filtro del carburante/separatore d’acqua
9. Dispositivo di lavaggio
10. Interruttore PTT
19
Componenti
ZMU07273
5
1
4
2
3
6
2
6
2
3
3
8
7
Modelli a stazione unica (tipo a un motore)
1. Digital electronic control (montaggio late­rale)*
2. Interruttore di spegnimento di emergenza del motore*
3. Forcella*
4. Pannello interruttori (da usare con il montag­gio laterale)*
5. Digital electronic control (tipo motore sin­golo)*
6. Pannello interruttori (da usare con il tipo motore singolo)*
7. Trasmettitore del telecomando*
8. Ricevitore*
20
Modelli a stazione unica (tipo a due/tre motori)
ZMU07280
3
2
1
6
9
4
7
5
8
10
11
12
3
2
3
2
1. Digital electronic control (tipo motori appa­iati)*
2. Interruttore di spegnimento di emergenza del motore*
3. Forcella*
4. Pannello interruttori (da usare con il tipo motori appaiati)*
5. Pannello interruttore di Avviamento/spegni­mento (da usare con il tipo a due motori)*
6. Digital electronic control (tipo a tre motori)*
7. Pannello interruttori (da usare con il tipo a tre motori)*
8. Pannello interruttore di Avviamento/spegni­mento (da usare con il tipo a tre motori)*
9. Pannello interruttori (da usare con il tipo a due/tre motori)*
10. Pannello interruttore Avviamento/spegni­mento tutto (da usare con il tipo a due/tre motori)*
11. Trasmettitore del telecomando*
12. Ricevitore*
Componenti
21
Componenti
ZMU07274
1
8
5
13
11
3
4
9
12
15
14
10
4
3
2
3
4
2 3
4
6
7
3
4
Modelli a stazione duale / stazione principale
1. Digital electronic control (tipo motore sin­golo)*
2. Pannello interruttori (da usare con il tipo motore singolo)*
3. Interruttore di spegnimento di emergenza del motore*
4. Forcella*
5. Digital electronic control (tipo motori appa­iati)*
6. Pannello interruttori (da usare con il tipo motori appaiati)*
7. Pannello interruttore di Avviamento/spegni­mento (da usare con il tipo a due motori)*
8. Digital electronic control (tipo a tre motori)*
22
9. Pannello interruttori (da usare con il tipo a tre motori)*
10. Pannello interruttore di Avviamento/spegni­mento (da usare con il tipo a tre motori)*
11. Pannello interruttori (da usare con il tipo a due/tre motori)*
12. Pannello interruttore Avviamento/spegni­mento tutto (da usare con il tipo a due/tre motori)*
13. Pannello selettore di stazione
14. Trasmettitore del telecomando*
15. Ricevitore*
Loading...
+ 102 hidden pages