Les denne eierhåndboken nøye før du tar i bruk eller utfører arbeider på
utenbordsmotoren. Oppbevar denne håndboken i en vanntett pose om
bord ved bruk av båten. Denne håndboken skal følge med
utenbordsmotoren hvis den selges.
Page 3
Viktig informasjon om håndboken
NMU25103
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbordsmotor. Denne eierhåndboken inneholder de
nødvendige opplysninger for riktig bruk, behandling og vedlikehold av motoren. En inngående forståelse av de enkle anvisningene
vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte
av din nye Yamaha. Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du har spørsmål vedrørende bruken og vedlikeholdet av
utenbordsmotoren.
I denne håndboken er spesielt viktige opplysninger markert på følgende måter:
Sikkerhetssymbolet betyr OBS! VÆR
PÅ VAKT! DET GJELDER DIN SIKKERHET!
NWM00780
FARE
Hvis man ikke følger instruksene under
FARE-markeringen, kan det medføre alvorlige eller livstruende skader for den
som betjener utenbordsmotoren, andre i
nærheten eller den som kontrollerer eller
reparerer motoren.
NCM00700
ADVARSEL:
ADVARSEL-markeringen tilkjennegir at
du må ta spesielle forholdsregler for å
unngå skader på utenbordsmotoren.
og selve motoren. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler ved eventuelle spørsmål
vedrørende denne håndboken.
For å sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha å bruke produktet samt utføre de
angitte jevnlige kontrollene og vedlikeholdsarbeidene i henhold til anvisningene i eierhåndboken. Skade som skyldes at
anvisningene ikke er fulgt, dekkes ikke av
garantien.
Enkelte land har lover eller forskrifter som
begrenser brukernes mulighet til å ta med
seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt,
og det kan være umulig å få registrert produktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan
det hende at garantien ikke gjelder i visse regioner. Henvend deg til forhandleren der
produktet ble kjøpt for å få ytterligere informasjon hvis du har tenkt å ta med deg produktet til et annet land.
Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt
med nærmeste forhandler for å bli registrert
som kunde og for å få rett til de angitte tjenestene.
MERK:
F350AET, FL350AET og standard tilbehør
er brukt som grunnmodeller for forklaringer
og illustrasjoner i denne håndboken. Det kan
derfor forekomme elementer som ikke gjelder for alle modeller.
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opplysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer
oversiktlige og enklere å forstå.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og
forbedre produktene. Selv om denne håndboken inneholder de siste produktopplysninger idet den trykkes, kan det forekomme
mindre avvik fra beskrivelsen i håndboken
Utenbordsmotorens serienummer er preget
inn i merket som er festet på babord side av
klemmefestet.
Noter utenbordsmotorens serienummer i de
tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere
å bestille reservedeler fra Yamaha-forhandleren og kan brukes som referanse i tilfelle
utenbordsmotoren blir stjålet.
1
1. Plassering av utenbordsmotorens serienummer
ZMU05814
tet på den digitale elektroniske kontrollboksen.
Noter serienummer for den digitale elektroniske kontrollen i de tilhørende feltene. Dette
vil gjøre det enklere å kople den digitale elektroniske kontrollen til utenbordsmotoren.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis
du skulle ha spørsmål vedrørende serienummeret for den digitale elektroniske kontrollen.
1
ZMU05885
1. Plassering av serienummer for digital elektronisk kontroll
NMU34940
Serienummer for digital elektronisk
kontroll
Serienummeret for den digitale elektroniske
kontrollen er preget inn i merket som er fes-
1
ZMU05887
1. Plassering av serienummer for digital elektronisk kontroll
1
Page 8
Generell informasjon
NMU25190
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med motoren, er nøkkelens identifikasjonsnummer
preget inn i selve nøkkelen slik som vist i illustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på
den avsatte plassen som referanse i tilfelle
du skulle trenge en ny nøkkel.
1
ZMU05943
1. Plassering av EU-merke
ZMU01696
1. Nøkkelnummer
NMU25202
EU-merke
Motorer med dette merket samsvarer med
visse deler av Europaparlamentets maskindirektiv. Du finner nærmere opplysninger på
merket og i EU-samsvarserklæringen.
2
Page 9
Generell informasjon
NMU33520
Les håndbøker og informasjon på merker
Før du tar i bruk eller utfører arbeider på motoren:
●
Les denne håndboken.
●
Les håndbøkene som følger med båten.
●
Les informasjonen på alle merker på utenbordsmotoren og båten.
Hvis du har behov for ytterligere informasjon, kan du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU33831
Fare-merker
Hvis disse merkene er skadet eller mangler, kan du få nye ved å henvende deg til nærmeste
Yamaha-forhandler.
F350A
1
2
4
ZMU05942
3
Page 10
Generell informasjon
FL350A
1
3
2
4
ZMU05815
4
Page 11
Generell informasjon
1
3
NMU34641
Merkenes innhold
Fare-merkene ovenfor har følgende betydning.
1
NWM01681
FARE
Hold hender, hår og klær unna roteren-
●
de deler når motoren går.
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
●
deler ved start eller bruk av motoren.
2
NWM01671
FARE
●
Les eierhåndbok og merker.
●
Bruk godkjent personlig flyteutstyr.
Fest motorstoppledningen til personlig
●
flyteutstyr, armer eller ben slik at moto-
ren stopper hvis du ved et uhell skulle
2
6K1-83823-41
ZMU05707
komme bort fra styreplassen. Dette kan
forhindre at båten løper løpsk og forsvinner.
3
NWM01282
FARE
Bruk kun motroterende propell sammen
med denne motoren.
Motroterende propeller er merket med
bokstaven “L” etter dimensjonsangivelsen.
Feil propelltype kan få båten til å bevege
seg i uventet retning, og dermed kan det
inntreffe en ulykke.
5
Page 12
Generell informasjon
NMU33850
Andre merker
4
ZMU05711
NMU35130
Symboler
Symbolene nedenfor betyr følgende.
Advarsel/Fare
Fare som følge av kontinuerlig rotasjon
ZMU05664
Elektrisk fare
ZMU05696
Les brukerhåndboken
6
ZMU05666
ZMU05665
Page 13
Sikkerhetsinformasjon
NMU33621
Sikkerhetsinformasjon
Overhold disse forsiktighetsreglene til enhver tid.
NMU33630
Roterende deler
Hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer
på personlig flyteutstyr o.l. kan vikle seg inn
i motorens innvendige roterende deler og
føre til alvorlig personskade eller død.
La motordekselet være på når det er mulig.
Ta ikke av eller sett på motordekselet når
motoren går.
Når motordekselet er tatt av, må motoren
bare brukes i henhold til de spesifikke anvisningene i håndboken. Hold hender, føtter,
hår, smykker, klær, remmer på personlig flyteutstyr o.l. unna ubeskyttede roterende deler.
NMU33640
Varme deler
Under og etter bruk er motordelene så varme
at de kan forårsake forbrenninger. Ikke ta på
deler under motordekselet før motoren har
blitt kald.
NMU33650
Elektrisk støt
Ikke ta på elektriske deler ved start eller bruk
av motoren. De kan forårsake elektrisk støt
eller dødsfall som følge av strømskader.
NMU33660
Power trim og tilt
Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes
eller vippes. Hold kroppsdeler unna dette
området til enhver tid. Sørg for at ingen befinner seg i dette området før du betjener power trim- og tiltmekanismen.
Power trim- og tiltbryterne fungerer selv når
hovedbryteren er slått av. Hold folk unna bryterne når du arbeider i nærheten av motoren.
Du må aldri bevege deg under undervanns-
huset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan
oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NMU33670
Motorstoppledning
Fest motorstoppledningen slik at motoren
stopper hvis båtføreren skulle falle over bord
eller komme bort fra styreplassen. Dette forhindrer at båten forsvinner med motoren i
gang og etterlater folk havarert, eller kjører
over personer eller gjenstander.
Fest alltid motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker
båten. Fjern den ikke for å forlate styreplassen mens båten er i bevegelse. Fest ikke
ledningen til tekstiler som kan bli revet av.
Legg heller ikke ledningen slik at den kan
henge seg opp og dermed ikke lenger vil fungere etter hensikten.
Legg ikke ledningen slik at den utilsiktet kan
bli trukket ut. Hvis ledningen trekkes ut under
kjøring, stoppes motoren og du mister mesteparten av styringen. Båten kan redusere
farten raskt, slik at personer og gjenstander
kastes forover.
NMU33810
Bensin
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv.
Fyll alltid bensin
slik som beskrevet på side 37 for å redusere
brann- og eksplosjonsfaren.
NMU33820
Eksponering for og søl av bensin
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddelbart med en tørr fille. Kasser
filler på en forsvarlig måte.
Hvis du søler bensin på huden, må du straks
vaske den av med såpe og vann. Skift klær
hvis du søler bensin på dem.
Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin,
puste inn mye bensindamp eller få bensin i
7
Page 14
Sikkerhetsinformasjon
øynene, må du straks oppsøke lege. Du må
aldri suge opp bensin med munnen.
NMU33900
Karbonmonoksid
Dette produktet avgir eksosgasser som inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge
og lukt som kan forårsake hjerneskade eller
død hvis den innåndes. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold
førerkabinen og lugarområdene godt ventilert. Unngåå blokkere eksosrørene.
NMU33780
Modifikasjoner
Forsøk ikke å modifisere utenbordsmotoren.
Modifikasjoner på utenbordsmotoren kan
svekke sikkerheten og påliteligheten, slik at
motoren blir utrygg eller ulovlig å bruke.
NMU33740
Sikker bruk av båt
Denne delen inneholder noen av de mange
sikkerhetsreglene som du bør følge ved bruk
av båt.
NMU33710
Alkohol og medisiner
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol
eller tatt medisiner. Bruk av alkohol og medikamenter er en av de vanligst faktorene som
forårsaker båtulykker med dødelig utgang.
NMU33720
Personlig flyteutstyr
Det skal være godkjent personlig flyteutstyr
til alle om bord. Yamaha anbefaler å bruke
personlig flyteutstyr når du er ute i båt. Barn,
og personer som ikke kan svømme, skal bruke redningsvest.
NMU33730
Folk i vannet
Vær hele tiden oppmerksom på personer i
vannet, f.eks. badende, folk som står på
vannski eller dykkere, når motoren går. Hvis
noen oppholder seg i vannet nær båten, setter du motoren i fri og stopper den.
Hold deg klar av badeplasser. Badende kan
være vanskelig å oppdage.
Propellen kan fortsette å bevege seg selv
når motoren står i fri. Stopp motoren hvis en
person befinner seg i vannet nær deg.
NMU33750
Passasjerer
Se båtprodusentens instrukser med hensyn
til passasjerplasser i båten og påse at alle
passasjerer er riktig plassert før du akselererer og ved kjøring over tomgangshastighet.
Hvis noe står eller sitter på uegnede steder,
kan det føre til at de enten kastes over bord
eller over ende i båten på grunn av bølger,
kjølvannsbølger eller brå endringer i fart eller
retning. Selv når personer befinner seg på
riktig sted, skal du varsle passasjerene hvis
du må gjøre en uvanlig manøver. Unngå alltid å hoppe over bølger eller kjølvannsbølger.
NMU33760
Overbelastning
Overbelast ikke båten. Se båtens sertifiseringsplate eller kontakt båtprodusenten for å
finne største tillatte vekt og antall passasjerer. Sørg for at vekten fordeles riktig i henhold til produsentens anvisninger.
Overbelastning eller feil vektfordeling kan gå
ut over båtens manøvreringsevne og føre til
at den kolliderer, kantrer eller fylles med
vann.
NMU33770
Unngå sammenstøt
Hold hele tiden utkikk
stander og andre båter. Vær oppmerksom
på forhold som begrenser sikten eller hindrer
deg i å se andre.
Kjør defensivt
med forsvarlig fart og hold
sikker avstand til personer, gjenstander og
andre båter.
●
Legg deg ikke rett bak andre båter eller
personer som står på vannski.
etter personer, gjen-
8
Page 15
●
Unngå brå svinger eller andre manøvrer
som gjør det vanskelig for andre å unngå
deg eller oppfatte hvor du har tenkt deg.
●
Unngå områder med gjenstander under
vannoverflaten eller grunt vann.
Kjenn dine egne begrensninger og unngå
●
aggressive manøvrer for å minske faren
for at du mister kontrollen, noen kastes
over bord eller sammenstøt.
●
Handle tidlig
Husk,
for å unngå sammenstøt.
båter har ikke bremser
, og når du
stopper motoren eller minsker gasspådra-
get kan det bli vanskeligere å styre. Hvis
du er usikker på om du kan stoppe i tide før
du treffer en hindring, må du gi gass og
svinge i en annen retning.
NMU33790
Været
Hold deg orientert om været. Sjekk værvar-
slene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut
med båten under farlige værforhold.
NMU33880
Opplæring av passasjerer
Sørg for at minst én medpassasjer får opplæring i bruk av båten i tilfelle det skulle oppstå en nødssituasjon.
NMU33890
Publikasjoner om båtsikkerhet
Hold deg orientert om sikkerhet i tilknytning
til bruk av båt. Ytterligere publikasjoner og informasjon kan innhentes fra en rekke
båtorganisasjoner.
NMU33600
Lover og forskrifter
Sett deg inn i lovene og forskriftene som gjelder for båttrafikk på det aktuelle stedet og
følg dem. Det foreligger flere regelverk i tråd
med geografisks beliggenhet, men alle har
sitt utspring i de internasjonale sjøveisregle-
ne.
Sikkerhetsinformasjon
9
Page 16
Grunnleggende krav
NMU25540
Rettledning for fylling av
bensin
NWM00010
FARE
BENSIN OG DAMPEN DEN AVGIR ER
SVÆRT BRENNBAR OG EKSPLOSIV!
●
Ikke røyk når du fyller bensin og hold
deg unna gnister, flammer eller andre
antennelseskilder.
●
Stopp motoren før du fyller bensin.
●
Fyllingen av bensin må foregå på et
sted med god gjennomlufting. Bærbare
drivstofftanker skal fylles i god avstand
fra båten.
●
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt
bensinsøl umiddelbart med en tørr fille.
●
Fyll ikke for mye på drivstofftanken.
●
Skru drivstofftanklokket helt på plass
etter fylling.
●
Hvis du skulle være uheldig å svelge
bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du straks
oppsøke lege.
●
Hvis du søler bensin på huden, må du
straks vaske den av med såpe og vann.
Skift klær hvis du søler bensin på dem.
●
La påfyllingstuten berøre tankåpningen
eller trakten for å unngå elektrostatiske
gnister.
NCM00010
ADVARSEL:
Bruk utelukkende ny og ren bensin som
har vært lagret på rene tanker og ikke er
forurenset av vann eller fremmedlegemer.
NMU30910
Bensin
Anbefalt bensin:
Høyoktan blyfri bensin med et minste
oktantall på 94 (Research Octane
Number - R.O.N.).
NMU35530
Motorolje
Anbefalt motorolje:
4-takts motorolje med en kombinasjon
av følgende SAE- og API-klassifisering
Motoroljetype SAE:
10W-30, 10W-40, 20W-40
Motoroljekvalitet API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroljemengde (uten oljefilter):
7.8 L (8.24 US qt) (6.86 Imp.qt)
MERK:
Hvis de anbefalte motoroljekvalitetene ikke
er tilgjengelige, kan du velge en alternativ
olje fra kartet nedenfor i samsvar med gjennomsnittstemperaturen i området.
10
Page 17
NCM01050
ADVARSEL:
Alle 4-taktsmotorer leveres fra fabrikk
uten motorolje.
ZMU01710
NMU33552
Krav til montering
NMU33560
Båtens motorkapasitet
Før utenbordsmotoren(e) monteres, må du
forsikre deg om at motoren(e)s samlede antall hestekrefter ikke overskrider båtens motorkapasitet. Se båtens sertifiseringsplate
eller kontakt produsenten.
NWM01560
FARE
Montering av en for stor motor på båten
Grunnleggende krav
vil kunne føre til stor ustabilitet.
NMU33570
Montering av motor
Nærmeste forhandler eller en annen med
inngående kjennskap til montering av utenbordsmotorer bør montere motoren for deg
ved bruk av riktig utstyr og fullstendige monteringsanvisninger. Se side 34 for nærmere
opplysninger.
NWM01570
FARE
●
Feilaktig montering av utenbordsmotoren kan føre til farlige situasjoner.
Båten kan bli vanskelig å manøvrere,
du kan miste kontrollen over den og det
kan oppstå fare for brann.
●
Ettersom motoren er svært tung, kreves det spesielt utstyr og opplæring for
å kunne montere den forsvarlig.
NMU34951
Krav til digital elektronisk kontroll
Den digitale elektroniske kontrollen skal
være utstyrt med beskyttelsesinnretning(er)
mot start i gir. Slike innretninger hindrer deg
i å starte motoren bortsett fra når den står i
fri.
NWM01580
FARE
Hvis motoren startes i gir, kan båten be-
●
vege seg brått og uventet. Dette kan
føre til et sammenstøt eller til at passasjerer kastes over bord.
●
Hvis motoren skulle starte i gir, fungerer ikke beskyttelsesanordningen mot
start i gir og da bør du ikke bruke utenbordsmotoren mer. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler.
Denne digitale elektroniske kontrollenheten
fås bare til utenbordsmotoren som du har
kjøpt.
11
Page 18
Grunnleggende krav
Før den digitale elektroniske kontrollenheten
tas i bruk, må den stilles inn slik at den passer eksakt til din utenbordsmotor. Hvis ikke,
vil det ikke være mulig å bruke utenbordsmotoren.
Foreta innstilling av utenbordsmotoren og
den digitale elektroniske kontrollenheten i
følgende tilfeller.
Hvis det monteres en brukt utenbordsmo-
●
tor
●
Hvis den digitale elektroniske kontrollenheten skiftes
●
Hvis den elektroniske kontrollmodulen
(ECM) til en brukt utenbordsmotor skiftes
Hvis den elektroniske kontrollmodulen
●
(ECM) til den digitale elektroniske kontrollenheten skiftes
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler vedrørende innstillingen.
NMU25702
Krav til batteriet
NCM01061
ADVARSEL:
Bruk ikke et batteri uten den angitte kapasiteten. Hvis et batteri uten den angitte
kapasiteten benyttes, kan det elektriske
systemet få redusert ytelsen eller bli
overbelastet. Dette kan i sin tur føre til
skader på det elektriske systemet.
Velg et batteri med spesifikasjonene nedenfor til modeller med elektrisk start.
NMU25721
Batterispesifikasjoner
NMU34190
Valg av propell
Nest etter det å velge utenbordsmotor, er
valg av riktig propell en av de viktigste beslutningene en båteier kan ta. Propelltype, størrelse og -utforming har direkte innvirkning på akselerasjon, toppfart, drivstoffø-
konomi og sågar motorens levetid. Yamaha
konstruerer og produserer propeller for alle
Yamaha-utenbordsmotorer og for alle bruksområder.
Utenbordsmotoren leveres med en Yamahapropell som er valgt med tanke på god ytelse
under varierende forhold. Det finnes imidlertid enkelte bruksområder der en annen propell vil være mer formålstjenlig.
Yamaha-forhandleren kan hjelpe deg med å
velge riktig propell i forhold til dine båtbehov.
Velg en propell som gir motoren mulighet til
å nå midten eller den øvre halvdelen av
driftsområdet ved full gass og med maksimal
båtlast. Generelt velger man en propell med
større stigning til mindre belastning og en
propell med mindre stigning til større belastning. Hvis du kjører med last som varierer
mye, velger du en propell som lar motoren
gå i riktig område ved maksimal last. Men
husk at du eventuelt må redusere
gasspådraget for å holde deg innenfor det
anbefalte motorturtallsområdet når du kjører
med lettere last.
Du finner rettledning om hvordan du demonterer og monterer propellen på side 64.
Minimum strømstyrke ved kaldstart
(CCA/EN):
670.0 A
Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
110.0 Ah
Motoren kan ikke startes hvis batterispenningen er for lav.
12
Page 19
-
12
3
ZMU05937
1. Propellstigning i tommer
2. Propelltype (propellmerke)
3. Propelldiameter i tommer
NMU35140
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer eller Yamahagodkjente digitale elektroniske kontrollenheter har beskyttelsesinnretning(er) mot start i
gir. Dette medfører at motoren kun kan startes når den står i fri. Sett alltid motoren i fri før
du starter den.
Grunnleggende krav
13
Page 20
Hovedkomponenter
NMU2579D
Hovedkomponenter
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standardutstyret på alle modeller.
F350A, FL350A
1
7
6
5
4
1. Motordeksel
2. Antikavitasjonsplate
3. Propell*
4. Kjølevannsinntak
5. Klemmefeste
6. Tiltstøtte
7. Motordeksellås(er)
8. Vannseparator
9. Spyleplugg
10. Power trim- og tiltbryter
8
7
7
10
9
6
10
2
3
ZMU05813
14
Page 21
Hovedkomponenter
123 4
5
6
1. Digital elektronisk kontroll (for én motor)*
2. Bryterpanel (for bruk med én motor)*
3. Digital elektronisk kontroll (for to motorer)*
4. Bryterpanel (for bruk med to motorer)*
5. Klips
6. Stoppbryter for motor
6
5
ZMU05938
15
Page 22
Hovedkomponenter
1
4
1. Turtellerenhet (firkantet type)*
2. Turtellerenhet (rund type)*
3. Fartsmålerenhet (firkantet type)*
4. Farts- og bensinmålerenhet (firkantet type)*
5. Farts- og bensinmålerenhet (rund type)*
6. Forbruksmeter for drivstoff(firkantet type)*
NMU34960
2
5
Digital elektronisk kontroll
Den digitale elektroniske kontrollen betjener
gir, gass og fjernstyrte elektriske funksjoner.
Kontroller at aktiv-indikatoren lyser og at den
digitale elektroniske kontrollenheten er koplet riktig til utenbordsmotoren.
3
6
ZMU05429
1
6
2
3
5
4
ZMU05850
1. Kontrollspak
2. Indikator for aktiv digital elektronisk kontroll
3. Varselindikator for digital elektronisk kontroll
4. Frigassbryter
5. Friksjonsskrue på gasshåndtak
6. Power trim- og tiltbryter
16
Page 23
Hovedkomponenter
1
6
2
5
3
1
4
ZMU05851
1. Kontrollspak
2. Indikator for aktiv digital elektronisk kontroll
3. Varselindikator for digital elektronisk kontroll
4. Frigassbryter
5. Friksjonsskrue på gasshåndtak
6. Power trim- og tiltbryter
NMU34970
Indikator for aktiv digital elektronisk
kontroll
Indikatoren for aktiv digital elektronisk kontroll tilkjennegir at det digitale elektroniske
kontrollsystemet er i driftstilstand.
1
ZMU05888
ZMU05890
1. Indikator for aktiv digital elektronisk kontroll
●
Lyser: Både gir og gass kan betjenes.
●
Blinker (bare når girspaken står i fri) : Gir
kan ikke betjenes. Bare gass kan betjenes.
●
Slukket: Gir og gass kan ikke betjenes.
NMU34980
Varselindikator for digital elektronisk
kontroll
Varselindikatoren for digital elektronisk kontroll lyser hvis det oppstår problemer i forbindelsen mellom den digitale elektroniske
kontrollen og utenbordsmotoren. Kontakt
nærmeste Yamaha-forhandler for nærmere
opplysninger.
1. Indikator for aktiv digital elektronisk kontroll
1
ZMU05889
1. Varselindikator for digital elektronisk kontroll
17
Page 24
Hovedkomponenter
1
ZMU05891
1. Varselindikator for digital elektronisk kontroll
NMU34991
Kontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, koples forovergiret inn. Når spaken trekkes tilbake fra fri-posisjon, koples reversgiret inn.
Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til
spaken flyttes 22.5° (du vil kjenne litt motstand). Når spaken skyves lengre frem, åp-
nes gasspjeldet og motoren øker turtallet.
Digital elektronisk kontroll for to motorer synkroniserer automatisk motorturtallet til begge
motorene på babord og styrbord side.
NMU35001
Frigassbryter
I fri holder du denne bryteren inne, fører kontrollspaken forover og slipper bryteren når indikatoren for aktiv digital elektronisk kontroll
begynner å blinke. Når indikatoren blinker,
kan du gi gass/redusere gassen. Dette kan
også gjøres når kontrollspaken står i revers.
FN
ZMU05880
2
N
3
22.5
1
6
1. Fri “”
2. Forover “”
3. Revers “”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
18
F
2
N
1
4
R
4
3
ZMU05881
6
5
5
7
1. Helt åpent
2. Helt lukket
3. Frigass
7
ZMU05878
Page 25
3
1
1. Helt åpent
2. Helt lukket
3. Frigass
2
NF
22.5
Hovedkomponenter
NMU35250
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning sørger for justerbar
motstand når du beveger kontrollspaken.
Den kan stilles etter behov.
Drei skruen med urviserne for å øke motstanden. Drei skruen mot urviserne for å
minske motstanden.
NWM01770
ZMU05882
N
ZMU05883
FARE
Hvis friksjonen er for liten, kan kon-
●
trollspaken bevege seg fritt og forårsa-
ke en ulykke.
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til.
●
Hvis motstanden blir for stor, kan det
bli vanskelig å bevege kontrollspaken.
Dermed kan det inntreffe en ulykke.
●
Frigassbryteren kan bare brukes når kontrollspaken står i fri.
●
Under kjøring går indikatoren for aktiv
elektronisk kontroll over fra å lyse uavbrutt
til å blinke. Når indikatoren begynner å
blinke, må du bevege kontrollspaken minst
22.5° før du får gitt gass.
Sett kontrollspaken i fri-posisjon etter at du
●
har brukt frigassbryteren. Frigassbryteren
går automatisk tilbake til utgangsposisjonen. Indikatoren for aktiv digital elektronisk
kontroll går over fra å blinke til å lyse uavbrutt og deretter kopler den digitale elektroniske kontrollen inn forover- og
reversgiret på vanlig måte.
ZMU05820
ZMU05819
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trekker du til friksjonsskruen for å opprettholde
den aktuelle gassinnstillingen.
19
Page 26
Hovedkomponenter
NMU25991
Stoppbryter for motor
Klipset må være festet til stoppbryteren for
motoren for at den skal kunne gå. Ledningen
skal festes til et sikkert sted på båtførerens
klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et
uhell skulle falle over bord eller komme bort
fra styreplassen, trekker ledningen ut klipset
slik at motorens tenningskrets brytes. Dermed kan ikke båten forsvinne med motoren i
gang.
NWM00121
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert
●
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
●
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
●
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften,
mister du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten bå-
ten bråstoppe. Det kan føre til at
personer og gjenstander i båten kastes
forover.
MERK:
Motoren kan ikke startes når klipset er fjernet.
3
2
1
ZMU04565
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3
2
1
ZMU05818
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
NMU26090
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Virkemåten er beskrevet nedenfor.
●
“”
(av)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (av),
er de elektriske kretsene utkoplet og nøkke-
len kan tas ut.
●
“”
(på)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (på),
er de elektriske kretsene innkoplet og nøkke-
len kan ikke tas ut.
●
“”
(start)
20
Page 27
Når hovedbryteren står i “”-posisjon
(start), dreier startmotoren rundt for å starte
motoren. Når du slipper nøkkelen, går den
automatisk tilbake til “”-posisjonen (på).
Hovedkomponenter
UP
OFF
ON
OFF
START
NMU35150
Power trim- og tiltbryter på digital
elektronisk kontroll
Power trim- og tiltsystemet justerer utenbordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet. Når du trykker bryteren “” (opp),
trimmes utenbordsmotoren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren
“” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når
du slipper bryteren, stanser motoren i den
aktuelle stillingen.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker
power trim- og tiltbryteren på side 41 og 43.
OFF
ON
START
START
ZMU04567
ZMU05821
ON
DN
NMU26152
ZMU05822
Power trim- og tiltbryter på nedre
motordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på siden av det nedre motordekselet. Når du trykker bryteren “” (opp), trimmes
utenbordsmotoren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren “”
(ned), vippes utenbordsmotoren nedover og
deretter trimmes den nedover. Når du slipper
bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen.
NWM01030
FARE
Bruk power trim- og tiltbryteren på det nedre motordekselet bare etter at båten har
stanset helt opp og motoren er stoppet.
Hvis du forsøker å bruke denne bryteren
mens båten er i bevegelse, øker faren for
å falle over bord samtidig som det kan virke forstyrrende på båtføreren. Dermedøker faren for å kollidere med en annen
båt eller en hindring.
21
Page 28
Hovedkomponenter
UP
DN
ZMU05823
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker
power trim- og tiltbryteren på side 43.
NMU35160
Power trim- og tiltbrytere (for to
motorer)
Power trim- og tiltsystemet justerer utenbordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet. Når du skyver bryteren “” (opp),
trimmes utenbordsmotoren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren
“” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når
du slipper bryteren, stanser motoren i den
aktuelle stillingen.
●
Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryterne på side 41
og 43.
NMU35040
Tiltbegrenser
Denne utenbordsmotoren er utstyrt med en
tiltbegrenser som regulerer tiltområdet.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler vedrørende endring av innstillingen.
NMU35030
Tiltstøtte for modell med power trim
og tilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde
utenbordsmotoren i oppvippet stilling. Kontroller at spaken er forsvarlig festet med boltene.
UP
1
UP
DN
DN
1. Power trim- og tiltbryter
●
På kontrollen for to motorer styrer bryteren
på kontrollspaken begge motorene samtidig.
22
ZMU05835
11
ZMU05824
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt-
tehendelen ved transport av båten på til-
Page 29
henger. Da kan utenbordsmotoren riste
løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren
ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning
for å sikre den i oppvippet stilling.
NMU35050
Motordeksellås (dreies)
Når du skal ta av motordekselet, dreier du på
låsene foran og på sidene for å frigjøre dem
og løfter av motordekselet. Gjør dette i omvendt rekkefølge når du skal sette på motordekselet igjen.
ZMU05852
ZMU05853
Hovedkomponenter
ZMU05934
●
Når du skal sette på igjen dekselet, må du
kontrollere at det passer korrekt i gummitetningen.
●
Husk å kontrollere at spalten mellom øvre
og nedre motordeksel er jevn rundt hele
dekselet. Hvis det øvre motordekselet er
løst eller spalten ikke er jevn, må du sette
dekselet på igjen.
NMU26460
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av motorens kjølevannspassasjer ved hjelp av en
hageslange og springvann.
MERK:
Du finner nærmere opplysninger om hvordan du bruker spylepluggen på side 51.
Når du skal sette på motordekselet, må de 3
posisjonene til hettene passe overens med
dekselet i gummitetningen.
23
Page 30
Hovedkomponenter
1
ZMU05825
1. Spyleplugg
NMU35560
Drivstoffilter/vannseparator
Denne motoren har kombinert drivstoffilter/
vannseparator og tilknyttet varslingssystem.
Hvis vannet som skilles ut fra drivstoffet
overskrider et bestemt volum, aktiveres varselanordningen til 6Y8-flerfunksjonsturtelleren.
ZMU05854
6Y8-flerfunksjonsturtelleren blinker.
●
Lydalarmen utløses periodisk bare når girspaken står i fri.
●
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren og kontakte en Yamahaforhandler umiddelbart.
NMU31652
6Y8 Flerfunksjonsinstrumenter
Flerfunksjonsinstrumenter har 6 typer
målerenheter; turtellerenhet (firkantet eller
rund utførelse), fartsmålerenhet (firkantet utførelse), farts- og drivstoffmålerenhet (firkantet eller rund utførelse) og forbruksmeter for
drivstoff (firkantet utførelse). Indikatorsystemet er litt forskjellig på de runde og firkantede utførelsene. Kontroller den aktuelle
enhetens modell og utførelse nøye. I denne
håndboken beskrives hovedsakelig varselindikatorene. Du finner nærmere opplysninger
om hvordan du stiller inn instrumentene eller
endrer indikatorsystemene i instruksjonsboken som følger med instrumentet.
NMU35170
Turtellerenhet
Turtelleren viser motoromdreiningene per
minutt. Den fungerer som triminstrument,
justerer dorgefarten, display for kjølevanns-/
motortemperatur, display for batterispenning, display for timer totalt/turtimer, display
for oljetrykk, vannvarselindikator, varselindikator for motorfeil og varselanordning for periodisk vedlikehold. Hvis tilleggsfølere er
koplet til enheten, er visning av kjøle-
vannstrykk mulig. Rådfør deg med nærmes-
te Yamaha-forhandler om tilleggsføleren.
Turtelleren kan leveres i rund eller firkantet
utførelse. Kontroller hvilken type turtellerenhet du har.
Aktivering av varselanordning
●
Varselindikatoren for vannseparator på
24
Page 31
Hovedkomponenter
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1
5
4
7
6
8
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Kjølevannstrykk
5. Kjølevanns-/motortemperatur
6. Varselindikator for vannvarsel
7. Batterispenning
8. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
2
ZMU05415
2
3
ZMU05416
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05417
1452
3
6879
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Varselindikator for vannvarsel
5. Varselindikator for motorfeil/vedlikeholdsindikator
6. Kjølevannstrykk
7. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
8. Kjølevanns-/motortemperatur
9. Batterispenning
ZMU05418
MERK:
Turtellerenheten viser forskjellige typer informasjon i samsvar med innstillingen som er
gjort med knappene “” (sett) og “”
(modus). Du finner nærmere opplysninger i
instruksjonsboken som følger med instrumentet.
25
Page 32
Hovedkomponenter
Kontroller før bruk
Sett kontrollspaken i fri og drei hovedbryteren til “” (på). Etter at alle displayene er
tent og timer totalt vises, går instrumentet
over til vanlig drift. Hvis lydalarmen utløses
og vannseparatorens varselindikator blinker,
må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler umiddelbart.
MERK:
For å stoppe lydalarmen trykker du på knappen “” (sett) eller “” (modus).
Justere dorgefarten (for firkantet utførel-
se)
Du kan justere dorgefarten vilkårlig ved å
øke eller redusere den med ca. 50 o/min. I
modusen for innstilling av dorgefart går displayet over til normal visning når motorturtallet økes (innenfor 3000 o/min) ved å gi gass.
Når gassen reduseres, går displayet tilbake
til modusen for innstilling av dorgefart. Du
finner nærmere opplysninger i den medføl-
gende instruksjonshåndboken.
også automatisk når motoren slås av eller
motorturtalet overskrider 3000 o/min.
Ved oppvarming av en kald motor kan dor-
●
gefarten ikke reduseres under motorens
spesifiserte tomgangshastighet.
Varslingssystem for lavt oljetrykk
Hvis motoroljetrykket faller for lavt, begynner
varselindikatoren for lavt oljetrykk å blinke og
motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
ZMU05430
ZMU05931
MERK:
●
Dorging påvirkes av strømmer og andre
driftsforhold og kan variere i forhold til det
faktiske motorturtallet.
●
Standard tomgangshastighet for motoren
tilbakestilles automatisk når displayet går
over til normal visning. Standard tomgangshastighet for motoren tilbakestilles
26
ZMU05431
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen
utløses og varselindikatoren for lavt oljetrykk
blinker. Kontroller motoroljemengden og etterfyll olje om nødvendig. Hvis varselanordningen har blitt aktivert ved riktig
motoroljemengde, må du kontakte nærmes-
te Yamaha-forhandler.
NCM01600
ADVARSEL:
Fortsett ikke å kjøre motoren hvis varsel-
Page 33
Hovedkomponenter
anordningen for lavt oljetrykk er aktivert.
Det vil føre til alvorlig motorskade.
Varslingssystem for overoppheting
Hvis motortemperaturen blir for høy under
kjøring, begynner overhetingsindikatoren å
blinke. Motorturtallet reduseres automatisk
til ca. 2000 o/min.
ZMU05421
Varslingssystem for vannseparator
Denne indikatoren blinker når det har samlet
seg vann i vannseparatoren (drivstoffilter)
under kjøring. I så fall må du stoppe motoren
umiddelbart og se på side 77 i denne hånd-
boken hvordan du tapper vann av drivstoffilteret. Gå til havn snarest mulig og kontakt en
Yamaha-forhandler umiddelbart.
ZMU05423
ZMU05422
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen
utløses og varselanordningen for overoppheting er aktivert. Kontroller om kjølevanns-
inntaket er tilstoppet.
NCM01591
ADVARSEL:
●
Kjør ikke videre hvis overhetingsindikatoren blinker. Det vil føre til alvorlig
motorskade.
●
Bruk ikke motoren etter at en varselanordning er aktivert. Rådfør deg med
nærmeste Yamaha-forhandler hvis du
ikke får lokalisert og rettet feilen.
ZMU05424
MERK:
Hvis vannseparatorens varselanordning
skulle bli aktivert, blinker indikatoren. Videre
utløses lydalarmen når kontrollspaken står i
fri.
NCM00910
ADVARSEL:
Bensin blandet med vann kan påføre motoren skader.
Motorfeilvarsel
Denne indikatoren blinker ved funksjonsfeil
på motoren eller den digitale elektroniske
27
Page 34
Hovedkomponenter
kontrollen, eller hvis det oppstår kommunikasjonsproblemer mellom den digitale elektroniske kontrollen og utenbordsmotoren under
kjøring. Gå til havn snarest mulig og kontakt
en Yamaha-forhandler umiddelbart.
ZMU05425
ZMU05426
NCM00920
ADVARSEL:
I så fall vil ikke motoren fungere som den
skal. Kontakt en Yamaha-forhandler
umiddelbart.
Varsel for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, begynner varselindikatoren for lav batterispenning og batterispenningsverdien å blinke. Gå til havn
snarest mulig hvis varselanordningen for lav
batterispenning er aktivert. Rådfør deg med
nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan
du lader batteriet.
ZMU05427
ZMU05428
NMU35470
Farts- og drivstoffmålerenhet
Denne enheten viser båtens fart. GPS-enheten må være koplet til måleinstrumentet for å
vise bakkefarten. For å kunne vise vannfarten må en tilleggsføler (hastighetsføler eller
Triducer-multiføler) være koplet til
måleinstrumentet. Denne enheten fungerer
dessuten som drivstoffmåler, display for totalt drivstofforbruk, display for drivstoffø-
konomi, display for
drivstoffgjennomstrømning og display for
systemspenning. Hvis tilleggsfølere er koplet
til enheten, vil trippmeterdisplay, display for
vannoverflatetemperatur, dybdedisplay og
klokke være tilgjengelig. Rådfør deg med
nærmeste Yamaha-forhandler om tilleggsføleren. Farts-og drivstoffmålerenheten kan leveres i rund eller firkantet utførelse.
Kontroller hvilken type farts- og drivstoffmå-
ler du har.
28
Page 35
Hovedkomponenter
12
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05432
2
ZMU05433
2
ZMU05434
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
ZMU05435
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle displayene som ledd i en test. Etter
noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift.
MERK:
Farts- og drivstoffmålerenheten viser forskjellige typer informasjon i samsvar med
innstillingen som er gjort med knappene
“” (sett) og “” (modus). Du finner
nærmere opplysninger i instruksjonsboken
som følger med instrumentet.
NMU35480
Fartsmålerenhet
Denne enheten viser båtens fart. GPS-enheten må være koplet til måleinstrumentet for å
vise bakkefarten. For å kunne vise vannfarten må en tilleggsføler (hastighetsføler eller
Triducer-multiføler) være koplet til
måleinstrumentet. Denne enheten fungerer
dessuten som drivstoffmåler og display for
systemspenning. Hvis tilleggsfølere er koplet
til enheten, vil trippmeterdisplay, display for
vannoverflatetemperatur, dybdedisplay og
klokke være tilgjengelig. Rådfør deg med
nærmeste Yamaha-forhandler om tilleggsfø-
29
Page 36
Hovedkomponenter
lere.
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1
3
2
ZMU05436
2
ZMU05437
instruksjonsboken som følger med instrumentet.
NMU31631
Forbruksmeter for drivstoff
Dette instrumentet fungerer som drivstoffgjennomstrømningsmåler, display for totalt
forbruk, display for drivstofføkonomi og display for resterende drivstoff.
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05438
1
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle displayene som ledd i en test. Etter
noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift.
MERK:
Fartsmålerenheten viser forskjellige typer informasjon i samsvar med innstillingen som
er gjort med knappene “” (sett) og “”
(modus). Fartsmåleren kan dessuten vise
ønske måleenhet, for eksempel km/h, mph
eller knop. Du finner nærmere opplysninger i
30
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle displayene som ledd i en test. Etter
noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift.
2
ZMU05439
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2. Flerfunksjonsdisplay
Page 37
MERK:
Forbruksmeteret for drivstoff viser forskjellige typer informasjon når bruker benytter
knappen “” (sett) og “” (modus). Du
finner nærmere opplysninger i instruksjonsboken som følger med instrumentet.
NMU26802
Varslingssystem
NCM00090
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren etter at en varselanordning er aktivert. Rådfør deg med nær-
meste Yamaha-forhandler hvis du ikke får
lokalisert og rettet feilen.
NMU35180
Varsling digital elektronisk kontroll
Hvis det skulle oppstå kommunikasjonsproblemer mellom den digitale elektroniske kontrollen og utenbordsmotoren under bruk av
motoren, vil varselindikatoren lyse. Selv om
det ikke foreligger symptomer på feil ved girskift eller gass, må du gå til havn snarest mulig og få en Yamaha-forhandler til å
kontrollere eller reparere utenbordsmotoren.
Hovedkomponenter
1
ZMU05891
1. Varselindikator for digital elektronisk kontroll
NMU35570
Overhetingsvarsel (to motorer)
Denne motoren er utstyrt med en varselanordning for overoppheting. Hvis motortemperaturen blir for høy, aktiveres
varselanordningen.
Aktivering av varselanordning
●
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
Overhetingsindikatoren til 6Y8-flerfunk-
●
sjonsturtelleren lyser eller blinker.
1
ZMU05889
1. Varselindikator for digital elektronisk kontroll
ZMU05421
31
Page 38
Hovedkomponenter
ZMU05422
●
Lydalarmen utløses.
ZMU04583
ONON
OFF
START
OFF START
ZMU05827
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren og kontrollere om kjøle-
vannsinntaket er tilstoppet.
ZMU05826
MERK:
Ved bruk av to motorer:
Dersom varslingssystemet for overoppheting på den ene motoren aktiveres, reduseres turtallet til denne motoren og lydalarmen
utløses. Dette fører til at turtallet til den andre
motoren reduseres. Du kan slå av varslingen
for motoren som ikke er berørt av overopphetingen ved å slå av hovedbryteren til motoren som er for varm.
NMU35020
Varslingssystem for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, aktiveres varselanordningen.
Aktivering av varselanordning
●
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
●
Varselindikatoren for lavt oljetrykk lyser eller blinker.
32
ZMU05430
Page 39
●
Lydalarmen utløses.
Hovedkomponenter
med for lavt oljetrykk.
NCM00101
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser. Det kan føre til alvorlig motorskade.
ZMU05431
ZMU04583
ONON
OFF
START
OFF START
ZMU05827
MERK:
Ved bruk av to motorer:
Dersom varslingssystemet for lavt oljetrykk
på den ene motoren aktiveres, reduseres
turtallet til denne motoren og lydalarmen utløses. Dette fører til at turtallet til den andre
motoren reduseres. Du kan slå av varslingen
for motoren som ikke er berørt av lavt oljetrykk ved å slå av hovedbryteren til motoren
33
Page 40
Bruk
NMU26902
Montering
Opplysningene i dette avsnittet er en generell orientering. Det er ikke mulig å gi fullstendige anvisninger for alle mulige
kombinasjoner av båt og motor. Riktig montering avhenger til dels av erfaring og den aktuelle båt/motorkombinasjonen.
NWM01590
FARE
●
Montering av en for stor motor på båten
kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri
en utenbordsmotor med større effekt
enn den høyeste tillatte effekten som
står oppført på båtens sertifiserings-
plate. Hvis båten ikke har en sertifiseringsplate, må du ta kontakt med
båtprodusenten.
●
Feilaktig montering av utenbordsmotoren kan føre til farlige situasjoner.
Båten kan bli vanskelig å manøvrere,
du kan miste kontrollen over den og det
kan oppstå fare for brann. Når det gjelder fastmonterte modeller, bør nær-
meste forhandler eller en annen med
inngående kjennskap til montering av
utenbordsmotorer montere motoren for
deg.
NMU33481
Montering av utenbordsmotoren
Utenbordsmotoren skal monteres slik at bå-
ten er i balanse. Ellers kan båten være vanskelig å styre. Når det gjelder båter med én
motor, monteres utenbordsmotoren i båtens
senterlinje (kjøllinje). Når det gjelder båter
med to motorer, monteres utenbordsmotorene i samme avstand fra senterlinjen. Kontakt
nærmeste Yamaha-forhandler eller båtprodusenten for å få vite mer om hvordan du finner frem til riktig monteringsposisjon.
1
1. Senterlinje (kjøllinje)
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26931
ZMU01760
Monteringshøyde (båtens bunn)
Utenbordsmotorens monteringshøyde på-
virker kraftutnyttelsen og påliteligheten. Hvis
den monteres for høyt, kan propellen suge
luft. Dette vil redusere fremdriften på grunn
av for stor propellslipp, og det kan hende at
vanninntakene til kjølesystemet ikke får tilstrekkelig vanntilførsel, noe som føre til overoppheting av motoren. Hvis motoren
monteres for lavt, øker vannmotstanden slik
at motorens virkningsgrad og ytelse reduseres.
Vanligvis skal motoren monteres slik at antikavitasjonsplaten ligger på linje med båtens
bunn. Utenbordsmotorens optimale monteringshøyde påvirkes av båt/motorkombina-
34
Page 41
Bruk
sjonen samt bruksområdet. Prøveturer kan
gjøre det enklere å finne frem til den riktige
monteringshøyden. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler eller båtprodusenten for
å få vite mer om hvordan du finner frem til riktig monteringshøyde.
ZMU01762
NCM01630
ADVARSEL:
Kontroller båtens flyteevne i forbindel-
●
se med testene i vann. Da skal den ligge
i ro med maksimal last. Kontroller at det
statiske vannivået ved eksoshuset er
så lavt at vann ikke kan trenge inn i
motorhodet hvis vannet stiger som føl-
ge av bølger når utenbordsmotoren
ikke går.
Feil motorhøyde eller forhold som hin-
●
drer en jevn vannstrøm rundt båten
(f.eks. båtens konstruksjon eller tilstand eller tilbehør som badestiger/givere til dybdemålere) kan føre til
vannsprut når båten er i fart. Hvis motoren brukes vedvarende i vannsprut, kan
det trenge nok vann inn i motoren gjennom inntaksåpningen til at det forårsa-
ker alvorlig motorskade. Fjern årsaken
til vannspruten.
NMU30173
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio-
de slik at kontaktflatene til bevegelige deler
slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til korrekt ytelse og lengre levetid for motoren.
NCM00800
ADVARSEL:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke føl-
ges, kan det føre til kortere levetid for motoren eller alvorlige skader på den.
NMU27083
Fremgangsmåte for 4-taktsmodeller
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio-
de på ti timer slik at kontaktflatene til bevegelige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil
bidra til korrekt ytelse og lengre levetid for
motoren.
MERK:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke følges,
kan det føre til kortere levetid for motoren eller alvorlige skader på den. Kjør motoren i
vann, med belastning (i gir og med propellen
montert) som beskrevet nedenfor. Unngå utstrakt tomgangskjøring, grov sjø og tett beferdede områder i ti timer for å kjøre inn
motoren.
1. Den første timen:
Kjør motoren med varierende turtall opp
til 2000 o/min eller omtrent halv gass.
2. Den andre timen:
Øk motorens turtall så mye som nødvendig for å få båten til å plane (men
unngå kjøring for full gass). Reduser så
gassen samtidig som du opprettholder
en fart som gjør at båten planer.
3. De resterende åtte timene:
Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men
unngå kjøring for full gass i mer enn 5
minutter om gangen.
4. Etter de 10 første timene:
Bruk motoren på vanlig måte.
35
Page 42
Bruk
NMU27104
Kontroller før bruk
NWM00081
FARE
Hvis en av enhetene som inngår i kontrollen før bruk ikke fungerer som den skal,
må du sørge for at den blir nærmere undersøkt og reparert før utenbordsmotoren tas i bruk. Ellers kan det inntreffe en
ulykke.
NCM00120
ADVARSEL:
Start ikke motoren når den er vippet opp
av vannet. Det kan føre til overoppheting
og alvorlig motorskade.
NMU35190
Drivstoff
●
Kontroller at du har rikelig med drivstoff til
den planlagte turen.
Forsikre deg om at det ikke er bensinlek-
●
kasjer eller bensingass i båten.
Kontroller at drivstoffslangeforbindelsene
●
er tette.
●
Kontroller vannet i drivstoffilteret med
vannseparatorens varselanordning. Sett
kontrollspaken i fri og drei hovedbryteren
til “”(på). Hvis lydalarmen utløses og
vannseparatorens varselindikator blinker,
må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler umiddelbart.
NMU31710
Betjeningsanordninger
Kontroller at gassregulering, gir- og styre-
●
mekanisme fungerer som de skal før du
starter motoren.
Betjeningsanordningene skal bevege seg
●
jevnt og uhindret uten for mye spillerom.
●
Se etter løse eller skadde forbindelser.
NMU31721
Stoppbrytere
●
Kontroller at motoren stopper når du dreier
hovedbryteren til posisjonen “” (av).
●
Kontroller at motoren stopper når du fjerner klipset fra stoppbryteren for motor.
●
Kontroller at motoren ikke kan startes når
klipset er fjernet fra stoppbryteren for motor.
NMU27150
Motor
●
Kontroller motoren og monteringen av
den.
●
Se etter løse eller skadde festeanordninger.
Kontroller om propellen er påført skade.
●
●
Kontroller at batteriet er i god stand, og at
det er skikkelig tilkoplet.
NMU35381
Kontroll av motoroljenivået
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stilling (ikke oppvippet).
2. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
3. Før peilepinnen helt inn og ta den ut
igjen.
4. Kontroller oljenivået med peilepinnen og
påse at nivået ligger innenfor
måleområdet på peilepinnen. Oljenivået
skal ligge innenfor måleområdet på peilepinnen. Rådfør deg med nærmeste
Yamaha-forhandler om påfylling eller
avtapping av olje.
1
ZMU05905
1. Peilepinne
36
Page 43
Bruk
1
3
2
ZMU05918
1. Peilepinne
2. Minimumsnivå
3. Maksimumsnivå
MERK:
Stikk peilepinnen helt inn i peilepinneførin-
gen.
NMU30021
Fylling av bensin
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Hold god avstand
til gnister, sigaretter, åpen flamme og andre antennelseskilder.
1. Skru av lokket på drivstofftanken.
2. Fyll drivstofftanken med forsiktighet.
3. Skru lokket skikkelig på plass etter å ha
fylt bensin. Tørk opp eventuelt bensinsøl.
NMU27450
Bruk av motoren
NMU31811
Fylle drivstoffsystemet
1. Hvis det er en bensinkopling eller drivstoffkran på båten, kopler du drivstoff-
slangen fast til bensinkoplingen eller du
åpner drivstoffkranen.
2. Klem på pumpeballen med pilen opp til
du kjenner at den blir hard.
1. Pil
NMU27491
Start av motoren
NWM01600
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre
deg om at båten er fast fortøyd og at du
kan styre klar av eventuelle hindringer.
Se etter at det ikke er badende i vannet
nær båten.
NMU35200
Modeller med digital elektronisk kontroll
1. Sett kontrollspaken i “”-posisjon (fri).
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når
den står i fri.
N
ZMU05829
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben. Plasser
37
Page 44
Bruk
deretter klipset i den andre enden av
ledningen i stoppbryteren for motoren.
NWM00121
FARE
●
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
●
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
●
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften,
mister du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten bå-
ten bråstoppe. Det kan føre til at
personer og gjenstander i båten kastes
forover.
MERK:
Ved bruk av to motorer: Når du slår på
hovedbryteren, utløses lydalarmen i noen
sekunder og stopper deretter automatisk.
Lydalarmen utløses også hvis en av motorene stanser.
4. Drei hovedbryteren til “” (start) og
hold den der i maksimalt 5 sekunder.
ON
START
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3. Drei hovedbryteren til “” (på).
38
ZMU04628
ZMU05828
ZMU04596
ON
START
ZMU05830
5. Slipp hovedbryteren like etter at motoren har startet slik at den går tilbake til
Page 45
Bruk
“” (på).
NCM00191
ADVARSEL:
●
Drei aldri hovedbryteren til “”
(start) mens motoren går.
●
La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sekunder. Hvis den går sammenhengende
i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt
lades ut og dermed gjøre det umulig å
starte motoren. Starteren kan også bli
skadd. Hvis motoren ikke starter etter
at den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren tilbake
til “” (på) og prøver igjen etter 10 sek-
under.
NMU27670
Oppvarming av motoren
NMU35260
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter
etter at du har startet den slik at den blir
varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes
motorens levetid.
2. Forviss deg om at varselindikatoren for
lavt oljetrykk forblir slukket etter at motoren har startet.
3. Kontroller at det kommer en jevn strøm
av vann fra hullet for kontrollstråle.
NCM01700
ADVARSEL:
●
En uavbrutt kontrollstråle viser at vannpumpen pumper vann gjennom kjøle-
vannspassasjene. Hvis det ikke
strømmer ut vann fra kontrollstrålehullet hele tiden mens motoren går, kan
det føre til overoppheting og alvorlige
skader på motoren. Stopp motoren og
kontroller om kjølevannsinntaket på
undervannshuset eller kontrollstråle-
hullet er tett. Rådfør deg med nærmeste
Yamaha-forhandler hvis du ikke får lo-
kalisert og rettet feilen.
●
Hvis kjølevannspassasjen er frossen,
kan det ta en stund før vann begynner å
strømme ut av kontrollstrålehullet.
ZMU05848
NMU35122
Girskifting
NWM00180
FARE
Forsikre deg om at det ikke er badende eller hindringer i vannet nær båten før du
skifter gir.
Varm opp motoren før du setter den i gir. Før
motoren er varm kan tomgangshastigheten
være høyere enn normalt. Kontrollspaken til
den digitale elektroniske kontrollen kan betjenes selv ved høye motorturtall. Men girskifting fungerer ikke før motorturtallet
automatisk har falt til et turtall hvor det faktisk
er mulig å skifte gir. Ved hurtig girskifting kan
det følgelig være en tidsforsinkelse fra du
skifter gir til motorturtallet har falt tilstrekkelig.
Skifte fra fri
1. Før kontrollspaken bestemt og presist
forover (for forovergir) eller bakover (for
reversgir) 22.5° (du vil kjenne litt motstand).
39
Page 46
Bruk
22.5
F
Skifte fra gir (forover/revers) til fri
1. Slipp opp gassen slik at motoren går ned
i tomgangshastighet.
N
R
22.5
ZMU05831
NMU31742
Stans av båten
NWM01510
FARE
●
Bruk ikke reversgiret til å senke farten
eller stoppe båten, ettersom det kan
føre til at du mister kontroll over den,
du kan bli kastet ut eller støte mot rattet
eller andre deler av båten. Det kan øke
faren for alvorlig personskade. Det kan
også skade skiftemekanismen.
●
Skift ikke til revers når du kjører med
planefart. Du kan miste kontroll over
båten, båten kan bli fylt med vann eller
den kan bli skadet.
F
R
ZMU05832
2. Når motoren går på tomgang i gir, fører
du kontrollspaken bestemt og presist til
fri-posisjonen.
N
ZMU05829
Båten er ikke utstyrt med et eget bremsesystem. Vannmotstanden stanser den etter at
gasspaken er ført tilbake til tomgangsposisjon. Stoppstrekningen varierer med bruttovekten, forholdene på vannoverflaten og
vindretningen.
NMU27820
Stopp av motoren
La den først kjøle seg i et par minutter på
tomgang eller lavt turtall. Motoren bør ikke
stoppes like etter at den er kjørt med høyt
turtall.
NMU31831
Fremgangsmåte
1. Drei hovedbryteren til “” (av).
ONOFFSTART
ZMU04599
40
Page 47
ONON
OFFOFF
Bruk
ZMU05833
2. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten
uten tilsyn.
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i
ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren
for motoren, og deretter dreie hovedbryteren
til “” (av).
NMU27861
Trimming av
utenbordsmotoren
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å
bestemme båtens baugposisjon i vannet.
Riktig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og
drivstofføkonomi samtidig som belastningen
på motoren reduseres. Riktig trimvinkel avhenger av kombinasjonen båt, motor og propell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også
av andre faktorer som last i båten, forholdene på sjøen samt marsjfarten.
NWM00740
FARE
For mye trimming etter forholdene (enten
trimming oppover eller nedover) kan gjø-
re båten ustabil og vanskeligere å styre.
Da er faren større for at det skal inntreffe
en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil eller er vanskelig å styre, må du senke farten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27883
Justering av trimvinkel (power trim
og tilt)
NWM00752
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe-
●
ten av utenbordsmotoren når du skal
justere vippevinkelen. Kroppsdeler kan
komme i klem mellom motoren og
klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
●
ten med en ny trimvinkel. Øk farten
gradvis og vær oppmerksom på eventuelle tegn på ustabilitet eller manøvre-
ringsproblemer. Feilaktig trimvinkel
kan føre til at du mister kontrollen over
båten.
Hvis motoren er utstyrt med power
●
trim- og tiltbryteren på det nedre motordekselet, må den bare brukes etter at
båten har stanset helt opp og motoren
er stoppet. Juster ikke trimvinkelen
med denne bryteren mens båten er i bevegelse.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved
hjelp av power trim- og tiltbryteren.
41
Page 48
Bruk
UP
1
DN
1. Power trim- og tiltbryter
UP
1
UP
ZMU05834
ge trimvinkler, slik at du kan finne den posisjonen som passer best til din båt og de
forhold du bruker den under.
NMU27911
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der baugen peker oppover, vil det gi mindre motstand, større stabilitet og bedre
kraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfelle når
båtens kjøllinje heller 3 til 5 grader oppover.
Når baugen peker oppover, kan båten ha en
større tendens til å trekke til den ene siden.
Du må rette opp dette avviket når du styrer
båten. Trimfinnen kan også justeres slik at
dette utjevnes. Når baugen på båten peker
nedover, er det enklere å få båten til å plane
fra den ligger stille.
DN
DN
1. Power trim- og tiltbryter
1
11
ZMU05835
UP
DN
ZMU05836
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “” (opp) hvis du vil heve
baugen (trimme ut).
Trykk bryteren “” (ned) hvis du vil senke
baugen (trimme inn).
Foreta testkjøringer med motoren i forskjelli-
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen
seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstoffø-
konomi blir dårligere som følge av at skroget
skyver vannet foran seg og luftmotstanden
øker. For mye trimming utover kan føre til at
propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres
ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i
vannet) slik at båtfører og passasjerer kastes over bord.
42
Page 49
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøy-
te” seg gjennom vannet. Således blir
drivstofføkonomien dårligere samtidig som
det blir vanskeligere å øke farten. Ved kjø-
ring med for mye trimming innover i høy fart
blir dessuten båten ustabil. Motstanden ved
baugen øker betydelig. Dermed øker faren
for “baugstyring” og manøvreringen blir vanskelig og farlig.
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmotorens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens
trimming under kjøring.
NMU27944
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten
er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes
opp for å beskytte propellen og undervannshuset mot skade ved sammenstøt med hind-
Bruk
ringer i vannet samt for å redusere
saltvannskorrosjonen.
NWM01541
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten
av utenbordsmotoren når du skal vippe
den opp og ned. Kroppsdeler kan komme
i klem mellom motoren og klemmefestet
når motoren trimmes eller vippes.
NCM00991
ADVARSEL:
●
Før du vipper opp utenbordsmotoren,
må du gjennomføre punktene under
“Stopp av motoren” i dette kapittelet.
Vipp aldri opp motoren mens den går.
Det kan føre til alvorlig skade som følge
av overoppheting.
●
For å unngå at kjølevannspassasjene
blir frosne når omgivelsestemperaturen er 5°C eller lavere, vipper du utenbordsmotoren opp etter at den har vært
stoppet i 30 sekunder eller mer.
NMU35501
Oppvipping (modeller med power
trim og tilt)
1. Hovednøkkelbryteren må være “”
(på) for at power trim- og tiltbryteren på
den digitale elektroniske kontrollen skal
fungere.
2. Sett kontrollspaken i fri.
N
ZMU05829
43
Page 50
Bruk
3. Trykk power trim- og tiltbryteren “”
(opp) til utenbordsmotoren er helt oppvippet.
UP
ZMU05837
UP
UP
ZMU05838
UP
ZMU05839
4. Still tiltstøtten slik at den understøtter
motoren.
ZMU05824
NWM00261
FARE
Etter at motoren er vippet opp, må du sør-
ge for at den understøttes med tiltstøtte-
hendelen eller tiltstøtten. Ellers kan
motoren plutselig vippe ned hvis oljetrykket i power trim- og tiltenheten eller i power tiltenheten faller.
NCM01640
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt-
tehendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste
løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren
ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning
for å sikre den i oppvippet stilling. Se side
49 for nærmere opplysninger.
44
5. Modeller med trimstag: Etter at utenbordsmotoren er understøttet med tiltstøtten, trykker du power trim- og
Page 51
tiltbryteren “” (ned) for å trekke inn
trimstagene.
NCM00250
ADVARSEL:
Husk å trekke trimstagene helt inn når du
skal fortøye båten. På den måten beskytter du stagene mot groing og saltvannskorrosjon, som kan påføre power
trim- og tiltmekanismen skader.
NMU35511
Nedvipping (modeller med power
trim og tilt)
1. Hovednøkkelbryteren må være “”
(på) for at power trim- og tiltbryteren på
den digitale elektroniske kontrollen skal
fungere.
2. Skyv power trim- og tiltbryteren “”
(opp) til utenbordsmotoren understøttes
av tiltstaget og tiltstøtten kan beveges.
3. Frigjør tiltstøtten.
DN
DN
DN
Bruk
ZMU05840
ZMU05841
ZMU05856
4. Skyv power trim- og tiltbryteren “”
(ned) for å senke utenbordsmotoren til
ønsket stilling.
DN
ZMU05842
NMU28060
Kjøring på grunt vann
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik
at du kan bruke den på grunt vann.
NMU32870
Modeller med power trim og tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik
at du kan bruke den på grunt vann.
NWM00660
FARE
Sett girspaken i fri før du klargjør moto-
●
45
Page 52
Bruk
ren for kjøring på grunt vann.
●
Sett motoren tilbake i vanlig stilling
med det samme båten er kommet ut på
dypere vann.
NCM01490
ADVARSEL:
●
Hvis motorturtallet plutselig økes når
motoren er delvis vippet opp, kan power trim- og tiltenheten bli påført skade.
●
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at
kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved
klargjøring til og kjøring på grunt vann.
Ellers kan det føre til alvorlig skade
som følge av overoppheting.
NMU35230
Fremgangsmåte for modeller med power
trim og tilt
1. Sett kontrollspaken i fri.
N
UP
ZMU05837
UP
ZMU05829
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket
stilling ved hjelp av power trim- og tiltbryteren.
46
UP
ZMU05838
UP
ZMU05839
Page 53
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilbake til vanlig driftsstilling, trykker du på
power trim- og tiltbryteren og vipper
utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU35390
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevann-
spassasjene med ferskvann for å hindre tilstopping. Skyll også utenbordsmotoren
utvendig med ferskvann og om mulig motorhodet under motordekselet.
Kjøring i surt vann
Vannet kan være surt i noen områder. Etter
bruk i slikt vann, spyler du kjølevannspassa-
sjene med ferskvann for å hindre korrosjon.
Skyll også utenbordsmotoren utvendig med
ferskvann.
Bruk
47
Page 54
Vedlikehold
NMU34520
Spesifikasjoner
MERK:
“(AL)” som er angitt i spesifikasjonsdataene
nedenfor representerer tallverdien for aluminiumspropellen som er montert.
Likeledes representerer “(SUS)” verdien for
propellen i rustfritt stål som er montert og
“(PL)” plastpropellen som er montert.
MERK:
“*” betyr at man velger olje ved å se avsnittet
med motoroljekartet. Se side 10 for nærmere
opplysninger.
NMU28219
Mål:
Total lengde:
1029 mm (40.5 in)
Total bredde:
633 mm (24.9 in)
Total høyde X:
2006 mm (79.0 in)
Total høyde U:
2133 mm (84.0 in)
Akterspeilhøyde X:
637 mm (25.1 in)
Akterspeilhøyde U:
764 mm (30.1 in)
Vekt (uten propell) X:
365.0 kg (805 lb)
Vekt (uten propell) U:
373.0 kg (822 lb)
Ytelse:
Driftsområde ved full gass:
5000–6000 o/min
Maksimal effekt:
257.4 kW ved 5500 o/min (350 hk ved
5500 o/min)
Tomgangshastighet (i fri):
650 ±50 o/min
Motor:
Type:
4-takts V
Slagvolum:
5330.0 cm
Boring × slaglengde:
94.0 × 96.0 mm (3.70 × 3.78 in)
Tenningssystem:
TCI
Tennplugg (NGK):
LFR6A-11
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Kontrollorganer:
Fjernkontroll
Startsystem:
Elektrisk start
Chokesystem:
Elektronisk drivstoffinjeksjon
Ventilklaring (kald motor) INNS.:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilklaring (kald motor) EKS.:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Min. strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
670.0 A
Min. merkekapasitet (20HR/IEC):
110.0 Ah
Maks. dynamoeffekt:
50.0 A
Drivenhet:
Girposisjoner:
Forover-fri-bakover
Girutveksling:
1.73 (26/15)
Trim- og tiltsystem:
Power trim og tilt
Propellmerke:
F350AET X
FL350AET XL
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
3
48
Page 55
Vedlikehold
Høyoktan blyfri bensin
Minste oktantall (R.O.N.):
94
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Anbefalt motoroljegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/20W-40/5W30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalt motoroljegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Smøring:
Våtsump
Motoroljekapasitet (uten oljefilter):
7.8 L (8.24 US qt) (6.86 Imp.qt)
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje SAE 90 eller 80W-90,
API GL-5
Giroljemengde:
F350AET 1520.0 cm
3
(51.39 US oz)
(53.61 Imp.oz)
FL350AET 1310.0 cm
3
(44.29 US oz)
(46.20 Imp.oz)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
Propellmutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
Dreneringsskrue for motorolje:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
Motoroljefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
Støy- og vibrasjonsnivå:
Lydtrykksnivå for båtfører (ICOMIA 39/94
og 40/94):
79.1 dB(A)
NMU31840
Transport og lagring av
utenbordsmotoren
NWM00700
FARE
Du må aldri bevege deg under undervannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også ved bruk av en støtte-
stang. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig
skulle falle ned.
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt-
tehendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste
løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren
ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning
for å sikre den i oppvippet stilling.
Utenbordsmotoren skal transporteres i vanlig driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er
stor nok i denne stillingen, transporterer du
motoren i oppvippet stilling ved hjelp av en
støtteanordning, for eksempel en tverrgående stang som beskytter akterspeilet. Kontakt
nærmeste Yamaha-forhandler for flere detaljer.
NMU35580
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre
tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere
viktige ting som må gjøres for å forhindre
unødige skader. Det anbefales å la en autorisert Yamaha-forhandler utføre service på
utenbordsmotoren før du lagrer den. Det føl-
gende kan imidlertid utføres av eieren selv
49
Page 56
Vedlikehold
med et minimum av verktøy.
NCM01720
ADVARSEL:
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted
med god gjennomlufting hvor den ikke er
utsatt for direkte sollys.
Sørg for at utenbordsmotoren transporteres
og lagres i den viste stillingen.
ZMU05843
NMU28303
Fremgangsmåte
NMU31380
Uttapping av bensinen fra dampseparatoren
MERK:
Dette gjøres når motordekselet er tatt av.
1. Tapp ut bensinen som er igjen i dampseparatoren i en beholder. Løsne dreneringsskruen og ta deretter av lokket.
Skyv inn luftventilen med en skrutrekker
for å lede luft inn i flottørkammeret slik at
bensinen tappes ut jevnt. Trekk deretter
til dreneringsskruen.
3
1
2
ZMU05857
1. Dampseparator
2. Dreneringsskrue
3. Lokk
1
ZMU05858
1. Chokeforbindelsesstag
NMU31391
Vask av utenbordsmotoren
MERK:
Dette gjøres med motordekselet på.
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann.
50
Page 57
2. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør
motoren grundig.
NMU28402
Smøring
1. Skru i tennpluggen(e) og trekk dem til
med spesifisert moment. Du finner nær-
mere opplysninger om hvordan du setter
i tennplugger på side 58.
2. Skift girolje. Du finner rettledning på side
66. Se om det er vann i oljen, et tegn på
en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av
en autorisert Yamaha-forhandler før motoren tas i bruk.
3. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side
57 for nærmere opplysninger.
MERK:
Tåkespraying av motoren med olje anbefales ved lagring over lengre tid. Kontakt nær-
meste Yamaha-forhandler for informasjon
om konserveringsolje og fremgangsmåter
for den aktuelle motoren.
NMU28442
Spyling av motorenheten
Utfør spylingen like etter at du har brukt motoren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01530
ADVARSEL:
Dette må ikke gjøres når motoren går.
Vannpumpen kan bli påført skade, og det
kan føre til alvorlig skade som følge av
overoppheting.
1. Etter at du har stoppet motoren, skrur du
hageslangetilkoplingen av rørdelen på
det nedre motordekselet.
Vedlikehold
1
3
1. Rørdel
2. Hageslangeadapter
3. Hageslangetilkopling
2. Skru hageslangeadapteret på en hageslange som er koplet til ferskvann, og
kople den så til hageslangetilkoplingen.
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du
vannkranen og lar vannet spyle gjennom kjølevannspassasjene i ca. 15 minutter. Slå av vannet og kople
hageslangeadapteret fra hageslangetilkoplingen.
4. Remonter hageslangetilkoplingen på
rørdelen på det nedre motordekselet.
Trekk tilkoplingen godt til.
NCM00540
ADVARSEL:
La ikke hageslangetilkoplingen sitte løst
på rørdelen på det nedre motordekselet
og la heller ikke slangen henge fritt ved
vanlig bruk av motoren. Da vil vann lekke
2
ZMU05844
51
Page 58
Vedlikehold
ut av tilkoplingen i stedet for å kjøle motoren, og dette kan føre til alvorlig overoppheting. Påse at tilkoplingen er
forsvarlig festet til rørdelen etter at du har
spylt motoren.
MERK:
●
Hvis du skal spyle motoren mens båten ligger i vannet, blir resultatet best når du vipper motoren helt opp av vannet.
●
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 49.
NMU28450
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter
bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 49.
NMU28460
Kontroll av motorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk
som har flasset av. Områder med skader i
lakken er mer utsatt for korrosjon. Du må om
nødvendig rengjøre og lakkere disse områdene. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklakkering hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU28478
Periodisk vedlikehold
NWM01071
FARE
Stopp motoren når du skal utføre vedlikehold med mindre annet er angitt. Hvis du
ikke har utført service på motoren tidligere, bør dette arbeidet overlates til en
Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker.
NMU28511
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du
bare bruke originaldeler fra Yamaha eller deler av tilsvarende konstruksjon og kvalitet.
Deler av dårligere kvalitet kan føre til funksjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste
kontrollen over båten og utsette både seg
selv og passasjerene for fare. Yamaha originaldeler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste
Yamaha-forhandler.
NMU34150
Krevende driftsforhold
Krevende driftsforhold innebærer én eller flere følgende typer bruk på jevnlig basis:
Vedvarende kjøring med eller nær maksi-
●
malt motorturtall (o/min) i mange timer
●
Vedvarende kjøring med lavt motorturtall
(o/min) i mange timer
Korte perioder med rask akselerasjon og
●
retardasjon, hvoretter motoren stoppes før
den har nådd normal driftstemperatur
Hyppig og hurtig akselerasjon og retarda-
●
sjon
Hyppig skifting
●
Hyppig start og stopp av motoren(e)
●
●
Bruk hvor det ofte veksler mellom lett og
tung last
Når utenbordsmotorer brukes under noen av
de ovennevnte forholdene, krever de hyppigere vedlikehold. Yamaha anbefaler å få ut-
52
Page 59
ført denne servicen dobbelt så ofte som det
som er spesifisert på vedlikeholdskartet.
Hvis for eksempel en bestemt service skal
utføres etter 50 timer, skal den i stedet utføres etter 25 timer. Dette vil bidra til å hindre
raskere forringelse av motorkomponenter.
Vedlikehold
53
Page 60
Vedlikehold
NMU34443
Vedlikeholdskart 1
MERK:
●
Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
●
Vedlikeholdssyklusen på disse kartene forutsetter at motoren brukes 100 timer i året samt
at kjølevannspassasjene spyles jevnlig. Vedlikeholdsintervallene skal tilpasses hvis motoren brukes under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
●
Demontering eller reparasjoner kan være nødvendig, avhengig av resultatet av vedlikeholdskontrollene.
●
Engangs- eller forbruksdeler samt smøremidler mister virkningsgraden over tid og ved normal bruk, uavhengig av garantitiden.
●
Ved bruk i saltvann, gjørmet eller grumset (uklart), surt vann bør motoren spyles med rent
vann etter hver tur.
Symbolet “” angir kontroller som du kan utføre selv.
Symbolet “” angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
SmørepunkterSmøring med smørefett
Impeller/vannpumpe-
hus
Impeller/vannpumpe-
hus
Filter for OCV (Oil Con-
trol Valve [oljekontrollventil])
Power trim-/tiltenhetKontroll
Propell/propellmutter/
splint
PCV (trykkventil)
Tennplugg(er)
KontrollstråleKontroll
Registerrem
VentilklaringKontroll og justering
VanninntakKontroll
Hovedbryter/stoppbry-
ter
Ledningsforbindelser/
koplingspluggforbindelser
Kontroll eller utskifting
etter behov
Utskifting
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Utskifting
Kontroll og rengjøring
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll, justering eller
utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer
(3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
55
Page 62
Vedlikehold
DelTiltak
(Yamaha) Instrument/
måler
NMU34450
Kontroll
Vedlikeholdskart 2
DelTiltak
Eksosleder/eksosmanifold
RegisterremUtskifting
Kontroll eller utskifting
etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer
(3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
1000 timer
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
56
Page 63
Vedlikehold
NMU28941
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett)
Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
F350A, FL350A
ZMU05859
57
Page 64
Vedlikehold
NMU35061
Rengjøring og justering av tennplugg
NWM00560
FARE
Vær forsiktig så du ikke skader isolatoren
når du skal skru tennpluggen inn eller ut.
En beskadiget isolator kan gi åpen gnistdannelse, som i sin tur kan føre til eksplosjon eller brann.
NCM01511
ADVARSEL:
●
Bruk verktøy for å fjerne eller montere
tenningscoilen, ellers kan tenningscoilens koplingsplugg bli påført skade.
●
Bruk spesifisert tennplugg, ellers kan
det hende at motoren ikke fungerer
som den skal.
Tennpluggen er en viktig motorkomponent.
Tennpluggens tilstand kan si en del om motorens tilstand. Hvis for eksempel midtelektrodens porselensisolator er veldig hvit, kan
dette tyde på at det er en lekkasje i luftinntaket eller et problem med luft-drivstoffblandingen i den aktuelle sylinderen. Forsøk ikke å
stille diagnosen selv. Lever i stedet utenbordsmotoren inn hos en Yamaha-forhandler. Du bør regelmessig skru ut og kontrollere
tennpluggen, ettersom varme og belegg vil
føre til at tennpluggen langsomt brytes ned
og tæres opp.
1. Ta av svinghjulsdekselet på baksiden.
2. Skru ut boltene for å ta av det bakre dek-
selet.
ZMU05900
3. Skru ut boltene for å ta av dekslene
både på babord og styrbord side.
ZMU05901
4. Skru ut boltene for å flytte platen.
58
ZMU05902
ZMU05899
Page 65
ZMU05904
Vedlikehold
5. Skru ut boltene som holder tenningscoilen på plass, og ta deretter av tenningscoilen.
ZMU05903
6. Skru ut tennpluggen. Hvis elektrodetæ-
ringen blir for stor, eller hvis det er mye
sot eller andre avleiringer på elektrodene, bør du skifte ut tennpluggen med en
ny av riktig type.
Standard tennplugg:
LFR6A-11
7. Før du setter i tennpluggen, må du måle
elektrodeavstanden med en ledningstykkelsesmåler. Juster om nødvendig
avstanden i samsvar med den spesifiserte verdien.
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggbetegnelse (NGK)
3. Tennpluggens delenummer
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
8. Når du skal sette i tennpluggen, må du
tørke vekk skitt fra gjengene og deretter
skru den i med riktig moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel
når du skal skru i tennpluggen, trekker du
den helt til med en pluggnøkkel. Deretter
strammer du den 1/4 til 1/2 omdreining til. Du
må snarest mulig få justert tennpluggens tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
9. Monter tenningscoilen og trekk til boltene.
Boltens tiltrekkingsmoment:
9 Nm (6.6 ft-lb) (0.9 kgf-m)
10. Fest platen og skru i boltene.
59
Page 66
Vedlikehold
ZMU05902
Boltens tiltrekkingsmoment:
8.0 Nm (5.8 ft-lb) (0.8 kgf-m)
11. Sett på dekslene både på babord og
styrbord side og trekk til boltene.
ZMU05901
Boltens tiltrekkingsmoment:
8.0 Nm (5.8 ft-lb) (0.8 kgf-m)
12. Sett på det bakre dekselet og trekk til
boltene.
ZMU05900
Boltens tiltrekkingsmoment:
8.0 Nm (5.8 ft-lb) (0.8 kgf-m)
13. Tilpass de 4 posisjonene under monteringen.
ZMU05929
60
Page 67
Vedlikehold
ZMU05932
14. Tilpass de 2 posisjonene under monteringen.
ZMU05930
ZMU05933
NMU28962
Kontroll av drivstoffsystemet
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Hold god avstand
til gnister, sigaretter, åpen flamme og andre antennelseskilder.
NWM00910
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann
eller eksplosjon.
●
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
Hvis du oppdager en bensinlekkasje,
●
må drivstoffsystemet repareres av en
kvalifisert mekaniker. Uriktig utførte reparasjoner kan gjøre det utrygt å bruke
utenbordsmotoren.
Kontroller om det er lekkasjer, sprekker eller
andre skader på drivstoffslangene. Hvis du
oppdager en feil, må denne utbedres umiddelbart av Yamaha-forhandleren eller en annen kvalifisert mekaniker.
61
Page 68
Vedlikehold
NMU35082
Skifting av motorolje
NWM00760
FARE
Tapp ikke av motoroljen like etter at du
●
har stoppet motoren. Oljen er varm og
må håndteres med forsiktighet for å
unngå forbrenninger.
●
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig stativ.
NCM01710
ADVARSEL:
Skift motoroljen etter å ha brukt motoren
i 20 timer eller 3 måneder og deretter hver
100. time eller med intervaller på 1 år. Ellers utsettes motoren for større slitasje.
ZMU05860
Kontrollpunkter
●
Lekkasje i deler av drivstoffsystemet
●
Lekkasje i drivstoffslangeforbindelse
●
Sprekker eller annen skade på drivstoffslange
●
Lekkasje i bensinkopling
NMU35590
Kontroll av tomgangshastighet
NCM01690
ADVARSEL:
Dette arbeidet må utføres mens utenbordsmotoren befinner seg i vannet.
Gjør dette ved hjelp av 6Y8-flerfunksjonsturtelleren. Resultatene kan variere, avhengig
av om testingen utføres med utenbordsmotoren i vannet.
1. Start motoren og kjør den i fri til den er
helt varm og går jevnt.
2. Kontroller at tomgangshastigheten er
stilt på den spesifiserte verdien. Du finner tomgangsverdiene på side 48.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du skifter motoroljefilter
og motorolje.
NMU29112
Kontroll av ledningsnett og kontakter
●
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig
festet.
●
Kontroller at alle kontakter er skikkelig tilkoplet.
62
Page 69
ZMU05867
NMU29120
Eksoslekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker
ut eksos fra forbindelsene mellom eksosdeksel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29130
Vannlekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker
ut vann fra forbindelsene mellom eksosdeksel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29140
Motoroljelekkasje
Kontroller om det er oljelekkasjer på og rundt
motoren.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis
du oppdager lekkasjer.
NMU35240
Kontroll av power trim- og tiltsystem
NWM00431
FARE
Du må aldri bevege deg under under-
●
Vedlikehold
vannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også når tiltstøtten er låst.
Det kan oppstå alvorlige personskader
hvis utenbordsmotoren plutselig skulle
falle ned.
Forsikre deg om at ingen befinner seg
●
under utenbordsmotoren før du gjennomfører denne kontrollen. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren
og klemmefestet når motoren trimmes
eller vippes.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelekkasjer på power trim- og tiltenheten.
2. Betjen power trim- og tiltbryterne på den
digitale elektroniske kontrollen og det
nedre motordekselet (hvis slike er montert) for å kontrollere at alle brytere virker
som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontroller at tilstempelet og trimstagene er
strukket helt ut.
1
2
ZMU05868
1. Tiltstempel
2. Trimstag
4. Bruk tilstøtten til å låse motoren i denøvre stillingen. Trykk kortvarig på tiltbryteren for nedvipping slik at motoren understøttes av tiltstøtten.
63
Page 70
Vedlikehold
1
ZMU05869
1. Tiltstøtte
5. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene
er frie for korrosjon og andre mangler.
6. Aktiver tiltbryteren for nedvipping til trimstagene er trukket helt inn i sylindrene.
plutselig starter når du befinner deg i
nærheten av propellen.
Før du kontrollerer, tar av eller setter på
●
propellen, må du fjerne tenningscoilene fra tennpluggene. Videre setter du
girspaken i fri, hovedbryteren i “”
(av) og tar ut nøkkelen. Fjern også klipset fra stoppbryteren for motoren. Slå
dessuten av hovedbryteren for batteriet, hvis en slik er montert i båten.
●
Du må ikke holde i propellen med hån-
den når du skal skru av eller trekke til
propellmutteren. Plasser en trekloss
mellom antikavitasjonsplaten og propellen slik at propellen ikke kan dreie
rundt.
ZMU05855
7. Aktiver tiltbryteren for oppvipping til tilstempelet er strukket helt ut. Frigjør tilstøtten.
8. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller
at tiltstempelet og trimstagene beveger
seg jevnt og uhindret.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis
noe ikke fungerer som det skal.
NMU29172
Kontroll av propell
NWM00322
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren
64
ZMU05906
Page 71
Vedlikehold
Kontrollpunkter
●
Kontroller hvert av propellbladene med
tanke på slitasje, tæring som følge av kavitasjon eller luftsuging eller annen skade.
●
Kontroller om propellakselen er skadd.
Kontroller om splines er slitt eller skadd.
●
Kontroller om fiskesnøre har viklet seg
●
rundt propellakselen.
●
Kontroller om simmerringen på propellakselen er skadd.
NMU30661
Demontering av propell
NMU29196
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en
nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og avstandsstykket (hvis aktuelt).
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
3. Fjern propellen, skiven (hvis aktuelt) og
trusteskiven.
NMU30671
Montering av propell
NMU29242
Modeller med splines
NWM00770
FARE
På motroterende modeller må du sørge
for å bruke en propell som er konstruert
for rotasjon mot urviserne (venstregåen-
de). Slike propeller er merket med bokstaven “L” etter dimensjonsangivelsen på
propellen. Hvis ikke, kan båten bevege
seg i motsatt retning av hva du forventer.
NCM00340
ADVARSEL:
Husk å sette på trusteskiven før du
●
monterer propellen. Ellers kan undervannshus og propellboss bli påført
skade.
●
Husk å sette inn en ny splint og bøye
endene godt ut til sidene. Ellers kan
propellen løsne og gå tapt ved bruk av
65
Page 72
Vedlikehold
motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller
et korrosjonshemmende smørefett på
propellakselen.
2. Monter trusteskiven og propellen på propellakselen.
3. Sett på avstandsstykket og skiven.
Trekk til propellmutteren med det spesifiserte momentet.
Tiltrekkingsmoment for propellmutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hullet i propellakselen. Sett inn en ny splint
i hullet og bøy endene på splinten ut til
sidene.
deg.
●
Du må aldri bevege deg under undervannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også ved når tiltstøtten eller tiltstøttehendelen er låst. Det kan
oppstå alvorlige personskader hvis
utenbordsmotoren plutselig skulle falle
ned.
1. Vipp opp utenbordsmotoren slik at giroljedreneringsskruen befinner seg ved det
laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhuset.
3. Ta av dekslene over kjølevannsinntake-
ne på begge sider av girhuset. Pass på
så du ikke mister bolten og mutteren.
4. Skru ut giroljedreneringsskruen og fjern
pakningen.
23
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i forhold til hullet i propellakselen etter at den er
trukket til med spesifisert moment, må du
stramme mutteren ytterligere slik at den
kommer på linje med hullet.
NMU31911
Skifting av girolje
NWM00800
FARE
●
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig stativ. Du kan bli alvorlig skadet hvis utenbordsmotoren skulle falle ned og treffe
66
13
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
3. Pakning
ZMU05870
Page 73
MERK:
●
Hvis giroljedreneringsskruen er magnetisk, må du fjerne alle metallpartikler fra
skruen før du setter den i igjen.
●
Bruk alltid nye pakninger. Bruk ikke pakningene som er fjernet om igjen.
5. Skru ut oljenivåpluggen og fjern pakningen slik at all olje tappes ut.
NCM00710
ADVARSEL:
Kontroller den brukte oljen etter at den er
tappet ut. Hvis oljen er melkehvit, trenger
det vann inn i girhuset som kan skade girmekanismen. Ta kontakt med nærmeste
Yamaha-forhandler for å få utbedret tet-
ningene i undervannshuset.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om håndtering av den brukte oljen.
6. Mens utenbordsmotoren befinner seg i
loddrett stilling, presser du girolje inn i
hullet til giroljedreneringsskruen ved
hjelp av en fleksibel eller trykksatt på-
fyllingsanordning.
Vedlikehold
ZMU05871
7. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen.
Når olje begynner å strømme ut av hullet
til oljenivåpluggen, setter du i og trekker
til oljenivåpluggen.
Tiltrekkingsmoment:
9 Nm (6.6 ft-lb) (0.9 kgf-m)
8. Sett en ny pakning på giroljedreneringsskruen. Sett i og trekk til giroljedreneringsskruen.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje SAE 90 eller 80W-90,
API GL-5
Giroljemengde:
F350AET 1520.0 cm
3
(51.39 US oz)
(53.61 Imp.oz)
FL350AET 1310.0 cm
3
(44.29 US oz)
(46.20 Imp.oz)
Tiltrekkingsmoment:
9 Nm (6.6 ft-lb) (0.9 kgf-m)
9. Sett på igjen dekslene over kjølevanns-
inntakene på begge sider av girhuset
ved hjelp av bolten og mutteren som du
fjernet tidligere.
Tiltrekkingsmoment:
2 Nm (0.2 ft-lb) (1.5 kgf-m)
NMU29312
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot
korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontroller de utvendige anodene med jevne mel-
67
Page 74
Vedlikehold
lomrom. Fjern avleiringene på anodenes
overflater. Rådfør deg med en Yamaha-forhandler i forbindelse med utskifting av utvendige anoder.
NCM00720
ADVARSEL:
Du må ikke male anodene, for da virker de
ikke lenger.
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til utvendige anoder på modeller som er utstyrt
med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i
forbindelse med kontroll og utskifting av innvendige anoder som er festet til motorenheten.
ZMU05872
ZMU05873
NMU29320
Kontroll av batteri (for modeller med
elektrisk start)
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den
inneholder svovelsyre og er følgelig giftig
og svært etsende.
Ta alltid disse forholdsreglene:
Få ikke batterisyre på kroppen, etter-
●
som den kan gi alvorlige forbrenninger
og varige øyeskader.
Bruk vernebriller ved håndtering av el-
●
ler arbeid i nærheten av batterier.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (UTVORTES):
●
HUD - skyll med vann.
●
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (INNVORTES):
Drikk store mengder vann eller melk.
●
68
Page 75
Vedlikehold
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege.
Batterier produserer også eksplosiv hydrogen. Således må du alltid ta følgende
forholdsregler:
Lad batteriet på et sted med god gjen-
●
nomlufting.
●
Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
●
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier.
OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISYRE UTILGJENGELIG FOR BARN.
NCM00360
ADVARSEL:
●
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få
redusert ytelsen.
●
Vann rett fra springen inneholder mine-
raler som skader batteriet og må ikke
brukes ved etterfylling.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolytt-
nivået) minst én gang i måneden. Etterfyll om nødvendig opp til produsentens
anbefalte nivå. Batteriet må bare etterfylles med destillert vann (eller rent avsaltet vann egnet for bruk i batterier).
2. Sørg for at batteriet alltid er tilstrekkelig
ladet. Montering av et voltmeter vil gjøre
det enklere å holde et øye med batteri-
ets tilstand. Hvis du ikke kommer til å
bruke båten på en måned eller mer, bør
du ta batteriet ut av båten og lagre det
på et kjølig og mørkt sted. Batteriet må
lades helt opp igjen før du tar det i bruk.
3. Hvis batteriet skal lagres i mer enn en
måned, må du kontrollere væskens spesifikke vekt minst én gang i måneden og
lade batteriet når spenningen er lav.
MERK:
Kontakt en Yamaha-forhandler når du skal
lade batterier.
NMU35600
Tilkopling av batteriet
NWM00570
FARE
Monter batteriholderen skikkelig fast på
et tørt sted med godt lufting og uten vibrasjoner i båten. Plasser det fullt oppladete batteriet i holderen.
NCM01501
ADVARSEL:
●
Forviss deg om at hovedbryteren (på
modeller som har dette) er “” (av)
før du begynner å arbeide med batteriet.
●
Hvis du bytter om batterikablene, vil
elektriske komponenter bli påført skade.
●
Hvis du kopler til batterikablene i motsatt rekkefølge, kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
●
Kople til den røde batterikabelen først
når batteriet skal settes på plass og kople fra den svarte batterikabelen først
når du skal ta ut batteriet.
●
De elektriske kontaktene på batteriet og
kablene må være rengjort og skikkelig
tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte
motoren.
69
Page 76
Vedlikehold
Kople først den RØDE batterikabelen til den
POSITIVE (+) polen. Kople deretter den
SVARTE batterikabelen til den NEGATIVE () polen.
1.
Én motor
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
Tilkopling av batteri for ekstrautstyr (tilleggsutstyr)
Hvis du skal kople til et batteri for ekstrautstyr, kan du rådføre deg med nærmeste
Yamaha-forhandler om hvordan koplingen
skal utføres. Det anbefales å installere sikringen på isolatorledningen slik som vist i illustrasjonen. Følg regelverket for
sikringsstørrelse på stedet. Eksempelvis må
ABYC-reglene (E-11) overholdes i USA.
3
21
4
65
7
1. Isolatorledning
2. Rød kabel
3. Svart kabel
4. Sikring
5. Batteri for ekstrautstyr
6. Startbatteri
7. Forbindelseskabel mellom de negative
polene
ZMU05939
70
Page 77
2.
To motorer
Vedlikehold
gliper. Et løst eller feil påsatt deksel kan
slippe inn vann i motoren.
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på
1
2
5
plass ved å trykke mot det med begge hender. Hvis motordekselet er løst, må du sette
det på igjen. Hvis motordekselet fortsatt sitter løst etter at du har satt det på igjen, må
du få det reparert hos nærmeste Yamahaforhandler.
4
3
34
6
787
9
ZMU05941
1. Styrbord motor
2. Babord motor
3. Rød kabel
4. Svart kabel
5. Isolatorledning
6. Sikring
7. Startbatteri
8. Batteri for ekstrautstyr
9. Forbindelseskabel mellom de negative
polene
NMU29370
Frakopling av batteriet
Kople først den SVARTE kabelen fra den
NEGATIVE (-) polen. Kople deretter den
RØDE kabelen fra den POSITIVE (+) polen.
NMU31352
Kontroll av motordekselet
NCM01650
ADVARSEL:
Forviss deg om at motordekselet er forsvarlig lukket og at det ikke finnes noen
ZMU05940
NMU29400
Påføring av bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget
bør holdes mest mulig fritt for groing under
vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle
det med et godkjent bunnstoff for å hindre
groing.
Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder
kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff
kan fremskynde korrosjon på motoren.
71
Page 78
Utbedring av feil
NMU29425
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller tenningssystemet kan forårsake dårlig start, redusert effekt og andre problemer. I denne
delen gis det en beskrivelse av grunnleggende kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den
omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av
den grunn kan det forekomme punkter som
ikke er relevante for din motor.
Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan
du levere den inn hos en Yamaha-forhandler.
Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker,
må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten?
Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri
med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korroderte?
Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og
rengjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for
elektrisk start gått?
Sv. Finn årsaken til overbelasting av elektrisk system og reparer. Sett inn en sikring
med riktig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Står girstangen i gir?
Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går
rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren
feil?
Sv. Se side 37.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på?
Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er motorstoppledning ikke satt på?
Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-for-
72
Page 79
Utbedring av feil
handler.
Motoren går ujevnt på tomgang eller
stopper.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem
eller har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt?
Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut?
Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy?
Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert?
Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjonene.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på?
Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er batterikabel frakoplet?
Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninntaket.
Sp. Er motoroljenivået lavt?
73
Page 80
Utbedring av feil
Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil?
Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en
plugg av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert type.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet?
Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/in-
jeksjonspumpe?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt?
Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i
sjøen.
det.
Sp. Er trimvinkelen feil?
Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig effekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akterspeilet?
Sv. Få motoren justert til riktig høyde på akterspeilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert?
Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er det groing på båtens bunn?
Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer
viklet rundt girhuset?
Sv. Fjern dem og rengjør undervannshuset.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termostat?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp?
Sv. Tøm filterkoppen.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd?
Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil?
Sv. Monter riktig propell slik at utenbordsmotoren kan kjøres i det anbefalte turtallsområ-
74
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem
eller har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
Page 81
Utbedring av feil
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske komponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff?
Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert type.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lufteskruen stengt?
Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på?
Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil?
Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en
plugg av anbefalt type.
forhold til girstangens posisjon?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd?
Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer
viklet rundt propellen?
Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs?
Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd?
Sv. Trekk den til eller få utført service hos en
Yamaha-forhandler.
NMU29433
Midlertidige nødtiltak
NMU29440
Skade ved sammenstøt
NWM00870
FARE
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig
skade ved et sammenstøt under kjøring
eller transport på tilhenger. Skaden kan
gjøre utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en
gjenstand i vannet, gjør du som følger:
Sp. Er det brudd på
høytrykksdrivstoffpumpens drivrem?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i
75
Page 82
Utbedring av feil
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller komponenter er skadd. Undersøk også om
båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmes-
te havn, uavhengig av om du har registrert skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere utenbordsmotoren før du tar den i
bruk igjen.
NMU29452
Kjøring med én motor (to motorer)
Hvis du bruker kun én motor i en
nødssituasjon, må du sørge for at motoren
som ikke brukes er vippet opp og kjøre den
andre motoren med lavt turtall.
NCM00370
ADVARSEL:
Hvis båten kjøres med en motor som ikke
går nedvippet i vannet, kan bølger føre til
at det renner vann inn i eksosrøret slik at
det oppstår motorproblemer.
MERK:
Når du manøvrerer båten i lav fart, for eksempel i havneområder, anbefales det å la
begge motorene gå med den ene motoren i
fri, hvis dette er mulig.
NMU29471
Utskifting av sikring
Hvis en sikring er gått, åpner du sikringsholderen og tar ut sikringen ved hjelp av en sikringstrekker (hvis aktuelt). Bytt ut sikringen
med en ny reservesikring med riktig strøm-
styrke (amperetall).
NWM00630
FARE
Påse at sikringen er av riktig type. Sikring
av feil type eller en ståltrådbit kan resultere i alt for stor strømbelastning. Dette kan
forårsake skader på det elektriske systemet og fare for brann.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis den nye sikringen går igjen med
det samme.
76
Page 83
1
123
3
1. Strømdeksel
2. Sikringstrekker
3. Reservesikring (10 A, 15 A, 20 A, 30 A, 80 A)
3
3
ZMU05874
12345689
7
1. Sikring for drivstofftilførselspumpe (10 A)
2. Sikring for tenningscoil / bensininjektor / variabel kamakselinnstilling / ECM (Electronic Control Module [elektronisk kontrollmodul]) for
motor (30 A)
3. Sikring for drivstoffpumpe (15 A)
4. Startbryter (30 A)
ZMU05875
Utbedring av feil
5. Sikring for hovedbryter / PTT-bryter / fjernkontroll ECM (elektronisk kontrollmodul) (20 A)
6. Sikring for giraktuator (15 A)
7. Sikring for elektrisk gasspjeld (10 A)
8. Motorens hovedsikring (80 A)
9. Isolatorsikring (80 A)
NMU35400
Power trim og tilt fungerer ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned
med power trim- og tiltsystemet som følge av
flatt batteri eller feil i selve trim- og tiltenheten, må du ta kontakt med nærmeste
Yamaha-forhandler.
NMU35610
Varselindikator for vannseparator
blinker under kjøring
NWM01500
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den
avgir er brennbar og eksplosiv.
●
Dette arbeidet må ikke utføres på motoren når den er varm eller går. La motoren bli kald først.
●
Drivstoffilteret inneholder bensin. Hold
god avstand til gnister, sigaretter og
andre antennelseskilder.
●
Under utførelsen av dette arbeidet vil
det renne ut litt bensin. Fang opp bensinen i en fille. Tørk opp eventuelt bensinsøl med det samme.
●
Vær nøyaktig under monteringen av
drivstoffilteret med O-ring, filterkopp
og slanger på plass. Ved feil montering
eller delebytte kan bensin lekke ut slik
at det oppstår fare for brann eller eksplosjon.
Hvis varselindikatoren for vannseparator på
6Y8-flerfunksjonsturtelleren blinker, gjør du
som beskrevet nedenfor.
77
Page 84
Utbedring av feil
1. Varselindikator for vannseparator
1. Stopp motoren.
2. Ta av motordekselet.
3. Kople ledningen fra holderen.
ZMU05892
5. Kople fra vannvarselbryterpluggen.
NCM01570
ADVARSEL:
Pass på så det ikke kommer vann på
vannvarselbryterens koplingsplugg, ellers kan det oppstå funksjonssvikt.
ZMU05893
4. Kople vannvarselbryterpluggen fra holderen.
78
1
ZMU05894
1. Vannvarselbryterens koplingsplugg
6. Skru ut boltene for å ta av dekselet.
Page 85
Utbedring av feil
ZMU05895
7. Skru filterkoppen av filterhuset.
MERK:
Pass på så du ikke vrir vannvarselbryterens
ledning når du skal skru av filterkoppen.
1
2
ZMU05896
1. Filterkopp
2. Vannvarselbryterens ledning
8. Fjern vannet i filterkoppen ved å suge
det opp med en fille.
MERK:
Kasser fillen på en forsvarlig måte.
9. Skru filterkoppen godt fast til filterhuset.
MERK:
Pass på så du ikke vrir vannvarselbryterens
ledning når du skal skru filterkoppen på filterhuset.
ZMU05895
Boltens tiltrekkingsmoment:
8.0 Nm (5.8 ft-lb) (0.8 kgf-m)
11. Kople vannvarselbryterpluggen godt til
helt til du hører et klikk.
1
ZMU05897
1. Vannvarselbryterens koplingsplugg
12. Kople vannvarselbryterpluggen forsvarlig til holderen.
13. Kople ledningen til holderen.
10. Sett på dekselet og trekk til boltene.
ZMU05898
79
Page 86
Utbedring av feil
14. Sett på motordekselet.
15. Start motoren og kontroller at varselindikatoren for vannseparatoren forblir slukket.
MERK:
Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere
utenbordsmotoren etter at du har søkt havn.
NMU33500
Behandling av motor som har
stått under vann
Hvis utenbordsmotoren har stått under vann,
må den omgående leveres inn hos nærmeste Yamaha-forhandler. Hvis ikke, kan det
oppstå korrosjon nesten umiddelbart.
NCM00400
ADVARSEL:
Forsøk ikke å kjøre utenbordsmotoren før
den har gjennomgått en fullstendig kontroll.
80
Page 87
Page 88
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan
April 2007–0.1 × 1
!
Trykt på resirkulert papir
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.