Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor.
Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne
håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25105
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha påhængsmotor. Denne Brugerhåndbog indeholder information der er nødvendig for
korrekt betjening, vedligeholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig med til at opnå den
maksimale fornøjelse af din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din
påhængsmotor, så ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel
vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsovervågning. Det anvendes til at advare dig mod
personlig tilskadekomst. Efterkom alle sikkerhedsmeddelelser i dette symbol for at
undgå kvæstelser eller død.
KWM00781
ADVARSEL
En ADVARSEL påminder om en risikabel
situation som, hvis du ikke reagerer, kan
resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
VIGTIGT
VIGTIGT betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader
på påhængsmotoren eller anden ejendom.
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at
gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
trykningen, men der kan der være en mindre
forskel på din motor og denne håndbog. Hvis
der er nogle spørgsmål om denne håndbog,
så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
For at sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha at produktet bruges - samt at de
specificerede, periodiske eftersyn og vedligeholdelsesarbejdet udføres - i overensstemmelse med brugerhåndbogen. Skader,
der er et resultat af tilsidesættelse af disse
instruktioner, vil ikke blive dækket af garantien.
Visse lande har love eller vedtægter, der ikke
tillader at man tager produktet ud af det land,
hvor det var købt, og det er måske ikke muligt at registrere produktet i det land man rejser til. Derudover dækker garantien muligvis
ikke i alle områder. Hvis du planlægger at
tage produktet med til et andet land skal du
konsultere med forhandleren i det land, hvor
produktet blev købt for yderligere oplysninger.
Hvis produktet blev købt brugt skal du kontakte den nærmeste forhandler for kundegenregistrering for at blive berettiget til de
specificerede services.
BEMÆRK:
F300AET, FL300AET, F350AET,
FL350AET, F350AET1, FL350AET1 og
standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i
denne vejledning. Derfor er der måske nogle
varenumre, der ikke kan anvendes til hver
model.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer i produktdesign og kvalitet. Denne brugerhåndbog indeholder den seneste
produktinformation, der er til rådighed fra
Folk kan komme til skade eller blive slået
ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre
selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter
på skruen kan skære, selv om den står stille.
●
Stands motoren når der er en person i vandet i nærheden.
●
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen,
også når motoren er slukket.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning,
PFD-remme osv. kan blive viklet ind i motorens indvendige roterende dele, hvilket kan
resultere i alvorlige kvæstelser eller død.
Behold så vidt muligt altid den øverste motorskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes
eller udskiftes når motoren kører.
Motoren må kun bruges i henhold til de specielle anvisninger i denne betjeningsvejledning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet.
Behold hænder fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. væk fra blottede
bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anvendelsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke
nogen af delene under den øverste motorskærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller
anvendelse af motoren. Der er risiko for elektriske stød, i værste fald med dødelig udgang.
KMU33660
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren
og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes. Hold altid kropsdele på sikker afstand fra dette område. Kontroller at der ikke
er omkringstående i dette område inden den
elektriske trim- og tiltmekanisme anvendes.
De elektriske kontakter til trim og tilt fungerer
også når hovedkontakten er slukket. Hold
omkringstående på sikker afstand fra disse
kontakter ved arbejde på motoren.
Gå aldrig ind under den nederste del, medens den er vippet op, selv ikke når tilt støttehåndtaget er låst. Det kan medføre
alvorlige skader, hvis påhængsmotoren
skulle falde ned.
KMU33671
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at
motoren standser, hvis føreren falder overbord eller forlader roret. Dette forhindrer at
båden sejler videre af sig selv med passagererne i vandet, og at den sejler over svømmere eller genstande.
Monter altid motorens afbrydersnor på et sikkert sted på din beklædning, eller arm eller
ben under sejladsen. Den må ikke løsnes,
selv ikke for at forlade roret så længe båden
sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklædning, der let kan løsne, og den må ikke trækkes gennem steder, hvor den kan vikles ind i
noget, som kan forhindre snorens hensigtsmæssige funktion.
Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at
man kan komme til at trække den ud ved en
tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren
trækkes ud under gang, og det meste af styreevnen mistes. Båden kan også standse
hurtigt med resultatet, at passagerer og genstande ombord slynges fremad.
1
Page 9
Sikkerhedsinformation
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brandfarlige og eksplosive.
Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 53 for at undgå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes
benzin, skal det omgående tørres op med en
tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få
benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser,
som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri
gas, som kan medføre hjerneskader eller
døden, hvis den indåndes. Symptomerne er
blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Modifikationer af påhængsmotoren kan nedsætte sikkerheden og motorens
driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig
at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange
vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal
følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al-
kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er
en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passager. Yamaha anbefaler at hver person ombord har en egen redningsvest. Yamaha
anbefaler brug af redningsvest, hver gang
der sejles. Som et minimum bør børn og
ikke-svømmere altid bære redningsvest. Alle
bør bære redningsvest, når der er potentielle
farer ved sejladsen.
KMU33731
Svømmere i vandet
Hold altid udkig efter svømmere i vandet,
jetskiløbere, dykkere osv. når motoren kører.
Skift til frigear eller stands motoren når der er
en badende i vandet i nærheden af båden.
Hold dig fri af svømmearealer. Det kan være
svært at opdage svømmere i vandet.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre
selvom motoren er i frigear. Stands motoren
når der er en badende i vandet i nærheden.
KMU33751
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om
korrekt placering af passagerer i båden og
sørg for at alle passagerer sidder ordentligt,
inden acceleration eller øgning af motoromdrejningerne fra tomgangshastighed. Hvis
en person står eller sidder på en uegnet
plads, er der risiko for at han kastes overbord
eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt
kølvand eller pludselige ændringer i hastighed eller retning. Advar også passagererne
selvom de sidder korrekt i båden før du foretager pludselige manøvrer. Undgå hop med
båden gennem bølger og kølvand.
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens dataplade eller bådfabrikantens dokumentation
2
Page 10
Sikkerhedsinformation
vedrørende maksimal vægt og antal passagerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i
henhold til bådfabrikantens instruktioner.
Overlastning eller forkert vægtfordeling kan
påvirke manøvreringen af båden og resultere i ulykker.
KMU33772
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, genstande og andre både. Vær opmærksom på
forhold, som kan begrænse sigtbarheden eller din mulighed for at se andre.
ZMU06025
Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og
hold god afstand til mennesker, genstande
og andre både.
●
Sejl ikke direkte bag andre både eller
vandskiløbere.
●
Undgå skarpe drejninger og andre manøvreringer, som kan gøre det svært for andre
at undvige eller forstå, i hvilken retning du
styrer.
●
Undgå at sejle i farvande med undersøiske genstande eller lavvandede områder.
●
Kend til dine begrænsninger ved sejlads
og undgå aggressive manøvrer, som kan
forårsage, at du mister styreevnen, kastes
overbord eller kolliderer med andre.
●
Vær altid forberedt for at undgå kollisioner.
Husk, at både ikke har bremser, og når
motoren stoppes eller farten sættes ned,
nedsættes muligheden for at styre. Hvis
du ikke er sikker på, om du kan stoppe i tide, inden båden rammer en forhindring,
skal du øge motoromdrejningerne og styre
i en anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg
vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passagererne ombord er uddannet til at sejle båden, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed.
Yderligere information samt publikationer,
kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende
søfartsregler og regulativer for de farvande
du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt
regler, der gælder i henhold til geografisk
placering, men de er alle grundlæggende de
samme som de internationale vejregler.
3
Page 11
Generel information
KMU25171
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset
på en label der sidder på bagbords side af
bespændingen.
Skriv påhængsmotorens serienummer ned
så du har det, når du skal bestille reservedele hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde
af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
ZMU05814
Noter serienummeret på din Digital electronic control på den dertil beregnede plads for
at hjælpe dig med at tilslutte Digital electronic control til påhængsmotoren.
BEMÆRK:
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du har
spørgsmål vedrørende serinummeret på Digital electronic control.
1
ZMU06224
1
KMU34942
Serienummer på Digital electronic
control
Serienummeret på din Digital electronic control er stemplet på labelen monteret på Digital electronic control-huset.
ZMU05885
1
ZMU05887
4
Page 12
Generel information
1
ZMU05958
1. Placering af digital electronic control tændingsmålerens serienummer
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøg-
le til kontakten, er nøgle identifikationsnummeret præget på din nøgle som vist i
illustrationen. Registrer dette nummer på det
sted, der er beregnet for reference, i tilfælde
af at du har behov for en ny nøgle.
1. Nøglenummer
KMU37290
EU erklæring om
overensstemmelse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af
Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri.
Alle påhængsmotorer, som opfylder kravene, medfølges af EU DoC. EU DoC indeholder følgende information;
●
Navnet på motorproducenten
●
Modellens navn
●
Modellens produktkode (godkendt modelkode)
●
Kode for overensstemmende direktiver
KMU25203
CE-markering
Påhængsmotoren påført denne “CE” markering overholder direktiverne i 98/37/EU, 94/
25/EU - 2003/44/EU og 2004/108/EU.
5
Page 13
1. Placeringen af CE-mærket
Generel information
1
ZMU05943
ZMU06040
6
Page 14
Generel information
KMU33520
Læs betjeningsvejledningerne og alle mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne motor:
●
Læs denne betjeningsvejledning.
●
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
●
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33831
Advarselsmærkater
Hvis mærkater er skadede eller mangler, skal nye mærkater anskaffes fra din Yamaha-forhandler.
F300A, FL300A, F350A, FL350A, F350A1, FL350A1
1
2
3
ZMU05950
7
Page 15
Generel information
1
KMU34651
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende
betydninger.
1
KWM01681
ADVARSEL
Hold hænder, hår og beklædning borte
●
fra roterende dele, når motoren kører.
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
●
ske dele under start eller under kørslen.
2
ZMU06191
forlader stævnen; dette kan forhindre,
at båden sejler væk.
KMU33850
Andre mærkater
3
2
KWM01671
ADVARSEL
●
Læs brugervejledning og mærkater.
●
Bær en godkendt redningsvest.
Fastgør motorafbryderrebet til din red-
●
ningsvest, din arm eller dit ben, så motoren stopper, hvis du ved et uheld
ZMU05710
8
Page 16
Generel information
KMU35132
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydninger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Farekilde ved kontinuerlig rotation
9
ZMU05664
ZMU05665
Page 17
Specifikationer og betingelser
KMU35950
Specifikationer
BEMÆRK:
“*” betyder, vælg motorolie ifølge diagrammet med motorolieinformation. For yderligere information, se side 14.
Våd sump
Total motoroliemængde (oliekarrets kapacitet):
Uden oliefilter udskiftning:
7.8 L (8.24 US qt, 6.86 Imp.qt)
Med oliefilter udskiftning:
8.0 L (8.46 US qt, 7.04 Imp.qt)
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90) eller
80W-90, API GL-5
Gearoliekvantitet:
F300AET 1.520 L (1.607 US qt,
1.338 Imp.qt)
F350AET 1.520 L (1.607 US qt,
1.338 Imp.qt)
F350AET1 1.520 L (1.607 US qt,
1.338 Imp.qt)
FL300AET 1.310 L (1.385 US qt,
1.153 Imp.qt)
FL350AET 1.310 L (1.385 US qt,
1.153 Imp.qt)
FL350AET1 1.310 L (1.385 US qt,
1.153 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Møtrik til skrue:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
Motorolie aftapningsbolt:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Motoroliefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
KMU33554
Installationskrav
KMU33563
Hestekraftklassificering for både
KWM01560
ADVARSEL
Hvis båden får for meget gas, kan det forårsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at motorens/motorernes totale hestekræfter ikke overskrider den maksimale
klassificering af hestekræfter før på-
hængsmotoren/-motorerne monteres. Se
bådens dataplade eller kontakt producenten.
11
Page 19
Specifikationer og betingelser
KMU33571
Motormontering
KWM01570
ADVARSEL
Forkert montering af påhængsmotoren
●
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare.
●
Da motoren er meget tung, kræves der
specielt udstyr og træning for at montere det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person
skal montere motoren med det korrekte
værktøj og fuldstændige installationsanvisninger. For yderligere information, se side
45.
KMU34952
Krav til Digital electronic
control
Motorens Digital electronic control er en digital, elektronisk tændingsmåler som kan
være udstyret med start-i-gear-beskyttelse.
Beskyttelsen gør, at motoren kun kan startes, hvis den er i frigear.
KWM01580
ADVARSEL
●
Hvis motoren starter i gear, kan båden
bevæge sig pludseligt og uventet, hvilket kan forårsage en kollision eller smide passagerer overbord.
●
Hvis motoren nogen sinde starter i
gear, virker start-i-gear beskyttelsen
ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte
med at bruge påhængsmotoren. Kontakt din Yamaha-forhandler.
Denne Digital electronic control (digitale
elektroniske tændingsmåler) fås kun til den
påhængsmotor, du har købt.
Inden brug af Digital electronic control skal
den indstilles til kun at betjene din på-
hængsmotor. Ellers vil det ikke være muligt
at betjene påhængsmotoren.
Udfør indstilling af påhængsmotoren og Digital electronic control i de følgende tilfælde.
●
Hvis en brugt påhængsmotor monteres
Hvis motorens Digital electronic control
●
(digital elektroniske tændingsmåler) udskiftes
Hvis ECM (elektronisk kontrolmodul) for
●
den brugte påhængsmotor udskiftes
●
Hvis ECM (elektronisk kontrolmodul) for
motorens Digital electronic control udskif-
tes
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende
indstilling.
KMU25694
Batteribetingelser
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
670.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
100.0 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis
batterispændingen er for lav.
KMU36290
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden.
ADVARSEL! Anbring ikke brændbare
genstande, løse, tunge genstande eller
metalgenstande på samme opbevaringssted som batteriet. Der kan opstå brand,
eksplosion eller gnister.
KMU36300
Flere batterier
For at tilslutte flere batterier, f.eks. ved brug
af flere motorer eller et ekstra batteri, bør du
kontakte din Yamaha-forhandler for udvæl-
gelse af batteri og korrekt ledningsføring.
[KWM01820]
12
Page 20
Specifikationer og betingelser
KMU34192
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af
den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe-
slutninger en sejler kan foretage. Skruens type, størrelse og design har direkte
indflydelse på acceleration, tophastighed,
brændstoføkonomi, og selv motorens levetid. Yamaha designer og producerer skruer
til alle Yamaha påhængsmotorer og til enhver anvendelse.
Din påhængsmotor er leveret med en
Yamaha skrue, der er valgt til en god præsta-
tion over en række anvendelser, men der
kan være anvendelser, hvor det ville være
mere egnet med en anden type skrue.
Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med
at vælge den rigtige skrue til dine sejlsportsbehov. Vælg en skrue, der tillader motoren at
nå den midterste eller øverste halvdel af arbejdsområdet ved fuld gas med den maksimale bådlast. Generelt skal du vælge en
skrue med en større stigning til en mindre arbejdsbelastning eller en skrue med mindre
stigning til tungere belastning. Hvis du fragter læs, som varierer meget, skal du vælge
den skrue, der lader motoren arbejde i det
rigtige område for det maksimale læs, men
husk at du måske skal reducere indstillingen
af gashåndtaget, så det forbliver inden for
det anbefalede motoromdrejningstalområde,
når du fragter lettere læs.
For instruktioner om at fjerne og montere
skruen, se side 90.
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU36310
Modeller med modsat rotation
Standard påhængsmotorer roterer med uret.
Modeller med modsat rotation roterer mod
uret. Modeller med modsat rotation bruges
typisk ved opsætning af flere motorer, og de
er mærket med “L” på gearkassen over antikavitationsplade.
På modeller med modsat rotation skal man
huske at anvende en skrue, der er beregnet
til omdrejninger mod urets retning. Disse
skruer kan identificeres ved bogstavet “L” efter størrelsesindikationen på skruen.
ADVARSEL! Brug aldrig en standard
skrue sammen med en motor med modsat rotation, eller en skrue med modsat
rotation med en standard motor. I så fald
kan båden styre i den modsatte retning
af, hvad du forventer (f.eks. baglæns i
stedet for frem), hvilket kan føre til uheld.
[KWM01810]
For instruktioner om at fjerne og montere
skruen, se side 90 og 91.
KMU35140
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamahagodkendte digital electronic control tæn-
-
12
3
ZMU05937
13
Page 21
Specifikationer og betingelser
dingsmålere er udstyret med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr tillader kun, at
motoren kan startes, når den står i frigear.
Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
KMU35536
Motorolie krav
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination
af følgende SAE og API olieklassifikationer
Maskinolietype SAE:
10W-30, 10W-40, 20W-40, 5W-30
Maskinolietyper API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Total motoroliemængde (oliekarrets kapacitet):
Uden oliefilter udskiftning:
7.8 L (8.24 US qt, 6.86 Imp.qt)
Med oliefilter udskiftning:
8.0 L (8.46 US qt, 7.04 Imp.qt)
Hvis de anbefalede motorolietyper ikke er tilgængelige, vælges et alternativ i henhold til
gennemsnitstemperaturen i Deres område,
vha. den medfølgende oversigt.
KMU36360
Brændstof, betingelser
KMU37711
Benzin
F300A, FL300A
Brug benzin af god kvalitet som opfylder det
mindste oktanforhold. Hvis der opstår bankninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet
benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mindste oktanforhold på 91 (RON).
F350A, FL350A, F350A1, FL350A1
Brug benzin af god kvalitet som opfylder det
mindste oktanforhold.
Anbefalet benzin:
Blyfri benzin med et mindste oktantal
på 94 (RON).
KCM01981
VIGTIGT
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig
●
benzin kan skade motoren alvorligt.
Undgå at få vand og forurening i ben-
●
zintanken. Forurenet benzin kan medføre ringere ydeevne eller beskadigelse
af motoren. Brug kun ny benzin, som
har været opbevaret i rene beholdere.
KMU36330
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå-
dens bund bør holdes så ren for søvækst
som mulig. Om muligt kan bådens bund
dækkes med en bundmaling, godkendt til
brug i dit område, for at forhindre tilgroning af
algevækster.
Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge
tæringen på motoren.
14
Page 22
Specifikationer og betingelser
KMU31560
Godkendelseslabel for emissionskontrolcertifikat
Denne label er monteret på underste motorskærm.
New Technology; (4-stroke) MFI
KMU36341
Regler for bortskafning af
motor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) motoren illegalt. Yamaha foreslår, at du kontakter forhandleren vedrørende kassering af motoren.
KMU36351
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af
problemer med motoren.
●
Et værktøjssæt med forskellige skruetræk-
kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske
størrelser) og målebånd.
●
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
●
En ekstra motorafbrydersnor med clips.
●
Reservedele, såsom et ekstra sæt tæn-
drør.
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende
detaljer.
KMU39000
Emissionskontrolinformation
Følgende labels er påhæftede påhængsmotorer som opfylder forordningerne i
USA.
KMU25230
Nordamerikanske modeller
Denne motor opfylder kravene til U.S. Environmental Protection Agency (EPA) regulativer for marine SI-motorer. Se labelen på din
motor for yderligere detaljer.
1. Godkendelse af labelplacering
KMU25262
Label med fabrikationsdato
Denne label er monteret på bespændingen
eller drejebøjlen.
1
ZMU05911
15
Page 23
Specifikationer og betingelser
ZMU05816
1
1. Fremstillet dato label placering
KMU25273
Stjernelabels
Din påhængsmotor er mærket med en stjernelabel fra California Air Resources Board
(CARB). Se nedenfor for en beskrivelse af
din specielle label.
KMU25280
En stjerne—lav emission
En stjerne lablen identificerer motorer som
opfylder Air Resources Boards 2001 standarder for emission af udstødning. Motorer,
der opfylder disse standarder, har 75 % lavere udstødning end konventionelle totakts
karburatormotorer. Disse motorer svarer til
U.S. EPA’s 2006 standarder for marine
motorer.
ZMU01702
KMU25290
To stjerner—meget lav emission
En label med to stjerner identificerer motorer
som opfylder Air Resources Boards 2004
standarder for emission af udstødning. Motorer der opfylder disse standarder har 20 %
lavere udstødning end en-stjernede lavudstødningsmotorer.
1. Placering af Star etiketter
1
ZMU01703
ZMU05817
KMU25300
Tre stjerner—ultra lav emission
Labelen med tre stjerner identificerer
motorer som opfylder Air Resources Boards
16
Page 24
Specifikationer og betingelser
2008 standarder for emission af udstødning.
Motorer der opfylder disse standarder har 65
% lavere udstødning end en-stjernede lavudstødningsmotorer.
ZMU01704
KMU33861
Fire stjerner—super ultra lav emission
Labelen med fire stjerner identificerer
motorer som opfylder Air Resources Boards
2009 standarder for emission af udstødning
for agterspejlmonterede og indenbords marinemotorer. Personlige vandfartøj og marine
påhængsmotorer kan også opfylde disse
standarder. Motorer der opfylder disse standarder har 90 % lavere udstødning end enstjernede lavudstødningsmotorer.
17
ZMU05663
Page 25
Komponenter
KMU2579M
Komponentdiagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på
alle modeller.
F300A, FL300A, F350A, FL350A, F350A1, FL350A1
1
7
6
5
4
1. Øverste motorskærm
2. Antikavitationsplade
3. Skrue*
4. Kølevandsindtag
5. Bespænding
6. Tiltholderhåndtag
7. Låsehåndtag til motorhjelm
8. Vandudskiller
9. Gennemskylningsudstyr
10. Elektrisk kontakt til trim og tilt
8
7
7
10
9
6
10
2
3
ZMU05813
18
Page 26
Komponenter
Modeller med en station
14
3
2
7
8
3
2
1. Digital electronic control (sidemonteret type)*
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
4. Kontaktpanel (til brug med sidemonteret
type)*
5. Digital electronic control (enkelttype)*
6. Kontaktpanel (til brug med enkelttype)*
7. Digital electronic control (dobbelttype)*
8. Kontaktpanel (til brug med dobbelttype)*
9. Digital electronic control (type med 3
motorer)*
10. Kontaktpanel (til brug med type med 3
motorer)*
56
3
9
10
ZMU06310
2
3
2
19
Page 27
Modeller med to stationer / hovedstation
Komponenter
1
2
6
7
1. Digital electronic control (enkelttype)*
2. Kontaktpanel (til brug med enkelttype)*
3. Digital electronic control (dobbelttype)*
4. Kontaktpanel (til brug med dobbelttype)*
5. Clips
6. Motorafbryderkontakt
7. Digital electronic control (type med 3
motorer)*
8. Kontaktpanel (til brug med type med 3
motorer)*
9. Kontaktpanel med stationsomskifter
8
34
6
5
5
9
6
5
ZMU05974
20
Page 28
Komponenter
Modeller med to stationer / understation
1
2
65
7
1. Digital electronic control (enkelttype)*
2. Kontaktpanel (til brug med enkelttype)*
3. Digital electronic control (dobbelttype)*
4. Kontaktpanel (til brug med dobbelttype)*
5. Clips
6. Motorafbryderkontakt
7. Digital electronic control (type med 3
motorer)*
8. Kontaktpanel (til brug med type med 3
motorer)*
9. Kontaktpanel med stationsomskifter
89
34
6
5
65
ZMU05975
21
Page 29
Komponenter
1
3
1. Omdrejningstæller (firkantet type)*
2. Speedometer (firkantet type)*
3. Speedometer & brændstofmåler (firkantet
type)*
4. Brændstofmåler (firkantet type)*
KMU35942
Digital electronic control
Digital electronic control aktuerer skifteren,
gashåndtaget og elektriske fjernbetjeninger.
Sørg for, at den aktive indikator lyser, og at
din Digital electronic control er korrekt tilsluttet til påhængsmotoren.
Digital electronic controls for hovedstationen
og understationen har samme funktioner.
2
4
ZMU05485
1
9
2
3
4
5
8
7
1. Kontrolhåndtag
2. Udløser af lås til frigear
3. Digital electronic control advarselsindikator
4. Aktiv-indikator for digital electronic control
tændingsmåler
5. Fri gashåndtagskontakt
6. Clips
7. Motorafbryderkontakt
8. Friktionsindstilling af gashåndtag
6
ZMU06225
22
Page 30
Komponenter
9. Elektrisk kontakt til trim og tilt
6
5
6
5
6
5
1
2
3
4
ZMU05850
1
2
3
4
ZMU05851
1
2
3
7
4
ZMU05959
KMU34972
Digital electronic control-aktiv
indikator
Digital electronic control-aktiv indikatoren
angiver, at Digital electronic control-systemet er i driftstilstand.
1
ZMU06276
1
ZMU05888
1
1. Kontrolhåndtag
2. Aktiv-indikator for digital electronic control
tændingsmåler
3. Digital electronic control advarselsindikator
4. Fri gashåndtagskontakt
5. Friktionsindstilling af gashåndtag
6. Elektrisk kontakt til trim og tilt
7. Motoromskifterkontakt
23
ZMU05890
Page 31
1
ZMU05966
1. Aktiv-indikator for digital electronic control
tændingsmåler
Digital electronic control-aktiv indikatoren på
den valgte station lyser.
●
Lyser:
Betjening af både gearskift og gas-
håndtag mulig.
Blinker (kun når gearskifthåndtaget er i
●
frigear):
tjening af gashåndtaget er mulig.
Fra:
●
ke.
KMU34983
Digital electronic control
advarselslampe
Digital electronic control advarselslampen lyser, hvis der er problemer i forbindelsen mellem motorens Digital electronic control og
påhængsmotoren. Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
Gearskift er ikke mulig. Kun be-
Gearskift og gashåndtag fungerer ik-
Komponenter
1
ZMU05889
1
ZMU05891
1
ZMU05960
1
ZMU06227
1. Digital electronic control advarselsindikator
KMU35821
Kontrolhåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear positionen sættes gearet i fremadgående gear.
Bakgearet indkobles ved at trække håndta-
get tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte
med at køre i tomgang, indtil håndtaget er
flyttet 22.5° (en pal kan mærkes). Ved at bevæge håndtaget yderligere åbnes der for
24
Page 32
Komponenter
gashåndtaget, og motoren begynder at accelerere.
Digital electronic control for dobbeltmotortypen har den funktion, at den automatisk synkroniserer motorhastigheden for både
motoren i styrbord og bagbord.
Digital electronic control for tre motorer har
desuden den funktion, at den automatisk
synkroniserer motorhastigheden for centermotoren og motoren på styrbords side med
motorhastigheden hos motoren på bagbords
side.
Kontrolhåndtagets funktioner for Digital electronic control for tre motorer er følgende.
Motoren på bagbords side betjenes med
●
kontrolhåndtaget for bagbords side.
●
Centermotoren kører på den gennemsnit-
lige hastighed af hastighederne for moto-
rerne på styrbord og bagbord.
●
Motoren på styrbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for styrbords side.
N
F
1
2
R
44
3
6
6
55
7
7
F
6
N
1
4
2
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU05878
1. Frigear “”
2. Fremad “”
3. Baglæns “”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække
op i udløseren af lås til frigear.
1
25
ZMU06228
ZMU06285
1. Udløser af lås til frigear
KMU35831
Fri gashåndtagskontakt
Hold denne kontakt trykket ind i frigear, flyt
kontrolhåndtaget fremad og slip kontakten,
efter den Digital electronic control-aktiv indikator begynder at blinke. Mens indikatoren
blinker, kan du åbne eller lukke gashåndta-
Page 33
Komponenter
get. Dette kan også gøres, når kontrolhånd-
taget er sat i bakgear.
En motor
F
2
22.5˚
N
ZMU06231
N
3
1
ZMU06232
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
En motor
FN
3
1
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
To motorer
3
1
2
2
N
22.5
ZMU05881
NF
ZMU05882
N
22.5
ZMU05880
ZMU05883
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
26
Page 34
Komponenter
Tre motorer
3
1
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
2
NF
22.5
KMU35871
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning giver justerbar modstand til bevægelsen af kontrolhåndtaget og
kan indstilles i henhold til operatørens præ-
ference.
For at øge modstanden skal friktionsskruen
drejes i urets retning. For at formindske modstanden skal friktionsskruen drejes mod
ZMU05961
urets retning.
KWM01770
ADVARSEL
N
ZMU05962
●
Hvis friktionen er for lille, kan kontrolhåndtaget bevæge sig uhindret og forårsage en ulykke.
●
Spænd ikke friktionsskruen for meget.
Hvis der er for stor modstand, kan det
være svært at flytte kontrolhåndtaget,
hvilket kan resultere i en ulykke.
En motor
Den fri gashåndtagskontakt kan kun bruges,
når kontrolhåndtaget er i frigearsstilling.
Under drift skifter den Digital electronic control-aktiv indikator fra at lyse konstant til at
blinke. Når indikatoren begynder at blinke,
begynder gashåndtaget at åbnes, efter kontrolhåndtaget er flyttet mindst 22.5°.
Efter brug af den fri gashåndtagskontakt
sættes kontrolhåndtaget tilbage i frigearsstilling. Den fri gashåndtagskontakt vil automatisk vende tilbage til dens indstillede stilling.
Den Digital electronic control-aktive indikator
vil gå fra at blinke til at lyse konstant, og den
Digital electronic control vil derefter tilkoble
fremad og bak på normal vis.
27
ZMU06233
En motor
ZMU05820
Page 35
To motorer
Komponenter
ZMU05819
Tre motorer
ZMU05963
Når en konstant hastighed ønskes, spændes
justerskruen for at beholde den ønskede stilling på gashåndtaget.
KMU35711
Stationsomskifterkontakt
Stationsomskifterkontakten kan bruges til at
vælge hovedstationen eller understationen
for den Digital electronic control, som bruges
til at styre båden. Digital electronic controls
for hovedstationen og understationen har
samme funktioner. Stationen kan ændres
når hovedkontakten drejes til “” (tændt),
og alle kontrolhåndtag er i frigear.
Kontaktpanelet kan betjenes både ved hovedstationen og understationen når hovedkontakten står på“” (tændt).
ZMU05976
KMU35720
Motoromskifterkontakt
Når alle motorer er blevet startet, kan du
vælge den ønskede motor ved at trykke på
motoromskifterkontakten. Motoromskifterkontakteen fungerer kun når alle kontrolhåndtag står i frigear.
1
ZMU05977
1. Motoromskifterkontakt
KMU35772
Motorafbryderreb, længde og klips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for
motoren, for at motoren kan køre. Snoren
skal være fastgjort til et sikkert sted på
førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle falde overbord eller forlade stævnen, vil
snoren hive clipsen af og stoppe motoren.
Dette forhindrer, at båden sejler bort med
28
Page 36
Komponenter
motoren i gang.
KWM01790
ADVARSEL
Fastgør motorafbryderrebet på et sik-
●
kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben
under drift.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
●
løs. Anbring ikke rebet hvor det kan bli-
ve viklet ind i noget, der forhindrer det i
at fungere.
●
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety-
der i de fleste tilfælde også tab af
styreevne. Uden motorkraft vil båden
hurtigt nedsætte farten. Dette kan med-
føre at personer og genstande kan blive
kastet fremad i båden.
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3
2
1
ZMU05818
3
2
BEMÆRK:
Motoren kan ikke startes med clipsen fjernet.
Hovedstation
1
3
2
ZMU06235
3
2
1
ZMU04565
1
ZMU05978
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
Understation
3
2
1
ZMU05979
29
Page 37
Komponenter
tilbage til “” (tændt) position.
En motor
3
OFF
2
1
ZMU05980
ON
START
ZMU06245
3
2
1
ZMU05981
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU35781
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet;
betjeningen beskrives nedenfor. Knappen
findes kun på hovedstationen.
●
“”
(slukket)
Når hovedkontakten er i “” (slukket) posi-
tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og
nøglen kan fjernes.
●
“”
(tændt)
Når hovedkontakten er i “” (tændt) positi-
on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og
nøglen kan ikke fjernes.
●
“”
Når hovedkontakten er i “” (start) posi-
tion, drejer startmotoren for at starte motoren. Når nøglen løsnes, går den automatisk
(start)
To motorer
OFF
ON
OFF
START
ON
OFF
ON
START
START
ZMU04567
ZMU05821
30
Page 38
Komponenter
Tre motorer
KMU35730
OFF
ON
START
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU05982
Starterknap
For at starte motoren med den elektriske
starter, skal du trykke på den sorte knap.
Knappen findes kun på understationen.
En motor
ZMU05983
To motorer
Tre motorer
ZMU05985
KMU35740
Stopknap
Tryk på den røde knap for at stoppe motoren. Knappen findes kun på understationen.
En motor
ZMU05986
To motorer
31
ZMU05987
ZMU05984
Page 39
Tre motorer
Komponenter
UP
ZMU05988
KMU35152
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
Digital electronic control
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på-
hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Hvis du trykker på kontakten “” (op)
trimmes påhængsmotoren op, og derefter
vipper den op. Når du trykker på kontakten
“” (ned) vippes påhængsmotoren ned og
den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil
påhængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling. For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se siderne 70 og
72.
UP
DN
ZMU06234
DN
KMU26153
ZMU05822
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
motorhjelmens bund
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på
siden af nederste motorskærm. Hvis du trykker på kontakten “” (op) trimmes på-
hængsmotoren op, og derefter vipper den
op. Når du trykker på kontakten “” (ned)
vippes påhængsmotoren ned og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil på-
hængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling.
For instruktioner i at bruge den elektriske
kontakt til trim og tilt, se side 72.
KWM01030
ADVARSEL
Anvend kun den elektriske trim- og tiltkontakt på nederste motorskærm, når bå-
den ligger helt stille og motoren er
standset. Forsøg på at anvende denne
kontakt, medens båden er i bevægelse,
kan øge faren for at falde overbord. Det
kan også distrahere føreren, og øge risikoen for kollision med en anden båd eller
forhindring.
32
Page 40
Komponenter
UP
DN
ZMU05823
KMU35851
Kontakter til elektrisk trim og tilt
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på-
hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Når du skubber kontakten “” (op)
trimmes påhængsmotoren op, og derefter
vipper den op. Hvis du trykker på kontakten
“” (ned) vippes påhængsmotoren ned og
den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil
påhængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling.
UP
1
UP
DN
DN
11
ZMU05835
UP
1
UP
DN
DN
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
På dobbeltmotorkontrollen styrer kontakten
på kontrolgrebet begge påhængsmotorer
samtidig.
På tre motor-kontrollen styrer kontakten på
kontrolgrebet alle påhængsmotorer samtidig.
For instruktioner i at bruge de elektriske kontakter til trim og tilt, se siderne 70 og 72.
KMU35040
Tilt-begrænser
Denne påhængsmotor er udstyret med en
tilt-begrænser, der styrer tilt-området.
BEMÆRK:
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende
ændring af indstillingen.
KMU35030
Tilt holderhåndtag for model med
elektrisk trim og tilt
For at holde påhængsmotoren i vippet op
stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespæn-
dingen. Sørg for, at håndtaget er sikkert fastholdt af boltene.
1
ZMU05964
33
Page 41
Komponenter
ZMU05852
ZMU05824
KCM00660
VIGTIGT
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. På-
hængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke
kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre
den i vippet stilling.
KMU35053
Låsehåndtag til motorhjelm
(drejetype)
For at fjerne den øverste motorhjelm, skal du
dreje låsehåndtagene til motorhjelmen foran
og i siden for at løsne dem og løfte motorhjelmen af. Udfør proceduren modsat ved genmontering af den øverste motorhjelm.
ZMU05853
Ved montering af hjelmen skal du sørge for,
at de 3 tætningshætters positioner passer
sammen, så hjelmen kan monteres i gummiforseglingen.
ZMU05934
Når hjelmen monteres, skal man checke for
at være sikker på, at den passer rigtigt ind i
34
Page 42
Komponenter
gummiforseglingen.
Kontroller at revnen mellem den øverste og
underste motorhjelm er jævn hele vejen
rundt om hjelmen. Hvis den øverste motorhjelm er løs eller revnen er ujævn, skal hjelmen ommonteres.
KMU26460
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat kan bruges til at rengøre motorens kølevandsgange ved hjælp af en haveslange og postevand.
BEMÆRK:
For detaljer om brug, se side 79.
1
blive aktiveret.
ZMU05854
Aktivering af alarmen
●
Vandudskillerens advarselslampe på multifunktions omdrejningstælleren 6Y8 begynder at blinke.
●
Brummeren lyder med mellemrum, kun
når gearet er i frigear.
●
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren
og kontakt omgående en Yamaha-forhandler.
ZMU05825
1. Gennemskylningsudstyr
KMU35561
Brændstoffilter/Vandudskiller
Denne motor har et kombineret brændstoffil-
ter/vandudskiller og et tilknyttet alarmsystem. Hvis vand udskilt fra brændstoffet
overstiger en specifik mængde, vil alarmen
på multifunktions omdrejningstælleren 6Y8
35
Page 43
KMU31653
6Y8 Multifunktionsmålere
Multifunktionsmålerne har 6 forskellige målere: omdrejningstæller (firkantet eller rund),
speedometer (firkantet), hastigheds- &
brændstofmålerenhed (firkantet eller rund)
og en brændstofmåler (firkantet). Indikatorsystemet i de runde og firkantede målere er
ikke helt ens. Kontroller din målers model og
type omhyggeligt. Denne vejledning beskriver primært advarselslamperne. Se den vedlagte betjeningsvejledning for yderligere
detaljer vedrørende indstilling og ændring af
målerne.
KMU36184
6Y8
Multifunktionsomdrejningstæll
ere
Omdrejningstælleren viser motoromdrejninger per minut. Den kan vise en trimmåler, justere trolling-hastighed, vise kølevands-/
motortemperaturen, batterispændingen, totalt antal timer/triptællerens timer, olietryk,
vanddetekteringsadvarsler, motordefektadvarsler og informere om periodisk vedligeholdelse. Hvis motoren har en
kølevandstrykføler, kan tælleren også vise
kølevandstrykket. Det er dog også muligt,
hvis motoren ikke har nogen
kølevandstrykføler, at vise kølevandstrykket
ved at tilslutte en ekstern sensor (sælges separat) til tælleren. For installation af ekstra
følere skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler. Omdrejningstælleren
findes med rund eller firkantet udformning.
Kontroller hvilken type af omdrejningstæller
du har.
Instrumenter og visere
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
5
4
7
6
8
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Multifunktionsdisplay
4. Kølevandstryk
5. Kølevands-/motortemperatur
6. Vanddetekteringsadvarselsindikator
7. Batterispænding
8. Olieniveau (4-slagsmodeller)
KMU36120
Check ved opstart
Placer kontrolhåndtaget i frigear og drej hovedkontakten til “” (tændt). Efter at der er
tændt for alle displayer og timetælleren viser
totalt antal timer, vil måleren skifte til normalfunktion. Hvis brummeren lyder, og vandudskillerens advarselslampe blinker, bør du
øjeblikkeligt kontakte din Yamaha-forhandler.
2
ZMU05415
2
3
ZMU05416
36
Page 44
Instrumenter og visere
BEMÆRK:
Du kan slukke for brummeren ved at trykke
på“” (indstillings-) eller “” (funktions-
) knappen.
KMU37690
Justering af den lave hastighed
Du kan justere den lave hastighed tilfældigt
ved at øge eller mindske den med ca. 50 omdr./min. Ved den lave hastighedstilstand skifter displayet til det normale display, når
omdrejningstallet øges (inden for 3000 omdr./min.) ved hjælp af gashåndtaget. Når
gashåndtaget lukkes, vender displayet tilbage til visning af den lave hastighedstilstand.
Se den vedlagte betjeningsvejledning for
yderligere detaljer.
ZMU05931
BEMÆRK:
Sejlads ved lav hastighed påvirkes af
●
strømforhold og andre driftsbetingelser og
kan variere fra den reelle motorhastighed.
Motorens standardtomgangshastighed
●
genindstilles automatisk, når displayet
skiftes til normalt display. Motorens stan-
dardtomgangshastighed genindstilles
også automatisk, når motoren slukkes, el-
ler når motorhastigheden overstiger 3000
omdr./min.
●
Ved opvarmning af en kold motor kan den
lave hastighed ikke mindskes til under den
specificerede tomgangshastighed.
KMU36130
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket i motoren falder til for lavt et
niveau, vil advarselslampen for olietryk begynde at blinke, og motorhastigheden vil
automatisk sænkes til omkring 2000 omdr./
min.
ZMU05430
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og advarselslampen for olietryk blinker.
Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie
om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret aktiveres selvom motoroliekvantiteten er korrekt, så ret henvendelse til din Yamahaforhandler.
KCM01601
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis advarselsudstyret for lavt olietryk aktiveres.
Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
KMU36221
Overophedningsalarm
Hvis motorens temperatur bliver for høj under sejlads, vil indikatoren for overophedning
begynde at blinke. Motorens omdrejningstal
vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
37
Page 45
Instrumenter og visere
ZMU05421ZMU05423
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren
lyder og udstyret for overophedning er aktiveret. Undersøg om kølevandsindtaget er tilstoppet.
KCM01592
VIGTIGT
●
Kør ikke videre med motoren, hvis indi-
katoren for overophedning blinker. Mo-
toren vil blive alvorligt beskadiget.
●
Kør ikke videre med motoren, hvis no-
get af advarselsudstyret er aktiveret.
Ret henvendelse til din Yamaha-for-
handler, hvis problemet ikke kan findes
og rettes.
KMU36150
Indikator for vandudskiller
Denne indikator vil blinke under sejlads, når
der er for meget vand i vandudskilleren
(brændstoffilteret). Stop i så fald motoren
øjeblikkeligt og læs instruktionerne på side
101 i denne håndbog, som beskriver hvordan vandet aftappes fra brændstoffilteret.
Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret omgåen-
de henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KCM00910
VIGTIGT
Benzin blandet med vand kan forårsage
skade på motoren.
KMU36160
Advarsel om motorproblemer
Denne indikator vil blinke under sejlads, hvis
der er funktionsfejl ved motoren. Sejl hurtigt
tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
ZMU05425
KCM00920
VIGTIGT
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke
ordentligt. Kontakt omgående en
Yamaha-forhandler.
KMU36170
Advarselslampe for lav
batterispænding
Advarselslampen for lav batterispænding og
batterispændingens værdi begynder at blin-
38
Page 46
Instrumenter og visere
ke, hvis batterispændingen bliver for lav. Sejl
hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen for
lav batterispænding aktiveres. For opladning
af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
ZMU05427
KMU36232
6Y8 Multifunktions hastigheds
& brændstofmålere
Hastigheds & brændstofmåleenheden viser
bådens hastighed og fungerer som brændstofmåler, total brændstofforbrug,
brændstoføkonomi display, brændstofstrøm
display og systemspændings display. Det viste display vælges ved at anvende “” (ind-
stilling-) og “” (funktion-) knapper
beskrives i dette afsnit. Hvis hastighedssensoren er installeret, kan enheden også vise
trip displayet. Dog kan rejse displayet vises
selvom hastighedssensoren ikke er installeret, ved at tilslutte en valgfri sensor til enheden. Derudover kan der, såfremt valgfrie
sensorer er forbundet til enheden, også vises et temperatur display, dybde display,
samt et ur. For de valgfrie sensorer konsulteres Deres Yamaha forhandler.
Hastigheds & brændstofmåleenheden kan
fås i en rund eller firkantet variant. Kontroller
Deres hastigheds & brændstofmåleenheds-
type for opererings information.
Efter at hovedkontakten slås til, vil alle displayene tændes som en test. Efter et par se-
kunder vil målereren gå over til normal
opererering.
For mere information, se operationsmanualen der oprindeligt medfulgte måleren.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05432
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36241
2
ZMU05433
6Y8 Multifunktions
speedometrere
Speedometer enheden viser bådens hastighed og fungerer som brændstofmåler og systemstrøm display. Det viste display vælges
ved at anvende “” (indstilling-) og “”
(funktion-) knapper beskrives I dette afsnit.
Derudover kan speedometeret vise den øn-
skede måleenhed, såsom fx km/t, mph eller
39
Page 47
Instrumenter og visere
knob. Hvis hastighedssensoren er installeret, kan enheden også vise rejse displayet.
Dog kan rejse displayet vises, selvom hastighedssensoren ikke er installeret, ved at
forbinde en valgfri sensor til enheden. Derudover kan der, såfremt valgfrie sensorer er
forbundet til enheden, også vises et temperatur display, dybde display, samt et ur. For
de valgfrie sensorer konsulteres Deres
Yamaha forhandler.
Efter at hovedkontakten slås til, vil alle displayene tændes som en test. Efter et par sekunder vil målereren gå over til normal
opererering.
For mere information, se operationsmanualen der oprindeligt medfulgte måleren.
1
2
3. Multifunktionsdisplay
KMU36250
6Y8 Multifunktions
brændstofmålere
Måleren kan vise brændstofstrømmen, totalt
brændstofforbrug, brændstoføkonomi og
den mængde brændstof, der er tilbage i tanken. Du kan ændre visningen i benzinmåle-
rens display ved at trykke på “”
(indstillings-) og “” (funktions-) knapper-
ne som beskrevet i dette afsnit. For yderligere information se brugervejledningen, som
fulgte med måleren.
Når der tændes for hovedkontakten, vil alle
displayer tændes som en test. Efter et par
sekunder skifter instrumentet til normal betjening.
For yderligere information se brugervejledningen, som fulgte med måleren.
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
ZMU05436
2
ZMU05437
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05438
40
Page 48
Instrumenter og visere
1
2
ZMU05439
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Multifunktionsdisplay
41
Page 49
KMU26803
Overvågningssystem
KCM00091
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis noget
af advarselsudstyret er aktiveret. Ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU35183
Digital electronic control alarm
Hvis der under brug af påhængsmotoren opstår kommunikationsproblemer mellem motorens Digital electronic control og
påhængsmotoren, vil advarselsindikatoren
lyse. Selv hvis der ikke er symptomer på problemer med gearskift eller gashåndtag, skal
du sejle tilbage til havnen snarest muligt og
få en Yamaha-forhandler til at efterse eller
reparere påhængsmotoren.
Motorens kontrolsystem
1
ZMU05891
1
ZMU05960
1
ZMU06227
1
ZMU05889
1. Digital electronic control advarselsindikator
KMU35575
Overophedningsalarm
Denne motor har et alarmsystem mod overophedning. Alarmen aktiveres, hvis motorens temperatur stiger for meget.
●
Motorens omdrejningstal vil automatisk
blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
Advarselslampen for overophedning på
●
multifunktions omdrejningstælleren 6Y8
tændes eller begynder at blinke.
42
Page 50
Motorens kontrolsystem
ONON
OFF
START
OFF START
●
Der vil lyde en brummer.
Hovedstation
ZMU05421
ZMU06297
ZMU04583
ON
OFF
Understation
START
ZMU05827
ON
ON
START
OFF
START
OFF
ZMU05989
ZMU05990
43
ZMU05991
Page 51
ZMU05992
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren og
efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet:
●
Tjek trimvinklen for at sikre, at
kølevandsindtaget er nedsænket i vandet.
●
Undersøg om kølevandsindtaget er tilstop-
pet.
ZMU05826
For betjening med to motorer eller tre
motorer:
Hvis overophedningsalarmen hos en motor
aktiveres, kører motoren langsommere. For
at slukke alarmen på den motor, der ikke er
berørt af overophedning, skal hovedkontakten på den overophedede motor slukkes.
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren.
Træk påhængsmotoren op og efterse om
kølevandsindtaget er tilstoppet. Hvis alarmen stadig er aktiv, træk påhængsmotoren
op og vend tilbage til havnen.
KMU35844
Alarm om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil alarmen
Motorens kontrolsystem
blive aktiveret.
●
Motorens omdrejningstal vil automatisk
blive sænket til ca. 2000 omdr./min. Advarselslampen for olietryk vil lyse eller blinke.
ZMU05430
●
Brummeren lyder på same måde som ved
en overophedningsalarm.
Hvis alarmen er aktiveret, skal du stoppe
motoren, så snart det er sikkert at gøre det.
Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis nød-
vendigt. Hvis olieniveauet er korrekt og alarmen ikke slukker, så ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
For betjening med to motorer eller tre
motorer:
Hvis alarmsystemet for lavt olietryk aktiveres
for en af motorerne, vil alle motorerne sætte
hastigheden ned og der vil lyde en brummer.
For at slukke for alarmen på den motor/de
motorer der ikke er påvirket af lavt olietryk,
skal du slukke for hovedkontakten på motoren med lavt olietryk.
44
Page 52
Installation
KMU26902
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejledende. Det er ikke muligt at give komplette instruktioner for alle mulige båd- og
motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist af erfaring og kombinationen af båd og motor.
KWM01590
ADVARSEL
●
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet.
Monter ikke en påhængsmotor med flere hestekræfter end det maksimale som
indikeres på bådens dataplade. Hvis
båden ikke har en dataplade så ret henvendelse til bådproducenten.
●
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. For permanent monterede
modeller, bør din forhandler eller en anden person med kendskab til korrekt
rigning montere motoren.
KMU35811
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så
båden er velafbalanceret. Ellers vil båden
blive svær at styre. På både med en enkelt
motor skal påhængsmotoren monteres på
bådens midterlinje (køllinje).
På både med to motorer skal på-
hængsmotorerne monteres i lige stor afstand fra midterlinjen.
På både med tre motorer, skal centermoto-
ren monteres på bådens centerlinie
(køllinie), og påhængsmotorerne for styrbords side og bagbords side skal monteres
på samme afstand fra centermotoren.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler
eller bådfabrikant for yderligere information
om det korrekte monteringssted.
1
1
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26932
ZMU01760
ZMU05957
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde påvirker dens effektivitet og pålidelighed. Hvis
den er monteret for højt, kan der forekomme
skrueventilation, hvilket vil reducere fremdriften på grund af for stort slip i skruen, og
vandindtaget til kølesystemet vil muligvis
45
Page 53
Installation
ikke få tilstrækkelig vandforsyning, hvilket
kan forårsage overophedning af motoren.
Hvis motoren er monteret for lavt, vil vandmodstanden (trækket) blive forøget og dermed nedsætte motorens effektivitet og
ydelse.
Påhængsmotoren skal typisk være monteret, så antikaviationspladen er på linje med
bunden af båden. Den optimale monteringshøjde for påhængsmotoren afhænger af en
kombination af båd/motor og den ønskede
anvendelse. Prøvesejladser med forskellige
højder kan hjælpe med til at bestemme den
optimale monteringshøjde. Ret henvendelse
til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant
for yderligere information om den korrekte
monteringshøjde.
luftbårne vandsprøjt, kan der komme
nok vand ind i motoren gennem luftind-
taget på hjelmen til at forårsage alvorlig
motorskade. Eliminer årsagen til luft-
bårne vandsprøjt.
ZMU01762
KCM01631
VIGTIGT
Sørg for at tomgangshullet forbliver
●
højt nok til at holde vandet ude af motoren, selv hvis båden er i stationærposi-
tion med maksimal vægt.
En forkert motorhøjde eller forhindring
●
af vandgennemstrømningen (som
f.eks. designet eller tilstanden på bå-
den eller tilbehør, som f.eks. badestiger
eller transducere til ekkolod) kan give
lufthuller i vandet, hvis båden sejler
med høj hastighed. Hvis motoren bruges kontinuerligt ved tilstedeværelse af
46
Page 54
Betjening
KMU36381
Førstegangs betjening
KMU36391
Påfyldning af motorolie
Motoren bliver leveret fra fabrikken uden motorolie. Hvis din forhandler ikke har fyldt olie
på, må du gøre det, inden du starter motoren.
VIGTIGT:
olie på motoren før du starter første gang,
for at undgå alvorlige motorskader.
[KCM01781]
Motoren bliver leveret med følgende
mærkat, som skal fjernes, når der er fyldt
motorolie på første gang. For yderligere in-
formation om kontrol af motorolieniveauet,
se side 50.
KMU30174
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens. Korrekt
indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren
en korrekt ydelse og et langt liv.
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af
motoren eller endog alvorlige skader på
motoren.
KMU27085
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timer
med indkøring for at tilpasse overfladerne på
de bevægelige dele, så de slides ens.
Kontroller, at der er fyldt
ZMU01710
VIGTIGT:
[KCM00801]
BEMÆRK:
Lad motoren køre i vandet, med belastning (i
gear, med skruen monteret) som følger. I 10
timer for bremsning i motor: Undgå længere
tids drift i frigear, urolige vande og områder
med trængsel.
1. For den første betjeningstime:
Lad motoren køre på forskellige omdrejninger op til 2000 omdr./min. eller på
omkring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime:
Forøg motoromdrejningerne så meget
som nødvendigt for at få båden på ni-
veau (men undgå fuldt åbent gashånd-
tag), luk så ned på gashåndtaget, mens
båden holdes på en jævn hastighed.
3. Resterende 8 timer:
Motoren kan køres i alle hastigheder.
Undgå imidlertid at køre med fuld gas i
mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren.
KMU36400
Lær din båd at kende
Forskellige både reagerer forskelligt. Sejl
forsigtigt mens du lærer, hvordan din båd reagerer under forskellige forhold og ved forskellige trimvinkler (se side 70).
KMU36412
Check før start af motoren
KWM01920
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden
brug ikke virker som de skal, så få dem efterset og repareret før anvendelse af på-
hængsmotoren. Ellers kan der opstå
alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT
Start ikke motoren ude af vandet. Overophedning og alvorlige motorskader kan
47
Page 55
Betjening
blive følgen.
KMU36421
Brændstofniveauet
Efterse at du har rigeligt med brændstof til
din tur. En god regel er at du må bruge 1/3 af
din benzin til at nå din destination, 1/3 til at
komme tilbage og at beholde 1/3 som reserve i tilfælde af uheld. Med båden plant på en
trailer eller i vandet, skal du dreje nøglen til
“” (tændt) og kontrollere brændstofniveau-
et. For instruktioner i at påfylde benzin, se
side 53.
KMU36431
Fjern skærmen
For følgende check, fjern den øverste motorskærm fra maskinen. For at fjerne motorskærmen, skal alle låsehåndtag låses op og
skærmen løftes af.
ZMU05852
KMU36442
Brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gnister, cigaretter, åben ild eller andre
antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand
eller eksplosion.
●
Efterse regelsmæssigt for brænd-
stoflækage.
●
Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalifice-
ret mekaniker. Ukorrekte reparationer
kan gøre påhængsmotoren usikker at
sejle med.
KMU36451
Efterse for brændstoflækage
●
Efterse for brændstofudslip eller benzin-
dampe i båden.
Undersøg om der er brændstofudslip fra
●
brandstofsystemet.
Efterse brændstoftanken og brændstofrør
●
for revner, hævelser eller øvrige skader.
KMU36470
Efterse brændstoffiltret
Tjek at benzinfilteret er rent og uden vand.
Hvis der er så meget vand i brændstoffet, at
svømmeren løfter sig eller hvis der er en betydelig mængde grus, bør brændstoftanken
tjekkes og renses hos en Yamaha-forhandler.
ZMU05853
48
Page 56
Betjening
ZMU05854
KMU37670
Betjeningsgreb
●
Drej rattet helt til højre og helt til venstre.
Sikr dig, at bevægelsen er blød og uhindret hele vejen uden bindinger eller overdrevent friløb.
●
Betjen gashåndtagene flere gange for at
sikre, at der ikke er nogen hindringer i bevægelserne. Skiftet skal være blødt mellem alle bevægelserne, og hvert håndtag
skal vende tilbage til tomgangspositionen.
KMU36922
Motorafbryderreb (snor)
Inspicer motorafbryderrebet for skader, så-
som snit, brud og slid.
En motor
En motor
3
2
1
ZMU04565
3
2
1
ZMU05979
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
To motorer
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
49
ON
ON
STARTOFF
1
3
2
STARTOFF
3
2
1
ZMU06235
ZMU05818
Page 57
Betjening
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
Tre motorer
(ikke vippet).
ikke er i niveau, kan det medføre, at
3
2
1
ZMU05980
oliestanden på oliemåleren ikke vises
korrekt.
2. Fjern oliepinden og tør den.
3. Isæt oliepinden og tag den ud igen. Sørg
for at sætte oliepinden helt ind i oliepindsrøret, ellers vil målingen af olieniveauet være ukorrekt.
4. Efterse oliestanden ved hjælp af oliepin-
den for at sikre at niveauet ligger mellem
den øverste og nederste markering.
Konsulter din Yamaha-forhandler, hvis
olieniveauet er uden for det specificerede niveau, eller hvis olien virker mælket
eller snavset.
[KCM01790]
VIGTIGT:
Hvis motoren
3
2
1
ZMU05978
1
ZMU05905
3
2
1
ZMU05981
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU37042
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
1. Oliepind
1
3
2
ZMU05918
1. Oliepind
2. Markering for laveste niveau
3. Markering for øverste niveau
50
Page 58
Betjening
KMU27153
Motor
●
Efterse motoren og motor vibrationsdæm-
peren.
●
Se efter løse eller ødelagte beslag.
●
Efterse om skruen er beskadiget.
Efterse for brændstoflækager i motoren.
●
KMU36490
Gennemskylningsudstyr
Tjek at studsen til haveslangen er monteret
på beslaget på underste motorskærm.
VIGTIGT:
ikke er tilsluttet ordentligt, kan
kølevandet løbe ud og motoren kan blive
overophedet.
Hvis gennemskylningsudstyret
[KCM01800]
1
2
2. Vær sikker på, at gummiforseglingen
sidder fast hele vejen rundt om motoren.
3. Placer skærmen ovenpå forseglingen.
4. Tjek for at være sikker på, at den passer
rigtigt ind i gummiforseglingen.
5. Flyt håndtagene, som figuren viser, for
at låse hjelmen.
VIGTIGT:
Hvis motorhjelmen ikke er korrekt monteret, kan
vandsprøjt under hjelmen skade motoren og der er risiko for at hjelmen
kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01990]
ZMU06134
ZMU06057
1. Beslag
2. Gennemskylningsudstyr
KMU36940
Monter hjelmen
1. Sørg for, at alle tre låsehåndtag til hjelmen er låst op.
51
ZMU06135
Efter installation, efterse tilpasningen af den
øverste motorskærm ved at trykke på den
med begge hænder. Hvis den øverste motorskærm er løs, skal den repareres af en
Yamaha-forhandler.
Page 59
ZMU05940
Betjening
1
2
ZMU05868
KMU35243
Eftersyn af det elektriske trim- og
tiltsystem
KWM01930
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del,
●
medens den er vippet op, selv ikke når
tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
Kropsdele kan blive knust mellem mo-
●
toren og bespændingen, når motoren
trimmes eller vippes.
Kontroller at der ikke er nogen i nærhe-
●
den af påhængsmotoren inden denne
test udføres.
1. Efterse den elektriske trim- og tiltenhed
for tegn på olielækager.
2. Betjen hver af kontakterne til elektrisk
trim og tilt på Digital electronic control og
den underste motorskærm (hvis en så-
dan findes) for at kontrollere, at alle kontakter virker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at
tiltstang og trimstænger er helt udstrakte.
1. Tiltstang
2. Trimstang
4. Brug tiltholderhåndtaget til at låse motoren i opretstilling. Betjen tilt-ned kontakten kortvarigt, så motoren bliver støttet
af tiltholderhåndtaget.
1
ZMU05869
1. Tiltholderhåndtag
5. Efterse at tiltstang og trimstænger er fri
for rust eller andre defekter.
6. Aktiver tilt-ned kontakten indtil trimstæn-
gerne har trukket sig helt ind i cylinderne.
52
Page 60
Betjening
ZMU05855
7. Aktiver trim-op kontakten indtil tiltstangen er skubbet helt ud. Lås tiltholderhåndtaget op.
8. Vip påhængsmotoren ned. Efterse at tiltstang og trimstænger virker glat.
KMU36582
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt
opladede. Check, at batteriforbindelserne er
rene, sikre og dækket med isoleringsmateriale. Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers vil
batteriet ikke starte motoren.
Henvisning til de instruktioner, der medfølger
fra batteriets fabrik vedr. check af dit batterimærke.
KMU30023
Påfyldning af brændstof
KWM01830
ADVARSEL
●
Benzin og dampe herfra er meget
brandfarlige og eksplosive! Fyld altid
benzin på i overensstemmelse med
denne procedure for at reducere risikoen for brand og eksplosion.
●
Benzin er giftigt og kan forårsage tilskadekomst eller død. Håndter benzin
med forsigtighed. Sug aldrig benzin op
med munden. Hvis du skulle komme til
at sluge benzin, indånde store mæng-
der benzindampe eller få benzin i øjne-
ne, skal du omgående søge lægehjælp.
Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med vand og sæbe. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Forvis dig om, at motoren er stoppet.
2. Sørg for at være et velventileret udendørs sted, enten sikkert fortøjet eller på
trailer.
3. Du skal sikre dig, at der ikke er nogen på
båden.
4. Ryg ikke og hold afstand til gnister, flammer, statisk elektriske ladninger, eller
andre letantændelige kilder.
5. Hvis du bruger en transportabel beholder til opbevaring og udlevering af benzin, bør du kun bruge en godkendt rød
BENZIN-beholder.
6. Rør ved brændstofstudsen på på-
fyldningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk
elektricitet.
7. Overfyld ikke brændstoftanken. Benzin
kan udvide sig og flyde over, hvis temperaturen bliver for høj.
8. Spænd påfyldningsdækslet ordentligt
efter påfyldning.
9. Hvis der spildes benzin, skal det omgå-
ende tørres op med en tør klud. Afskaf
kludene på ordentlig vis, i henhold til lokale love og regulativer.
KMU27451
Betjening af motoren
KMU31812
At tilføre brændstof
1. Hvis der er en kobling til brændstofslan-
ge eller en brændstofhane på båden,
skal brændstofrøret tilsluttes fast til samlingen, eller brændstofhanen skal åb-
nes.
2. Tryk på spædepumpen med pilen pegende opad, indtil bolden føles hård.
53
Page 61
1. Pil
KMU35750
Ændring af station
For både med to stationer, bruges stationsomskifterkontakten til at vælge hovedstationen eller understationen ved førerpladsen.
Kun den valgte station kan betjene den Digital electronic control. Kontaktpanelet kan
starte og stoppe motoren ved begge stationer uanset den station, der er blevet valgt.
1. Stil alle kontrolhåndtag i frigear.
2. Drej hovedkontakten til “” (tændt).
3. Tryk på stationsomskifterkontakten for
at vælge den station, du vil bruge til at
styre båden.
Betjening
KMU27493
Start af motoren
KWM01600
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du
kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i vandet i
nærheden.
KMU35866
Procedure for modeller med én station
KWM01840
ADVARSEL
●
Fejl ved dent medfølgende motorafbryderreb kan resultere i en vildfaren båd,
hvis føreren er faldet over bord. Fastgør
motorafbryderrebet på et sikkert sted
på dit tøj, din arm eller dit ben under
drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan
rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det
kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
●
Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
ZMU05976
4. Digital electronic control-aktive indikator
på stationen der er blevet valgt tændes.
1. Placer kontrolhåndtaget i “” (frigear).
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes, undtagen når
den er i frigear.
54
Page 62
Betjening
N
ZMU06236
N
ZMU05829
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
Monter derefter clipsen i den anden
ende af snoren i motorafbryderkontakten.
ZMU06237
ZMU04628
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
ZMU05828
ZMU05993
3. Drej hovedkontakten til “” (tændt) og
sørg for, at Digital electronic control aktiv-indikatoren tændes. Motoren kan
ikke startes når Digital electronic control
advarselsindikatoren lyser.
BEMÆRK:
Hvis hovedkontakten drejes til “” (tændt)
og clipsen ikke er fastgjort ved afbryderkontakten begynder brummeren at lyde.
55
Page 63
4. Drej hovedkontakten til “” (start),
og hold den i højst 5 sekunder.
ON
START
Betjening
ON
START
ZMU05830
ON
START
ZMU05994
ON
START
ZMU06246
ZMU04596
5. Straks efter motoren starter, slip hovedkontakten og lad den gå tilbage til “”
(tændt).
VIGTIGT:
Drej aldrig hovedkontakten til “” (start) mens mo-
toren kører. Hold ikke startmotoren
kørende i mere end 5 sekunder ad
gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør
det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis
motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten
sætte tilbage til “” (tændt), vent 10
sekunder, og forsøg så at starte motoren igen.
KMU35922
[KCM00192]
Procedure for modeller med to stationer
(hovedstation)
1. Placer kontrolhåndtaget i “” (frigear).
56
Page 64
Betjening
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes, undtagen når
den er i frigear.
N
ZMU05829
2. Drej hovedkontakten til “” (tændt) og
sørg for, at Digital electronic control indikatoren tændes. Motoren kan ikke startes når Digital electronic control
advarselsindikatoren lyser.
kunders forsøg, skal hovedkontakten
sætte tilbage til “” (tændt), vent 10
sekunder, og forsøg så at starte motoren igen.
[KCM00192]
BEMÆRK:
Understationen kan starte og stoppe motoren. Men stationen kan ikke styre den Digital
electronic control.
KMU35762
Procedure for modeller med to stationer
(understation)
KWM01840
ADVARSEL
●
Fejl ved dent medfølgende motorafbryderreb kan resultere i en vildfaren båd,
hvis føreren er faldet over bord. Fastgør
motorafbryderrebet på et sikkert sted
på dit tøj, din arm eller dit ben under
drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan
rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det
kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
●
Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
3. Proceduren indtil start af motoren er den
samme som proceduren for modeller
med én station.
VIGTIGT:
Drej aldrig
hovedkontakten til “” (start)
mens motoren kører. Hold ikke startmotoren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med
startmotoren i mere end 5 sekunder,
vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren.
Starteren kan også blive beskadiget.
Hvis motoren ikke vil starte efter 5 se-
57
1. Drej hovedstationens hovedkontakt til
“” (tændt) og sørg for, at Digital elec-
tronic control indikatoren tændes. Motoren kan ikke startes når Digital electronic
control advarselsindikatoren lyser.
2. Placer kontrolhåndtaget i “” (frigear).
3. Tryk på understationens stationsomskifterkontakt. Man kan kun skifte station
når alle kontrolhåndtag er blevet stillet
på“” (frigear). Sørg for, at understatio-
nens Digital electronic control indikator
tændes.
Page 65
Betjening
ZMU05976
4. Fastgør motorafbrydersnoren til et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
Monter derefter clipsen i den anden
ende af snoren i motorafbryderkontakten.
ZMU05995
ZMU05997
5. Tryk på starterknappen for at starte motoren.
VIGTIGT:
Tryk aldrig på startknappen, medens motoren er i gang.
Hold ikke startmotoren kørende i
mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis
der køres med startmotoren i mere
end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt
blive afladet, hvilket gør det umuligt
at starte motoren. Starteren kan også
blive beskadiget. Hvis motoren ikke
starter efter 5 sekunders forsøg, så
slip startknappen og vent i 10 sekunder og forsøg at starte motoren igen.
[KCM00161]
ZMU05996
ZMU05983
58
Page 66
Betjening
ZMU05984
ZMU05985
BEMÆRK:
Hovedstationen kan starte og stoppe motoren. Men stationen kan ikke styre den Digital
electronic control.
KMU36510
Check efter start af motoren
KMU36520
Kølevand
Efterse om der er en jævn strøm af vand fra
kontrolåbningen. En konstant strøm af vand,
der kommer ud af kontrolåbningen, viser at
vandpumpen pumper vand igennem køle-
rørene. Hvis kølegennemstrømningen er
frossen, kan det vare et stykke tid for vandet
at begynde at flyde ud af kontrolåbningen.
KCM01810
VIGTIGT
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud
af kontrolåbningen, medens motoren kø-
rer, vil der opstå overophedning med alvorlige skader til følge. Stop motoren og
kontroller, om kølevandsindtaget på
bundkarret eller
kølevandskontrolåbningen er blokeret.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
ZMU05848
Efterse, at der ikke siver noget vand ud fra
samlingerne mellem udstødningsdækslet,
cylinderhovedet og cylinderhuset.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU35264
Elektrisk start modeller
Når motoren er blevet startet, skal den varmes op indtil omdrejningstallet stabiliseres
ved normal tomgangshastighed.
KMU36530
Check efter opvarmning af
motoren
KMU36540
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndtaget er åbent, skal det sikres at motoren skifter blødt mellem fremad og tilbage, og så
tilbage til frigear.
KMU31721
Stopkontakter
●
Efterse at motoren stopper når hovedkontakten drejes til “” (slukket) stillingen.
Kontroller, at fjernelse af clipsen fra mo-
●
torafbryderkontakten stopper motoren.
59
Page 67
Betjening
●
Kontroller, at motoren ikke kan startes
med clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten.
KMU35880
Valg af påhængsmotor (tre
motorer)
Stil alle kontrolhåndtag i frigear, når alle
motorer er blevet startet. Tryk gentagne gange på motoromskifterkontakten for at skifte
den Digital electronic control-aktive indikator
og vælge den ønskede motor.
1
2
af motorerne på styrbords og bagbords side.
ZMU05999
●
Motoren på bagbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for bagbords side.
Centermotoren kører på den gennemsnit-
●
lige hastighed af hastighederne for motorerne på styrbords og bagbords side.
Motoren på styrbords side betjenes med
●
kontrolhåndtaget for styrbords side.
2. Tryk en gang på motoromskifterkontakten for at betjene motorerne på styrbords og bagbords side.
S
PC
3
4
5
ZMU05998
1. Kontrolhåndtag til bagbords motor
2. Kontrolhåndtag til styrbords motor
3. Motor på bagbords side
4. Midtmotor
5. Motor på styrbords side
1. Tre motorer kan betjenes til at begynde
med.
BEMÆRK:
Når alle motorer er blevet startet kører centermotoren med en gennemsnitlig hastighed
ZMU06000
ZMU06001
60
Page 68
Betjening
●
Motoren på bagbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for bagbords side.
Centermotoren kører med tomgangsha-
●
stighed.
●
Motoren på styrbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for styrbords side.
3. Tryk to gange på motoromskifterkontakten for at betjene centermotoren.
ZMU06000
ZMU06002
●
Motoren på bagbords side kører med tomgangshastighed.
Centermotoren betjenes med kontrolhånd-
●
taget for bagbords side.
●
Motoren på styrbords side kører med tomgangshastighed.
4. Tryk tre gange på motoromskifterkontakten for at betjene tre motorer.
ZMU06000
ZMU05999
KMU35124
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at
der ikke er badende eller andre forhindringer i vandet i nærheden.
Varm motoren op inden du skifter gear. Tomgangshastigheden er højere end normalt,
indtil motoren er blevet varmet op. Kontrolhåndtaget for Digital electronic control kan
betjenes selv ved høje omdrejningstal. Gearskift vil dog ikke virke, indtil omdrejningstallet
automatisk er blevet reduceret til en hastighed, hvor gearskift er muligt. Der kan derfor
ved hurtigt gearskift være en tidsforskydelse,
hvor gearet ikke skiftes, indtil omdrejningstallet er reduceret tilstrækkeligt.
Gearskift fra frigear
1. Træk låsen til frigear op (hvis udstyret).
61
Page 69
stighed.
Betjening
1
ZMU06285
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt kontrolhåndtaget fremad med et fast
greb (for fremadgående gear) eller bagud (for bakgear) 22.5° (indtil du føler
hakket).
N
F
22.5˚22.5˚
R
ZMU06238
F
F
2. Efter motoren er sat i tomgang i gear,
skal du flytte kontrolhåndtaget til frigearsstilling med et fast greb.
R
ZMU06239
R
ZMU05832
N
22.5
F
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til
frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motoromdrejningerne falder til tomgangsha-
N
R
22.5
ZMU05831
ZMU06236
62
Page 70
Betjening
N
ZMU05829
KMU31742
Stop af båden
KWM01510
ADVARSEL
●
Brug ikke bakgearet til at bremse eller
stoppe båden, fordi du kan miste kontrollen over båden, du risikerer at falde
ud og bådens styring og andre manøv-
rer kan blive svære at kontrollere. Der
er også større risiko for alvorlige skader. Tænk desuden på at denne manøv-
re risikerer at skade
gearskiftemekanismen.
●
Skift ikke til bakgear når båden planer.
Du kan miste kontrollen over båden og
båden kan fyldes med vand eller skades.
Båden er ikke udstyret med et separat bremsesystem. Vandmodstand stopper den, efter
gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Opbremsningsstrækningen afhænger af bådens vægt, vandoverfladens forhold og
vindretningen.
KMU35890
Betjening af motorerne på
bagbords side / i midten /
styrbords side
Den påhængsmotor der skal bruges kan
vælges med hovedkontakten.
KCM01740
VIGTIGT
En motor som ikke anvendes skal vippes
op. Ellers kan vand komme ind i udstød-
ningsrøret som resultat af bølgerne, hvilket kan føre til problemer med motoren.
1
PC
3
4
1. Kontrolhåndtag til bagbords motor
2. Kontrolhåndtag til styrbords motor
3. Motor på bagbords side
4. Midtmotor
5. Motor på styrbords side
2
S
5
ZMU06003
63
Page 71
Betjening af tre påhængsmotorer
ZMU05999
ON
Motoren på bagbords side betjenes med
●
ON
ON
ZMU06004
kontrolhåndtaget for bagbords side.
●
Når alle motorer er blevet startet kører
centermotoren med en gennemsnitlig hastighed af motorerne på styrbords og bagbords side.
Motoren på styrbords side betjenes med
●
kontrolhåndtaget for styrbords side.
Betjening af motoren på bagbords side
og motoren på styrbords side
Betjening
ON
Motoren på bagbords side betjenes med
●
kontrolhåndtaget for bagbords side.
●
Motoren på styrbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for styrbords side.
Betjening af motoren på bagbords side
og centermotoren
ON
ON
ON
ZMU06005
ZMU06006
ZMU06001
ZMU06007
●
Motoren på bagbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for bagbords side.
Centermotoren betjenes med kontrolhånd-
●
taget for styrbords side.
64
Page 72
Betjening
Betjening af centermotoren og motoren
på styrbords side
ZMU06008
ON
ZMU06010
Centermotoren betjenes med kontrolhånd-
●
taget for bagbords side.
ON
●
Centermotoren betjenes med kontrolhånd-
ON
ZMU06009
taget for bagbords side.
Motoren på styrbords side betjenes med
●
kontrolhåndtaget for styrbords side.
Betjening af centermotoren
ZMU06002
65
Page 73
Betjening
KMU35901
Bådens retning
Figurerne nedenfor viser bådens retning når tre motorer bruges.
Betjening af motoren på bagbords side, centermotoren og motoren på styrbords side
PC S PC S PC S PC S PC SPC S
PC S PC S PC SPC SPC SPC S
:Bådens retning og drejekraft
Pilens størrelse er proportional med drejekraften.
:Fremdrivning
ZMU06011
66
Page 74
Betjening
Betjening af motoren på bagbords side og motoren på styrbords side
PCSPCSPCSPCSPCSPCS
PC S PC S PC S PC S PC SPC S
:Bådens retning og drejekraft
Pilens størrelse er proportional med drejekraften.
:Fremdrivning
67
ZMU06012
Page 75
Betjening av centermotoren
PC S PC S PC S PC S
:Bådens retning og drejekraft
Pilens størrelse er proportional med drejekraften.
:Fremdrivning
Betjening
ZMU06013
68
Page 76
Betjening
KMU27821
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade
den køle af i et par minutter i tomgang eller
med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefales at stoppe med det samme efter at have
kørt med høj fart.
KMU35801
Procedure for modeller med én
station
1. Drej hovedkontakten til “” (slukket).
ON
OFF
ONON
START
ZMU06247
ONOFFSTART
ZMU04599
OFFOFF
ONON
OFFOFF
ON
OFF
ZMU06014
2. Fjern nøglen hvis båden efterlades ubemandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i
snoren og fjerne clipsen fra motorafbryderkontakten og derefter dreje hovedkontakten
til “” (slukket).
KMU35930
Procedure for modeller med to
stationer (hovedstation)
1. Proceduren indtil stop af motoren er den
samme som proceduren for modeller
med én station.
2. Fjern nøglen hvis motoren efterlades
ubemandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i
snoren og fjerne clipsen fra motorafbryderkontakten og derefter dreje hovedkontakten
til “” (slukket).
KMU35910
Procedure for modeller med to
stationer (understation)
Hold motorens røde stopknap indtrykket indtil motoren er stoppet helt. Hvis motoren er
blevet stoppet fra understationen, skal hovedstationens hovedkontakt drejes til “”.
69
ZMU05833
Page 77
ZMU05986
ZMU05987
Betjening
og gøre styringen af båden meget vanskelig. Dette forøger muligheden for
uheld. Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at styre, så sæt farten ned og/eller
juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper
med til at fastsætte bovens stilling i vandet.
Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstoføkonomien,
som igen reducerer påvirkningerne på motoren. Den korrekte trimvinkel afhænger også
af en kombination af båd, motor og skrue.
Den korrekte trim er også under indflydelse
af bådens belastning, søens betingelser og
bådens fart.
ZMU05988
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at hive i snoren til motorafbryderkontakten og fjerne clipsen fra kontakten.
KMU27862
Trimning af påhængsmotor
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim
op eller trim ned) kan gøre båden ustabil
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27885
Justering af trimvinkel (elektrisk trim
og tilt)
KWM00753
ADVARSEL
Sørg for, at der ingen personer er i nær-
●
heden af påhængsmotoren ved justering af vippevinkelen. Kropsdele kan
blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller
vippes.
●
Udvis forsigtighed ved afprøvning af en
trimindstilling for første gang. Øg hastigheden gradvist og se efter tegn på
70
Page 78
Betjening
ustabilitet eller problemer med styringen. Forkert trimvinkel kan medføre tab
af styreevne.
●
Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkontakt nederst på motorskærmen, så brug
den kun, når båden er helt stoppet og
motoren er standset. Juster aldrig trimvinkelen med denne kontakt, når båden
sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved
hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
UP
1
DN
ZMU06259
UP
DN
DN
UP
1
UP
11
DN
ZMU05835
UP
1
UP
1
DN
1
ZMU05964
UP
71
1
DN
ZMU05834
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontakten “” (op).
For at sænke boven (trim-ind), tryk på kontakten “” (ned).
Foretag nogle tests med trimindstillingen i
forskellige vinkler for at finde den indstilling,
der arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
DN
ZMU05836
Page 79
KMU27912
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov opindstilling resultere i mindre fremdrivningsmodstand, større stabilitet og større effektivitet. Dette er generelt, når bådens køl-linie
har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil
båden måske have større tendens til at styre
til den ene eller anden side. Kompensér for
dette, når du styrer. Når bådens bov er nede,
er det lettere at accelerere fra stående start
til planing.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i
vandet. Ydelse og økonomi formindskes på
grund af, at skroget skubber vandet foran
sig, og der er mere luftmodstand. Overdreven trim-ud kan også forårsage, at skruen
ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu
mere, og båden vil måske “springe” (hoppe
på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og
passagerer overbord.
Betjening
Bov ned
For megen trim-ind forårsager, at båden
“pløjer” gennem vandet, hvilket reducerer
brændstoføkonomien og gør det svært at
forøge hastigheden. Sejlads med for meget
trim-ind ved højere hastigheder gør også bå-
den ustabil. Modstand ved boven er forøget
meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring”
og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af bådtype har påhængsmotortrimvinklen måske lille effekt på
bådens trim under betjening.
KMU27944
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller
hvis båden lægges for anker på lavt vand,
bør påhængsmotoren vippes op for at beskytte skruen og bundkaret mod skader ved
sammenstød med forhindringer og også for
72
Page 80
Betjening
at reducere tæringen.
KWM01541
ADVARSEL
Sørg for, at ingen personer er i nærheden
af påhængsmotoren, når den vippes op
og ned. Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes.
KCM00991
VIGTIGT
●
Inden påhængsmotoren vippes op, skal
man følge proceduren under “Stop motoren” i dette afsnit. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er
i gang. Alvorlige skader på grund af
overophedning kan blive følgen.
●
For at forhindre at kølevandsrørene fryser til, når de omgivende temperaturer
er 5°C eller derunder, så vip på-
hængsmotoren op når den har været
stoppet i 30 sekunder eller mere.
KMU35505
Procedure for at vippe op (modeller
med elektrisk trim og tilt)
1. Hovedkontakten skal være “” (tændt),
for at den elektriske kontakt til trim og tilt
på Digital electronic control-enheden virker.
2. Placer kontrolhåndtaget i frigear.
N
ZMU05829
3. Tryk på den elektriske kontakt til trim og
tilt “” (op) indtil påhængsmotoren er
vippet helt op.
UP
ZMU06280
UP
73
N
ZMU05837
ZMU06236
Page 81
Betjening
UP
UP
UP
UP
ZMU05838
ZMU06020
UP
tiltstøttehåndtaget eller -knoppen ved
transport af båden. Påhængsmotoren
kan ryste løs fra tiltholderen og falde
ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et
ekstra støtteudstyr, der kan sikre den
i vippet stilling. For mere detaljeret
information, se side 78.
[KCM01641]
ZMU05839
4. Indstil tiltstøttehåndtaget til at støtte motoren.
ADVARSEL! Efter at have vippet påhængsmotoren, skal man
sørge for at understøtte den med tiltstøtteknoppen eller tiltstøttehåndtaget. Ellers kan påhængsmotoren
pludselig falde ned igen, hvis olietrykket i den elektriske trim- og tiltenhed eller i den elektriske tiltenhed
falder.
[KWM00262]
VIGTIGT:
Anvend ikke
ZMU05824
5. Modeller udstyret med trimstænger:
Først når påhængsmotoren er støttet af
tiltstøttehåndtaget, kan den elektriske
kontakt til trim og tilt trykkes “” (ned)
for at trække trimstængerne tilbage.
VIGTIGT:
Husk at trække trimstæn-
gerne helt ved fortøjningen. Dette beskytter stængerne mod søvækst og
tæring, som kan beskadige den elektriske trim- og tiltmekanisme.
KMU35513
[KCM00251]
Procedure for at vippe ned (modeller
med elektrisk trim og tilt)
1. Hovedkontakten skal være “” (tændt),
74
Page 82
Betjening
for at den elektriske kontakt til trim og tilt
på Digital electronic control-enheden virker.
2. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (op) indtil påhængsmotoren er støt-
tet af tiltstangen, og tiltholderhåndtaget
kommer fri.
3. Slip tiltholderhåndtaget.
DN
ZMU05856
4. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (ned) for at sænke på-
hængsmotoren til den ønskede position.
DN
DN
ZMU06258
ZMU05840
DN
ZMU05841
DN
DN
ZMU06021
DN
ZMU05842
KMU28061
Lavt vand
KMU32871
Modeller med elektrisk trim og tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
sejlads på lavt vand.
KCM01490
VIGTIGT
Hvis motoromdrejningerne pludselig
●
øges når påhængsmotor er delvis vippet op, er der risiko for at power trim-
75
Page 83
Betjening
og tiltenheden kan beskadiges.
●
Vip ikke påhængsmotoren så højt op,
så kølevandsindtaget på den nederste
del kommer oven for vandet, når der
indstilles til sejlads og sejles på lavt
vand. Alvorlige skader på grund af
overophedning kan blive følgen.
KMU35234
Procedure for modeller med elektrisk trim
og tilt
1. Placer kontrolhåndtaget i frigear.
N
ZMU06236
N
forhindring.
UP
[KWM01850]
ZMU06280
UP
ZMU05829
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn-
skede position ved at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt.
ADVARSEL!
Brug af den elektriske trim- og tiltkontakt på underste motorskærm, medens båden er i bevægelse eller
motoren kører, kan øge faren for at
falde overbord. Det kan også distrahere føreren, og dermed øge risikoen
for kollision med en anden båd eller
ZMU05837
76
Page 84
Betjening
UP
UP
UP
UP
ZMU05838
ZMU06020
UP
Skyl også ydersiden af påhængsmotoren
med ferskvand.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Nogle steder er vandet surt eller har meget
bundfald, såsom mudret eller uklart vand. Efter sejlads i sådanne vande skal
kølevandsgangene skylles med ferskvand
for at forhindre tæring. Skyl også ydersiden
af påhængsmotoren med ferskvand.
ZMU05839
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til
den normale driftsstilling, skal der trykkes på den elektriske kontakt til trim og
tilt, og påhængsmotoren skal langsomt
vippes ned.
KMU35391
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal
kølevandsgangene skylles med ferskvand
for at forhindre dem i at blive tilstoppede.
77
Page 85
Vedligeholdelse
KMU31841
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM01860
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Ved transport eller opbevaring af på-
hængsmotoren skal man lukke brændstofhanen for at forhindre, at der løber
brændstof ud. Gå aldrig ind under motoren, mens den er vippet op. Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. På-
hængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke
kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre
den i vippet stilling.
Påhængsmotoren transporteres på trailer og
opbevares i normal driftsstilling. Hvis der
ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan
påhængsmotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøttean-
ordning såsom en hækbjælke støttestang.
Kontakt din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer om dette.
KMU35580
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha på-
hængsmotor i længere tid (2 måneder eller
længere), er der flere vigtige ting, der skal
gøres for at forhindre omfattende skader.
Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset
af en autoriseret Yamaha-forhandler inden
opbevaringen. Du kan dog som ejer med et
minimum af værktøjer udføre følgende pro-
cedurer.
KCM01720
VIGTIGT
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og
godt ventileret sted uden direkte sollys.
Hold påhængsmotoren i den viste stilling ved
transport og opbevaring.
ZMU05843
KMU28304
Procedure
KMU31380
Aftapning af benzin fra dampudskilleren
BEMÆRK:
Udfør denne procedure efter at have fjernet
den øverste motorskærm.
1. Tøm resterende benzin i dampudskilleren ned i en beholder. Løsn drænskruen
og fjern så hætten. Skub luftventilen ind
med en skruetrækker for at indføre luft i
svømmerkammeret, så benzinen aftapper jævnt. Spænd derefter drænskruen.
3
1
2
ZMU05857
1. Dampudskiller
78
Page 86
Vedligeholdelse
2. Drænskrue
3. Hætte
1
ZMU05858
1. Chokerens stangforbindelse
KMU31392
Vaskning af påhængsmotoren
BEMÆRK:
Udfør denne procedure efter at have monteret den øverste motorskærm.
1. Vask påhængsmotorhuset med ferskvand.
VIGTIGT:
indtaget.
2. Aftap kølevandet helt af motoren. Rengør den grundig udvendig.
KMU28402
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til
korrekt specifikation. For information om
installation af tændrør, se side 86.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
91. Kontroller olien for vandforekomst,
hvilket indikerer en utæt pakning. Pakningsudskiftning bør udføres af en autoriseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere
detaljer, se side 85.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at
“fogge” motoren med olie. Kontakt din
Yamaha-forhandler for information om fogging-olie og procedurer for din motor.
Sprøjt ikke vand i luft-
[KCM01840]
KMU28443
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter betjening for at få den mest grundige gennemskylning.
KCM01530
VIGTIGT
Denne procedure må ikke udføres når
motoren er igang. Vandpumpen vil blive
beskadiget og meget store skader kan resultere som følge af overophedning.
1. Efter at have slukket motoren, skal du
skrue studsen til haveslangen af beslaget på underste motorskærm.
1
3
1. Beslag
2. Haveslangeadapter
3. Studs til haveslange
2. Skru haveslangeadapteren på en haveslange, som er tilsluttet en vandhane
med ferskvand, og tilslut derefter slangen til haveslangestudsen.
2
ZMU05844
79
Page 87
Vedligeholdelse
3. Med motoren slukket skal du dreje på
vandhanen og lade vandet skylle gennem kølerørene i ca. 15 minutter. Luk for
vandhanen og frakobl haveslangeadapteren fra haveslangestudsen.
4. Sæt studsen til haveslangen på monteringen på den underste motorskærm.
Spænd studsen sikkert.
VIGTIGT:
Lad
ikke haveslangetilslutningen hænge
løst på den underste motorskærm eller slangen hænge frit under normal
betjening. Vandet vil løbe ud af tilslutningen i stedet for at afkøle motoren,
hvilket kan medføre alvorlig overophedning. Kontroller at koblingen er
ordentligt spændt efter gennemskylningen af motoren.
[KCM00541]
BEMÆRK:
●
Når motoren gennemskylles med båden i
vandet, skal man vippe påhængsmotoren
op, indtil den er helt ude af vandet for at
opnå det bedste resultat.
●
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 78.
KMU28451
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske på-
hængsmotoren af udvendig med ferskvand.
Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede
overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller afskallet maling. Områder med beskadiget
maling har mere tendens til tæringer. Om
nødvendigt, rengør og mal områderne. Reparationsmaling fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU2847C
Periodisk vedligeholdelse
KWM01871
ADVARSEL
Disse procedurer kræver mekanikerfær-
digheder, værktøj og tilbehør. Hvis du
ikke besidder de nødvendige
færdigheder, værktøjer eller udstyr til at
udføre en vedligeholdelsesprocedure, så
få en Yamaha-forhandler eller en uddannet mekaniker til at gøre arbejdet.
Procedurerne involverer demontering af
motoren og blotlæggelse af farlige dele.
For at reducere risikoen for kvæstelser
på grund af bevægelige, varme eller elektriske dele:
Sluk for motoren og hold nøglerne og
●
motorens afbrydersnor på dig, mens du
udfører vedligeholdelse medmindre andet er specificeret.
●
Den elektriske kontakt til trim og tilt virker selv når startnøglen er slukket.
Hold folk væk fra kontakterne, når der
arbejdes rundt om motoren. Når motoren er tiltet, så hold folk væk fra områ-
det under den samt området mellem
den og bespændingen. Kontroller at
der ikke er omkringstående i dette område inden den elektriske trim- og tiltmekanisme manøvreres.
●
Lad maskinen køle af, før du håndterer
80
Page 88
Vedligeholdelse
varme dele eller væsker.
●
Genmonter altid motoren helt igen, inden den anvendes på ny.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du
kun benytte originale Yamaha reservedele
eller dele af tilsvarende design og kvalitet.
Reservedele af mindre god kvalitet kan give
funktionsfejl og medføre tab af styreevne og
udsætte fører og passagerer for fare.
Yamahas originale reservedele og tilbehør
fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34151
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en eller flere af følgende typer funktioner jævnligt:
●
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på
maksimalt motoromdrejningstal (omdr./
min.) i mange timer
●
Kontinuerlig betjening ved lavt motoromdrejningstal (omdr./min.) i mange timer
●
Betjening uden motoren har haft tilstræk-
kelig tid til at varme op og køle ned
Jævnlig hurtig acceleration og decelerati-
●
on
●
Hyppigt skifte
Hyppige start og stop af motoren/(motorer-
●
ne)
●
Drift, der ofte svinger mellem lette og tun-
ge belastninger
Påhængsmotorer, der anvendes under nogle af ovennævnte betingelser, kræver hyppigere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at
du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte
som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For
eksempel, hvis der skal foretages en bestemt service ved 50 timer, så gør det ved 25
timer i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre hurtigere forringelse af motorkomponenterne.
81
Page 89
Vedligeholdelse
KMU34445
Vedligeholdelsesskema 1
BEMÆRK:
●
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal ud-
føre.
●
Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse per år og re-
gelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis mo-
toren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
●
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat av det eftersyn der foreta-
ges ved underholdet.
●
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister sin effektivitet med tiden og gen-
nem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
●
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen-
nemskylles med rent vand hver gang efter brug.
“” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv.
“” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
PunktHandlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderhoved, termostatdæksel)
Anode(r) (udstødningsmanifold, cylinderblok,
dæksel til krumtaphus,
dæksel til ensretter
regulator)
Anode(r) (øvre)Reservedel
Batteri (elektrolytni-
veau, terminal)
Batteri (elektrolytni-
veau, terminal)
Kølevandslækage
Låsehåndtag til motorhjelmen
Motorens startbetingelser/støj
Motorens tomgangshastighed/støj
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Reservedel
Kontrol
Opfyld, oplad eller
udskift efter behov
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Kontrol
Kontrol
Kontrol
Indle-
dende
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
82
Page 90
Vedligeholdelse
PunktHandlinger
MotorolieUdskiftning
Motoroliefilter (filterind-
sats)
Brændstoffilter (kan
demonteres)
Brændstofrør(højtryk)Kontrol
Brændstofrør(højtryk)
Brændstofrør(lavtryk)Kontrol
Brændstofrør(lavtryk)
Brændstofpumpe
Brændstof-/motorolielækage
GearolieUdskiftning
SmørestederSmøring
Gummirotor/vandpum-
pekabinet
Gummirotor/vandpum-
pekabinet
OCV- (olieregulerings-
ventil) filter
Elektrisk trim og tilt
enhed
Skrue/skruemøtrik/split
PCV (styreventil)
Tændrør
Vand fra kølevandets
kontrolåbning
Termostat
Tandrem
VentilspillerumEftersyn og justering
Udskiftning
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Eftersyn eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Kontrol
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Udskiftning
Udskiftning
Kontrol
Eftersyn eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Eftersyn eller udskiftning efter behov
Kontrol
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Kontrol eller udskiftning
efter behov
Indle-
dende
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
83
Page 91
Vedligeholdelse
PunktHandlinger
VandindtagKontrol
Hovedkontakt/stopkon-
takt
Ledningsnetforbindel-
ser/Ledningsstikforbindelser
(Yamaha) Måler/
målerapparat
KMU34451
tændingsmåler eller
udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskiftning efter behov
Kontrol
Vedligeholdelsesskema 2
PunktHandlinger
Udstødningsrør/
udstødningsmanifold
TandremUdskiftning
Eftersyn eller udskiftning efter behov
Indle-
dende
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
1000 timer
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
84
Page 92
Vedligeholdelse
KMU28941
Smøring
Yamaha fedt A (vandresistent fedt )
Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
F300A, FL300A, F350A, FL350A, F350A1, FL350A1
85
ZMU05859
Page 93
KMU35063
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let
at efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle
om motorens tilstand. Hvis for eksempel porcelænet om den midterste elektrode er meget hvidt, kan det betyde at der er en
utæthed af luft i indsugningen eller problemer med karbureringen i den pågældende
cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag i stedet påhængsmotoren
med hen til en Yamaha-forhandler. Du bør
med jævne mellemrum afmontere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne
kan forårsage at tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer.
1. Fjern svinghjulsdækslet fra bagsiden.
Vedligeholdelse
ZMU05901
4. Fjern boltene for at flytte pladen.
ZMU05902
ZMU05899
2. Fjern boltene for at fjerne det bageste
dæksel.
ZMU05900
3. Fjern boltene for at fjerne dækslerne på
både bagbords- og styrbordssiden.
ZMU05904
5. Fjern de bolte, der holder tændspolen
fast, og fjern derefter tændspolen. Benyt
ikke værktøj til at fjerne eller installere
tændspolen, ellers kan tændspolestikket
blive beskadiget.
86
Page 94
Vedligeholdelse
ZMU05903
6. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af
elektroden bliver for stor eller koksaflejringer og andre aflejringer er for store,
bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
ADVARSEL! Ved afmontering eller montering af tændrør
skal man være forsigtig med ikke at
beskadige isolatoren. En beskadiget
isolator kan give en udvendig gnist
som kan føre til eksplosion eller
brand.
[KWM00561]
Standard tændrør:
LFR6A-11
7. Det er vigtigt at den korrekte tænd-
rørstype anvendes, eftersom der er risiko for at motoren ellers ikke vil fungere
korrekt. Inden tændrøret monteres, skal
elektrodeafstanden måles med en sø-
ger; byt tændrøret hvis afstanden ikke
opfylder specifikationen.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør, bestillingsnummer
3. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
8. Ved montering af et nyt tændrør, skal
evt. snavs først tørres af gevindet, hvorefter tændrøret spændes til det korrekte
tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis du ikke har en momentnøgle til at montere et tændrør, skal du spænde tændrøret
helt til med en tændrørsnøgle. Spænd så 1/
4 til 1/2 omgang mere. Juster tændrøret til
det korrekte moment så hurtigt som muligt
med en momentnøgle.
9. Installer tændspolen og stram boltene
til.
Bolt-tilspændingsmoment:
9.0 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
87
10. Fastgør pladen og monter boltene.
Page 95
Vedligeholdelse
ZMU05902
Bolt-tilspændingsmoment:
8.0 Nm (0.8 kgf-m, 5.8 ft-lb)
11. Monter dækslerne i både bagbords- og
styrbordssiden og spænd boltene til.
ZMU05901
Bolt-tilspændingsmoment:
8.0 Nm (0.8 kgf-m, 5.8 ft-lb)
12. Monter det bageste dæksel og stram
boltene til.
ZMU05900
Bolt-tilspændingsmoment:
8.0 Nm (0.8 kgf-m, 5.8 ft-lb)
13. Sørg for at tilpasse de 4 positioner under
installationen.
ZMU05929
88
Page 96
Vedligeholdelse
ZMU05932
14. Sørg for at tilpasse de 2 positioner under
installationen.
ZMU05930
ZMU05933
KMU35591
Kontrol af tomgangshastigheden
KCM01690
VIGTIGT
Denne procedure skal udføres når på-
hængsmotoren er i vandet.
Udfør denne procedure med multifunktionsomdrejningstælleren 6Y8. Resultaterne kan
variere afhængigt af, om testningen udføres
med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i
frigear indtil den kører glat.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er
indstillet efter forskriften efter at motoren
har varmet op. For forskrifter om tomgangshastighed, se side 10.
KMU35084
Udskiftning af motorolie
KCM01710
VIGTIGT
Skift motorolien efter de første 20 timers
sejlads eller efter 3 måneder, og herefter
hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers
vil motoren blive for hurtig slidt.
89
Kontakt din Yamaha-forhandler angående
udskiftning af motoroliefilteret og udskiftning
Page 97
Vedligeholdelse
af motorolien.
KMU29113
Efterse ledninger og stik
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
●
●
Efterse at hver jordledning er korrekt sikret.
ZMU05867
pladen og skruen for at forhindre skruen i at
dreje rundt.
ZMU01897
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for erode-
●
ring pga. kavitation eller ventilation, eller
anden skade.
Efterse skrueakslen for skader.
●
●
Tjek noten for slitage og skader.
●
Efterse om der er viklet fiskesnøre omkring skrueakslen.
KMU29174
Eftersyn af skrue
KWM01881
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis
motoren ved et uheld går i gang, hvis du
er i nærheden af skruen. Før inspektion,
fjernelse eller installering af skruen, placer omskifteren i frigear og drej hovedkontakten til “” (slukket). Fjern nøglen
og fjern clipsen fra afbryderkontakten.
Afbryd for batteriets afbryder, hvis din
båd er forsynet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når
du løsner eller spænder møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem antikavitations-
Efterse skrueakslens olieforsegling for
●
skader.
KMU30662
Afmontering af skrue
KMU29197
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp
af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mellemstykket (hvis udstyret).
Brug ikke hænderne til at holde på
ADVARSEL!
90
Page 98
Vedligeholdelse
skruen, når du løsner møtrikken på
skruen.
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
[KWM01890]
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og
trykskiven.
KMU30672
Installation af skrue
KMU29243
Modeller med notaksel
KWM00770
ADVARSEL
På modeller med omdrejningstæller skal
man huske at anvende en skrue, der er
beregnet til omdrejninger mod urets retning. Disse skruer kan identificeres med
bogstavet “L” efter størrelsesindikationen på skruen. Ellers kan båden bevæge
sig i modsat retning end forventet.
KCM00500
VIGTIGT
Husk at anvende en ny split og bøj enderne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs
under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosionsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter trykskiven og skruen på skrueakslen.
VIGTIGT:
Husk at montere
trykskiven inden monteringen af
skruen, da den nederste del og skruenavet ellers kan blive beskadiget.
[KCM01880]
3. Monter mellemstykket og skiven.
Spænd skruemøtrikken til det anviste
moment.
Skruemøtrikkens tilspændingsmoment:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen
med skrueakselhullet. Sæt en ny split i
hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT:
Genbrug ikke splitpinden
som medfølger. Ellers kan skruen
løsne under sejladsen og gå tabt.
[KCM01890]
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen
med skrueakselhullet efter at være blevet
spændt til det anviste moment, skal
møtrikken spændes yderligere for at få den
til at passe sammen med hullet.
KMU31913
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
●
Kontroller at påhængsmotoren er ordentligt fastgjort til hækbjælken eller
91
Page 99
en stabil buk. Du kan komme alvorligt
til skade, hvis påhængsmotoren falder
ned over dig.
●
Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt
holderhåndtaget eller knoppen er låst.
Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedræn-
skruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under
gearkassen.
3. Fjern dækslerne til kølevandsindtagene
på begge sider af gearkassen. Vær omhyggelig med ikke at tabe bolt og møtrik.
4. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern
pakningen. Skruen er magnetisk, så en
lille del af metalpartikler på spidsen af
skruen er normal. Bare fjern dem.
VIGTIGT:
Hvis der sidder alt for mange metalpartikler på den magnetiske
oliedrænskrue, kan det forårsage
problemer. Ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
[KCM01900]
Vedligeholdelse
23
13
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
3. Pakning
5. Skru niveauskruen ud og fjern pakningen for at tappe olien helt af.
Kontroller den brugte olie efter den er
tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er
der vand i gearkassen, hvilket kan
forårsage skade på gearet. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for
reparation af pakningen på den nederste del.
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte
olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
6. Sæt påhængsmotoren i lodret position.
Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr eller et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes
[KCM00711]
ZMU05870
VIGTIGT:
92
Page 100
Vedligeholdelse
gearolie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90) eller 80W90, API GL-5
Gearoliekvantitet:
F300AET 1.520 L (1.607 US qt,
1.338 Imp.qt)
F350AET 1.520 L (1.607 US qt,
1.338 Imp.qt)
F350AET1 1.520 L (1.607 US qt,
1.338 Imp.qt)
FL300AET 1.310 L (1.385 US qt,
1.153 Imp.qt)
FL350AET 1.310 L (1.385 US qt,
1.153 Imp.qt)
FL350AET1 1.310 L (1.385 US qt,
1.153 Imp.qt)
8. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskruen. Sæt ind og spænd gearoliedrænskruen.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
9. Monter dækslerne til kølevandsindtag
sikkert på begge sider af gearkassen
ved hjælp af bolten og møtrikken, der
var fjernet tidligere.
Tilspændingsmoment:
3 Nm (0.3 kgf-m, 2.2 ft-lb)
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod
tæring med offeranoder. Undersøg de udvendige anoder periodisk. Fjern tæringerne
fra anodens overflader. Ret henvendelse til
en Yamaha-forhandler for udskiftning af udvendige anoder.
KCM00720
VIGTIGT
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem
virkningsløse.
ZMU05871
7. Sæt en ny pakning på niveauskruen.
Når olien begynder at løbe ud af hullet til
niveauskruen, sættes niveauskruen i og
spændes.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
93
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne
anoder på udstyrede modeller. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for besigtigelse og udskiftning af indvendige anoder
tilsluttet motoren.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.