Yamaha F300A, F350A, FL300A, FL350A User Manual

Page 1
BRUGERHÅNDBOG
qq
qq
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du be-
tjener din påhængsmotor.
F300A F350A FL300A FL350A
6AW-28199-84-K0
Page 2
KMU25052
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor. Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25105
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha på­hængsmotor. Denne Brugerhåndbog inde­holder information der er nødvendig for korrekt betjening, vedligeholdelse og pas­ning. En grundig forståelse af disse enkle in­struktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse af din nye Yamaha på­hængsmotor. Hvis du har spørgsmål om be­tjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsover­vågning. Det anvendes til at advare dig mod personlig tilskadekomst. Efterkom alle sik­kerhedsmeddelelser i dette symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00781
ADVARSEL
En ADVARSEL påminder om en risikabel situation som, hvis du ikke reagerer, kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
VIGTIGT
VIGTIGT betyder, at der skal tages spe­cielle forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren eller anden ejen­dom.
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
trykningen, men der kan der være en mindre forskel på din motor og denne håndbog. Hvis der er nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler. For at sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedli­geholdelsesarbejdet udføres - i overens­stemmelse med brugerhåndbogen. Skader, der er et resultat af tilsidesættelse af disse instruktioner, vil ikke blive dækket af garanti­en. Visse lande har love eller vedtægter, der ikke tillader at man tager produktet ud af det land, hvor det var købt, og det er måske ikke mu­ligt at registrere produktet i det land man rej­ser til. Derudover dækker garantien muligvis ikke i alle områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land skal du konsultere med forhandleren i det land, hvor produktet blev købt for yderligere oplysnin­ger. Hvis produktet blev købt brugt skal du kon­takte den nærmeste forhandler for kunde­genregistrering for at blive berettiget til de specificerede services.
BEMÆRK:
F300AET, F350AET, FL300AET, FL350AET og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og illustrationer­ne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle varenumre, der ikke kan anvendes til hver model.
Yamaha søger til stadighed efter forbedrin­ger i produktdesign og kvalitet. Denne bru­gerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed fra
Page 4
Vigtig information til manualen
KMU25121
F300A, F350A, FL300A, FL350A
BRUGERHÅNDBOG
©2008 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, april 2008
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Japan
Page 5
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsinformation .....................1
Sikkerhed omkring
påhængsmotor.............................. 1
Skrue................................................. 1
Roterende dele ................................. 1
Varme dele........................................ 1
Elektriske stød .................................. 1
Elektrisk trim og tilt............................ 1
Motorafbrydersnor............................. 1
Benzin ...............................................2
Udsættelse for benzin og spild.......... 2
Kulilte ................................................2
Modifikationer.................................... 2
Sikkerhed ombord ........................... 2
Alkohol og narkotiske midler .............2
Redningsveste ..................................2
Personer i vandet.............................. 2
Passagerer........................................ 2
Overbelastning.................................. 3
Undgå kollisioner .............................. 3
Vejret................................................. 3
Uddannelse af passagerer................ 3
Udgivelser om bådsikkerhed............. 3
Love og bestemmelser...................... 3
Generel information ..........................4
Registrering af
identifikationsnummer ................... 4
Påhængsmotorens serienummer...... 4
Serienummer på Digital electronic
control ............................................. 4
Nøglenummer ...................................5
EU erklæring om
overensstemmelse (DoC) ............. 5
CE-markering .................................. 5
Læs betjeningsvejledningerne og
alle mærkater ................................ 7
Advarselsmærkater........................... 7
Specifikationer og betingelser....... 10
Specifikationer............................... 10
Installationskrav ............................ 11
Hestekraftklassificering for både..... 11
Motormontering............................... 11
Krav til Digital electronic control .....12
Batteribetingelser .......................... 12
Batterispecifikationer....................... 12
Montering af batteri .........................12
Flere batterier.................................. 12
Valg af skrue................................. 12
Modeller med modsat rotation......... 13
Start-i-gear beskyttelse................. 13
Motorolie, betingelser.................... 14
Brændstof, betingelser.................. 14
Benzin .............................................14
Mudret eller syreholdig vand......... 15
Beskyttelsesmaling ....................... 15
Regler for bortskafning af motor .... 15
Udstyr til nødsituationer ................ 15
Komponenter................................... 16
Komponent diagram ..................... 16
Digital electronic control ..................20
Digital electronic control-aktiv
indikator ........................................21
Digital electronic control
advarselslampe.............................22
Kontrolhåndtag................................ 22
Udløser af lås til frigear ...................23
Fri gashåndtagskontakt................... 23
Friktionsindstilling af gashåndtag ....25
Stationsomskifterkontakt .................26
Motoromskifterkontakt..................... 26
Motorafbryderreb, længde og
klips...............................................26
Hovedkontakt ..................................28
Starterknap...................................... 29
Stopknap .........................................29
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
Digital electronic control................30
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
motorhjelmens bund .....................30
Kontakter til elektrisk trim og tilt ......31
Tilt-begrænser................................. 31
Tilt holderhåndtag for model med
elektrisk trim og tilt ........................31
Låsehåndtag til øverste
motorskærm (drejetype)................ 32
Gennemskylningsudstyr.................. 33
Brændstoffilter/Vandudskiller ..........33
Instrumenter og visere ................... 34
6Y8 Multifunktionsmålere.............. 34
6Y8 Multifunktions
Page 6
Indholdsfortegnelse
omdrejningstællere ......................34
Check ved opstart ...........................34
Justering af den lave hastighed ......35
Advarsel om lavt olietryk .................35
Overophedningsalarm..................... 35
Indikator for vandudskiller ...............36
Advarsel om motorproblemer.......... 36
Advarselslampe for lav
batterispænding ............................ 36
6Y8 Multifunktions hastigheds-
og brændstofmålere .................... 37
6Y8 Multifunktions
speedometre ............................... 37
6Y8 Multifunktions
brændstofmålere......................... 38
Motorens kontrolsystem.................39
Overvågningssystem..................... 39
Digital electronic control alarm........ 39
Overophedningsalarm..................... 39
Alarm om lavt olietryk...................... 41
Installation .......................................42
Installation ..................................... 42
Montering af påhængsmotoren....... 42
Betjening.......................................... 44
Førstegangsbetjening ................... 44
Påfyldning af motorolie ................... 44
Indkøring af motor........................... 44
Lær din båd at kende ......................44
Check før start af motoren ............ 44
Brændstofstand............................... 45
Fjern skærmen................................ 45
Brændstofsystem ............................45
Betjeningsgreb ................................46
Motorafbryderreb (snor) ..................46
Motorolie .........................................47
Motor............................................... 48
Gennemskylningsudstyr.................. 48
Monter hjelmen ...............................48
Eftersyn af det elektriske trim- og
tiltsystem....................................... 49
Batteri.............................................. 50
Påfyldning af brændstof ................ 50
Betjening af motoren ..................... 50
Spædning af brændstofsystemet ....50
Ændring af station........................... 51
Start motoren ..................................51
Check efter start af motoren ......... 56
Kølevand .........................................56
Opvarm motoren........................... 56
Elektrisk start modeller.................... 56
Check efter opvarmning af
motoren....................................... 56
Gearskift.......................................... 56
Stopkontakter ..................................56
Valg af påhængsmotor (tre
motorer) ...................................... 57
Gearskift........................................ 58
Stop af båden ............................... 60
Betjening af motorerne på
bagbords side / i midten /
styrbords side ............................. 60
Bådens retning.............................. 63
Stop motoren ................................ 66
Procedure for modeller med én
station ...........................................66
Procedure for modeller med to
stationer (hovedstation) ................66
Procedure for modeller med to
stationer (understation)................. 66
Trimning af påhængsmotor........... 67
Justering af trimvinkel (elektrisk
trim og tilt) .....................................67
Justering af bådtrim......................... 69
Vippe op og ned............................ 69
Procedure for at vippe op
(modeller med elektrisk trim og
tilt) .................................................70
Procedure for at vippe ned
(modeller med elektrisk trim og
tilt) .................................................72
Lavt vand ...................................... 73
Modeller med elektrisk trim og tilt.... 73
Sejlads under andre forhold.......... 74
Vedligeholdelse............................... 75
Transport og opbevaring af
påhængsmotor ............................ 75
Opbevaring af påhængsmotor ........75
Procedure........................................ 75
Smøring........................................... 76
Skylning af motoren ........................76
Page 7
Rengøring af påhængsmotoren ......77
Eftersyn af motorens malede
overflade ....................................... 77
Periodisk vedligeholdelse.............. 78
Udskiftningsdele.............................. 78
Hårde anvendelsesbetingelser ....... 78
Vedligeholdelsesskema 1 ...............79
Vedligeholdelsesskema 2 ...............81
Smøring .......................................... 82
Rensning og justering af tændrør ... 83
Kontrol af tomgangshastigheden ....86
Udskiftning af motorolie .................. 86
Efterse ledninger og stik ................. 87
Eftersyn af skrue .............................87
Afmontering af skrue....................... 87
Installation af skrue .........................88
Udskiftning af gearolie .................... 88
Kontrol og udskiftning af anode(r)... 90 Eftersyn af batteri (for elektrisk
start modeller)............................... 91
Tilslutning af batteriet...................... 91
Frakobling af batteriet .....................93
Fejlgenopretning .............................95
Fejlfinding...................................... 95
Foreløbig aktion i nødstilfælde ...... 98
Slagskade .......................................98
Betjening i et nødstilfælde (to
motorer eller tre motorer).............. 99
Udskiftning af sikring....................... 99
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre.... 100
Vandudskillerens advarselslampe
blinker under sejlads................... 100
Behandling af neddykket motor.... 102
Indholdsfortegnelse
Page 8

Sikkerhedsinformation

KMU33622
Sikkerhed omkring
påhængsmotor
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU36500
Skrue
Folk kan komme til skade eller blive slået ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter på skruen kan skære, selv om den står stille.
Stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden.
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen, også når motoren er slukket.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. kan blive viklet ind i moto­rens indvendige roterende dele, hvilket kan resultere i alvorlige kvæstelser eller død. Behold så vidt muligt altid den øverste mo­torskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes eller udskiftes når motoren kører. Motoren må kun bruges i henhold til de spe­cielle anvisninger i denne betjeningsvejled­ning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet. Behold hænder fødder, hår, smykker, be­klædning, PFD-remme osv. væk fra blottede bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anven­delsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke nogen af delene under den øverste motor­skærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller anvendelse af motoren. Der er risiko for elek­triske stød, i værste fald med dødelig ud­gang.
KMU33660
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes el­ler vippes. Hold altid kropsdele på sikker af­stand fra dette område. Kontroller at der ikke er omkringstående i dette område inden den elektriske trim- og tiltmekanisme anvendes. De elektriske kontakter til trim og tilt fungerer også når hovedkontakten er slukket. Hold omkringstående på sikker afstand fra disse kontakter ved arbejde på motoren. Gå aldrig ind under den nederste del, me­dens den er vippet op, selv ikke når tilt støt­tehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KMU33671
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at motoren standser, hvis føreren falder over­bord eller forlader roret. Dette forhindrer at båden sejler videre af sig selv med passage­rerne i vandet, og at den sejler over svøm­mere eller genstande. Monter altid motorens afbrydersnor på et sik­kert sted på din beklædning, eller arm eller ben under sejladsen. Den må ikke løsnes, selv ikke for at forlade roret så længe båden sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklæd­ning, der let kan løsne, og den må ikke træk­kes gennem steder, hvor den kan vikles ind i noget, som kan forhindre snorens hen­sigtsmæssige funktion. Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at man kan komme til at trække den ud ved en tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren trækkes ud under gang, og det meste af sty­reevnen mistes. Båden kan også standse hurtigt med resultatet, at passagerer og gen­stande ombord slynges fremad.
1
Page 9
Sikkerhedsinformation
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brand­farlige og eksplosive.
Påfyld kun benzin i henhold til proceduren på side 50 for at und­gå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt. Hvis du får benzin på huden, skal det omgå­ende vaskes af med sæbe og vand. Skift tø­jet, hvis du får benzin på det. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, ind­ånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge læ­gehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og dø­sighed. Hold cockpit og kahytter godt ventile­rede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Mo­difikationer af påhængsmotoren kan ned­sætte sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al-
kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passa­ger. Yamaha anbefaler at hver person om­bord har en egen redningsvest. Yamaha anbefaler brug af redningsvest, hver gang der sejles. Som et minimum bør børn og ikke-svømmere altid bære redningsvest. Alle bør bære redningsvest, når der er potentielle farer ved sejladsen.
KMU33730
Personer i vandet
Hold altid udkig efter personer i vandet så­som svømmere, vandskiløbere, dykkere osv. når motoren kører. Skift til frigear og stands motoren, når der er personer i vandet i nærheden af båden. Hold dig fri af områder hvor der svømmes. Det kan være svært at se svømmere i van­det. Bemærk at skruen kan fortsætte med at ro­tere selvom motoren er i frigear. Stands mo­toren når der er personer i vandet i nærheden.
KMU33750
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om korrekt placering af passagerer i båden in­den acceleration eller øgning af motorom­drejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en person står eller sidder på en uegnet plads, er der risiko for at han kastes overbord eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt kølvand eller pludselige ændringer i hastig­hed eller retning. Advar også passagererne, selvom de sidder korrekt i båden før du fore­tager pludselige manøvrer. Undgå hop med båden gennem bølger og kølvand.
2
Page 10
Sikkerhedsinformation
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens da­taplade eller bådfabrikantens dokumentation vedrørende maksimal vægt og antal passa­gerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i henhold til bådfabrikantens instruktioner. Overlastning eller forkert vægtfordeling kan påvirke manøvreringen af båden og resulte­re i ulykker.
KMU33771
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik
genstande og andre både. Vær opmærksom på forhold som kan begrænse sigtbarheden eller din mulighed at se andre.
Sejl defensivt
ved en sikker hastighed, og hold god afstand fra mennesker, genstande og andre både.
Sejl ikke direkte bag andre både eller vandskiløbere.
Undgå skarpe drejninger og andre manøv­reringer, som kan gøre det svært for andre at undvige eller forstå, i hvilken retning du styrer.
Undgå at sejle i farvande med undersøi­ske genstande eller lavvandede områder.
Kend til dine begrænsninger ved sejlads og undgå aggressive manøvrer som kan risikere, at du mister styreevnen, kastes overbord eller kolliderer med andre.
efter mennesker,
ZMU06025
Vær altid forberedt
ner. Husk,
at både ikke har bremser
på at undgå kollisio-
, og når motoren stoppes eller farten sættes ned, nedsættes muligheden for at styre. Hvis du ikke er sikker på om du kan stoppe i tid inden båden rammer en forhindring, skal du øge motoromdrejningerne og styre i en anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sej­lads i hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passa­gererne ombord er uddannet til at sejle bå­den, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed. Yderligere information samt publikationer, kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfartsregler og regulativer for de farvande du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt regler, der gælder i henhold til geografisk placering, men de er alle grundlæggende de samme som de internationale vejregler.
3
Page 11

Generel information

KMU25171
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset på en label der sidder på bagbords side af bespændingen. Skriv påhængsmotorens serienummer ned så du har det, når du skal bestille reservede­le hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1
1. Placering af påhængsmotorens serienum­mer
ZMU05814
Noter serienummeret på din Digital electro­nic control på den dertil beregnede plads for at hjælpe dig med at tilslutte Digital electro­nic control til påhængsmotoren.
BEMÆRK:
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du har spørgsmål vedrørende serinummeret på Di­gital electronic control.
1
ZMU06224
1
KMU34942
Serienummer på Digital electronic control
Serienummeret på din Digital electronic con­trol er stemplet på labelen monteret på Digi­tal electronic control-huset.
ZMU05885
1
ZMU05887
4
Page 12
Generel information
1
ZMU05958
1. Placering af den digitale elektroniske tæn­dingsmålers serienummer
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøg­le til kontakten, er nøgle identifikationsnum­meret præget på din nøgle som vist i illustrationen. Registrer dette nummer på det sted, der er beregnet for reference, i tilfælde af at du har behov for en ny nøgle.
1. Nøglenummer
KMU37290
EU erklæring om
overensstemmelse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring ma­skineri. Alle påhængsmotorer, som opfylder krave­ne, medfølges af EU DoC. EU DoC indehol­der følgende information;
Navnet på motorproducenten
Modellens navn
Modellens produktkode (godkendt model­kode)
Kode for overensstemmende direktiver
KMU25203
CE-markering
Påhængsmotoren påført denne “CE” marke­ring overholder direktiverne i 98/37/EU, 94/ 25/EU - 2003/44/EU og 2004/108/EU.
5
Page 13
1. Placeringen af CE-mærket
Generel information
1
ZMU05943
ZMU06040
6
Page 14
Generel information
KMU33520
Læs betjeningsvejledningerne og alle mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne motor:
Læs denne betjeningsvejledning.
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33831
Advarselsmærkater
Hvis mærkater er skadede eller mangler, skal nye mærkater anskaffes fra din Yamaha-for­handler.
1
2
3
ZMU05942
7
Page 15
Generel information
1
KMU34651
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende betydninger.
1
KWM01681
ADVARSEL
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra roterende dele, når motoren kører. Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
ske dele under start eller under kørslen.
2
ZMU06191
forlader stævnen; dette kan forhindre, at båden sejler væk.
KMU33850
Andre mærkater
3
2
KWM01671
ADVARSEL
Læs brugervejledning og mærkater.
Bær en godkendt redningsvest. Fastgør motorafbryderrebet til din red-
ningsvest, din arm eller dit ben, så mo­toren stopper, hvis du ved et uheld
ZMU05710
8
Page 16
Generel information
KMU35132
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betyd­ninger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Farekilde ved kontinuerlig rotation
9
ZMU05664
ZMU05665
Page 17

Specifikationer og betingelser

KMU35950
Specifikationer
BEMÆRK:
“*” betyder, vælg motorolie ifølge diagram­met med motorolieinformation. For yderlige­re information, se side 14.
KMU2821C
Dimensioner:
Længde overalt:
1029 mm (40.5 in)
Bredde overalt:
633 mm (24.9 in)
Højde overalt X:
2006 mm (79.0 in)
Højde overalt U:
2133 mm (84.0 in)
Hækbjælkens højde X:
637 mm (25.1 in)
Hækbjælkens højde U:
764 mm (30.1 in)
Vægt (uden skrue) X:
365.0 kg (805 lb)
Vægt (uden skrue) U:
373.0 kg (822 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashånd­tag:
5000–6000 omdr./min.
Maksimal effekt:
F300AET 220.7 kW @ 5500 omdr./min. (300 HK @ 5500 omdr./min.) F350AET 257.4 kW @ 5500 omdr./min. (350 HK @ 5500 omdr./min.) FL300AET 220.7 kW @ 5500 omdr./min. (300 HK @ 5500 omdr./min.) FL350AET 257.4 kW @ 5500 omdr./min.
(350 HK @ 5500 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
650 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takts V
Slagvolumen:
5330.0 cm
Boring × slaglængde:
94.0 × 96.0 mm (3.70 × 3.78 in)
Tændingssystem:
TCI
Tændrør med modstand (NGK):
LFR6A-11
Gnidtafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styresystem:
Fjernbetjening
Startsystem:
Elektrisk start
Starter karburatorsystem:
Elektronisk brændstofindsprøjtning
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in)
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
670.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
110.0 Ah
Maksimal generatoreffekt:
50.0 A
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
1.73 (26/15)
Trim og tilt systemet:
Mekanisk triming og tiltning
Skruemærke:
F300AET X
3
10
Page 18
Specifikationer og betingelser
F350AET X FL300AET XL FL350AET XL
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
F300AET Almindelig blyfri benzin F350AET Blyfri benzin FL300AET Almindelig blyfri benzin FL350AET Blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
F300AET 91 F350AET 94 FL300AET 91 FL350AET 94
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Anbefalet motoroliegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/20W-40/5W­30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Smøring:
Våd sump Mængde af motorolie uden udskiftning af oliefilter (kapacitet i bundkar):
7.8 L (8.24 US qt, 6.86 Imp.qt) Mængde af motorolie med udskiftning af oliefilter (kapacitet i bundkar):
8.0 L (8.46 US qt, 7.04 Imp.qt) Mængde af efterpåfyldt motorolie (ved pe­riodisk vedligehold) – uden oliefilter:
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt) Mængde af efterpåfyldt motorolie (ved pe­riodisk vedligehold) – med oliefilter:
6.5 L (6.87 US qt, 5.72 Imp.qt)
Hypoid gearolie (SAE 90) eller 80W­90, API GL-5
Gearoliekvantitet:
F300AET 1.520 L (1.607 US qt, 1.338 Imp.qt) F350AET 1.520 L (1.607 US qt, 1.338 Imp.qt) FL300AET 1.310 L (1.385 US qt, 1.153 Imp.qt) FL350AET 1.310 L (1.385 US qt, 1.153 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Møtrik til skrue:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
Motorolie aftapningsbolt:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Motoroliefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Operatør lydtrykniveau (ICOMIA 39/94 og 40/94):
79.1 dB(A)
KMU33553
Installationskrav
KMU33563
Hestekraftklassificering for både
KWM01560
ADVARSEL
Hvis båden får for meget gas, kan det for­årsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at motorens/motorernes totale he­stekræfter ikke overskrider den maksimale klassificering af hestekræfter før på­hængsmotoren/-motorerne monteres. Se bådens dataplade eller kontakt producenten.
KMU33571
Motormontering
KWM01570
ADVARSEL
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller
11
Page 19
Specifikationer og betingelser
brandfare.
Da motoren er meget tung, kræves der specielt udstyr og træning for at monte­re det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person skal montere motoren med det korrekte værktøj og fuldstændige installationsanvis­ninger. For yderligere information, se side
42.
KMU34952
Krav til Digital electronic
control
Motorens Digital electronic control er en digi­tal, elektronisk tændingsmåler som kan være udstyret med start-i-gear-beskyttelse. Beskyttelsen gør, at motoren kun kan star­tes, hvis den er i frigear.
KWM01580
ADVARSEL
Hvis motoren starter i gear, kan båden bevæge sig pludseligt og uventet, hvil­ket kan forårsage en kollision eller smi­de passagerer overbord.
Hvis motoren nogen sinde starter i gear, virker start-i-gear beskyttelsen ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte med at bruge påhængsmotoren. Kon­takt din Yamaha-forhandler.
Denne Digital electronic control (digitale elektroniske tændingsmåler) fås kun til den påhængsmotor, du har købt. Inden brug af Digital electronic control skal den indstilles til kun at betjene din på­hængsmotor. Ellers vil det ikke være muligt at betjene påhængsmotoren. Udfør indstilling af påhængsmotoren og Digi­tal electronic control i de følgende tilfælde.
Hvis en brugt påhængsmotor monteres
Hvis motorens Digital electronic control (digital elektroniske tændingsmåler) ud-
skiftes
Hvis ECM (elektronisk kontrolmodul) for den brugte påhængsmotor udskiftes
Hvis ECM (elektronisk kontrolmodul) for motorens Digital electronic control udskif-
tes Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende indstilling.
KMU25694
Batteribetingelser
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
670.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
110.0 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændingen er for lav.
KMU36290
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt venti­leret, vibrationsfrit sted i båden.
ADVARSEL! Anbring ikke brændbare genstande, løse, tunge genstande eller metalgenstande på samme opbevarings­sted som batteriet. Der kan opstå brand, eksplosion eller gnister.
KMU36300
[KWM01820]
Flere batterier
For at tilslutte flere batterier, f.eks. ved brug af flere motorer eller et ekstra batteri, bør du kontakte din Yamaha-forhandler for udvæl­gelse af batteri og korrekt ledningsføring.
KMU34191
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe­slutninger en sejler kan foretage. Skruens ty­pe, størrelse og design har direkte indflydelse på acceleration, tophastighed, brændstoføkonomi, og selv motorens leve-
12
Page 20
Specifikationer og betingelser
tid. Yamaha designer og producerer skruer til alle Yamaha påhængsmotorer og til en­hver anvendelse. Din påhængsmotor er leveret med en Yamaha skrue, der er valgt til en god præsta­tion over en række anvendelser, men der kan være anvendelser, hvor det ville være mere egnet med en anden type skrue. Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med at vælge den rigtige skrue til dine sejlsports­behov. Vælg en skrue, der tillader motoren at nå den midterste eller øverste halvdel af ar­bejdsområdet ved fuld gas med den maksi­male bådlast. Generelt skal du vælge en skrue med en større stigning til en mindre ar­bejdsbelastning eller en skrue med mindre stigning til tungere belastning. Hvis du frag­ter læs, som varierer meget, skal du vælge den skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige område for det maksimale læs, men husk at du måske skal reducere indstillingen af gashåndtaget, så det forbliver inden for det anbefalede motoromdrejningstalområde, når du fragter lettere læs. For instruktioner om at fjerne og montere skruen, se side 87.
-
12
KMU36310
Modeller med modsat rotation
Standard påhængsmotorer roterer med uret. Modeller med modsat rotation roterer mod uret. Modeller med modsat rotation bruges typisk ved opsætning af flere motorer, og de er mærket med “L” på gearkassen over anti­kavitationsplade. På modeller med modsat rotation skal man huske at anvende en skrue, der er beregnet til omdrejninger mod urets retning. Disse skruer kan identificeres ved bogstavet “L” ef­ter størrelsesindikationen på skruen.
ADVARSEL! Brug aldrig en standard skrue sammen med en motor med mod­sat rotation, eller en skrue med modsat rotation med en standard motor. I så fald kan båden styre i den modsatte retning af, hvad du forventer (f.eks. baglæns i stedet for frem), hvilket kan føre til uheld.
[KWM01810]
For instruktioner om at fjerne og montere skruen, se side 87 og 88.
KMU35140
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamaha­godkendte digitale elektroniske tæn­dingsmålere er udstyret med start-i-gear be­skyttelse. Dette udstyr tillader kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
1. Skruestigning i tommer
2. Skruetype (skruemærke)
3. Skruediameter i tommer
13
3
ZMU05937
Page 21
Specifikationer og betingelser
KMU35533
Motorolie, betingelser
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination af følgende SAE- og API-olieklassifika­tioner
Motorolietype SAE:
10W-30, 10W-40, 20W-40, 5W-30
Motorolieklasse API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL Mængde af motorolie uden udskiftning af oliefilter (kapacitet i bundkar):
7.8 L (8.24 US qt, 6.86 Imp.qt) Mængde af motorolie med udskiftning af oliefilter (kapacitet i bundkar):
8.0 L (8.46 US qt, 7.04 Imp.qt) Mængde af efterpåfyldt motorolie (ved periodisk vedligehold) – uden oliefilter:
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt) Mængde af efterpåfyldt motorolie (ved periodisk vedligehold) – med oliefilter:
6.5 L (6.87 US qt, 5.72 Imp.qt)
Hvis de anbefalede motorolietyper ikke kan fås, kan en alternativ olie i følgende tabel vælges afhængig af de gennemsnitlige tem­peraturbetingelser, hvor båden bruges.
KMU36360
Brændstof, betingelser
KMU37710
Benzin
F300A, FL300A Benyt benzin af god kvalitet, som opfylder minimum oktanforholdet. Hvis der opstår banke- eller knaldlyde, skal du bruge et an­det benzinmærke eller super blyfrit brænd­stof.
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mini­mum oktanforhold på 91 (RON).
F350A, FL350A Benyt benzin af god kvalitet som opfylder mi­nimum oktanforholdet.
Anbefalet benzin:
Blyfri benzin med et minimum oktantal på 94 (RON).
KCM01980
VIGTIGT
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig benzin kan skade motoren alvorligt.
Undgå at få vand og forurening i
14
Page 22
Specifikationer og betingelser
brændstoftanken. Forurenet brændstof kan medføre ringere ydeevne eller be­skadigelse af motoren. Brug kun ny benzin, som har været opbevaret i rene beholdere.
KMU36880
Mudret eller syreholdig vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du anmoder din forhandler om at montere en forkromet vandpumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger påhængsmotoren i grumset (mudret) eller surt vand. Denne anbefaling er afhængig af påhængsmotormodellen måske ikke nød­vendig.
KMU36330
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå­dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund dækkes med en bundmaling, godkendt til brug i dit område, for at forhindre tilgroning af algevækster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kob­ber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæringen på motoren.
KMU36351
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af problemer med motoren.
Et værktøjssæt med forskellige skruetræk­kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske størrelser) og målebånd.
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
En ekstra motorafbrydersnor med clips.
Reservedele, såsom et ekstra sæt tæn-
drør. Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
KMU36341
Regler for bortskafning af
motor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) motoren il­legalt. Yamaha foreslår, at du kontakter for­handleren vedrørende kassering af motoren.
15
Page 23

Komponenter

KMU2579J
Komponent diagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller.
F300A, F350A, FL300A, FL350A
1
7
6 5
4
1. Øverste motorskærm
2. Antikavitationsplade
3. Skrue*
4. Kølevandsindtag
5. Bespænding
6. Tiltholderhåndtag
7. Låsehåndtag til øverste motorskærm
8. Vandudskiller
9. Gennemskylningsudstyr
10. Elektrisk kontakt til trim og tilt
8
7
7
10
9
6
10
2
3
ZMU05813
16
Page 24
Komponenter
Modeller med en station
14
3
2
7
8
3
2
1. Digital electronic control (sidemonteret type)*
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
4. Kontaktpanel (til brug med sidemonteret type)*
5. Digital elektronisk kontrol (enkelttype)*
6. Kontaktpanel (til brug med enkelttype)*
7. Digital elektronisk kontrol (dobbelttype)*
8. Kontaktpanel (til brug med dobbelttype)*
9. Digital elektronisk kontrol (type med 3 motorer)*
10. Kontaktpanel (til brug med type med 3 motorer)*
56
2
3
9
10
ZMU06310
3
2
17
Page 25
Modeller med to stationer / hovedstation
Komponenter
1
2
6
7
1. Digital elektronisk kontrol (enkelttype)*
2. Kontaktpanel (til brug med enkelttype)*
3. Digital elektronisk kontrol (dobbelttype)*
4. Kontaktpanel (til brug med dobbelttype)*
5. Clips
6. Motorafbryderkontakt
7. Digital elektronisk kontrol (type med 3 motorer)*
8. Kontaktpanel (til brug med type med 3 motorer)*
9. Kontaktpanel med stationsomskifter*
8
34
6
5
5
9
6
5
ZMU05974
18
Page 26
Komponenter
Modeller med to stationer / understation
1
2
65
7
1. Digital elektronisk kontrol (enkelttype)*
2. Kontaktpanel (til brug med enkelttype)*
3. Digital elektronisk kontrol (dobbelttype)*
4. Kontaktpanel (til brug med dobbelttype)*
5. Clips
6. Motorafbryderkontakt
7. Digital elektronisk kontrol (type med 3 motorer)*
8. Kontaktpanel (til brug med type med 3 motorer)*
9. Kontaktpanel med stationsomskifter*
89
34
6
5
65
ZMU05975
19
Page 27
Komponenter
1
3
1. Omdrejningstæller (firkantet type)*
2. Speedometer (firkantet type)*
3. Speedometer & brændstofmåler (firkantet type)*
4. Brændstofmåler (firkantet type)*
KMU35941
Digital electronic control
Digital electronic control aktuerer skifteren, gashåndtaget og elektriske fjernbetjeninger. Sørg for, at den aktive indikator lyser, og at din Digital electronic control er korrekt tilslut­tet til påhængsmotoren. Digital electronic controls for hovedstationen og understationen har samme funktioner.
2
4
ZMU05485
1
9
2
3
4
5
8
7
1. Kontrolhåndtag
2. Udløser af lås til frigear
3. Digital electronic control advarselsindikator
4. Aktiv-indikator for digital elektronisk tæn­dingsmåler
5. Fri gashåndtagskontakt
6. Clips
7. Motorafbryderkontakt
8. Friktionsindstilling af gashåndtag
6
ZMU06225
20
Page 28
Komponenter
9. Elektrisk kontakt til trim og tilt
6
5
6
5
6
5
1
2 3
4
ZMU05850
1
2
3
4
ZMU05851
1
2 3 7 4
ZMU05959
KMU34972
Digital electronic control-aktiv indikator
Digital electronic control-aktiv indikatoren angiver, at Digital electronic control-syste­met er i driftstilstand.
1
ZMU06276
1
ZMU05888
1
1. Kontrolhåndtag
2. Aktiv-indikator for digital elektronisk tæn­dingsmåler
3. Digital electronic control advarselsindikator
4. Fri gashåndtagskontakt
5. Friktionsindstilling af gashåndtag
6. Elektrisk kontakt til trim og tilt
7. Motoromskifterkontakt
21
ZMU05890
Page 29
1
ZMU05966
1. Aktiv-indikator for digital elektronisk tæn­dingsmåler
Digital electronic control-aktiv indikatoren på den valgte station lyser.
Lyser:
Betjening af både gearskift og gas-
håndtag mulig.
Blinker (kun når gearskifthåndtaget er i
frigear):
tjening af gashåndtaget er mulig.
Fra:
ke.
KMU34983
Digital electronic control advarselslampe
Digital electronic control advarselslampen ly­ser, hvis der er problemer i forbindelsen mel­lem motorens Digital electronic control og påhængsmotoren. Kontakt din Yamaha-for­handler vedrørende detaljer.
Gearskift er ikke mulig. Kun be-
Gearskift og gashåndtag fungerer ik-
Komponenter
1
ZMU05889
1
ZMU05891
1
ZMU05960
1
ZMU06227
1. Digital electronic control advarselsindikator
KMU35821
Kontrolhåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear po­sitionen sættes gearet i fremadgående gear. Bakgearet indkobles ved at trække håndta­get tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet 22.5° (en pal kan mærkes). Ved at be­væge håndtaget yderligere åbnes der for
22
Page 30
Komponenter
gashåndtaget, og motoren begynder at ac­celerere. Digital electronic control for dobbeltmotorty­pen har den funktion, at den automatisk syn­kroniserer motorhastigheden for både motoren i styrbord og bagbord. Digital electronic control for tre motorer har desuden den funktion, at den automatisk synkroniserer motorhastigheden for center­motoren og motoren på styrbords side med motorhastigheden hos motoren på bagbords side. Kontrolhåndtagets funktioner for Digital elec­tronic control for tre motorer er følgende.
Motoren på bagbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for bagbords side.
Centermotoren kører på den gennemsnit­lige hastighed af hastighederne for moto­rerne på styrbord og bagbord.
Motoren på styrbords side betjenes med kontrolhåndtaget for styrbords side.
N
F
1
2
R
44
3
6
6
55
7
7
F
6
N 1
4
2
R
4
3
6
5
5
7
7
ZMU05878
1. Frigear “ ”
2. Fremad “ ”
3. Baglæns “ ”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække op i udløseren af lås til frigear.
1
23
ZMU06228
ZMU06285
1. Udløser af lås til frigear
KMU35831
Fri gashåndtagskontakt
Hold denne kontakt trykket ind i frigear, flyt kontrolhåndtaget fremad og slip kontakten, efter den Digital electronic control-aktiv indi­kator begynder at blinke. Mens indikatoren blinker, kan du åbne eller lukke gashåndta-
Page 31
Komponenter
get. Dette kan også gøres, når kontrolhånd­taget er sat i bakgear.
En motor
F
2
22.5˚
N
ZMU06231
N
3
1
ZMU06232
En motor
FN
3
1
To motorer
3
1
2
2
N
22.5
ZMU05881
NF
ZMU05882
N
22.5
ZMU05880
ZMU05883
24
Page 32
Komponenter
Tre motorer
3
1
1. Helt åben
2. Helt lukket
3. Fri accelerator
2
NF
22.5
KMU35871
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning giver justerbar mod­stand til bevægelsen af kontrolhåndtaget og kan indstilles i henhold til operatørens præ­ference. For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske mod­standen skal friktionsskruen drejes mod
ZMU05961
urets retning.
KWM01770
ADVARSEL
N
ZMU05962
Hvis friktionen er for lille, kan kontrol-
håndtaget bevæge sig uhindret og for-
årsage en ulykke.
Spænd ikke friktionsskruen for meget.
Hvis der er for stor modstand, kan det
være svært at flytte kontrolhåndtaget,
hvilket kan resultere i en ulykke. En motor
Den fri gashåndtagskontakt kan kun bruges, når kontrolhåndtaget er i frigearsstilling. Under drift skifter den Digital electronic con­trol-aktiv indikator fra at lyse konstant til at blinke. Når indikatoren begynder at blinke, begynder gashåndtaget at åbnes, efter kon­trolhåndtaget er flyttet mindst 22.5°. Efter brug af den fri gashåndtagskontakt sættes kontrolhåndtaget tilbage i frigearsstil­ling. Den fri gashåndtagskontakt vil automa­tisk vende tilbage til dens indstillede stilling. Den Digital electronic control-aktive indikator vil gå fra at blinke til at lyse konstant, og den Digital electronic control vil derefter tilkoble fremad og bak på normal vis.
25
ZMU06233
En motor
ZMU05820
Page 33
To motorer
Komponenter
ZMU05819
Tre motorer
ZMU05963
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling på gashåndtaget.
KMU35710
Stationsomskifterkontakt
Stationsomskifterkontakten kan bruges til at vælge hovedstationen eller understationen for den Digital electronic control, som bruges til at styre båden. Digital electronic controls for hovedstationen og understationen har samme funktioner. Stationen kan ændres når hovedkontakten drejes til “ ” (tændt), og alle kontrolhåndtag er i frigear. Kontaktpanelet kan betjenes både ved ho­vedstationen og understationen når hoved­kontakten står på “ ” (tændt).
ZMU05976
KMU35720
Motoromskifterkontakt
Når alle motorer er blevet startet, kan du vælge den ønskede motor ved at trykke på motoromskifterkontakten. Motoromskifter­kontakteen fungerer kun når alle kontrol­håndtag står i frigear.
1
ZMU05977
1. Motoromskifterkontakt
KMU35772
Motorafbryderreb, længde og klips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for motoren, for at motoren kan køre. Snoren skal være fastgjort til et sikkert sted på førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skul­le falde overbord eller forlade stævnen, vil snoren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med
26
Page 34
Komponenter
motoren i gang.
KWM01790
ADVARSEL
Fastgør motorafbryderrebet på et sik-
kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af styreevne. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan med­føre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3 2
1
ZMU05818
3 2
BEMÆRK:
Motoren kan ikke startes med clipsen fjernet.
Hovedstation
1
3
2
ZMU06235
3
2
1
ZMU04565
1
ZMU05978
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
Understation
3 2
1
ZMU05979
27
Page 35
Komponenter
tilbage til “ ” (tændt) position.
En motor
3
OFF
2
1
ZMU05980
ON
START
ZMU06245
3 2
1
ZMU05981
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU35781
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet; betjeningen beskrives nedenfor. Knappen findes kun på hovedstationen.
“”
(slukket)
Når hovedkontakten er i “ ” (slukket) posi­tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøglen kan fjernes.
“”
(tændt)
Når hovedkontakten er i “ ” (tændt) positi­on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen kan ikke fjernes.
“” Når hovedkontakten er i “ ” (start) posi­tion, drejer startmotoren for at starte moto­ren. Når nøglen løsnes, går den automatisk
(start)
To motorer
OFF
ON
OFF
START
ON
OFF
ON
START
START
ZMU04567
ZMU05821
28
Page 36
Komponenter
Tre motorer
KMU35730
OFF
ON
START
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU05982
Starterknap
For at starte motoren med den elektriske starter, skal du trykke på den sorte knap. Knappen findes kun på understationen.
En motor
ZMU05983
To motorer
Tre motorer
ZMU05985
KMU35740
Stopknap
Tryk på den røde knap for at stoppe moto­ren. Knappen findes kun på understationen.
En motor
ZMU05986
To motorer
29
ZMU05987
ZMU05984
Page 37
Tre motorer
Komponenter
UP
ZMU05988
KMU35152
Elektrisk kontakt til trim og tilt på Digital electronic control
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på­hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl­ken. Hvis du trykker på kontakten “ ” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når du trykker på kontakten “” (ned) vippes påhængsmotoren ned og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling. For instruktioner i at bruge den elek­triske kontakt til trim og tilt, se siderne 67 og
69.
UP
DN
ZMU06234
DN
KMU26153
ZMU05822
Elektrisk kontakt til trim og tilt på motorhjelmens bund
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på siden af nederste motorskærm. Hvis du tryk­ker på kontakten “ ” (op) trimmes på­hængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når du trykker på kontakten “ ” (ned) vippes påhængsmotoren ned og den trim­mes ned. Når kontakten slippes, vil på­hængsmotoren stoppe i den nuværende stilling. For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se side 69.
KWM01030
ADVARSEL
Anvend kun den elektriske trim- og tilt­kontakt på nederste motorskærm, når bå­den ligger helt stille og motoren er standset. Forsøg på at anvende denne kontakt, medens båden er i bevægelse, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distrahere føreren, og øge risi­koen for kollision med en anden båd eller forhindring.
30
Page 38
Komponenter
UP
DN
ZMU05823
KMU35851
Kontakter til elektrisk trim og tilt
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på­hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl­ken. Når du skubber kontakten “ ” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Hvis du trykker på kontakten “” (ned) vippes påhængsmotoren ned og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
UP
1
UP
DN
DN
11
ZMU05835
UP
1
UP
DN
DN
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
På dobbeltmotorkontrollen styrer kontakten på kontrolgrebet begge påhængsmotorer samtidig. På tre motor-kontrollen styrer kontakten på kontrolgrebet alle påhængsmotorer samti­dig. For instruktioner i at bruge de elektriske kon­takter til trim og tilt, se siderne 67 og 69.
KMU35040
Tilt-begrænser
Denne påhængsmotor er udstyret med en tilt-begrænser, der styrer tilt-området.
BEMÆRK:
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende ændring af indstillingen.
KMU35030
Tilt holderhåndtag for model med elektrisk trim og tilt
For at holde påhængsmotoren i vippet op stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespæn­dingen. Sørg for, at håndtaget er sikkert fast­holdt af boltene.
1
ZMU05964
31
Page 39
Komponenter
ZMU05852
ZMU05824
KCM00660
VIGTIGT
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KMU35051
Låsehåndtag til øverste motorskærm (drejetype)
For at fjerne den øverste motorskærm skal du dreje låsehåndtagene foran og i siden for at løsne dem og løfte motorskærmen af. Ud­før proceduren modsat ved genmontering af den øverste motorskærm.
ZMU05853
Ved montering af hjelmen skal du sørge for, at de 3 tætningshætters positioner passer sammen, så hjelmen kan monteres i gummi­forseglingen.
ZMU05934
Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på, at den passer rigtigt ind i
32
Page 40
Komponenter
gummiforseglingen. Kontroller at revnen mellem den øverste og underste motorskærm er jævn hele vejen rundt om skærmen. Hvis den øverste motor­skærm er løs eller revnen er ujævn, skal skærmen ommonteres.
KMU26460
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat kan bruges til at rengøre mo­torens kølevandsgange ved hjælp af en ha­veslange og postevand.
BEMÆRK:
For detaljer om brug, se side 76.
1
blive aktiveret.
ZMU05854
Aktivering af alarmen
Vandudskillerens advarselslampe på mul­tifunktions omdrejningstælleren 6Y8 be­gynder at blinke.
Brummeren lyder med mellemrum, kun når gearet er i frigear.
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren og kontakt omgående en Yamaha-for­handler.
ZMU05825
1. Gennemskylningsudstyr
KMU35561
Brændstoffilter/Vandudskiller
Denne motor har et kombineret brændstoffil­ter/vandudskiller og et tilknyttet alarmsy­stem. Hvis vand udskilt fra brændstoffet overstiger en specifik mængde, vil alarmen på multifunktions omdrejningstælleren 6Y8
33
Page 41
KMU31653
6Y8 Multifunktionsmålere
Multifunktionsmålerne har 6 forskellige må­lere: omdrejningstæller (firkantet eller rund), speedometer (firkantet), hastigheds- & brændstofmålerenhed (firkantet eller rund) og en brændstofmåler (firkantet). Indikator­systemet i de runde og firkantede målere er ikke helt ens. Kontroller din målers model og type omhyggeligt. Denne vejledning beskri­ver primært advarselslamperne. Se den ved­lagte betjeningsvejledning for yderligere detaljer vedrørende indstilling og ændring af målerne.
KMU36182
6Y8 Multifunktions
omdrejningstællere
Omdrejningstælleren viser motoromdrejnin­ger per minut. Den kan vise en trimmåler, ju­stere trolling-hastighed, vise kølevands-/ motortemperaturen, batterispændingen, to­talt antal timer/triptællerens timer, olietryk, vanddetekteringsadvarsler, motordefektad­varsler og informere om periodisk vedlige­holdelse. Instrumentet kan også vise kølevandstrykket ved at tilslutte ekstra følere til enheden. For installation af ekstra følere skal du rette henvendelse til din Yamaha-for­handler. Omdrejningstælleren findes med rund eller firkantet udformning. Kontroller hvilken type af omdrejningstæller du har.

Instrumenter og visere

1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
1
5
4
7
6
8
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Multifunktionsdisplay
4. Kølevandstryk
5. Kølevands-/motortemperatur
6. Vanddetekteringsadvarselsindikator
7. Batterispænding
8. Olieniveau (4-slagsmodeller)
KMU36120
Check ved opstart
Placer kontrolhåndtaget i frigear og drej ho­vedkontakten til “ ” (tændt). Efter at der er tændt for alle displayer og timetælleren viser totalt antal timer, vil måleren skifte til normal­funktion. Hvis brummeren lyder, og vandud­skillerens advarselslampe blinker, bør du øjeblikkeligt kontakte din Yamaha-forhand­ler.
2
ZMU05415
2
3
ZMU05416
34
Page 42
Instrumenter og visere
BEMÆRK:
Du kan slukke for brummeren ved at trykke på “ ” (indstillings-) eller “ ” (funktions­) knappen.
KMU37690
Justering af den lave hastighed
Du kan justere den lave hastighed tilfældigt ved at øge eller mindske den med ca. 50 om­dr./min. Ved den lave hastighedstilstand skif­ter displayet til det normale display, når omdrejningstallet øges (inden for 3000 om­dr./min.) ved hjælp af gashåndtaget. Når gashåndtaget lukkes, vender displayet tilba­ge til visning af den lave hastighedstilstand. Se den vedlagte betjeningsvejledning for yderligere detaljer.
ZMU05931
BEMÆRK:
Sejlads ved lav hastighed påvirkes af
strømforhold og andre driftsbetingelser og
kan variere fra den reelle motorhastighed.
Motorens standardtomgangshastighed
genindstilles automatisk, når displayet
skiftes til normalt display. Motorens stan-
dardtomgangshastighed genindstilles
også automatisk, når motoren slukkes, el-
ler når motorhastigheden overstiger 3000
omdr./min.
Ved opvarmning af en kold motor kan den
lave hastighed ikke mindskes til under den
specificerede tomgangshastighed.
KMU36130
Advarsel om lavt olietryk
Hvis olietrykket i motoren falder til for lavt et niveau, vil advarselslampen for olietryk be­gynde at blinke, og motorhastigheden vil automatisk sænkes til omkring 2000 omdr./ min.
ZMU05430
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren lyder og advarselslampen for olietryk blinker. Efterse motoroliekvantiteten og påfyld olie om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret akti­veres selvom motoroliekvantiteten er kor­rekt, så ret henvendelse til din Yamaha­forhandler.
KCM01601
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis advar­selsudstyret for lavt olietryk aktiveres. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
KMU36221
Overophedningsalarm
Hvis motorens temperatur bliver for høj un­der sejlads, vil indikatoren for overophedning begynde at blinke. Motorens omdrejningstal vil automatisk blive sænket til ca. 2000 om­dr./min.
35
Page 43
Instrumenter og visere
ZMU05421 ZMU05423
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren lyder og udstyret for overophedning er akti­veret. Undersøg om kølevandsindtaget er til­stoppet.
KCM01592
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis indi-
katoren for overophedning blinker. Mo-
toren vil blive alvorligt beskadiget.
Kør ikke videre med motoren, hvis no-
get af advarselsudstyret er aktiveret.
Ret henvendelse til din Yamaha-for-
handler, hvis problemet ikke kan findes
og rettes.
KMU36150
Indikator for vandudskiller
Denne indikator vil blinke under sejlads, når der er for meget vand i vandudskilleren (brændstoffilteret). Stop i så fald motoren øjeblikkeligt og læs instruktionerne på side 98 i denne håndbog, som beskriver hvordan vandet aftappes fra brændstoffilteret. Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KCM00910
VIGTIGT
Benzin blandet med vand kan forårsage skade på motoren.
KMU36160
Advarsel om motorproblemer
Denne indikator vil blinke under sejlads, hvis der er funktionsfejl ved motoren. Sejl hurtigt tilbage til havnen og ret omgående henven­delse til din Yamaha-forhandler.
ZMU05425
KCM00920
VIGTIGT
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke ordentligt. Kontakt omgående en Yamaha-forhandler.
KMU36170
Advarselslampe for lav batterispænding
Advarselslampen for lav batterispænding og batterispændingens værdi begynder at blin-
36
Page 44
Instrumenter og visere
ke, hvis batterispændingen bliver for lav. Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis advarslen for lav batterispænding aktiveres. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
ZMU05427
KMU36231
6Y8 Multifunktions hastigheds-
og brændstofmålere
Hastigheds- og brændstofmåleren viser bå­dens hastighed, og fungerer også som brændstofmåler, samt som display til visning af totalt brændstofforbrug, brændstof­økonomi, brændstofstrøm og batte­rispænding. Det foretrukne display vælges ved at bruge “ ” (indstilling-) og “ ” (funktions-) knapperne, som beskrevet i det­te afsnit. Ved at tilslutte ekstra følere til enhe­den, kan den fungere som en triptæller og vise vandoverfladetemperaturen, dybden under båden og et ur. M.h.t. ekstra følere skal du rette henvendelse til din Yamaha for­handler. Hastigheds- og brændstofmåleren findes med rund eller firkantet udformning. Kontrol­ler din hastigheds- og brændstofmålertype for driftsinformation. Når der tændes for hovedkontakten, vil alle displays tændes som en test. Efter et par se­kunder skifter instrumentet til normal betje­ning. For yderligere information, se målerens
brugsvejledning.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05432
1
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36240
2
ZMU05433
6Y8 Multifunktions
speedometre
Speedometeret viser bådens hastighed og den har også en brændstofmåler og et dis­play som viser batterispændingen. Du kan ændre visningen i benzinmålerens display ved at trykke på “ ” (indstillings-) og “ ” (funktions-) knapperne som beskrevet i dette afsnit. Speedometerets måleenheder kan desuden ændres mellem km/t, mph og knob. Ved at tilslutte ekstra følere til enheden kan den fungere som triptæller, vise vandoverfla-
37
Page 45
Instrumenter og visere
detemperatur, dybde under båden og et ur. Angående de ekstra følere skal du rette hen­vendelse til din Yamaha-forhandler. Når der tændes for hovedkontakten, vil alle displayer tændes som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal be­tjening. For yderligere information se brugervejled­ningen, som fulgte med måleren.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05436
1
den mængde brændstof, der er tilbage i tan­ken. Du kan ændre visningen i benzinmåle­rens display ved at trykke på “ ” (indstillings-) og “ ” (funktions-) knapper­ne som beskrevet i dette afsnit. For yderlige­re information se brugervejledningen, som fulgte med måleren. Når der tændes for hovedkontakten, vil alle displayer tændes som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal be­tjening. For yderligere information se brugervejled­ningen, som fulgte med måleren.
1
1. Indstillingsknap
2. Funktionsknap
2
ZMU05438
3
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Multifunktionsdisplay
KMU36250
2
ZMU05437
6Y8 Multifunktions
brændstofmålere
Måleren kan vise brændstofstrømmen, totalt brændstofforbrug, brændstoføkonomi og
1
2
ZMU05439
1. Måler for brændstofgennemstrømning
2. Multifunktionsdisplay
38
Page 46

Motorens kontrolsystem

KMU26803
Overvågningssystem
KCM00091
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU35183
Digital electronic control alarm
Hvis der under brug af påhængsmotoren op­står kommunikationsproblemer mellem mo­torens Digital electronic control og påhængsmotoren, vil advarselsindikatoren lyse. Selv hvis der ikke er symptomer på pro­blemer med gearskift eller gashåndtag, skal du sejle tilbage til havnen snarest muligt og få en Yamaha-forhandler til at efterse eller reparere påhængsmotoren.
1
ZMU05891
1
ZMU05960
39
1
ZMU06227
1
ZMU05889
1. Digital electronic control advarselsindikator
KMU35575
Overophedningsalarm
Denne motor har et alarmsystem mod over­ophedning. Alarmen aktiveres, hvis moto­rens temperatur stiger for meget.
Motorens omdrejningstal vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min. Advarselslampen for overophedning på
multifunktions omdrejningstælleren 6Y8 tændes eller begynder at blinke.
Page 47
Motorens kontrolsystem
ON ON
OFF
START
OFF START
Der vil lyde en brummer.
Hovedstation
ZMU05421
ZMU06297
ZMU04583
ON
OFF
Understation
START
ZMU05827
ON
ON
START
OFF
START
OFF
ZMU05989
ZMU05990
ZMU05991
40
Page 48
Motorens kontrolsystem
ZMU05992
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren og efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet:
Tjek trimvinklen for at sikre, at
kølevandsindtaget er nedsænket i vandet.
Undersøg om kølevandsindtaget er tilstop-
pet.
ZMU05826
For betjening med to motorer eller tre motorer: Hvis overophedningsalarmen hos en motor aktiveres, kører motoren langsommere. For at slukke alarmen på den motor, der ikke er berørt af overophedning, skal hovedkontak­ten på den overophedede motor slukkes. Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren. Træk påhængsmotoren op og efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet. Hvis alar­men stadig er aktiv, træk påhængsmotoren op og vend tilbage til havnen.
KMU35844
Alarm om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil alarmen
blive aktiveret.
Motorens omdrejningstal vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min. Advar­selslampen for olietryk vil lyse eller blinke.
ZMU05430
Brummeren lyder på same måde som ved
en overophedningsalarm. Hvis alarmen er aktiveret, skal du stoppe motoren, så snart det er sikkert at gøre det. Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis nød­vendigt. Hvis olieniveauet er korrekt og alar­men ikke slukker, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. For betjening med to motorer eller tre motorer: Hvis alarmsystemet for lavt olietryk aktiveres for en af motorerne, vil alle motorerne sætte hastigheden ned og der vil lyde en brummer. For at slukke for alarmen på den motor/de motorer der ikke er påvirket af lavt olietryk, skal du slukke for hovedkontakten på moto­ren med lavt olietryk.
41
Page 49

Installation

KMU26902
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejleden­de. Det er ikke muligt at give komplette in­struktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte monte­ring afhænger delvist af erfaring og kombina­tionen af båd og motor.
KWM01590
ADVARSEL
Hvis man giver båden for stor effekt, kan det medføre alvorlig ustabilitet. Monter ikke en påhængsmotor med fle­re hestekræfter end det maksimale som indikeres på bådens dataplade. Hvis båden ikke har en dataplade så ret hen­vendelse til bådproducenten.
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. For permanent monterede modeller, bør din forhandler eller en an­den person med kendskab til korrekt rigning montere motoren.
KMU35811
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så båden er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. På både med en enkelt motor skal påhængsmotoren monteres på bådens midterlinje (køllinje). På både med to motorer skal på­hængsmotorerne monteres i lige stor af­stand fra midterlinjen. På både med tre motorer, skal centermoto­ren monteres på bådens centerlinie (køllinie), og påhængsmotorerne for styr­bords side og bagbords side skal monteres på samme afstand fra centermotoren. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information
om det korrekte monteringssted.
1
1
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26931
ZMU01760
ZMU05957
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde på­virker dens effektivitet og pålidelighed. Hvis den er monteret for højt, kan der forekomme skrueventilation, hvilket vil reducere fremdrif­ten på grund af for stort slip i skruen, og vandtindtaget til kølesystemet vil muligvis
42
Page 50
Installation
ikke få tilstrækkelig vandforsyning, hvilket kan forårsage overophedning af motoren. Hvis motoren er monteret for lavt, vil vand­modstanden (trækket) blive forøget og der­med nedsætte motorens effektivitet og ydelse. Påhængsmotoren skal typisk være monte­ret, så antikaviationspladen er på linje med bunden af båden. Den optimale monterings­højde for påhængsmotoren afhænger af en kombination af båd/motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskellige højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale monteringshøjde. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
eller transducere til ekkolod) kan give
lufthuller i vandet, hvis båden sejler
med stor hastighed. Hvis motoren bru-
ges kontinuerligt ved tilstedeværelse af
luftbårne vandsprøjt, kan der komme
nok vand ind i motoren gennem luftind-
taget på hjelmen til at forårsage alvorlig
motorskade. Eliminer årsagen til luft-
bårne vandsprøjt.
ZMU01762
KCM01630
VIGTIGT
Ved test i vandet, skal man efterse bå-
dens flydeevne, når den ligger stille med maksimal belastning. Kontroller om det statiske vandniveau på udstød­ningshuset er lavt nok til at forhindre, at der kommer vand ind i motorrummet, fra bølgerne, når påhængsmotoren ikke kører.
En forkert motorhøjde eller forhindring af vandgennemstrømningen (som f.eks. designet eller tilstanden på bå­den eller tilbehør, som f.eks. badestiger
43
Page 51

Betjening

KMU36380
Førstegangsbetjening
KMU36390
Påfyldning af motorolie
Motoren bliver leveret fra fabrikken uden mo­torolie. Hvis din forhandler ikke har fyldt olie på, må du gøre det, inden du starter moto­ren.
VIGTIGT:
olie på motoren, før du starter første gang for at undgå alvorlige skader.
Motoren bliver leveret med følgende mærkat, som skal fjernes, når der er fyldt motorolie på første gang. For yderligere in­formation i at tjekke motorolieniveauet, se side 47.
KMU30174
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med ind­køring for at tilpasse overfladerne på de be­vægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv.
Hvis indkøringsproceduren ikke overhol­des, kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren.
KMU27084
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timer med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens. Kor­rekt indkøring vil hjælpe med til at sikre mo-
Kontroller, at der er fyldt
[KCM01780]
ZMU01710
VIGTIGT:
[KCM00801]
toren en korrekt ydelse og et langt liv.
BEMÆRK:
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af moto­ren eller endog alvorlige skader på motoren. Lad motoren køre i vandet, med belastning (i gear, med skruen monteret) som følger. I de første ti timer mens motoren køres ind, skal man undgå udvidet tomgang, hårdt vand og overfyldte områder.
1. For den første betjeningstime:
Lad motoren køre på forskellige omdrej­ninger op til 2000 omdr./min eller på om­kring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime:
Forøg motoromdrejningerne så meget som nødvendigt for at få båden på ni­veau (men undgå fuldt åbent gashånd­tag), luk så ned på gashåndtaget, mens båden holdes på en jævn hastighed.
3. Resterende otte timer:
Motoren kan køres i alle hastigheder. Undgå imidlertid at køre med fuld gas i mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren.
KMU36400
Lær din båd at kende
Forskellige både reagerer forskelligt. Sejl forsigtigt mens du lærer, hvordan din båd re­agerer under forskellige forhold og ved for­skellige trimvinkler (se side 67).
KMU36412
Check før start af motoren
KWM01920
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden brug ikke virker som de skal, så få dem ef­terset og repareret før anvendelse af på­hængsmotoren. Ellers kan der opstå
44
Page 52
Betjening
alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT
Start ikke motoren ude af vandet. Overop­hedning og alvorlige motorskader kan blive følgen.
KMU36420
Brændstofstand
Efterse at du har rigeligt med brændstof til din tur. En god regel er at du må bruge 1/3 af din benzin til at nå din destination, 1/3 til at komme tilbage og at beholde 1/3 som reser­ve i tilfælde af uheld. Med båden plant på en trailer eller i vandet, skal du dreje nøglen til “ ”(tændt) og tjekke brændstofmåleren. For instruktioner i at påfylde brændstof, se side 50.
KMU36431
Fjern skærmen
For følgende check, fjern den øverste motor­skærm fra maskinen. For at fjerne motor­skærmen, skal alle låsehåndtag låses op og skærmen løftes af.
ZMU05852
ZMU05853
KMU36442
Brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brænd-
stoflækage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalifice-
ret mekaniker. Ukorrekte reparationer
kan gøre påhængsmotoren usikker at
sejle med.
KMU36450
Efterse for brændstoflækage
Tjek for brændstofudslip eller gasdampe
under den øverste motorskærm og i bå-
den.
Efterse brændstofrørenes samlinger for at
sikre, at de er tætte.
Tjek benzinledningerne for revner,
hævelser eller anden ødelæggelse.
KMU36470
Efterse brændstoffiltret
Tjek at benzinfilteret er rent og uden vand.
45
Page 53
Betjening
Hvis der er så meget vand i brændstoffet, at svømmeren løfter sig eller hvis der er en be­tydelig mængde grus, bør brændstoftanken tjekkes og renses hos en Yamaha-forhand­ler.
ZMU05854
KMU37670
Betjeningsgreb
Drej rattet helt til højre og helt til venstre.
Sikr dig, at bevægelsen er blød og uhin­dret hele vejen uden bindinger eller over­drevent friløb.
Betjen gashåndtagene flere gange for at sikre, at der ikke er nogen hindringer i be­vægelserne. Skiftet skal være blødt mel­lem alle bevægelserne, og hvert håndtag skal vende tilbage til tomgangspositionen.
KMU36922
Motorafbryderreb (snor)
Inspicer motorafbryderrebet for skader, så­som snit, brud og slid.
En motor
En motor
To motorer
3
2
1
ZMU04565
3 2
1
ZMU05979
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
3 2
1
ZMU05818
1
3
2
ZMU06235
46
Page 54
Betjening
Tre motorer
korrekt.
2. Fjern øverste motorskærm.
3 2
1
ZMU05980
3
3. Fjern oliepinden og tør den ren.
4. Sæt oliepinden helt ned og fjern den
igen. Sørg for, at sætte oliepinden helt ned i oliepindstyret, ellers vil måling af oliestanden ikke blive korrekt.
5. Efterse oliestanden ved hjælp af oliepin-
den for at sikre at niveauet ligger mellem den øverste og nederste markering. Konsulter din Yamaha-forhandler, hvis olieniveauet er uden for det specificere­de niveau, eller hvis olien virker mælket eller snavset.
[KCM01790]
2
1
ZMU05978
1
3 2
1. Oliepind
ZMU05905
1
ZMU05981
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU37041
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet).
ikke er i niveau, kan det medføre, at oliestanden på oliemåleren ikke vises
47
VIGTIGT:
Hvis motoren
1
3
2
ZMU05918
1. Oliepind
2. Markering for laveste niveau
3. Markering for øverste niveau
Page 55
Betjening
KMU27151
Motor
Efterse motoren og motorens montering. Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
Efterse for brændstoflækage.
KMU36490
Gennemskylningsudstyr
Tjek at studsen til haveslangen er monteret på beslaget på underste motorskærm.
VIGTIGT:
ikke er tilsluttet ordentligt, kan kølevandet løbe ud og motoren kan blive overophedet.
Hvis gennemskylningsudstyret
[KCM01800]
1
2
sidder fast hele vejen rundt om motoren.
3. Placer skærmen ovenpå forseglingen.
4. Tjek for at være sikker på, at den passer rigtigt ind i gummiforseglingen.
5. Flyt håndtagene, som figuren viser, for at låse hjelmen.
VIGTIGT:
Hvis motor­hjelmen ikke er korrekt monteret, kan vandsprøjt under hjelmen skade mo­toren og der er risiko for at hjelmen kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01990]
ZMU06134
ZMU06057
1. Beslag
2. Gennemskylningsudstyr
KMU36940
Monter hjelmen
1. Sørg for, at alle tre låsehåndtag til hjel­men er låst op.
2. Vær sikker på, at gummiforseglingen
ZMU06135
Efter installation, efterse tilpasningen af den øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den øverste mo­torskærm er løs, skal den repareres af en Yamaha-forhandler.
48
Page 56
Betjening
ZMU05940
1
2
ZMU05868
KMU35243
Eftersyn af det elektriske trim- og tiltsystem
KWM01930
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del,
medens den er vippet op, selv ikke når tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan med­føre alvorlige skader, hvis på­hængsmotoren skulle falde ned. Kropsdele kan blive knust mellem mo-
toren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes. Kontroller at der ikke er nogen i nærhe-
den af påhængsmotoren inden denne test udføres.
1. Efterse den elektriske trim- og tiltenhed for tegn på olielækager.
2. Betjen hver af kontakterne til elektrisk trim og tilt på Digital electronic control og den underste motorskærm (hvis en så­dan findes) for at kontrollere, at alle kon­takter virker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at tiltstang og trimstænger er helt udstrak­te.
1. Tiltstang
2. Trimstang
4. Brug tiltholderhåndtaget til at låse moto­ren i opretstilling. Betjen tilt-ned kontak­ten kortvarigt, så motoren bliver støttet af tiltholderhåndtaget.
1
ZMU05869
1. Tiltholderhåndtag
5. Efterse at tiltstang og trimstænger er fri for rust eller andre defekter.
6. Aktiver tilt-ned kontakten indtil trimstæn­gerne har trukket sig helt ind i cylinder­ne.
49
Page 57
ZMU05855
7. Aktiver trim-op kontakten indtil tiltstan­gen er skubbet helt ud. Lås tiltholder­håndtaget op.
8. Vip påhængsmotoren ned. Efterse at tilt­stang og trimstænger virker glat.
KMU36581
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt opladet. Check, at batteriforbindelserne er rene, sikre og dækket med isoleringshætter. Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren. Læs batteriproducentens instruktioner ved­rørende check af dit batterimærke.
KMU30022
Påfyldning af brændstof
KWM01830
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Fyld altid benzin på i overensstemmelse med denne procedure for at reducere risiko­en for brand og eksplosion.
Benzin er giftigt og kan forårsage til­skadekomst eller død. Håndter benzin med forsigtighed. Sug aldrig benzin op med munden. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mæng­der benzindampe eller få benzin i øjne­ne, skal du omgående søge lægehjælp.
Betjening
Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med vand og sæ­be. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Stop motoren.
2. Sørg for, at være et velventileret uden­dørs sted, enten sikkert fortøjet eller på en trailer.
3. Du skal sikre dig, at der ikke er nogen på båden.
4. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af åben ild eller andre antændelseskilder ved påfyldning af brændstof.
5. Hvis du bruger en transportabel behol­der til opbevaring og udlevering af ben­zin, bør du kun bruge en godkendt rød BENZIN-beholder.
6. Rør ved brændstofstudsen på på­fyldningsåbningen eller tragten for at for­hindre gnister på grund af statisk elektricitet.
7. Fyld brændstof på, men pas på at brændstoftanken ikke overfyldes. Brændstof kan udvide sig og flyde over, hvis temperaturen bliver for høj.
8. Spænd påfyldningshætten ordentligt.
9. Hvis der spildes benzin, skal det omgå­ende tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt. I henhold til lo­kale love og regulativer.
KMU27451
Betjening af motoren
KMU31811
Spædning af brændstofsystemet
1. Hvis der er en kobling til brændstofslan­ge eller en brændstofhane på båden, skal brændstofrøret tilsluttes fast til sam­lingen, eller brændstofhanen skal åb­nes.
2. Tryk på spædepumpen med pilen pe­gende opad, indtil bolden føles hård.
50
Page 58
Betjening
1. Pil
KMU35750
Ændring af station
For både med to stationer, bruges stations­omskifterkontakten til at vælge hovedstatio­nen eller understationen ved førerpladsen. Kun den valgte station kan betjene den Digi­tal electronic control. Kontaktpanelet kan starte og stoppe motoren ved begge statio­ner uanset den station, der er blevet valgt.
1. Stil alle kontrolhåndtag i frigear.
2. Drej hovedkontakten til “ ” (tændt).
3. Tryk på stationsomskifterkontakten for at vælge den station, du vil bruge til at styre båden.
KMU27492
Start motoren
KWM01600
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrolle­re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kon­troller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
KMU35866
Procedure for modeller med én station
KWM01840
ADVARSEL
Fejl ved dent medfølgende motorafbry­derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
ZMU05976
4. Digital electronic control-aktive indikator på stationen der er blevet valgt tændes.
51
1. Placer kontrolhåndtaget i “ ” (frigear).
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
Page 59
Betjening
N
ZMU06236
N
ZMU05829
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
ZMU06237
ZMU04628
ON
ON
STARTOFF
STARTOFF
ZMU05828
ZMU05993
3. Drej hovedkontakten til “ ” (tændt) og sørg for, at Digital electronic control ak­tiv-indikatoren tændes. Motoren kan ikke startes når Digital electronic control advarselsindikatoren lyser.
BEMÆRK:
Hvis hovedkontakten drejes til “ ” (tændt) og clipsen ikke er fastgjort ved afbryderkon­takten begynder brummeren at lyde.
52
Page 60
Betjening
4. Drej hovedkontakten til “ ” (start), og hold den i højst 5 sekunder.
ON
START
ON
START
ZMU05830
ON
START
ZMU05994
53
ON
START
ZMU06246
ZMU04596
5. Straks efter motoren starter, slip hoved­kontakten og lad den gå tilbage til “ ” (tændt).
VIGTIGT:
Drej aldrig hoved­kontakten til “ ” (start) mens mo­toren kører. Hold ikke startmotoren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmo­toren i mere end 5 sekunder, vil batte­riet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starte­ren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekun­ders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “ ” (on), vent 10 se­kunder, og forsøg så at starte moto­ren igen.
KMU35922
[KCM00192]
Procedure for modeller med to stationer (hovedstation)
1. Placer kontrolhåndtaget i “ ” (frigear).
Page 61
Betjening
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
N
ZMU05829
2. Drej hovedkontakten til “ ” (tændt) og sørg for, at Digital electronic control indi­katoren tændes. Motoren kan ikke star­tes når Digital electronic control advarselsindikatoren lyser.
kunders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “ ” (on), vent 10 se­kunder, og forsøg så at starte moto­ren igen.
[KCM00192]
BEMÆRK:
Understationen kan starte og stoppe moto­ren. Men stationen kan ikke styre den Digital electronic control.
KMU35762
Procedure for modeller med to stationer (understation)
KWM01840
ADVARSEL
Fejl ved dent medfølgende motorafbry­derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
3. Proceduren indtil start af motoren er den samme som proceduren for modeller med én station.
VIGTIGT:
Drej aldrig hovedkontakten til “ ” (start) mens motoren kører. Hold ikke start­motoren kørende i mere end 5 sekun­der ad gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvil­ket gør det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 se-
1. Drej hovedstationens hovedkontakt til “” (tændt) og sørg for, at Digital elec­tronic control indikatoren tændes. Moto­ren kan ikke startes når Digital electronic control advarselsindikatoren lyser.
2. Placer kontrolhåndtaget i “ ” (frigear).
3. Tryk på understationens stationsomskif­terkontakt. Man kan kun skifte station når alle kontrolhåndtag er blevet stillet på “ ” (frigear). Sørg for, at understatio­nens Digital electronic control indikator tændes.
54
Page 62
Betjening
ZMU05976
4. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
ZMU05995
ZMU05997
5. Tryk på starterknappen for at starte mo­toren.
VIGTIGT:
Tryk aldrig på start­knappen, medens motoren er i gang. Hold ikke startmotoren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke starter efter 5 sekunders forsøg, så slip startknappen og vent i 10 sekun­der og forsøg at starte motoren igen.
[KCM00161]
55
ZMU05983
ZMU05996
Page 63
ZMU05984
ZMU05985
BEMÆRK:
Hovedstationen kan starte og stoppe moto­ren. Men stationen kan ikke styre den Digital electronic control.
KMU36510
Check efter start af motoren
KMU36520
Kølevand
Efterse om der er en jævn strøm af vand fra kontrolåbningen. En konstant strøm af vand, der kommer ud af kontrolåbningen, viser at vandpumpen pumper vand igennem køle­rørene. Hvis kølegennemstrømningen er frossen, kan det vare et stykke tid for vandet at begynde at flyde ud af kontrolåbningen.
KCM01810
VIGTIGT
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af kontrolåbningen, medens motoren kø­rer, vil der opstå overophedning med al­vorlige skader til følge. Stop motoren og
Betjening
kontroller, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbningen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler, hvis problemet ikke kan findes og ret­tes.
ZMU05848
Efterse, at der ikke siver noget vand ud fra samlingerne mellem udstødningsdækslet, cylinderhovedet og cylinderhuset.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU35264
Elektrisk start modeller
Når motoren er blevet startet, skal den var­mes op indtil omdrejningstallet stabiliseres ved normal tomgangshastighed.
KMU36530
Check efter opvarmning af
motoren
KMU36540
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndta­get er åbent, skal det sikres at motoren skif­ter blødt mellem fremad og tilbage, og så tilbage til frigear.
KMU31721
Stopkontakter
Efterse at motoren stopper når hovedkon­takten drejes til “ ” (slukket) stillingen. Kontroller, at fjernelse af clipsen fra mo-
torafbryderkontakten stopper motoren.
56
Page 64
Betjening
Kontroller, at motoren ikke kan startes med clipsen fjernet fra motorafbryderkon­takten.
KMU35880
Valg af påhængsmotor (tre
motorer)
Stil alle kontrolhåndtag i frigear, når alle motorer er blevet startet. Tryk gentagne gan­ge på motoromskifterkontakten for at skifte den Digital electronic control-aktive indikator og vælge den ønskede motor.
1
2
af motorerne på styrbords og bagbords side.
ZMU05999
Motoren på bagbords side betjenes med kontrolhåndtaget for bagbords side. Centermotoren kører på den gennemsnit-
lige hastighed af hastighederne for moto­rerne på styrbords og bagbords side. Motoren på styrbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for styrbords side.
2. Tryk en gang på motoromskifterkontak­ten for at betjene motorerne på styr­bords og bagbords side.
S
PC
3
4
5
ZMU05998
1. Kontrolhåndtag til styrbords motor
2. Kontrolhåndtag til bagbords motor
3. Motor på bagbords side
4. Midtmotor
5. Motor på styrbords side
1. Tre motorer kan betjenes til at begynde med.
BEMÆRK:
Når alle motorer er blevet startet kører cen­termotoren med en gennemsnitlig hastighed
57
ZMU06000
ZMU06001
Page 65
Motoren på bagbords side betjenes med kontrolhåndtaget for bagbords side. Centermotoren kører med tomgangsha-
stighed.
Motoren på styrbords side betjenes med kontrolhåndtaget for styrbords side.
3. Tryk to gange på motoromskifterkontak­ten for at betjene centermotoren.
ZMU06000
ZMU06002
Motoren på bagbords side kører med tom­gangshastighed. Centermotoren betjenes med kontrolhånd-
taget for bagbords side.
Motoren på styrbords side kører med tom­gangshastighed.
4. Tryk tre gange på motoromskifterkon­takten for at betjene tre motorer.
Betjening
ZMU06000
ZMU05999
KMU35124
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhin­dringer i vandet i nærheden.
Varm motoren op inden du skifter gear. Tom­gangshastigheden er højere end normalt, indtil motoren er blevet varmet op. Kontrol­håndtaget for Digital electronic control kan betjenes selv ved høje omdrejningstal. Gear­skift vil dog ikke virke, indtil omdrejningstallet automatisk er blevet reduceret til en hastig­hed, hvor gearskift er muligt. Der kan derfor ved hurtigt gearskift være en tidsforskydelse, hvor gearet ikke skiftes, indtil omdrejnings­tallet er reduceret tilstrækkeligt. Gearskift fra frigear
1. Træk låsen til frigear op (hvis udstyret).
58
Page 66
Betjening
stighed.
1
ZMU06285
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt kontrolhåndtaget fremad med et fast greb (for fremadgående gear) eller bag­ud (for bakgear) 22.5° (indtil du føler hakket).
N
F
22.5˚22.5˚
R
ZMU06238
F
F
2. Efter motoren er sat i tomgang i gear, skal du flytte kontrolhåndtaget til fri­gearsstilling med et fast greb.
R
ZMU06239
R
ZMU05832
N
22.5
F
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motor­omdrejningerne falder til tomgangsha-
59
N
R
22.5
ZMU05831
ZMU06236
Page 67
N
ZMU05829
KMU31742
Stop af båden
KWM01510
ADVARSEL
Brug ikke bakgearet til at bremse eller stoppe båden, fordi du kan miste kon­trollen over båden, du risikerer at falde ud og bådens styring og andre manøv­rer kan blive svære at kontrollere. Der er også større risiko for alvorlige ska­der. Tænk desuden på at denne manøv­re risikerer at skade gearskiftemekanismen.
Skift ikke til bakgear når båden planer. Du kan miste kontrollen over båden og båden kan fyldes med vand eller ska­des.
Betjening
KMU35890
Betjening af motorerne på
bagbords side / i midten /
styrbords side
Den påhængsmotor der skal bruges kan vælges med hovedkontakten.
KCM01740
VIGTIGT
En motor som ikke anvendes skal vippes op. Ellers kan vand komme ind i udstød­ningsrøret som resultat af bølgerne, hvil­ket kan føre til problemer med motoren.
1
2
Båden er ikke udstyret med et separat brem­sesystem. Vandmodstand stopper den, efter gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Op­bremsningsstrækningen afhænger af bå­dens vægt, vandoverfladens forhold og vindretningen.
S
PC
3
4
5
1. Kontrolhåndtag til styrbords motor
2. Kontrolhåndtag til bagbords motor
3. Motor på bagbords side
4. Midtmotor
5. Motor på styrbords side
ZMU06003
60
Page 68
Betjening
Betjening af tre påhængsmotorer
ZMU05999
ON
Motoren på bagbords side betjenes med
ON
kontrolhåndtaget for bagbords side.
Når alle motorer er blevet startet kører centermotoren med en gennemsnitlig ha­stighed af motorerne på styrbords og bag­bords side. Motoren på styrbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for styrbords side.
Betjening af motoren på bagbords side og motoren på styrbords side
ON
ZMU06004
ON
Motoren på bagbords side betjenes med
ON
ZMU06005
kontrolhåndtaget for bagbords side.
Motoren på styrbords side betjenes med kontrolhåndtaget for styrbords side.
Betjening af motoren på bagbords side og centermotoren
ZMU06006
ON
ON
61
ZMU06001
ZMU06007
Motoren på bagbords side betjenes med kontrolhåndtaget for bagbords side. Centermotoren betjenes med kontrolhånd-
taget for styrbords side.
Page 69
Betjening af centermotoren og motoren på styrbords side
ZMU06008
Betjening
ON
ZMU06010
Centermotoren betjenes med kontrolhånd-
taget for bagbords side.
ON
Centermotoren betjenes med kontrolhånd-
ON
ZMU06009
taget for bagbords side. Motoren på styrbords side betjenes med
kontrolhåndtaget for styrbords side.
Betjening af centermotoren
ZMU06002
62
Page 70
Betjening
KMU35901
Bådens retning
Figurerne nedenfor viser bådens retning når tre motorer bruges.
Betjening af motoren på bagbords side, centermotoren og motoren på styrbords side
PC S PC S PC S PC S PC SPC S
PC S PC S PC S PC SPC SPC S
:Bådens retning og drejekraft
Pilens størrelse er proportional med drejekraften.
:Fremdrivning
63
ZMU06011
Page 71
Betjening
Betjening af motoren på bagbords side og motoren på styrbords side
PC S PC S PC S PCSPCSPCS
PC S PC S PC S PC S PC SPCS
:Bådens retning og drejekraft
Pilens størrelse er proportional med drejekraften.
:Fremdrivning
ZMU06012
64
Page 72
Betjening
Betjening av centermotoren
PC S PC S PC S PC S
:Bådens retning og drejekraft
Pilens størrelse er proportional med drejekraften.
:Fremdrivning
ZMU06013
65
Page 73
KMU27821
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefa­les at stoppe med det samme efter at have kørt med høj fart.
KMU35801
Procedure for modeller med én station
1. Drej hovedkontakten til “ ” (slukket).
ON
OFF
ON ON
START
ZMU06247
ONOFF START
ZMU04599
OFFOFF
Betjening
ON ON
OFFOFF
2. Fjern nøglen hvis båden efterlades ube­mandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i snoren og fjerne clipsen fra motorafbryder­kontakten og derefter dreje hovedkontakten til “ ” (slukket).
KMU35930
Procedure for modeller med to stationer (hovedstation)
1. Proceduren indtil stop af motoren er den samme som proceduren for modeller med én station.
2. Fjern nøglen hvis motoren efterlades ubemandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i snoren og fjerne clipsen fra motorafbryder­kontakten og derefter dreje hovedkontakten til “ ” (slukket).
KMU35910
Procedure for modeller med to stationer (understation)
Hold motorens røde stopknap indtrykket ind­til motoren er stoppet helt. Hvis motoren er blevet stoppet fra understationen, skal ho­vedstationens hovedkontakt drejes til “ ”.
ON
OFF
ZMU06014
ZMU05833
66
Page 74
Betjening
ZMU05986
ZMU05987
og gøre styringen af båden meget van­skelig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller van­skelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bovens stilling i vandet. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at for­bedre ydelsen og brændstoføkonomien, som igen reducerer påvirkningerne på moto­ren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bådens belastning, søens betingelser og bådens fart.
ZMU05988
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at hive i sno­ren til motorafbryderkontakten og fjerne clip­sen fra kontakten.
KMU27862
Trimning af påhængsmotor
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil
67
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27885
Justering af trimvinkel (elektrisk trim og tilt)
KWM00753
ADVARSEL
Sørg for, at der ingen personer er i nær-
heden af påhængsmotoren ved juste­ring af vippevinkelen. Kropsdele kan blive knust mellem motoren og be­spændingen, når motoren trimmes eller vippes.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af en trimindstilling for første gangØg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på
Page 75
Betjening
ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkon­takt nederst på motorskærmen, så brug den kun, når båden er helt stoppet og motoren er standset. Juster aldrig trim­vinkelen med denne kontakt, når båden sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
UP
1
DN
ZMU06259
UP
DN
DN
UP
1
UP
11
DN
ZMU05835
UP
1
UP
1
DN
1
ZMU05964
UP
1
DN
ZMU05834
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontak­ten “ ” (op). For at sænke boven (trim-ind), tryk på kon­takten “ ” (ned). Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforhol­dene.
DN
ZMU05836
68
Page 76
Betjening
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effektivi­tet. Dette er generelt, når bådens køllinie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil bå­den måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompenser for dette når du styrer. Trimanoden kan også ju­steres for at afhjælpe denne effekt. Når bå­dens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “plø­jer” gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også bå­den ustabil. Modstand ved boven er forøget meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør betjeningen svær og farlig.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdre­ven trim-ud kan også forårsage at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske “springe” (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
69
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har på­hængsmotor trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27944
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller hvis båden lægges for anker på lavt vand, bør påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og bundkaret mod skader ved sammenstød med forhindringer og også for
Page 77
Betjening
at reducere tæringen.
KWM01541
ADVARSEL
Sørg for, at ingen personer er i nærheden af påhængsmotoren, når den vippes op og ned. Kropsdele kan blive knust mel­lem motoren og bespændingen, når mo­toren trimmes eller vippes.
KCM00991
VIGTIGT
Inden påhængsmotoren vippes op, skal man følge proceduren under “Stop mo­toren” i dette afsnit. Vip aldrig på­hængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
For at forhindre at kølevandsrørene fry­ser til, når de omgivende temperaturer er 5°C eller derunder, så vip på­hængsmotoren op når den har været stoppet i 30 sekunder eller mere.
KMU35505
Procedure for at vippe op (modeller med elektrisk trim og tilt)
1. Hovedkontakten skal være “ ” (tændt), for at den elektriske kontakt til trim og tilt på Digital electronic control-enheden vir­ker.
2. Placer kontrolhåndtaget i frigear.
N
ZMU05829
3. Tryk på den elektriske kontakt til trim og tilt “ ” (op) indtil påhængsmotoren er vippet helt op.
UP
ZMU06280
UP
N
ZMU05837
ZMU06236
70
Page 78
Betjening
UP
UP
UP
UP
ZMU05838
ZMU06020
UP
tiltstøttehåndtaget eller -knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transpor­teres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret information, se side 75.
[KCM01641]
ZMU05839
4. Indstil tiltstøttehåndtaget til at støtte mo­toren.
ADVARSEL! Efter at have vip­pet påhængsmotoren, skal man sørge for at understøtte den med tilt­støtteknoppen eller tiltstøttehåndta­get. Ellers kan påhængsmotoren pludselig falde ned igen, hvis olie­trykket i den elektriske trim- og tilten­hed eller i den elektriske tiltenhed falder.
[KWM00262]
71
VIGTIGT:
Anvend ikke
ZMU05824
5. Modeller udstyret med trimstænger: Først når påhængsmotoren er støttet af tiltstøttehåndtaget, kan den elektriske kontakt til trim og tilt trykkes “ ” (ned) for at trække trimstængerne tilbage.
VIGTIGT:
Husk at trække trimstæn­gerne helt ved fortøjningen. Dette be­skytter stængerne mod søvækst og tæring, som kan beskadige den elek­triske trim- og tiltmekanisme.
[KCM00251]
Page 79
KMU35513
Procedure for at vippe ned (modeller med elektrisk trim og tilt)
1. Hovedkontakten skal være “ ” (tændt), for at den elektriske kontakt til trim og tilt på Digital electronic control-enheden vir­ker.
2. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt “” (op) indtil påhængsmotoren er støt­tet af tiltstangen, og tiltholderhåndtaget kommer fri.
3. Slip tiltholderhåndtaget.
DN
DN
Betjening
ZMU05840
ZMU05856
4. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt “” (ned) for at sænke på­hængsmotoren til den ønskede position.
DN
ZMU06258
DN
DN
DN
ZMU05841
ZMU06021
DN
ZMU05842
72
Page 80
Betjening
KMU28061
Lavt vand
KMU32871
Modeller med elektrisk trim og tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KCM01490
VIGTIGT
Hvis motoromdrejningerne pludselig
øges når påhængsmotor er delvis vip­pet op, er der risiko for at power trim­og tiltenheden kan beskadiges.
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstilles til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
KMU35234
Procedure for modeller med elektrisk trim og tilt
1. Placer kontrolhåndtaget i frigear.
N
N
ZMU05829
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn­skede position ved at bruge den elektri­ske kontakt til trim og tilt.
Brug af den elektriske trim- og tiltkon­takt på underste motorskærm, me­dens båden er i bevægelse eller motoren kører, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distra­here føreren, og dermed øge risikoen for kollision med en anden båd eller forhindring.
[KWM01850]
ADVARSEL!
73
ZMU06236
UP
ZMU06280
Page 81
UP
UP
UP
UP
UP
ZMU05837
ZMU05838
Betjening
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til den normale driftsstilling, skal der tryk­kes på den elektriske kontakt til trim og tilt, og påhængsmotoren skal langsomt vippes ned.
KMU28194
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppede. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand, og skyl om muligt det elektri­ske hoved under hjelmen.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du benytter det krombelagte vandpumpeudstyr (see page 15) hvis du anvender på­hængsmotoren i surt vand eller vand med mange aflejringer, så som mudret eller uklart vand. Efter sejlads i sådanne vande skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhindre tæring. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand.
ZMU06020
UP
ZMU05839
74
Page 82

Vedligeholdelse

KMU31841
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM01860
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved transport eller opbevaring af på­hængsmotoren skal man lukke brænd­stofhanen for at forhindre, at der løber brændstof ud. Gå aldrig ind under moto­ren, mens den er vippet op. Det kan med­føre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
Påhængsmotoren transporteres på trailer og opbevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan påhængsmotoren i vippet stilling transporte­res på trailer ved hjælp af en motorstøttean­ordning såsom en hækbjælke støttestang. Kontakt din Yamaha-forhandler for yderlige­re detaljer om dette.
KMU35580
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha på­hængsmotor i længere tid (2 måneder eller længere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhindre omfattende skader. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du kan dog som ejer med et minimum af værktøjer udføre følgende pro-
cedurer.
KCM01720
VIGTIGT
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og godt ventileret sted uden direkte sollys.
Hold påhængsmotoren i den viste stilling ved transport og opbevaring.
ZMU05843
KMU28303
Procedure
KMU31380
Aftapning af benzin fra dampudskilleren
BEMÆRK:
Udfør denne procedure efter at have fjernet den øverste motorskærm.
1. Tøm resterende benzin i dampudskille­ren ned i en beholder. Løsn drænskruen og fjern så hætten. Skub luftventilen ind med en skruetrækker for at indføre luft i svømmerkammeret, så benzinen aftap­per jævnt. Spænd derefter drænskruen.
3
1
2
ZMU05857
1. Dampudskiller
75
Page 83
Vedligeholdelse
2. Drænskrue
3. Hætte
1
ZMU05858
1. Chokerens stangforbindelse
KMU31392
Vaskning af påhængsmotoren
BEMÆRK:
Udfør denne procedure efter at have monte­ret den øverste motorskærm.
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk­vand.
VIGTIGT:
indtaget.
Sprøjt ikke vand i luft-
[KCM01840]
hvilket indikerer en utæt pakning. Pak­ningsudskiftning bør udføres af en auto­riseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 82.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at “fogge” motoren med olie. Kontakt din Yamaha-forhandler for information om fog­ging-olie og procedurer for din motor.
KMU28443
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter be­tjening for at få den mest grundige gennem­skylning.
KCM01530
VIGTIGT
Denne procedure må ikke udføres når motoren er igang. Vandpumpen vil blive beskadiget og meget store skader kan re­sultere som følge af overophedning.
1. Efter at have slukket motoren, skal du skrue studsen til haveslangen af besla­get på underste motorskærm.
2. Aftap kølevandet helt af motoren. Ren­gør den grundig udvendig.
KMU28402
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til korrekt specifikation. For information om installation af tændrør, se side 83.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
88. Kontroller olien for vandforekomst,
76
Page 84
Vedligeholdelse
1
3
1. Beslag
2. Haveslangeadapter
3. Studs til haveslange
2
ZMU05844
hedning. Kontroller at koblingen er ordentligt spændt efter gennemskyl­ningen af motoren.
[KCM00541]
BEMÆRK:
Når motoren gennemskylles med båden i vandet, skal man vippe påhængsmotoren op, indtil den er helt ude af vandet for at opnå det bedste resultat.
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se side 75.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske på­hængsmotoren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
2. Skru haveslangeadapteren på en have­slange, som er tilsluttet en vandhane med ferskvand, og tilslut derefter slan­gen til haveslangestudsen.
3. Med motoren slukket skal du dreje på vandhanen og lade vandet skylle gen­nem kølerørene i ca. 15 minutter. Luk for vandhanen og frakobl haveslangeadap­teren fra haveslangestudsen.
4. Sæt studsen til haveslangen på monte­ringen på den underste motorskærm. Spænd studsen sikkert.
VIGTIGT:
Lad ikke haveslangetilslutningen hænge løst på den underste motorskærm el­ler slangen hænge frit under normal betjening. Vandet vil løbe ud af tilslut­ningen i stedet for at afkøle motoren, hvilket kan medføre alvorlig overop-
77
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se side 75.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller af­skallet maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer. Om nødvendigt, rengør og mal områderne. Re­parationsmaling fås hos din Yamaha-for­handler.
Page 85
Vedligeholdelse
KMU2847B
Periodisk vedligeholdelse
KWM01871
ADVARSEL
Disse procedurer kræver mekanikerfær­digheder, værktøj og tilbehør. Hvis du ikke besidder de nødvendige færdigheder, værktøjer eller udstyr til at udføre en vedligeholdelsesprocedure, så få en Yamaha-forhandler eller en uddan­net mekaniker til at gøre arbejdet. Procedurerne involverer demontering af motoren og blotlæggelse af farlige dele. For at reducere risikoen for kvæstelser på grund af bevægelige, varme eller elek­triske dele:
Sluk for motoren og hold nøglerne og motorens afbrydersnor på dig, mens du udfører vedligeholdelse medmindre an­det er specificeret.
Den elektriske kontakt til trim og tilt vir­ker selv når startnøglen er slukket. Hold folk væk fra kontakterne, når der arbejdes rundt om motoren. Når moto­ren er tiltet, så hold folk væk fra områ­det under den samt området mellem den og bespændingen. Kontroller at der ikke er omkringstående i dette om­råde inden den elektriske trim- og tilt­mekanisme manøvreres.
Lad maskinen køle af, før du håndterer varme dele eller væsker.
Genmonter altid motoren helt igen, in­den den anvendes på ny.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun benytte originale Yamaha reservedele eller dele af tilsvarende design og kvalitet. Reservedele af mindre god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre tab af styreevne og
udsætte fører og passagerer for fare. Yamahas originale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34150
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en el­ler flere af følgende typer funktioner jævnligt:
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på maksimalt motoromdrejningstal (omdr/ min.) i mange timer
Kontinuerlig betjening ved lavt motorom­drejningstal (omdr/min.) i mange timer Korte perioder af hurtig acceleration og
deceleration fulgt af sluk af motoren, inden motoren har nået korrekt arbejdstempera­tur
Jævnlig hurtig acceleration og decelerati­on Hyppigt skifte
Hyppige start og stop af motoren/(motorer­ne) Drift, der ofte svinger mellem lette og tun-
ge belastninger Påhængsmotorer, der anvendes under nog­le af ovennævnte betingelser, kræver hyppi­gere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For eksempel, hvis der skal foretages en be­stemt service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer i stedet for. Dette vil medvirke til at for­hindre hurtigere forringelse af motorkompo­nenterne.
78
Page 86
Vedligeholdelse
KMU34445
Vedligeholdelsesskema 1 BEMÆRK:
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal ud­føre.
Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse per år og re­gelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis mo­toren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat av det eftersyn der foreta­ges ved underholdet.
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister sin effektivitet med tiden og gen­nem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen-
nemskylles med rent vand hver gang efter brug. “” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv. “” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
Punkt Handlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (udstødnings­samling, cylinderho­ved, termostatdæksel)
Anoder (udstødnings­sampling (indvendig), cylinderhus, ensretter­regulatorens dæksel)
Anode(r) (krumptaphu­sets dæksel, øverste hus, udstødningsdæk­sel, dækselsamling)
Batteri (elektrolytni­veau, terminal)
Batteri (elektrolytni­veau, terminal)
Kølevandslækage
Fastspænding af hjelm Kontrol Motorens startbetingel-
ser/støj
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Udskiftning
Udskiftning
Kontrol
Opfyld, oplad eller udskift efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Indle-
dende
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
79
Page 87
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Motorens tomgangsha­stighed/støj
Motorolie Udskiftning Motorolie filter (filter-
indsats) Brændstoffilter (kan
demonteres) Brændstofrør(højtryk) Kontrol
Brændstofrør(højtryk)
Brændstofrør(lavtryk) Kontrol
Brændstofrør(lavtryk)
Brændstofpumpe
Brændstof-/olielækage Kontrol
Gearolie Udskiftning
Smøresteder Smøring Gummirotor/vandpum-
pekabinet Gummirotor/vandpum-
pekabinet OCV- (olieregulerings-
ventil) filter Elektrisk trim & tilten-
hed
Skrue/skruemøtrik/split
PCV (styreventil)
Tændrør
Vand fra kølevandets kontrolåbning
Te r mostat
Tandrem
Kontrol
Udskiftning
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Eftersyn og rengøring
Kontrol
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Indle-
dende
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
80
Page 88
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Ventilspillerum Eftersyn og justering
Vandindtag Kontrol Hovedkontakt/stopkon-
takt Ledningsnetforbindel-
ser/Ledningsstikforbin­delser
(Yamaha) Måler/ målerapparat
KMU34451
tændingsmåler eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Vedligeholdelsesskema 2
Punkt Handlinger
Udstødningsledning/ udstødningsmanifold
Tandrem Udskiftning
Kontrol eller udskiftning efter behov
Indle-
dende
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
1000 timer
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
81
Page 89
KMU28941
Smøring
Yamaha fedt A (vandresistent fedt ) Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
F300A, F350A, FL300A, FL350A
Vedligeholdelse
ZMU05859
82
Page 90
Vedligeholdelse
KMU35062
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er me­get hvidt, kan det betyde at der er en utæthed af luft i indsugningen eller proble­mer med karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnostice­re problemet. Tag i stedet påhængsmotoren med hen til en Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mellemrum afmontere og inspi­cere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage at tændrøret langsomt ned­brydes og smuldrer.
1. Fjern svinghjulsdækslet fra bagsiden.
ZMU05901
4. Fjern boltene for at flytte pladen.
ZMU05902
ZMU05899
2. Fjern boltene for at fjerne det bageste
dæksel.
ZMU05900
3. Fjern boltene for at fjerne dækslerne på
både bagbords- og styrbordssiden.
83
ZMU05904
5. Fjern de bolte, der fastgør tændspolen, og fjern derefter tændspolen. Benyt ikke værktøj til at fjerne eller installere tændspolen, ellers kan tændspolestikket blive beskadiget.
Page 91
ZMU05903
Vedligeholdelse
6. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for stor eller koksaflej­ringer og andre aflejringer er for store, bør man udskifte tændrøret med et an­det af korrekt type.
ADVARSEL! Ved af­montering eller montering af tændrør skal man være forsigtig med ikke at beskadige isolatoren. En beskadiget isolator kan give en udvendig gnist som kan føre til eksplosion eller brand.
[KWM00561]
Standard tændrør:
LFR6A-11
7. Det er vigtigt at den korrekte tænd­rørstype anvendes, eftersom der er risi­ko for at motoren ellers ikke vil fungere korrekt. Inden tændrøret monteres, skal elektrodeafstanden måles med en tykkelsemåler; juster afstanden til angi­velsen om nødvendigt.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør ID-mærke (NGK)
3. Tændrør, bestillingsnummer
Gnistafstand på tændrør:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
8. Ved montering af skruen, skal evt. snavs først tørres af skruens gevind, hvorefter skruen spændes til det korrekte tilspæn­dingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis du ikke har en momentnøgle til at mon­tere et tændrør, skal du spænde tændrøret helt til med en tændrørsnøgle. Spænd så 1/ 4 til 1/2 omgang mere. Juster tændrøret til det korrekte moment så hurtigt som muligt med en momentnøgle.
9. Monter tændspolen og spænd boltene.
Bolt-tilspændingsmoment:
9.0 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
10. Fastgør pladen og monter boltene.
84
Page 92
Vedligeholdelse
ZMU05902
Bolt-tilspændingsmoment:
8.0 Nm (0.8 kgf-m, 5.8 ft-lb)
11. Monter dækslerne i både bagbords- og styrbordssiden og spænd boltene til.
ZMU05901
Bolt-tilspændingsmoment:
8.0 Nm (0.8 kgf-m, 5.8 ft-lb)
12. Monter det bageste dæksel og stram boltene til.
ZMU05900
Bolt-tilspændingsmoment:
8.0 Nm (0.8 kgf-m, 5.8 ft-lb)
13. Sørg for at tilpasse de 4 positioner under installationen.
ZMU05929
85
Page 93
Vedligeholdelse
ZMU05932
14. Sørg for at tilpasse de 2 positioner under installationen.
ZMU05930
ZMU05933
KMU35590
Kontrol af tomgangshastigheden
KCM01690
VIGTIGT
Denne procedure skal udføres når på­hængsmotoren er i vandet.
Udfør denne procedure med multifunktions omdrejningstælleren 6Y8. Resultaterne kan variere afhængigt af, om testningen udføres med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear indtil den kører glat.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er indstillet efter forskriften. For forskrifter om tomgangshastighed, se side 10.
KMU35084
Udskiftning af motorolie
KCM01710
VIGTIGT
Skift motorolien efter de første 20 timers sejlads eller efter 3 måneder, og herefter hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers vil motoren blive for hurtig slidt.
Kontakt din Yamaha-forhandler angående udskiftning af motoroliefilteret og udskiftning af motorolien.
86
Page 94
Vedligeholdelse
KMU29112
Efterse ledninger og stik
Efterse at hver jordledning er korrekt sik­ret.
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
ZMU05867
pladen og skruen for at forhindre skruen i at dreje rundt.
ZMU01897
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for slid, ero-
dering pga. sammenfald eller ventilation, eller anden skade. Efterse skrueakslen for skader.
Tjek notakslerne for slitage og skader.
Efterse om der er viklet fiskesnøre om­kring skrueakslen.
KMU29173
Eftersyn af skrue
KWM01880
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, hvis du er i nærheden af skruen.
Før inspektion, fjernelse eller installe­ring af skruen, placer omskifteren i fri­gear og drej hovedkontakten til “ ” (slukket). Fjern nøglen og fjern clipsen fra afbryderkontakten. Afbryd for batte­riets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når du løsner eller spænder møtrikken på skru­en. Sæt en træklods mellem antikavitations-
87
Efterse skrueakslens olieforsegling for
skader.
KMU30661
Afmontering af skrue
KMU29197
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mel­lemstykket (hvis udstyret).
Brug ikke hænderne til at holde på
ADVARSEL!
Page 95
Vedligeholdelse
skruen, når du løsner møtrikken på skruen.
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
[KWM01890]
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og trykskiven.
KMU30671
Installation af skrue
KMU29243
Modeller med notaksel
KWM00770
ADVARSEL
På modeller med omdrejningstæller skal man huske at anvende en skrue, der er beregnet til omdrejninger mod urets ret­ning. Disse skruer kan identificeres med bogstavet “L” efter størrelsesindikatio­nen på skruen. Ellers kan båden bevæge sig i modsat retning end forventet.
KCM00500
VIGTIGT
Husk at anvende en ny split og bøj ender­ne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosi­onsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter trykskiven og skruen på skrue­akslen.
VIGTIGT:
Husk at montere trykskiven inden monteringen af skruen, da den nederste del og skrue­navet ellers kan blive beskadiget.
[KCM01880]
3. Monter mellemstykket og skiven. Spænd skruemøtrikken til det anviste moment.
Skruemøtrikkens tilspændingsmoment:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen med skrueakselhullet. Sæt en ny split i hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT:
Genbrug ikke splitpinden som medfølger. Ellers kan skruen løsne under sejladsen og gå tabt.
[KCM01890]
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at være blevet spændt til det anviste moment, skal møtrikken spændes yderligere for at få den til at passe sammen med hullet.
KMU31913
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er or­dentligt fastgjort til hækbjælken eller
88
Page 96
Vedligeholdelse
en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig.
Kom aldrig under den nederste del, mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedræn­skruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Fjern dækslerne til kølevandsindtagene på begge sider af gearkassen. Vær om­hyggelig med ikke at tabe bolt og møtrik.
4. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern pakningen. Skruen er magnetisk, så en lille del af metalpartikler på spidsen af skruen er normal. Bare fjern dem.
VIGTIGT:
ge metalpartikler på den magnetiske oliedrænskrue, kan det forårsage problemer. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Hvis der sidder alt for man-
[KCM01900]
23
13
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
3. Pakning
5. Skru niveauskruen ud og fjern paknin­gen for at tappe olien helt af.
Kontroller den brugte olie efter den er tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er der vand i gearkassen, hvilket kan forårsage skade på gearet. Ret hen­vendelse til en Yamaha-forhandler for reparation af pakningen på den ne­derste del.
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
6. Sæt påhængsmotoren i lodret position. Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr el­ler et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes
[KCM00711]
ZMU05870
VIGTIGT:
89
Page 97
Vedligeholdelse
gearolie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90) eller 80W­90, API GL-5
Gearoliekvantitet:
F300AET 1.520 L (1.607 US qt, 1.338 Imp.qt) F350AET 1.520 L (1.607 US qt, 1.338 Imp.qt) FL300AET 1.310 L (1.385 US qt, 1.153 Imp.qt) FL350AET 1.310 L (1.385 US qt, 1.153 Imp.qt)
drænskruen.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
9. Monter dækslerne til kølevandsindtag sikkert på begge sider af gearkassen ved hjælp af bolten og møtrikken, der var fjernet tidligere.
Tilspændingsmoment:
2 Nm (0.2 kgf-m, 0.2 ft-lb)
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offeranoder. Undersøg de ud­vendige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra anodens overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af ud­vendige anoder.
KCM00720
VIGTIGT
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem virkningsløse.
ZMU05871
7. Sæt en ny pakning på niveauskruen. Når olien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
8. Sæt en ny pakning på gearoliedræn­skruen. Sæt ind og spænd gearolie-
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne anoder på udstyrede modeller. Ret henven­delse til en Yamaha-forhandler for besigti­gelse og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
ZMU05872
90
Page 98
Vedligeholdelse
ZMU05873
KMU29322
Eftersyn af batteri (for elektrisk start modeller)
KWM01900
ADVARSEL
De elektrolytiske væsker i batterier er gif­tige og ætsende, og batterierne genererer eksplosiv brintgas. Når du arbejder nær batteriet:
Ifør dig beskyttelsesbriller og gummi-
handsker.
Ryg ikke og kom ikke i nærheden af bat-
teriet med let antændelige genstande. Se side 12 for mere detaljerede sikker­hedsinformationer om batterier.
Proceduren for check af batterier varierer mellem forskellige batterier. Denne procedu­re indeholder typiske check, som kan bruges på mange batterier, men du bør altid læse
batterifabrikantens instruktioner.
KCM01920
VIGTIGT
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt blive forringet.
1. Kontroller elektrolytniveauet.
2. Tjek batteriets ladning. Hvis din båd er udstyret med et digitalt speedometer, vil voltmeteren og advarselsfunktioner ved lavt batteriniveau hjælpe dig til at aflæse batteriladningen. For opladning af batte­riet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
3. Tjek batteriets forbindelser. De skal være rene, sikre og dækket med isole­ringsmateriale.
ADVARSEL! Dårlige til­slutninger kan medføre kortslutning eller gnistdannelse og forårsage en eksplosion.
KMU35603
[KWM01910]
Tilslutning af batteriet
KWM00570
ADVARSEL
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden. Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01123
VIGTIGT
Vending af batterikablerne vil skade de elektriske dele.
91
Page 99
Vedligeholdelse
1. Kontroller at hovedkontakten (på model­ler udrustede med denne) er “ ” (sluk­ket) før der udføres arbejde på batteriet.
2. Tilslut det røde batterikabel til den POSI­TIVE (+) pol først. Monter derefter det sorte batterikabel til den NEGATIVE (-) pol.
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
3. Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren.
Tilslutte et ekstra batteri (ekstraudstyr)
1. Hvis du tilslutter et ekstra batteri, skal du rette henvendelse til din Yamaha for­handler om korrekt ledningsføring. Sik­ringen bør monteres på isoleringskablet som billedet viser. Følg lokale forskrifter vedrørende sikringens kapacitet. Som et eksempel, skal man i USA følge ABYC­forskrifterne (E-11).
Enkelt motor
3
2 1
6 5
1. Isoleret leder med sikring
2. Rødt kabel
3. Sort kabel
4. Sikring
5. Batteri for tilbehør
6. Startbatteri
7. Negativt tilslutningskabel
4
7
ZMU05939
92
Page 100
Vedligeholdelse
Dobbeltmotor Tredobbelt motor
1
2
5
4
3
6
7 8 7
1. Motor på styrbords side
2. Motor på bagbords side
3. Rødt kabel
4. Sort kabel
5. Isolerede ledere med sikring
6. Sikring
7. Startbatteri
8. Batteri for tilbehør
9. Negativt tilslutningskabel
9
ZMU05941
1
34
5
4
8 8 8
1. Motor på styrbords side
2. Midtmotor
3. Motor på bagbords side
4. Rødt kabel
5. Sort kabel
6. Isolerede ledere med sikring
7. Sikring
8. Startbatteri
9. Batteri for tilbehør
10. Negativt tilslutningskabel
2 3
5
10
6 7
5
4
4
9
ZMU05956
93
KMU29371
Frakobling af batteriet
1. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan, og hovedaf­bryderen.
sidde, kan det elektriske system blive ødelagt.
2. Afbryd det negative kabel fra den nega­tive (-) terminal.
alle negative (-) kabler først for at undgå kortslutning og ødelæggelser i
VIGTIGT:
[KCM01930]
Hvis du lader dem
VIGTIGT:
Afbryd altid
Loading...