Yamaha F2.5A User Manual [it]

MANUALE DEL PROPRIETARIO
Leggete attentamente questo manuale del proprie-
tario prima di usare il vostro motore fuoribordo.
F2.5A
69M-F8199-76-H0
Leggete attentamente questo manuale del proprietario prima di usare il vostro motore fuoribordo. Quando navigate, tenete a bordo il manuale in una busta a tenuta stagna. Se vendete il motore fuoribordo, il manuale deve accompagnar­lo.

Informazioni importanti sul manuale

HMU25105
Al proprietario
Grazie per avere preferito un motore fuoribor­do Yamaha. Questo Manuale del proprietario contiene le informazioni indispensabili per il corretto funzionamento, la manutenzione e la cura. La comprensione approfondita di que­ste semplici istruzioni vi aiuterà a trarre il mas­simo piacere dal vostro nuovo Yamaha. Se avete domande sul funzionamento o la manu­tenzione del vostro motore fuoribordo, non esitate a consultare un concessionario Yamaha. In questo Manuale del proprietario le informa­zioni particolarmente importanti sono eviden­ziate nel modo seguente.
: È il simbolo di pericolo. Viene usato per segnalarvi il rischio potenziale di ferite. Ri­spettate tutte le consegne di sicurezza con­traddistinte da questo simbolo per evitare possibili ferite o la morte.
HWM00781
AVVERTENZA
AVVERTENZA segnala una situazione pe­ricolosa che, se non evitata, comporta un rischio di lesioni gravi o morte.
HCM00701
ATTENZIONE
ATTENZIONE indica le precauzioni spe­ciali che devono essere prese per evitare danni al motore fuoribordo o ad altre cose.
NOTA:
Una NOTA fornisce le informazioni che ren­dono le procedure più semplici o più chiare.
della stampa, e potrebbero pertanto esservi lievi differenze tra il motore in vostro possesso e il contenuto del manuale. Per qualsiasi do­manda relativa a questo manuale, vi invitiamo a consultare il vostro concessionario Yamaha. Per garantirne una lunga durata, Yamaha rac­comanda di usare il prodotto ed eseguirne i controlli periodici e la manutenzione specifi­cati attenendosi strettamente alle istruzioni contenute nel manuale del proprietario. La garanzia non copre nessuno dei danni deri­vanti dalla mancata osservanza di queste istruzioni. In alcuni paesi, le leggi o le regolamentazioni limitano l’uscita del prodotto dal paese in cui è stato acquistato, e potrebbe risultare impossi­bile registrarlo nel paese di destinazione. Inol­tre la garanzia potrebbe non essere applicabile in certe regioni. Se prevedete di portare il prodotto in un altro paese, consulta­te il concessionario presso cui lo avete acqui­stato per ulteriori informazioni. Se il prodotto è stato acquistato di seconda mano, consultate il concessionario più vicino per registrarvi come cliente e potere usufruire dei servizi specificati.
NOTA:
Come base per le spiegazioni e le illustrazioni di questo manuale è stato usato il modello F2.5AMH e gli accessori standard. È possibile che alcune parti non riguardino il modello in vostro possesso.
La Yamaha è continuamente impegnata a mi­gliorare la progettazione e la qualità dei suoi prodotti. Questo manuale contiene le informa­zioni più aggiornate disponibili al momento
Informazioni importanti sul manuale
HMU25141
MANUALE DEL PROPRIETARIO
©2008 Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima Edizione, marzo 2008
Tutti i diritti riservati.
Qualsiasi riproduzione o uso non auto-
senza il permesso scritto di
Yamaha Motor Co., Ltd.
sono espressamente vietati.
Stampato in Francia
F2.5A
rizzato

Indice

Informazioni sulla sicurezza.............1
Sicurezza del motore fuoribordo ..... 1
Elica.................................................... 1
Parti rotanti......................................... 1
Parti bollenti........................................ 1
Shock da folgorazione........................ 1
Tirante di spegnimento di emergenza
del motore....................................... 1
Benzina .............................................. 1
Esposizione a benzina e schizzi......... 1
Monossido di carbonio ....................... 2
Modifiche............................................ 2
Sicurezza della navigazione da
diporto .......................................... 2
Alcolici e farmaci ................................ 2
Giubbotti salvagente........................... 2
Bagnanti ............................................. 2
Passeggeri ......................................... 2
Sovraccarico....................................... 2
Evitare le collisioni.............................. 3
Tempo ................................................ 3
Formazione dei passeggeri................ 3
Pubblicazioni sulla sicurezza della
navigazione da diporto.................... 3
Leggi e regolamenti............................ 3
Informazioni generali ........................ 4
Casella per numero di matricola del
motore .......................................... 4
Numero di matricola del motore
fuoribordo........................................ 4
Dichiarazione di conformità (DoC)
CE ................................................ 4
Marcatura CE .................................. 4
Leggere i manuali e le etichette ...... 5
Etichette di avvertenza....................... 5
Caratteristiche tecniche e
requisiti .............................................. 8
Caratteristiche tecniche................... 8
Requisiti di installazione.................. 9
Potenza installabile stabilita dal
cantiere ........................................... 9
Montaggio del motore......................... 9
Scelta dellelica ............................... 9
Requisiti dellolio motore............... 10
Requisiti del carburante ................ 10
Benzina ............................................ 10
Acqua fangosa o acida ................. 11
Vernice antivegetativa................... 11
Requisiti per lo smaltimento del
motore........................................ 11
Attrezzatura di emergenza............ 11
Informazioni sul controllo delle
emissioni.................................... 11
Modelli SAV...................................... 11
Componenti..................................... 13
Diagramma componenti................ 13
Serbatoio del carburante .................. 13
Tappo del serbatoio del
carburante..................................... 14
Vite di sfiato dellaria ........................ 14
Rubinetto del carburante .................. 14
Barra di governo............................... 14
Leva del cambio ............................... 15
Impugnatura della manetta del
gas ................................................ 15
Indicatore di accelerazione............... 15
Registro frizione dellacceleratore .... 15
Tirante di spegnimento di emergenza
del motore e forcella ..................... 16
Pulsante di spegnimento del
motore........................................... 16
Pomello dello starter
(tipo da tirare)................................ 16
Maniglia dello starter manuale ......... 17
Registro frizione del timone.............. 17
Asta di trim (perno di tilt) .................. 17
Leva di supporto tilt per modello con
tilt manuale.................................... 17
Leva di aggancio/sgancio calandra
(tipo da sollevare) ......................... 18
Maniglione di trasporto..................... 18
Installazione .................................... 19
Installazione .................................. 19
Montare il motore fuoribordo ............ 19
Come assicurare il motore
fuoribordo...................................... 20
Indice
Funzionamento................................ 22
Primo uso del motore .................... 22
Mettere olio motore .......................... 22
Rodaggio del motore........................ 22
Conoscere la propria
imbarcazione................................. 22
Controlli prima di avviare il
motore ........................................ 23
Livello del carburante....................... 23
Rimuovere la calandra ..................... 23
Impianto del carburante.................... 23
Comandi........................................... 24
Tirante di spegnimento di
emergenza del motore.................. 24
Olio motore....................................... 24
Motore .............................................. 24
Installare la carenatura..................... 25
Rifornimento del serbatoio
carburante integrato ................... 25
Funzionamento del motore ........... 26
Alimentazione carburante................. 26
Avviamento del motore..................... 27
Controlli dopo lavviamento del
motore ........................................ 28
Acqua di raffreddamento.................. 28
Riscaldare il motore ...................... 29
Riscaldamento del motore (Modelli
ad avviamento manuale)............... 29
Controlli dopo il riscaldamento del
motore ........................................ 29
Innestare le marce............................ 29
Interruttori di spegnimento................ 29
Innestare le marce ........................ 29
Arrestare il motore......................... 31
Procedura......................................... 31
Assetto del motore fuoribordo ....... 31
Regolazione dell’angolo di trim per i
modelli con tilt manuale ................ 32
Regolazione dell’assetto
dellimbarcazione .......................... 32
Sollevare e abbassare il motore.... 33
Procedura per sollevare il motore
(modelli con tilt manuale).............. 34
Procedura per abbassare il motore
(modelli con tilt manuale).............. 35
Navigazione in altre condizioni ..... 35
Manutenzione .................................. 37
Trasporto e conservazione del
motore fuoribordo ...................... 37
Modelli con fascetta a vite................ 37
Conservazione del motore
fuoribordo...................................... 38
Procedura......................................... 38
Lubrificazione ................................... 40
Pulizia del motore fuoribordo............ 40
Controllo della superficie verniciata
del motore..................................... 40
Manutenzione periodica................ 40
Pezzi di ricambio .............................. 41
Condizioni di funzionamento
difficili ............................................ 41
Tabella di manutenzione 1 ............... 42
Tabella di manutenzione 2 ............... 44
Ingrassaggio..................................... 45
Pulizia e regolazione della
candela ......................................... 46
Controllo del minimo......................... 46
Cambio dellolio motore.................... 47
Controllo di cavi e connettori............ 49
Controllo dellelica ............................ 49
Togliere lelica .................................. 50
Installare lelica................................. 50
Cambio dellolio per ingranaggi........ 51
Controllo e sostituzione degli
anodi ............................................. 52
Riparazione dei guasti.................... 53
Individuazione dei guasti............... 53
Interventi temporanei
demergenza .............................. 57
Danni causati da collisione............... 57
Lo starter non funziona..................... 57
Avviamento demergenza del
motore........................................... 58
Trattamento del motore in caso di
immersione ................................ 59

Informazioni sulla sicurezza

HMU33622
Sicurezza del motore fuoribor-
do
Osservate sempre queste precauzioni.
HMU36500
Elica
Le persone che entrano in contatto con l’elica potrebbero essere ferite o uccise. L’elica può continuare a girare anche se il motore è in fol­le, e con i suoi bordi affilati può causare tagli anche da ferma.
Spegnete il motore quando c’è una persona
in acqua in prossimità dell’imbarcazione.
Tenete le persone fuori portata dell’elica,
anche se il motore è spento.
HMU33630
Parti rotanti
Mani, piedi, capelli, gioielli, cinghiette del giubbotto salvagente e così via possono re­stare impigliati nelle parti rotanti interne del motore, con rischio di lesioni gravi o morte. Lasciate la calandra installata nella misura del possibile. Non togliete o rimettete la calandra con il motore in funzionamento. Fate funzionare il motore senza la carenatura solo in base alle specifiche istruzioni del ma­nuale. Tenete lontano dalle parti rotanti espo­ste le mani, i piedi, i capelli, i gioielli, gli indumenti, le cinghiette del giubbotto salva­gente, e così via.
HMU33640
Parti bollenti
Durante e dopo il funzionamento, le parti del motore sono abbastanza calde da provocare scottature. Non toccate le parti sotto la calan­dra finché il motore non si è raffreddato.
HMU33650
Shock da folgorazione
Non toccate le parti elettriche mentre avviate o fate funzionare il motore. Possono provoca­re shock da folgorazione o elettrocuzione.
HMU33671
Tirante di spegnimento di emergenza del motore
Attaccate il tirante di spegnimento di emer­genza del motore affinché il motore si spenga se il pilota cade in mare o lascia il timone. In tal modo si evita che limbarcazione si allonta­ni a motore acceso e lasci i passeggeri in dif­ficoltà, oppure travolga persone o cose. Durante la marcia, attaccate sempre salda­mente il tirante di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Non toglietelo per la­sciare il timone mentre limbarcazione è in movimento. Non attaccate il tirante a un indu­mento che potrebbe strapparsi, né disponete­lo in modo che resti impigliato, cosa che ne impedirebbe il funzionamento. Badate a non far passare il tirante dove ri­schia di essere estratto accidentalmente. Se il tirante viene estratto mentre il motore sta fun­zionando, questo si spegne e perderete buo­na parte del controllo del timone. Limbarcazione potrebbe rallentare brusca­mente, proiettando persone e cose in avanti.
HMU33810
Benzina
La benzina e i suoi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi. Fate sempre rifor-
nimento rispettando la procedura a pagina 26 per ridurre il rischio dincendio e desplosione.
HMU33820
Esposizione a benzina e schizzi
Badate a non schizzare benzina. Qualora do­vesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti. Smaltiteli in modo sicuro. Lavate subito la pelle con acqua e sapone in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati. Se ingoiate benzina o ne aspirate vapori in quantità, oppure la benzina vi schizza negli occhi, consultate immediatamente un medi­co. Non aspirate la benzina con la bocca.
1
Informazioni sulla sicurezza
HMU33900
Monossido di carbonio
Questo prodotto emette gas di scarico che contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodore che può provocare danni al cervello o morte se inalato. Tra i sintomi vi sono nausea, vertigini e sonnolenza. Ventila­te bene il pozzetto e le cabine. Badate a non ostruire le bocche di ventilazione.
HMU33780
Modifiche
Non cercate di modificare questo motore fuo­ribordo. Le modifiche possono ridurre la sicu­rezza e l’affidabilità del motore fuoribordo e renderne luso poco sicuro o illegale.
HMU33740
Sicurezza della navigazione da
diporto
Questa sezione contiene alcune delle princi­pali precauzioni di sicurezza che dovrete os­servare durante la navigazione.
HMU33710
Alcolici e farmaci
Non pilotate mai dopo avere bevuto alcolici o assunto farmaci. L’intossicazione è uno dei più comuni fattori che contribuiscono alle di­sgrazie in mare.
HMU33720
Giubbotti salvagente
Dovete avere a bordo altrettanti giubbotti sal­vagente omologati quanti sono i passeggeri. Yamaha raccomanda di indossare sempre in navigazione il giubbotto salvagente. Almeno i bambini e le persone che non sanno nuotare dovrebbero sempre indossare il giubbotto sal­vagente, e tutti dovrebbero indossarlo quan­do le condizioni di navigazione sono potenzialmente pericolose.
HMU33730
Bagnanti
Quando il motore è acceso, controllate sem­pre con la massima attenzione se ci sono per­sone in acqua, come bagnanti, sciatori o
pescatori subacquei. Se c’è una persona in acqua in prossimità dellimbarcazione, mette­te in folle e spegnete il motore. State lontano dalle acque riservate alla bal­neazione. I bagnanti possono essere difficili da vedere. Lelica può continuare a girare anche quando il motore è in folle. Spegnete il motore quando c’è una persona in acqua in prossimità dellimbarcazione.
HMU33750
Passeggeri
Consultate le istruzioni del fabbricante della vostra imbarcazione per i dettagli sui posti ap­propriati per i passeggeri a bordo e controllate che tutti i passeggeri siano seduti corretta­mente prima di accelerare e quando procede­te a un regime superiore al minimo. I passeggeri in piedi o seduti in posti non idonei rischiano di essere proiettati fuori bordo o allinterno dellimbarcazione da onde, scie o improvvisi cambiamenti di velocità o direzio­ne. Anche quando i passeggeri sono seduti correttamente, avvertiteli se dovete compiere una manovra inusuale. Evitate sempre di sal­tare su onde e scie.
HMU33760
Sovraccarico
Non sovraccaricate limbarcazione. Consulta­te la targhetta dellimbarcazione o il suo fab­bricante per il peso e il numero massimo di passeggeri. Controllate che il peso nell’imbar- cazione sia distribuito in base alle istruzioni del suo fabbricante. Sovraccaricare o distribu­ire male il peso nellimbarcazione possono comprometterne la maneggevolezza e cau­sare incidenti, oppure farla capovolgere o af­fondare.
2
Informazioni sulla sicurezza
HMU33771
Evitare le collisioni
Localizzate costantemente la presenza di
persone, oggetti e altre imbarcazioni. State in guardia quando le condizioni limitano la vo­stra visibilità o impediscono la visione di altre persone.
ZMU06025
Pilotate adottando ogni cautela a regimi si­curi e tenetevi a distanza di sicurezza da per­sone, oggetti e altre imbarcazioni.
Non tallonate altre imbarcazioni o persone
che fanno sci d’acqua.
Evitate le brusche virate o altre manovre
che rendano difficile agli altri evitarvi o capi­re dove volete andare.
Evitate le zone con oggetti sommersi o le
acque basse.
Navigate nei vostri limiti ed evitate manovre
azzardate per ridurre il rischio di perdere il controllo, cadere fuori bordo e provocare collisioni.
Agite preventivamente per evitare le colli-
sioni. Ricordate, le imbarcazioni non han- no freni, e spegnere il motore o ridurre il gas possono nuocere alla vostra capacità di governare. Se non siete sicuri di potervi fermare a tempo prima di colpire un ostaco­lo, date gas e virate.
HMU33790
Tempo
Informatevi sul tempo. Controllate le previsio­ni meteorologiche prima di uscire in mare. Evitate di navigare con cattivo tempo.
HMU33880
Formazione dei passeggeri
Accertatevi che almeno uno dei passeggeri abbia la formazione necessaria per pilotare limbarcazione in caso di emergenza.
HMU33890
Pubblicazioni sulla sicurezza della na­vigazione da diporto
Informatevi della sicurezza della navigazione da diporto. Altre pubblicazioni e informazioni possono essere ottenute presso molte orga­nizzazioni di navigazione da diporto.
HMU33600
Leggi e regolamenti
Imparate le leggi e i regolamenti di navigazio­ne della località in cui navigate, e rispettateli. Alcuni gruppi di regole sono applicati in base alla posizione geografica, ma nel complesso le regole sono fondamentalmente le stesse del Codice della strada internazionale.
3

Informazioni generali

HMU25171
Casella per numero di matricola
del motore
HMU25183
Numero di matricola del motore fuori­bordo
Il numero di matricola del motore fuoribordo è stampato sulletichetta incollata sulla staffa di bloccaggio sinistra. Appuntate negli spazi previsti il numero di ma­tricola del vostro motore fuoribordo affinché vi sia più facile ordinare i pezzi di ricambio pres­so il vostro concessionario Yamaha, oppure come riferimento in caso di furto del vostro motore fuoribordo.
HMU37290
Dichiarazione di conformità
(DoC) CE
Questo motore fuoribordo è conforme ad al­cune delle disposizioni della direttiva Macchi­ne del Parlamento europeo. Ciascun motore fuoribordo conforme è ac- compagnato dalla DoC CE. La DoC CE con­tiene le seguenti informazioni;
Nome del costruttore del motore
Nome del modello
Codice prodotto del modello (codice model-
lo approvato)
Codice delle direttive a cui è conforme
HMU25203
Marcatura CE
I motori fuoribordo a cui è apposta questa marcatura CE sono conformi alle direttive 98/37/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE e 2004/108/CE.
1. Posizione del numero di matricola del moto­re fuoribordo
4
1. Posizione della marcatura CE
ZMU06304
Informazioni generali
HMU33520
Leggere i manuali e le etichette
Prima di mettere in funzione o di lavorare su questo motore:
Leggete il presente manuale.
Leggete ogni manuale fornito con limbarcazione.
Leggete tutte le etichette affisse sul motore fuoribordo e limbarcazione.
Se avete bisogno di informazioni supplementari, contattate il vostro concessionario Yamaha.
HMU33831
Etichette di avvertenza
Se queste etichette sono danneggiate o mancano, contattate il vostro concessionario Yamaha per farvele sostituire.
F2.5A
5
Informazioni generali
12
3
ZMU05811
HMU33922
Contenuto delle etichette
Le etichette di avvertenza qui sopra hanno i seguenti significati.
1
HWM01701
AVVERTENZA
La benzina è altamente infiammabile ed esplosiva. Spegnete il motore prima di fare rifornimento. Serrate il tappo del ser­batoio e la vite di sfiato dellaria quando non lo usate.
2
HWM01681
AVVERTENZA
Mentre il motore funziona, tenete lonta-
no dalle parti rotanti le mani, i capelli e gli abiti.
Non toccate o togliete parti elettriche
quando avviate il motore o mentre sta funzionando.
3
HWM01711
AVVERTENZA
Leggete i Manuali del proprietario e le
etichette.
Indossate un giubbotto salvagente omo-
logato.
Prima di avviare il motore, accertatevi
che il cambio sia in folle.
6
Informazioni generali
HMU35132
Simboli
Significato dei simboli che seguono.
Attenzione/Avvertenza
Leggete il Manuale del proprietario
Rischio di shock elettrico
ZMU05666
ZMU05696
ZMU05664
Rischio causato dalla rotazione continua
ZMU05665
7

Caratteristiche tecniche e requisiti

HMU34520
Caratteristiche tecniche
NOTA:
(AL), specificato nei dati delle caratteristiche tecniche che seguono, rappresenta il valore numerico dellelica dalluminio installata. Allo stesso modo, “(SUS) rappresenta il valo- re dellelica dacciaio inossidabile installata e (PL) quello dellelica di plastica installata.
NOTA:
* significa che lolio motore deve essere scelto consultando la tabella del paragrafo sullolio motore. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 10.
HMU2821C
Dimensione:
Lunghezza fuori tutto:
623 mm (24.5 in)
Larghezza fuori tutto:
345 mm (13.6 in)
Altezza fuori tutto S:
1021 mm (40.2 in)
Altezza fuori tutto L:
1148 mm (45.2 in)
Altezza dello specchio di poppa S:
432 mm (17.0 in)
Altezza dello specchio di poppa L:
559 mm (22.0 in)
Peso (AL) S:
17.1 kg (38 lb)
Peso (AL) L:
17.9 kg (39 lb)
Prestazioni:
Portata operativa a tutto gas:
5250–5750 giri/min.
Potenza massima:
1.8 kWa5500 giri/min. (2.5 cva5500 giri/min.)
Minimo (in folle):
1900 ±100 giri/min.
Motore:
Tipo:
a 4 tempi S
Cilindrata:
72.0 cm³
Alesaggio × corsa:
54.0 × 31.5 mm (2.13 × 1.24 in)
Impianto di accensione:
TCI
Candela (NGK):
BR6HS
Distanza elettrodi:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Sistema di comando:
Barra di governo
Sistema di avviamento:
manuale
Sistema di carburazione all’avviamento:
Valvola dello starter
Gioco valvole (a motore freddo) AS:
0.08–0.12 mm (0.0032–0.0047 in)
Gioco valvole (a motore freddo) SC:
0.08–0.12 mm (0.0032–0.0047 in)
Meccanismo:
Posizioni del cambio:
marcia avanti-folle
Rapporto di trasmissione:
2.08 (27/13)
Sistema Trim e Tilt:
Tilt manuale
Riferimenti dell’elica:
BS
Carburante e olio:
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo
Ottano Research min.:
90 Capacità serbatoio del carburante (serbatoio integrato):
0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal)
8
Caratteristiche tecniche e requisiti
Olio motore consigliato:
Olio per motori a quattro tempi
Gruppo 1 olio motore consigliato*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Gruppo 2 olio motore consigliato*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Lubrificazione:
A carter umido Quantità dolio motore senza sostituzione del filtro dellolio (capacità della coppa dellolio):
0.4 L (0.42 US qt, 0.35 Imp.qt)
Olio per ingranaggi consigliato:
Olio per ingramaggi ipoidi SAE#90 Quantità dolio per ingranaggi:
0.075 L (0.079 US qt, 0.066 Imp.qt)
Coppia di serraggio:
Candela:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Bullone di scarico olio motore:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Livello di rumore e vibrazioni:
Livello di pressione sonora per operatore (ICOMIA 39/94 e 40/94):
80.9 dB(A) Vibrazioni alla barra di governo (ICOMIA 38/94):
3.8 m/s²
HMU33553
Requisiti di installazione
HMU33563
Potenza installabile stabilita dal can­tiere
HWM01560
AVVERTENZA
Montando sullimbarcazione un motore di potenza eccessiva rischiate di renderla estremamente instabile.
Prima di installare un motore fuoribordo, ac­certatevi che la sua potenza totale non superi la potenza massima installabile stabilita dal cantiere. Consultate la targhetta dell’imbarca- zione o contattate il fabbricante.
HMU33571
Montaggio del motore
HWM01570
AVVERTENZA
Il montaggio sbagliato del motore fuori-
bordo può dare luogo a condizioni peri­colose, come scarsa maneggevolezza, perdita di controllo o rischi di incendio.
Poiché è molto pesante, per montare il
motore in tutta sicurezza occorrono spe­ciali attrezzature e formazione.
Il vostro concessionario o qualsiasi altra per­sona esperta di montaggio possono montare il motore fuoribordo usando gli attrezzi corretti e le istruzioni di montaggio complete. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 19.
HMU34191
Scelta dell’elica
Dopo la scelta del fuoribordo, quella dell’elica giusta è una delle più importanti decisioni dacquisto che un pilota può fare. Tipo, di­mensioni e design della vostra elica influisco­no direttamente sullaccelerazione, la velocità massima, leconomia di carburante e anche la durata del motore. Yamaha progetta e fabbri­ca eliche per ogni motore fuoribordo Yamaha e per ogni applicazione. Quando lo acquistate, sul vostro motore fuori­bordo è montata unelica Yamaha scelta per funzionare in modo ottimale in una serie di ap­plicazioni; tuttavia possono esservi usi per i quali unelica diversa potrebbe essere più adatta. Il vostro concessionario Yamaha può aiutarvi a scegliere lelica adatta alle vostre esigenze di navigazione. Scegliete unelica che, a tutto gas e con limbarcazione a pieno carico, con-
9
Caratteristiche tecniche e requisiti
senta al motore di arrivare a un regime medio o medio alto. In genere, dovrete scegliere unelica di passo maggiore per un minor peso complessivo a pieno carico, e unelica di pas­so inferiore per carichi più pesanti. Se traspor­tate carichi che variano fortemente, scegliete lelica che permette al motore di funzionare al numero di giri corretto per il carico massimo, ma ricordate che quando trasportate carichi più leggeri dovrete ridurre il gas per restare entro la gamma di regimi consigliati. Per le istruzioni su come smontare e installare lelica, vedi a pagina 49.
HMU36360
x
-
123
ZMU04604
1. Diametro dellelica (in pollici)
2. Passo dellelica (in pollici)
3. Tipo di elica (marca dell’elica)
HMU35092
Requisiti dellolio motore
Olio motore consigliato:
Olio per motori fuoribordo a 4 tempi con una combinazione delle seguenti classificazioni dolio SAE e API
Tipo SAE dolio motore:
10W-30 o 10W-40
Grado API dell’olio motore:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Quantità dolio motore:
0.4 L (0.42 US qt, 0.35 Imp.qt)
Se non è disponibile olio motore del grado consigliato, scegliete unalternativa nella ta­bella seguente, in base alle temperature me­die della vostra zona.
Requisiti del carburante
HMU36801
Benzina
Usate benzina di buona qualità che soddisfi il numero di ottano minimo. Se si verificano de­tonazioni o il motore batte in testa, usate una marca diversa di benzina oppure benzina su­per senza piombo.
Benzina consigliata:
Benzina normale senza piombo con numero di ottano minimo 90 (numero di ottano Research).
HCM01980
ATTENZIONE
Non usate benzina con piombo. La ben-
zina con piombo può danneggiare gra­vemente il motore.
Evitate di fare entrare acqua o contami-
nanti nel serbatoio del carburante. Il car­burante contaminato può essere causa di prestazioni scadenti o di danni al mo­tore. Usate esclusivamente benzina non decantata e conservata in serbatoi puliti.
10
Caratteristiche tecniche e requisiti
HMU36880
Acqua fangosa o acida
Yamaha consiglia vivamente di fare installare dal concessionario il kit di pompa cromata per lacqua opzionale se usate il motore fuoribor­do in acque fangose o acide. Tuttavia, a se­conda del modello, potrebbe anche non essere necessaria.
HMU36330
Vernice antivegetativa
Uno scafo pulito migliora le prestazioni dellimbarcazione. La carena va tenuta pulita dalle incrostazioni per quanto possibile. Se necessario, la carena va rivestita con vernice antivegetativa approvata nel vostro paese, per impedire che si formino incrostazioni. Non usate vernice antivegetativa che conten­ga rame o grafite. Tali vernici possono provo­care una più rapida corrosione del motore.
Una cassetta d’attrezzi con un assortimen-
to di cacciavite, pinze, chiavi (incluse di tipo metrico), e nastro isolante.
Una torcia stagna a luce intermittente con
batterie supplementari.
Un tirante supplementare di spegnimento di
emergenza del motore con forcella.
Pezzi di ricambio, ad esempio una serie
supplementare di candele. Per i dettagli consultate il vostro concessiona­rio Yamaha.
HMU25221
Informazioni sul controllo delle
emissioni
HMU25351
Modelli SAV
I motori ai quali è applicata l’etichetta sotto ri- prodotta sono conformi ai regolamenti SAV (i regolamenti svizzeri sulle emissioni degli sca­richi per la navigazione nelle acque costiere svizzere).
Etichetta domologazione del certificato di controllo delle emissioni
HMU36341
Requisiti per lo smaltimento del
motore
Non smaltite mai il motore in modo illegale. Yamaha raccomanda di consultare il conces­sionario sulla prassi di smaltimento del moto­re.
HMU36351
Attrezzatura di emergenza
Conservate a bordo i seguenti accessori da usare in caso di problemi al motore.
1. Posizione etichetta omologazione
11
Caratteristiche tecniche e requisiti
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
Motorfamilie
Abgastypenpruf­Nummer
ZMU04492
Etichetta dei requisiti per il carburante
1. Posizione delletichetta dei requisiti per il car­burante
12
ZMU04494

Componenti

HMU2579J
Diagramma componenti
NOTA:
* Possono non corrispondere allillustrazione; inoltre è possibile che non siano inclusi come do­tazione standard in tutti i modelli.
F2.5A
1. Calandra
2. Leva di aggancio/sgancio calandra
3. Maniglione di trasporto
4. Vite di regolazione frizione timone
5. Piastra anticavitazione
6. Elica
7. Entrata dell’acqua di raffreddamento
8. Asta di trim
9. Staffa di bloccaggio
10.Barra di governo
11.Vite di sfiato dell’aria
12.Tappo del serbatoio carburante
13.Maniglia dello starter manuale
14.Pulsante di spegnimento del motore/Inter­ruttore di spegnimento di emergenza del motore
15.Fascetta a vite
16.Attacco della fune di avviamento
17.Leva del cambio
18.Pomello dello starter
HMU25821
Serbatoio del carburante
Se il vostro modello è dotato di serbatoio del carburante, le sue parti e funzioni sono le se­guenti.
13
Componenti
1. Tappo del serbatoio carburante
2. Vite di sfiato dell’aria
HMU25850
Tappo del serbatoio del carburante
Questo tappo chiude il serbatoio del carbu­rante. Togliendolo, potete riempire di carbu­rante il serbatoio. Per togliere il tappo, ruotatelo in senso antiorario.
HMU25860
Vite di sfiato dell’aria
Questa vite si trova sul tappo del serbatoio del carburante. Per allentarla, ruotatela in senso antiorario.
HMU25872
Rubinetto del carburante
Il rubinetto del carburante apre e chiude l’ali- mentazione di carburante dal serbatoio del carburante al motore.
HMU25881
Chiuso
Per arrestare lafflusso di carburante al moto­re, posizionate la leva o la manopola in posi­zione chiuso. Mettete sempre la leva o la manopola in posi­zione chiuso quando il motore non sta funzio­nando.
1. Posizione chiuso
HMU25891
Aperto
Con la leva/manopola in questa posizione il carburante affluisce al carburatore. Nella normale posizione di marcia, la le­va/manopola è in questa posizione.
1. Rubinetto del carburante
14
1. Posizione aperto
HMU25911
Barra di governo
Per cambiare direzione, spostate la barra di governo verso sinistra o verso destra, come necessario.
Componenti
HMU25930
Leva del cambio
Tirando la leva del cambio verso di voi inne­state la marcia avanti e limbarcazione si muove in avanti.
1. Marcia avanti “”
2. Folle “”
HMU25941
Impugnatura della manetta del gas
Limpugnatura della manetta del gas si trova sulla barra di governo. Ruotatela in senso an­tiorario per aumentare la velocità e in senso orario per diminuirla.
HMU25961
Indicatore di accelerazione
La curva di consumo carburante sull’indicato- re di accelerazione mostra la quantità di car­burante relativa consumata per ciascuna posizione farfalla. Scegliete la posizione che vi offre le migliori prestazioni ed economia di carburante per il funzionamento desiderato.
1. Indicatore di accelerazione
HMU25974
Registro frizione dell’acceleratore
Un dispositivo di frizione permette di regolare la resistenza del movimento dell’impugnatura della manetta del gas o della leva del teleco­mando, e può essere regolato in base alle preferenze del pilota. Per aumentare la resistenza, girate il registro in senso orario. Per diminuire la resistenza, girate il registro in senso antiorario.
AVVERTENZA! Non serrate eccessiva­mente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, potrebbe risultare difficile
15
Loading...
+ 47 hidden pages