Yamaha F6C 2013, F2.5A 2013, F4B 2013, F5A 2013 User Manual [de]

0 (0)

F2.5A

F4B

F5A

F6C

BETRIEBSANLEITUNG

Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig

 

durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb

 

nehmen.

6BV-F8199-73-G0

Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbordmotors immer mitgegeben werden.

Wichtige Informationen im Handbuch

GMU25107

An den Eigentümer

Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- ßenbordmotor entschieden haben. Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die im Hinblick auf ordnungsgemäßen Betrieb, Wartung und Pflege erforderlich sind. Gründliches Begreifen dieser einfachen Anweisungen wird Ihnen dabei helfen, Ihren neuen Yamaha bestmöglich zu nutzen. Weitere Fragen zum Betrieb oder zur Wartung Ihres Außenbordmotors beantwortet Ihnen gerne Ihr Yamaha-Händler.

In der vorliegenden Betriebsanleitung werden besonders wichtige Informationen wie folgt hervorgehoben.

: Dies ist das Sicherheits-Alarmsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche Verletzungsgefahren aufmerksam zu machen.

Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, die nach diesem Symbol aufgeführt sind, um mögliche Verletzungen oder Todesfälle zu verhindern.

GWM00781

WARNUNG steht für eine gefährliche Situation, die den Tod oder schwere Verletzungen nach sich ziehen kann, wenn sie nicht vermieden wird.

GCM00701

Ein ACHTUNG weist auf besondere Vorsichtsmaßnahmen hin, die zum Vermeiden von Schäden am Außenbordmotor und an anderen Objekten zu ergreifen sind.

HINWEIS:

Ein HINWEIS vermittelt wichtige Informationen zum Erleichtern oder Erklären von Verfahren.

Yamaha ist ständig um die Weiterentwicklung mit Bezug auf Produktentwicklung und Qualität bemüht. Daher können kleinere Abweichungen zwischen Ihrer Maschine und dieser Betriebsanleitung bestehen, auch wenn sie die neuesten Produktinformationen enthält, die zum Zeitpunkt der Drucklegung verfügbar waren. Bei Fragen im Zusammenhang mit dieser Betriebsanleitung wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Zur Sicherstellung einer langen Produkt-Le- bensdauer empfiehlt Ihnen Yamaha, bei der Verwendung des Produktes und bei der Durchführung der regelmäßigen Inspektionen und Wartungen den Anweisungen in der Betriebsanleitung zu folgen. Sämtliche Schäden, die aus der Nichtbeachtung dieser Anleitung resultieren, werden nicht durch die Garantie abgedeckt.

In einigen Ländern gelten Gesetze oder Richtlinien, die die Ausfuhr des Produktes durch den Benutzer aus dem Land, in dem das Produkt erworben wurde, untersagen; aus diesem Grunde ist es u. U. nicht möglich, das Produkt im Bestimmungsland registrieren zu lassen. Darüber hinaus gilt die Garantie u. U. in einigen Regionen nicht. Wenn Sie die Ausfuhr des Produktes in ein anderes Land planen, konsultieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, hinsichtlich weiterer Informationen. Falls das Produkt gebraucht gekauft wurde, konsultieren Sie bitte einen Händler in Ihrer Nähe hinsichtlich einer Neuregistrierung als Kunde, damit Sie die jeweiligen Service-Leis- tungen in Anspruch nehmen können.

Wichtige Informationen im Handbuch

HINWEIS:

Das F2.5AMH, F4BMH, F5AMH, F6CMH und das Standardzubehör werden in diesem Handbuch als Grundlage für die Erklärungen und Illustrationen verwendet. Einige Punkte gelten demzufolge nicht für jedes Modell.

GMU25141

F2.5A, F4B, F5A, F6C

BETRIEBSANLEITUNG ©2012 durch Yamaha Motor Co., Ltd.

1. Ausgabe, November 2012 Alle Rechte vorbehalten.

Jeder Nachdruck und jede unautorisierte Verwendung

ist ohne die schriftliche Genehmigung von

Yamaha Motor Co., Ltd. ausdrücklich verboten. Gedruckt in Frankreich

Inhaltsverzeichnis

Sicherheitsinformationen ...............

1

Sicherheit des

 

Außenbordmotors ........................

1

Propeller .............................................

1

Rotierende Teile .................................

1

Heiße Teile .........................................

1

Elektrischer Schlag ............................

1

Motor-Reißleine (Taljereep) ...............

1

Benzin ................................................

1

Ausgelaufenes Benzin und

 

Benzinflecken .................................

2

Karbonmonoxid ..................................

2

Modifikationen ....................................

2

Bootssicherheit ...............................

2

Alkohol und Drogen ...........................

2

Zugelassene Schwimmweste ............

2

Personen über Bord ...........................

2

Bootsinsassen ....................................

2

Überladen des Boots .........................

3

Kollisionen vermeiden ........................

3

Wetter ................................................

3

Training der Bootsinsassen ...............

3

Veröffentlichung zur

 

Bootssicherheit ...............................

4

Gesetze und Vorschriften ..................

4

Allgemeine Information ...................

5

Identifikationsnummern-

 

Eintrag .........................................

5

Seriennummer des

 

Außenbordmotors ...........................

5

EG-Konformitätserklärung

 

(DoC) ..........................................

5

CE-Markierung ..............................

5

Lesen Sie sämtliche Anleitungen

 

und Etiketten ................................

7

Warnetiketten ....................................

7

Warnetiketten ..................................

10

Technische Daten und

 

Anforderungen ...............................

13

Technische Daten .........................

13

Installationsanforderungen ...........

15

PS-Nennleistung des Boots .............

15

Montage des Außenbordmotors ......

15

Vorgaben für die Batterie (F4B, F5A,

F6C) ...........................................

16

Propellerauswahl ..........................

16

Startverhinderung bei eingelegtem

 

Gang (F4B, F5A, F6C) ..............

16

Motorölanforderungen ..................

17

Anforderungen an den

 

Kraftstoff ....................................

17

Benzin ..............................................

17

Trübes (schlammiges) oder

 

säurehaltiges Wasser ................

18

Antifouling-Farbe ..........................

18

Anforderungen an die Entsorgung

 

des Motors .................................

18

Notfallausrüstung ..........................

18

Bauteile ...........................................

19

Komponentenzeichnung ...............

19

Kraftstofftank (eingebauter

 

Kraftstofftank) ...............................

20

Kraftstofftank (tragbarer

 

Kraftstofftank) (F4B, F5A,

 

F6C) ..............................................

21

Kraftstoffhahn ...................................

22

Ruderpinne .....................................

23

Schalthebel ......................................

23

Gashebelgriff ...................................

24

Gashebel-Anzeige ...........................

24

Gashebel-

 

Widerstandseinstellung ................

25

Reißleine (Motorstoppleine) und

 

Sperrgabel ....................................

25

Motor-Stoptaster .............................

26

Chokeknopf zum Ziehen ..................

27

Verschlusskappe des Kraftstoff-

 

Anschlussstücks (F4B, F5A,

 

F6C) ..............................................

27

Handstartergriff ................................

27

Widerstandseinstellung der

 

Steuerung .....................................

28

Trimmstange (Kippstift) ....................

28

Kippsperrmechanismus (F4B, F5A,

 

F6C) ..............................................

28

Ankipp-Arretierungsbolzen (F4B,

 

F5A, F6C) .....................................

29

Inhaltsverzeichnis

Ankipp-Arretierungshebel

 

(F2.5A) ..........................................

29

Hauben-Verriegelungshebel ............

30

Tragegriff ..........................................

30

Installation ......................................

31

Installation ....................................

31

Montage des Außenbordmotors ......

31

Befestigen des

 

Außenbordmotors .........................

34

Bedienung ......................................

35

Erste Inbetriebnahme ...................

35

Motoröl einfüllen ...............................

35

Einfahren des Motors .......................

35

Lernen Sie Ihr Boot kennen .............

35

Überprüfungen vor dem Starten des

Motors ........................................

35

Kraftstoffpegel ..................................

36

Entfernen Sie die Motorhaube .........

36

Kraftstoffanlage ................................

36

Bedienelemente ...............................

37

Motor-Reißleine (Taljereep) .............

37

Motoröl .............................................

38

Motor ................................................

39

Die Motorhaube anbringen ..............

39

Einfüllen von Kraftstoff ..................

40

Bedienung des Motors ..................

43

Kraftstoff nachfüllen .........................

43

Motor starten ....................................

45

Nach dem Starten des Motors

 

überprüfen .................................

48

Kühlwasser ......................................

48

Motor-Warmlaufphase ..................

49

Warmlaufphase ................................

49

Überprüfungen nach dem

 

Warmlaufen des Motors ............

49

Schalten ...........................................

49

Stopp-Schalter .................................

49

Schalten ........................................

50

Anhalten des Boots (F2.5A) .........

51

Anhalten des Boots (F4B, F5A,

 

F6C) ...........................................

51

Motor ausschalten ........................

52

Verfahren .........................................

52

Außenbordmotor trimmen .............

53

Einstellen des Trimmwinkels an

 

Modellen mit manuellem

 

Ankippsystem ...............................

54

Einstellung der Bootstrimmung ........

55

Nach oben und unten kippen ........

56

Vorgehensweise, um nach oben zu

 

kippen ...........................................

56

Vorgehensweise, um nach unten zu

 

kippen ...........................................

59

Flachwasser (F4B, F5A, F6C) ......

59

Bootfahren in Flachwasser ..............

59

Bootfahren unter anderen

 

Bedingungen .............................

61

Wartung ..........................................

62

Transport und Lagerung des

 

Außenbordmotors ......................

62

Transport/Ausbau des

 

Außenbordmotors .........................

63

Lagerung des Außenbordmotors .....

66

Verfahren .........................................

66

Schmierung ......................................

71

Reinigung des

 

Außenbordmotors ........................

71

Überprüfen der lackierten Oberfläche

des Außenbordmotors ..................

71

Regelmäßige Wartung ..................

71

Ersatzteile ........................................

72

Strenge Betriebsbedingungen .........

72

Wartungsplan 1 ................................

73

Wartungsplan 2 ................................

75

Schmieren ........................................

75

Reinigen und Einstellen der

 

Zündkerze .....................................

77

Überprüfung des Kraftstofffilters

 

(F2.5A) ..........................................

78

Überprüfung des Kraftstofffilters

 

(F4B, F5A, F6C) ...........................

78

Überprüfung der

 

Leerlaufdrehzahl ...........................

78

Motorölwechsel ................................

79

Überprüfung der Verkabelung und der

Verbindungsstücke .......................

82

Überprüfung des Propellers .............

82

Entfernen des Propellers .................

83

Inhaltsverzeichnis

Einbauen des Propellers ..................

83

Getriebeölwechsel ...........................

84

Inspektion und Ersetzen der Anode

 

(extern) .........................................

85

Fehlerbehebung .............................

87

Störungssuche ..............................

87

Vorübergehende Maßnahme im

 

Notfall ........................................

90

Aufprallschäden ...............................

90

Der Starter funktioniert nicht ............

90

Notfallstart des Motors .....................

90

Behandlung abgesoffener

 

Motoren .....................................

95

Sicherheitsinformationen

GMU33622

Sicherheit des Außenbordmotors

Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheitsvorschriften.

GMU36501

Propeller

Personen können bei Kontakt mit dem Propeller verletzt oder getötet werden. Der Propeller kann sich weiter drehen, wenn sich der Motor in der Leerlaufstellung befindet, und scharfe Kanten des Propellers können auch bei Stillstand verletzen.

Schalten Sie den Motor aus, wenn sich eine Person im Wasser in Ihrer Nähe befindet.

Lassen Sie keine Personen in die Reichweite des Propellers, auch wenn der Motor

aus ist.

GMU33630

Rotierende Teile

Hände, Füße, Haare, Schmuck, Kleidung, PFD-Streifen o. Ä. können sich mit internen rotierenden Teilen des Motors verheddern, was zu ernsthaften Unfällen oder gar zum Tode führen kann.

Beachten Sie, dass die Motorhaube wann immer möglich an ihrem Platz bleibt. Bauen Sie die Haube nicht bei laufendem Motor aus und ersetzen Sie sie nicht.

Nehmen Sie entsprechend den speziellen Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung den Motor nur mit abgenommener Haube in Betrieb. Halten Sie Hände, Füße, Haare, Schmuck, Kleidung, PFD-Streifen o. Ä. vor sämtlichen hervorstehenden beweglichen Teilen fern.

GMU33640

Heiße Teile

Die Motorteile sind während des Betriebs und danach extrem heiß und können deshalb Brände verursachen. Vermeiden Sie, sämtliche Teile unter der Motorhaube zu berühren,

solange sich der Motor noch nicht abgekühlt hat.

GMU33650

Elektrischer Schlag

Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb ist. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag oder einem Stromschlag führen.

GMU33671

Motor-Reißleine (Taljereep)

Befestigen Sie die Motor-Reißleine so, dass der Motor stoppt, wenn der Bediener über Bord fallen oder den Ruderstand verlassen sollte. Dadurch wird ein Abtreiben des Boots bei laufendem Motor verhindert. Ebenso wird verhindert, dass Personen zurückgelassen werden oder Personen oder Gegenstände vom Boot überfahren werden.

Befestigen Sie während des Betriebs die Motor-Reißleine an einem sicheren Ort an Ihrer Kleidung, Ihrem Arm oder Ihrem Bein. Entfernen Sie sie nicht, um den Ruderstand zu verlassen, während sich das Boot bewegt. Befestigen Sie die Reißleine nicht an Kleidung, die reißen könnte; verlegen Sie die Reißleine auch nicht an Orten, an denen sie sich verheddern und somit unbrauchbar werden könnte.

Verlegen Sie die Reißleine nicht an Orten, an denen sie versehentlich herausgezogen werden könnte. Wenn die Reißleine während des Betriebs gezogen wird, schaltet sich der Motor aus und Sie verlieren einen Großteil der Lenkfähigkeit. Das Boot verliert rasch an Fahrt; dadurch können Personen und Gegenstände nach vorne geschleudert werden.

GMU33810

Benzin

Benzin und Benzindämpfe sind hochgradig entflammbar und explosiv. Füllen Sie es immer entsprechend dem auf Seite 43

1

Sicherheitsinformationen

beschriebenen Verfahren nach, um einen Brand oder eine Explosion zu verhindern.

GMU33820

Ausgelaufenes Benzin und Benzinflecken

Achten Sie darauf, dass Sie kein Benzin verschütten. Verschüttetes Benzin ist sofort mit einem trockenen Lappen aufzuwischen. Entsorgen Sie den Lappen auf richtige Art und Weise.

Gelangt Benzin auf die Haut, ist es sofort mit Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, auf die Benzin geraten ist, muss sofort gewechselt werden.

Sollten Sie Benzin verschlucken, beträchtliche Benzindampfmengen inhalieren oder sollte Benzin in Ihre Augen geraten, lassen Sie sich sofort ärztlich versorgen. Saugen Sie niemals Kraftstoff mit dem Mund an.

GMU33900

Karbonmonoxid

Dieses Produkt gibt Auspuffgase ab, die Kohlenmonoxyd enthalten, ein farbund geruchloses Gas, das beim Einatmen Hirnschädigungen oder Todesfälle verursachen kann. Die Symptome umfassen Übelkeit, Schwindelgefühl und Schläfrigkeit. Cockpit und Kabine gut gelüftet halten. Auspufföffnungen nie verstopfen.

GMU33780

Modifikationen

Versuchen Sie nicht, den Außenbordmotor zu modifizieren. Durch Modifikationen an Ihrem Außenbordmotor kann die Sicherheit und Zuverlässigkeit verringert werden; ebenso könnte der Außenbordmotor unsicher werden oder seine Verwendung könnte illegal werden.

GMU33740

Bootssicherheit

Dieser Abschnitt enthält einige der wichtigen Sicherheitshinweise, die Sie beim Umgang mit dem Boot beachten sollten.

GMU33710

Alkohol und Drogen

Das Boot nie betreiben, nachdem man Alkohol getrunken oder Drogen eingenommen hat. Rauschzustände sind einer der am häufigsten auftretenden Faktoren, die zu Bootsunfällen führen.

GMU33720

Zugelassene Schwimmweste

An Bord sollt sich stets eine zugelassene Schwimmweste für jeden der Bootsinsassen befinden. Yamaha empfiehlt, bei jedem Betreiben des Bootes eine Schwimmweste zu tragen. Zumindest müssen Kinder und Nichtschwimmer stets Schwimmwesten anlegen; außerdem sollten alle Bootsinsassen solche Schwimmwesten tragen, wenn möglicherweise gefährliche Bedingungen für Bootsfahrten vorliegen.

GMU33731

Personen über Bord

Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) im Wasser befinden. Befindet sich ein Schwimmer in der Nähe des Bootes, schalten Sie auf Neutral und schalten Sie den Motor aus.

Halten Sie sich von Schwimmbereichen entfernt. Schwimmer können oft schwer gesehen werden.

Der Propeller kann sich auch dann weiterhin bewegen, wenn sich der Motor in der Neut- ral-Stellung befindet. Schalten Sie den Motor aus, wenn sich eine Person im Wasser in Ihrer Nähe befindet.

GMU33751

Bootsinsassen

Wenden Sie sich an Ihren Bootshersteller, um ausführliche Hinweise zur besten Sitzposition für Personen im Boot zu erhalten. Stellen Sie sicher, dass alle Bootsinsassen richtig sitzen bevor Sie das Boot beschleunigen

2

Sicherheitsinformationen

oder über der Leerlaufdrehzahl betreiben. Wenn Personen im Boot stehen oder an Orten sitzen, die dafür nicht geeignet sind, kann dies dazu führen, dass die Person über Bord fällt oder aufgrund von Wellen, Strömungen oder plötzlichen Geschwindigkeitsoder Richtungsänderungen im Boot selbst hinfällt. Auch wenn alle Personen ordnungsgemäß sitzen, weisen Sie sie bitte darauf hin, wenn Sie ein ungewöhnliches Manöver durchführen. Vermeiden Sie beim Fahren stets hohe Wellen oder starke Strömungen.

GMU33760

Überladen des Boots

Überladen Sie das Boot nicht. Lesen Sie die Herstellerplakette am Boot, um das Maximalgewicht und die Höchstanzahl der Bootsinsassen zu erfahren. Stellen Sie sicher, dass das Gewicht entsprechend den Anweisungen des Bootsherstellers richtig verteilt ist. Das Überladen oder die falsche Gewichtsverteilung kann dazu führen, dass das Boot nicht mehr richtig gehandhabt werden kann und dies zu einem Unfall, zum Kentern oder Sinken des Bootes führt.

GMU33772

Kollisionen vermeiden

Stets auf Personen, Gegenstände und andere Boote achten. Stets auf Gegebenheiten achten, die die Sicht beeinträchtigen oder andere darin beeinträchtigen, Sie wahrzunehmen.

ZMU06025

Defensiv und mit mäßiger Geschwindigkeit fahren sowie ausreichenden Abstand zu Personen, Gegenständen und anderen Booten einhalten.

Nicht direkt hinter anderen Booten oder Wasserskifahrern herfahren.

Scharfe Kurven oder andere Manöver vermeiden, die es anderen schwer machen, Ihnen auszuweichen oder vorauszusehen, in welche Richtung Sie fahren.

Flachwassergebiete und Gebiete, in denen Gegenstände unter der Oberfläche liegen, vermeiden.

Beim Fahren nicht die persönlichen Grenzen überschreiten und aggressive Manöver vermeiden, um das Risiko von Kontrollverlust, Hinausgeschleudertwerden oder Kollisionen zu verringern.

So früh wie möglich alles unternehmen, um Kollisionen zu vermeiden. Immer daran denken, dass Boote keine Bremsen haben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuerbarkeit beeinträchtigen kann. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Boot vor einem Aufprall auf ein Hindernis gestoppt werden kann,

Gas geben und den Kurs ändern.

GMU33790

Wetter

Halten Sie sich über das Wetter informiert. Vor dem Antreten einer Bootsfahrt sollte man die Wettervorhersage einholen. Bootfahren bei gefährlichem Wetter sollte man vermeiden.

GMU33880

Training der Bootsinsassen

Beachten Sie, dass mindestens ein Bootsinsasse trainiert ist, um das Boot in einem Notfall zu bedienen.

3

Sicherheitsinformationen

GMU33890

Veröffentlichung zur Bootssicherheit

Informieren Sie sich über Bootssicherheit. Weitere Auskunft und Veröffentlichungen erhalten Sie bei zahlreichen Bootsorganisationen.

GMU33600

Gesetze und Vorschriften

Man sollte mit den Rechtsvorschriften und Bestimmungen für die Gewässer —vertraut sein, in denen man das Boot betreibt, und sie beachten. Dem geographischen Ort entsprechend gibt es verschiedene Regelwerke. Sie sind jedoch im Grundsatz die gleichen wie die, die im internationalen Regelwerk “International Rules of the Road” festgelegt sind.

4

Allgemeine Information

GMU25171

Identifikationsnummern-Ein- trag

GMU25184

Seriennummer des Außenbordmotors

Die Seriennummer des Außenbordmotors ist in das Etikett an der hafenseitigen Klemmhalterung eingeprägt.

Tragen Sie die Seriennummer des Außenbordmotors in die vorgesehenen Felder ein. Das ist bei der Bestellung von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler hilfreich, oder als Referenz, wenn Ihr Außenbordmotor gestohlen wird.

F2.5A

1.Position der Seriennummer des Außenbordmotors

F4B, F5A, F6C

GMU37291

EG-Konformitätserklärung (DoC)

Dieser Außenbordmotor entspricht bestimmten Teilen der Richtlinie des Europäischen Parlaments für Maschinen.

Jeder konforme Außenbordmotor besitzt eine EG DoC. Die EG DoC enthält die folgenden Informationen;

Name des Motorenherstellers

Modellbezeichnung

Produktcode des Modells (Genehmigter Modellcode)

Code der eingehaltenen Richtlinien

GMU25205

CE-Markierung

Außenbordmotoren, die mit dieser “CE”-Mar- kierung versehen sind, entsprechen folgenden Richtlinien; 98/37/EG, 94/25/EG - 2003/44/EG und 2004/108/EG.

F2.5A

1

ZMU06705

1.Position der Seriennummer des Außenbordmotors

1. CE-Markierungsposition

5

Allgemeine Information

F4B, F5A, F6C

1

ZMU06712

1. CE-Markierungsposition

ZMU06304

6

Allgemeine Information

GMU33523

Lesen Sie sämtliche Anleitungen und Etiketten

Vor der Inbetriebnahme oder vor Arbeiten am Außenbordmotor:

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung.

Lesen Sie sämtliche Bedienungsanleitungen, die mit dem Boot geliefert werden.

Lesen Sie alle Etiketten auf dem Außenbordmotor und dem Boot.

Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen.

GMU33832

Warnetiketten

Sind die Etiketten beschädigt oder fehlen sie, wenden Sie sich für Ersatz an Ihren YamahaHändler.

F2.5A

7

Allgemeine Information

1

2

3

GMU33922

Inhalt der Etikette

Bedeutung der oben aufgeführten Warnetikette.

1

GWM01701

Benzin ist hoch brennbar und explosiv. Schalten Sie den Motor vor dem Nachtanken aus. Ziehen Sie die Tank-Verschluss- kappe und die Entlüftungsschraube fest, wenn Sie den Motor nicht verwenden.

2

GWM01681

Halten Sie bei laufendem Motor Ihre Hände, Haare und Kleidung von sich drehenden Teilen fern.

ZMU05811

Beim Anlassen oder im Betrieb dürfen keine elektrischen Teile berührt oder entfernt werden.

3

GWM01711

Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Etiketten.

Tragen Sie eine Schwimmweste.

Achten Sie darauf, dass sich der Schalthebel in der Neutral-Stellung befindet, bevor Sie den Motor starten.

8

Allgemeine Information

 

GMU35132

Elektrische Gefahr

Symbole

 

Bedeutung der folgenden Symbole.

 

Achtung/Warnung

 

ZMU05666

ZMU05696

Lesen Sie die Betriebsanleitung

ZMU05664

Gefahr durch konstante Rotation

ZMU05665

9

Allgemeine Information

GMU42710

Warnetiketten

Sind die Etiketten beschädigt oder fehlen sie, wenden Sie sich für Ersatz an Ihren YamahaHändler.

F4B, F5A, F6C

4

1

2

3

ZMU06795

10

Yamaha F6C 2013, F2.5A 2013, F4B 2013, F5A 2013 User Manual

Allgemeine Information

1

3

GMU42760

Inhalt der Etikette

Bedeutung der oben aufgeführten Warnetikette.

1

GWM01691

Der Notstart besitzt keine Startverhinderung bei eingelegtem Gang. Achten Sie darauf, dass sich der Schalthebel in der Neutral-Stellung befindet, bevor Sie den Motor starten.

2

4

ZMU07405

2

GWM01681

Halten Sie bei laufendem Motor Ihre Hände, Haare und Kleidung von sich drehenden Teilen fern.

Beim Anlassen oder im Betrieb dürfen keine elektrischen Teile berührt oder entfernt werden.

3

GWM01671

Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Etiketten.

Tragen Sie eine Schwimmweste.

11

Allgemeine Information

Bringen Sie die Motorstopp-Reißleine (Taljereep) an Ihre Schwimmweste, Ihren Arm oder Ihr Bein an. Der Motor stoppt, wenn Sie versehentlich den Ruderstand verlassen, und verhindert so, dass das Boot außer Kontrolle gerät.

4

GWM01701

Benzin ist hoch brennbar und explosiv. Schalten Sie den Motor vor dem Nachtanken aus. Ziehen Sie die Tank-Verschluss- kappe und die Entlüftungsschraube fest, wenn Sie den Motor nicht verwenden.

GMU42750

Symbole

Bedeutung der folgenden Symbole.

Achtung/Warnung

ZMU05696

Lesen Sie die Betriebsanleitung

ZMU05664

Gefahr durch konstante Rotation

ZMU05665

Elektrische Gefahr

ZMU05666

12

Technische Daten und Anforderungen

GMU38091

Technische Daten

HINWEIS:

“(AL)” stellt den numerischen Wert für den installierten Aluminiumpropeller dar, der in den unten aufgeführten Spezifikationsdaten angegeben ist.

GMU2821K

Abmessung:

Gesamtlänge:

F2.5AMH 623 mm (24.5 in) F4BMH 750 mm (29.5 in) F5AMH 750 mm (29.5 in) F6CMH 750 mm (29.5 in)

Gesamtbreite:

F2.5AMH 345 mm (13.6 in) F4BMH 333 mm (13.1 in) F5AMH 333 mm (13.1 in) F6CMH 333 mm (13.1 in)

Gesamthöhe S:

F2.5AMH 1021 mm (40.2 in) F4BMH 1040 mm (40.9 in) F5AMH 1040 mm (40.9 in) F6CMH 1040 mm (40.9 in)

Gesamthöhe L:

F2.5AMH 1148 mm (45.2 in) F4BMH 1168 mm (46.0 in) F5AMH 1168 mm (46.0 in) F6CMH 1168 mm (46.0 in)

Spiegelhöhe S:

F2.5AMH 432 mm (17.0 in) F4BMH 440 mm (17.3 in) F5AMH 440 mm (17.3 in) F6CMH 440 mm (17.3 in)

Spiegelhöhe L:

F2.5AMH 559 mm (22.0 in) F4BMH 568 mm (22.4 in) F5AMH 568 mm (22.4 in) F6CMH 568 mm (22.4 in)

Gewicht (AL) S:

F2.5AMH 17.0 kg (37 lb)

F4BMH 27.0 kg (60 lb)

F5AMH 27.0 kg (60 lb)

F6CMH 27.0 kg (60 lb)

Gewicht (AL) L:

F2.5AMH 17.0 kg (37 lb)

F4BMH 28.0 kg (62 lb)

F5AMH 28.0 kg (62 lb)

F6CMH 28.0 kg (62 lb)

Leistung:

Vollgas-Betriebsbereich:

F2.5AMH 5250–5750 U/min

F4BMH 4000–5000 U/min

F5AMH 4500–5500 U/min

F6CMH 4500–5500 U/min

Maximalausgang:

F2.5AMH 1.8 kW@5500 U/min (2.5

PS@5500 U/min)

F4BMH 2.9 kW@4500 U/min (4

PS@4500 U/min)

F5AMH 3.7 kW@5000 U/min (5

PS@5000 U/min)

F6CMH 4.4 kW@5000 U/min (6

PS@5000 U/min)

Leerlaufdrehzahl (Leerlauf):

F2.5AMH 1900 ±100 U/min

F4BMH 1500 ±50 U/min

F5AMH 1500 ±50 U/min

F6CMH 1500 ±50 U/min

Motor:

Typ:

Viertakt S

Verlagerung:

F2.5AMH 72.0 cm³

F4BMH 139.0 cm³

F5AMH 139.0 cm³

F6CMH 139.0 cm³

13

Technische Daten und Anforderungen

Bohrung × Hub:

F2.5AMH 54.0 × 31.5 mm (2.13 × 1.24 in)

F4BMH 62.0 × 46.0 mm (2.44 × 1.81 in) F5AMH 62.0 × 46.0 mm (2.44 × 1.81 in) F6CMH 62.0 × 46.0 mm (2.44 × 1.81 in)

Zündsystem: F2.5AMH TCI F4BMH CDI F5AMH CDI F6CMH CDI

Zündkerze (NGK): F2.5AMH BR6HS F4BMH CR6HSB F5AMH CR6HSB F6CMH CR6HSB

Elektrodenabstand:

0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) Steuersystem:

Ruderpinne

Startersystem:

Handstarter Vergaserstartsystem:

Chokeklappe

Ventilspiel (kalter Motor) EINL: 0.08–0.12 mm (0.0032–0.0047 in)

Ventilspiel (kalter Motor) AUSL: 0.08–0.12 mm (0.0032–0.0047 in)

Antriebseinheit:

Getrieberadpositionen: F2.5AMH Vorwärts-Leerlauf

F4BMH Vorwärts-Leerlauf-Rückwärts F5AMH Vorwärts-Leerlauf-Rückwärts F6CMH Vorwärts-Leerlauf-Rückwärts

Getriebeverhältnis:

2.08(27/13)

Trimmund Kippsystem: Manuelles Ankippsystem

Propellermarke:

F2.5AMH BS

F4BMH BA

F5AMH BA

F6CMH BA

Kraftstoff und Öl:

Empfohlener Kraftstoff: Normalbenzin, bleifrei

Min. Research-Oktanzahl (ROZ): 90

Kraftstofftankinhalt (integrierte Typ): F2.5AMH 0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal)

F4BMH 1.1 L (0.29 US gal, 0.24 Imp.gal)

F5AMH 1.1 L (0.29 US gal, 0.24 Imp.gal)

F6CMH 1.1 L (0.29 US gal, 0.24 Imp.gal)

Empfohlenes Motoröl: Viertakt-Außenbordmotoröl

Empfohlene Motorölsorte 1: SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL

Motorölmenge:

F2.5AMH 0.4 L (0.42 US qt, 0.35 Imp.qt) F4BMH 0.6 L (0.63 US qt, 0.53 Imp.qt) F5AMH 0.6 L (0.63 US qt, 0.53 Imp.qt) F6CMH 0.6 L (0.63 US qt, 0.53 Imp.qt)

Schmierung:

F2.5AMH Tauchschmierung F4BMH Naßsumpf

F5AMH Naßsumpf

F6CMH Naßsumpf

Empfohlenes Getriebeöl: Hypoidgetriebeöl (SAE 90)

14

Technische Daten und Anforderungen

Getriebeölmenge:

F2.5AMH 0.075 L (0.079 US qt, 0.066 Imp.qt)

F4BMH 0.100 L (0.106 US qt, 0.088 Imp.qt)

F5AMH 0.100 L (0.106 US qt, 0.088 Imp.qt)

F6CMH 0.100 L (0.106 US qt, 0.088 Imp.qt)

Anziehdrehmoment:

Zündkerze:

F2.5AMH 25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ftlb)

F4BMH 13.0 Nm (1.33 kgf-m, 9.6 ft-lb) F5AMH 13.0 Nm (1.33 kgf-m, 9.6 ft-lb) F6CMH 13.0 Nm (1.33 kgf-m, 9.6 ft-lb)

Motoröl-Ablassschraube:

18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)

Geräuschund Schwingungspegel:

Bediener-Schalldruckpegel (ICOMIA 39/94 und 40/94):

F2.5AMH 80.9 dB(A) F4BMH 77.5 dB(A) F5AMH 77.5 dB(A) F6CMH 77.5 dB(A)

Schwingung an der Ruderpinne (ICOMIA 38/94):

F2.5AMH 3.8 m/s² F4BMH 5.5 m/s² F5AMH 5.5 m/s² F6CMH 5.5 m/s²

GMU33554

Installationsanforderungen

GMU33564

PS-Nennleistung des Boots

GWM01560

Ein zu starker Motor kann erhebliche Instabilität des Boots verursachen.

Versichern Sie sich vor der Installation des Außenbordmotors/der Außenbordmotoren,

dass die Gesamt-PS-Zahl Ihres Außenbordmotors/Ihrer Außenbordmotoren die maximale PS-Nennleistung des Bootes nicht übersteigt. Sehen Sie auf der Herstellerplakette des Bootes nach oder wenden Sie sich an den Hersteller.

GMU43000

Montage des Außenbordmotors

F2.5A

GWM01570

Jeder unsachgemäßer Einbau des Außenbordmotors könnte gefährliche Bedingungen wie beispielsweise mangelhafte Handhabung, Verlust der Kontrolle oder Feuergefahr herbeiführen.

Da der Motor äußerst schwer ist, müssen spezielle Geräte verwendet werden, um ihn sicher zu befestigen; außerdem ist hierfür ein spezielles Training erforderlich.

Ihr Händler oder eine mit Einbauarbeiten vertraute Person sollte den Motor einbauen und dabei das richtige Werkzeug verwenden und die Einbauvorschriften beachten. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 31.

F4B, F5A, F6C

GWM02430

Unsachgemäßer Einbau des Außenbordmotors könnte gefährliche Situationen wie beispielsweise mangelhafte Handhabbarkeit, Verlust der Kontrolle oder Feuergefahr herbeiführen. Sollten Sie nicht in der Lage sein, den Außenbordmotor korrekt einzubauen, kontaktieren Sie einen Yamaha-Händler.

Es sind zwei Personen erforderlich, um den Außenbordmotor anzuheben und einzubauen. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 31.

15

Technische Daten und Anforderungen

GMU40051

Vorgaben für die Batterie (F4B, F5A, F6C)

Wenn Sie eine Batterie einsetzen, muss die Lichtspule eingebaut sein. Informationen über den Einbau der Batterie und der Lichtspule erhalten Sie von Ihrem Yamaha-Händ- ler.

GMU34195

Propellerauswahl

Neben dem Auswählen eines Außenbordmotors ist die Wahl des richtigen Propellers eine der wichtigsten Kaufentscheidungen, die ein Bootsinhaber zu treffen hat. Der Typ, die Größe und das Design Ihres Propellers haben direkten Einfluss auf die Beschleunigung, die Höchstgeschwindigkeit, den Kraftstoffverbrauch und auch auf die Lebensdauer des Motors. Yamaha entwirft und stellt Propeller für jeden Yamaha-Außenbordmo- tor und jede Anwendung her.

Ihr Außenbordmotor wird mit einem YamahaPropeller geliefert, der ausgewählt wurde, um eine ganze Reihe von Anwendungen gut auszuführen. Es kann jedoch Aufgaben geben, bei denen ein anderer Propeller geeigneter wäre.

Ihr Yamaha-Händler kann Ihnen bei der Wahl des richtigen Propellers für Ihre Bedürfnisse helfen. Wählen Sie einen Propeller, der dem Motor ermöglicht, die Mitte oder die obere Hälfte des Betriebsbereichs bei Vollgas mit maximaler Bootsladung zu erreichen. Wählen Sie generell einen Propeller mit größerer Steigung für kleinere Betriebslasten und einen Propeller mit kleinerer Steigung für schwerere Lasten. Wenn Sie Lasten mit sich führen, deren Gewicht sich stark unterscheidet, wählen Sie den Propeller, der den Motor im richtigen Bereich für Ihre Maximallast laufen lässt. Aber denken Sie immer daran, dass Sie möglicherweise Gas wegnehmen

müssen, um beim Transport von leichteren Lasten innerhalb des empfohlenen Geschwindigkeitsbereichs zu bleiben.

Um den Propeller zu überprüfen, siehe Seite 82.

F2.5A

x- 1 2 3

ZMU04604

1.Propellerdurchmesser in Zoll

2.Propellersteigung in Zoll

3.Propellertyp (Propellerbaumuster)

F4B, F5A, F6C

x- 1 2 3

ZMU06853

1.Propellerdurchmesser in Zoll

2.Propellersteigung in Zoll

3.Propellertyp (Propellerbaumuster)

GMU39191

Startverhinderung bei eingelegtem Gang (F4B, F5A, F6C)

Yamaha-Außenbordmotoren sind mit einer Einrichtung zur Startverhinderung bei eingelegtem Gang ausgestattet. Durch diese Vorrichtung kann der Motor nur in der Stellung Neutral gestartet werden. Wählen Sie stets Neutral, ehe Sie den Motor starten.

16

Technische Daten und Anforderungen

GMU39692

Motorölanforderungen

Wählen Sie eine Ölsorte, die den Durchschnittstemperaturen in der Gegend entspricht, wo der Außenbordmotor betrieben werden soll.

Empfohlenes Motoröl: Viertakt-Außenbordmotoröl

Empfohlene Motorölsorte 1: SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL

Empfohlene Motorölsorte 2: SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL

Motorölmenge:

F2.5AMH 0.4 L (0.42 US qt, 0.35 Imp.qt)

F4BMH 0.6 L (0.63 US qt, 0.53 Imp.qt) F5AMH 0.6 L (0.63 US qt, 0.53 Imp.qt) F6CMH 0.6 L (0.63 US qt, 0.53 Imp.qt)

Wenn keine Ölsorte erhältlich ist, die unter Empfohlene Motorölsorte 1 aufgeführt ist, wählen Sie eine andere Ölsorte, die unter Empfohlene Motorölsorte 2 aufgeführt ist.

Empfohlene Motorölsorte 1

 

 

 

 

 

SAE

 

 

API

-4

14

32

50

68

86

104

122˚F

-20

-10

0

10

20

30

40

50˚C

 

 

 

10W–30

 

 

 

SE

 

 

 

 

 

 

SF

 

 

 

10W–40

 

 

SG

 

 

 

 

 

SH

 

 

 

 

 

 

 

SJ

 

 

5W–30

 

 

 

SL

 

 

 

 

 

 

 

ZMU06854

Empfohlene Motorölsorte 2

 

 

 

 

 

SAE

 

 

API

-4

14

32

50

68

86

104

122˚F

-20

-10

0

10

20

30

40

50˚C

 

 

 

15W–40

 

 

SH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20W–40

 

SJ

 

 

 

 

 

 

 

SL

 

 

 

 

20W–50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZMU06855

GMU36360

 

 

 

 

 

 

 

Anforderungen an den Kraftstoff

GMU40201

Benzin

Verwenden Sie Benzin guter Qualität, das die Mindest-Oktanzahl erfüllt. Bei Klopfoder Klingelgeräuschen verwenden Sie bitte eine andere Benzinmarke oder tanken Sie bleifreies Superbenzin.

Empfohlener Kraftstoff:

Normalbenzin, bleifrei

Min. Research-Oktanzahl (ROZ):

90

GCM01981

Kein verbleites Benzin verwenden. Verbleites Benzin kann zu schweren Motorschäden führen.

Vermeiden Sie das Eindringen von Wasser und Verschmutzungen in den Kraftstofftank. Verunreinigter Kraftstoff kann zu Leistungsminderung oder Motorschäden führen. Nur frisches Benzin aus sauberen Behältern verwenden.

Gasohol

Es gibt zwei Arten von Gasohol: Gasohol mit Äthanol (E10) und Gasohol mit Methanol. Äthanol darf verwendet werden, wenn der

17

Technische Daten und Anforderungen

Äthanolgehalt 10% nicht überschreitet und der Kraftstoff den Mindest-Oktanzahlen entspricht. E85 ist ein Kraftstoff, der 85% Äthanol enthält und der nicht in Ihrem Außenbordmotor verwendet werden darf. Alle Äthanolgemische, die mehr als 10% Äthanol enthalten, können Schäden an der Kraftstoffanlage oder Anlassund Betriebsprobleme des Motors verursachen. Yamaha empfiehlt kein Gasohol, das Methanol enthält, weil es die Kraftstoffanlage beschädigen oder die Motorleistung beeinträchtigen kann.

Es empfiehlt sich, einen wasserabscheidenden Marine-Kraftstofffilter (min. 10 Mikrometer) zwischen dem Kraftstofftank Ihres Bootes und dem Außenbordmotor einzubauen, wenn Sie Äthanol verwenden. Äthanol lässt bekannterweise Feuchtigkeit in die Krafstofftanks und die Kraftstoffanlage des Bootes gelangen. Feuchtigkeit im Kraftstoff kann zu Korrosion von metallischen Komponenten der Kraftstoffanlage führen, was zum Auftreten von anhaltenden Problemen und zu einem höheren Wartungsbedarf der Kraftstoffanlage führen kann.

GMU36880

Trübes (schlammiges) oder säurehaltiges Wasser

Yamaha empfiehlt dringend, das als Sonderzubehör lieferbare verchromte Wasserpum- pen-Kit vom Händler einbauen zu lassen, wenn Sie den Außenbordmotor in trübem (schlammigem) oder säurehaltigen Gewässern benutzen. Dies ist jedoch abhängig vom Modell nicht immer erforderlich.

GMU36330

Antifouling-Farbe

Ein sauberer Rumpf erhöht die Leistung des Boots. Der Bootsboden ist möglichst frei von Algenund Muschelbewuchs zu halten. Soweit erforderlich kann der Bootsboden mit Anti-Foulingfarbe gestrichen werden, die für

Ihre Region zum Hemmen des Algenund Muschelbewuchses zugelassen ist.

Keine Anti-Foulingfarbe verwenden, die Kupfer oder Graphit enthält. Diese Farben können eine raschere Korrosion des Motors verursachen.

GMU36341

Anforderungen an die Entsorgung des Motors

Entsorgen Sie den Motor niemals illegal (z.B. durch Versenken). Yamaha empfiehlt, sich wegen der Entsorgung des Motors an den Händler zu wenden.

GMU36352

Notfallausrüstung

Folgende Gegenstände müssen sich an Bord befinden, falls es Schwierigkeiten mit dem Außenbordmotor gibt.

Ein Werkzeugkasten mit Schraubendrehersortiment, Zangen, Schraubenschlüsseln (auch in metrischen Größen) und Isolierband.

Wasserdichte Taschenlampe mit Zusatzbatterien.

Eine zusätzliche Motorreißleine (Taljereep) mit Sperrgabel.

Ersatzteile, z.B. ein Satz Zündkerzen. Näheres erfahren Sie bei Ihrem YamahaHändler.

18

Bauteile

GMU2579Y

Komponentenzeichnung

HINWEIS:

* Entspricht möglicherweise nicht exakt der Abbildung; könnte möglicherweise auch nicht bei allen Modellen als Standardausrüstung vorhanden sein (Bestellung beim Händler möglich).

F2.5A

 

 

 

1.

Motorhaube

11.Entlüftungsschraube

2.

Haubenverriegelungshebel

12.Kraftstofftank-Verschlusskappe

3.

Tragegriff

13.Handstartergriff

4.

Widerstandseinstellung der Steuerung

14.Gashebel-Widerstandseinstellung

5.

Anti-Kavitationsplatte

15.Motor-Stopptaster/Motor-Quickstoppschalter

6.

Propeller*

16.Klemmschraube

7.

Kühlwasser-Einlass

17.Sicherungskabelöse

8.

Trimmstange

18.Schalthebel

9.

Klemmhalterung

19.Chokeknopf

10.Ruderpinne

19

Bauteile

F4B, F5A, F6C

 

 

 

1

20

 

16

 

 

 

2

 

 

 

3

21 19

18

17

10

11

 

 

9

12

 

 

8

 

 

 

7

 

13

 

 

 

 

4 25

6

14 15

24

5

1.Motorhaube

2.Haubenverriegelungshebel

3.Tragegriff

4.Anti-Kavitationsplatte

5.Propeller*

6.Kühlwasser-Einlass

7.Trimmstange

8.Klemmhalterung

9.Widerstandseinstellung der Steuerung 10.Kraftstofftank-Verschlusskappe 11.Entlüftungsschraube 12.Handstartergriff 13.Gashebel-Widerstandseinstellung 14.Ruderpinne

15.Gashebel-Griff 16.Kraftstoff-Anschlussstück 17.Kraftstoff-Anschlussstück-Verschlusskappe 18.Kraftstoffhahn

19.Motor-Reißleine (Taljereep) 20.Motor-Stopptaster/Motor-Quickstoppschalter 21.Chokeknopf

23

22

ZMU06715

 

22.Klemmschraube

23.Sicherungskabelöse 24.Ankipp-Arretierungsbolzen 25.Schalthebel

GMU39543

Kraftstofftank (eingebauter Kraftstofftank)

Dieser Außenbordmotor ist mit einem eingebauten Kraftstofftank ausgestattet, der aus folgenden Teilen besteht.

Kraftstofftank-Verschlusskappe

Diese Verschlusskappe dichtet den Kraftstofftank ab. Wenn sie entfernt wird, kann der Kraftstofftank mit Kraftstoff gefüllt werden. Um die Verschlusskappe zu entfernen, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn.

Entlüftungsschraube

Diese Schraube befindet sich auf der Kraft- stofftank-Verschlusskappe. Um die Schrau-

20

Bauteile

be zu lösen, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn.

F2.5A

1

2

3

ZMU07357

1.Entlüftungsschraube

2.Kraftstofftank-Verschlusskappe

3.Integrierter Kraftstofftank

F4B, F5A, F6C

1

2

3

ZMU06717

1.Entlüftungsschraube

2.Kraftstofftank-Verschlusskappe

3.Integrierter Kraftstofftank

GMU39355

Kraftstofftank (tragbarer Kraftstofftank) (F4B, F5A, F6C)

Dieses Modell kann mit einem optionalen tragbaren Kraftstofftank ausgerüstet werden. Der Kraftstofftank besteht aus folgenden Teilen.

Kraftstofftank-Verschlusskappe

Diese Verschlusskappe dichtet den Kraftstofftank ab. Wenn sie entfernt wird, kann der Kraftstofftank mit Kraftstoff gefüllt werden. Um die Verschlusskappe zu entfernen, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn.

Entlüftungsschraube

Diese Schraube befindet sich auf der Kraft- stofftank-Verschlusskappe. Um die Schraube zu lösen, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn.

Kraftstoff-Anschlussstück

Dieses Verbindungsstück wird verwendet, um die Kraftstoffleitung anzuschließen.

Kraftstoffanzeiger

Dieses Messgerät befindet sich entweder am Tankverschluss oder an der Kraftstoff-An- schlussstückgrundplatte. Es zeigt die im Kraftstofftank ungefähr verbleibende Kraftstoffmenge an.

3 4 1 2

ZMU01992

1.Entlüftungsschraube

2.Kraftstoffanzeiger

3.Kraftstoff-Anschlussstück

4.Kraftstofftank-Verschlusskappe

GWM00020

Der im Lieferumfang dieses Motors enthaltene Kraftstofftank ist der zugehörige Vorratsbehälter und sollte nicht als Kraft- stoff-Lagerbehälter verwendet werden.

Geschäftliche Benutzer haben sich an die jeweiligen behördlichen Genehmigungen und Bestimmungen zu halten.

21

Bauteile

GMU42990

Kraftstoffhahn

F2.5A

Der Kraftstoffhahn schaltet die Kraftstoffversorgung vom Kraftstofftank zum Motor ein und aus.

1. Kraftstoffhahn

F4B, F5A, F6C

Der Kraftstoffhahn schaltet die Kraftstoffversorgung vom Kraftstofftank zum Motor ein und aus.

Der Kraftstoffhahn besitzt 3 Positionen: die CLOSED-Position, die integrierter-Kraftstoff- tank-Position und die tragbarer-Kraftstoff- tank-Position. Je nach der Verwendung des Außenbordmotors richten Sie den Kraftstoffhahn auf die passende Position aus, die Sie auf dem am Außenbordmotor angebrachten Etikett ablesen können.

4 2

3

1

ZMU06880

1.Kraftstoffhahn

2.geschlossene Position

3.Position des integrierten Kraftstofftanks

4.Position des tragbaren Kraftstofftanks

GMU42800

Schließen

F2.5A

Den Hebel bzw. Knopf immer in die geschlossene Position bringen, um den Treibstofffluss zum Motor zu unterbinden.

Den Hebel bzw. Knopf immer in die geschlossene Position bringen, wenn der Motor nicht läuft.

1. Verschlussposition

F4B, F5A, F6C

Bringen Sie den Kraftstoffhahn in die geschlossene Stellung, um den Kraftstofffluss aus dem Kraftstofftank zum Vergaser zu unterbinden.

Drehen Sie den Kraftstoffhahn immer in die geschlossene Stellung, wenn der Motor nicht in Betrieb ist.

2

1

ZMU06883

1.Kraftstoffhahn

2.geschlossene Position

22

Bauteile

GMU42810

Öffnen

F2.5A

Ist der Hebel/Knopf in dieser Position, fließt Kraftstoff zum Vergaser.

Der Normalbetrieb findet mit dem Hebel/ Knopf in dieser Position statt.

GMU25913

Ruderpinne

Um die Richtung zu ändern, bewegen Sie die Ruderpinne wie benötigt nach links oder rechts.

F2.5A

1. Geöffnet-Position

F4B, F5A, F6C

Um Kraftstoff vom Kraftstofftank zum Vergaser laufen zu lassen, bringen Sie den Kraftstoffhahn in eine Position mit dem integrierten oder tragbaren Kraftstofftank, je nachdem welcher Tank verwendet wird.

Bringen Sie den Kraftstoffhahn in die Position für den eingebauten Kraftstofftank, wenn Sie diesen benutzen.

Bringen Sie den Kraftstoffhahn in die Position für den tragbaren Kraftstofftank, wenn Sie einen solchen benutzen.

3

1

ZMU07358

1. Ruderpinne

F4B, F5A, F6C

1

ZMU06721

1. Ruderpinne

GMU42540

Schalthebel

F2.5A

Wenn Sie den Schalthebel zu sich ziehen, schaltet sich der Motor in den Vorwärtsgang, so dass das Boot vorwärts fährt.

2

1

 

ZMU06882

1.Kraftstoffhahn

2.Position des integrierten Kraftstofftanks

3.Position des tragbaren Kraftstofftanks

23

Loading...
+ 74 hidden pages