Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihren Außenbordmotor
in Betrieb nehmen.
Wichtige Informationen im Handbuch
GMU25100
An den Eigentümer
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung zu
Gunsten eines Yamaha-Außenbordmotors.
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die im Hinblick auf ordnungsgemäßen Betrieb, Wartung und Pflege erforderlich sind. Das Begreifen dieser einfachen
Anweisungen wird Ihnen dabei helfen, Ihren
neuen Yamaha bestmöglich zu nutzen. Weitere Fragen zum Betrieb oder zur Wartung Ihres Außenbordmotors beantwortet Ihnen gerne Ihr Yamaha-Händler.
In der vorliegenden Betriebsanleitung werden
besonders wichtige Informationen wie folgt
hervorgehoben
Das Sicherheitswarnsymbol bedeutet
ACHTUNG! SEIEN SIE WACHSAM! ES
GEHT UM IHRE SICHERHEIT!
GWM00780
WARNUNG
Wenn WARNUNGS-Anweisungen nicht
beachtet werden, könnte dies Verletzungen oder den Tod für den Bediener des
Motors, eines Zuschauers oder der Person, die den Außenbordmotor inspiziert
oder repariert, zur Folge haben.
GCM00700
ACHTUNG:
Ein ACHTUNGS-Hinweis deutet auf besondere Vorsichtsmaßnahmen hin, die
zum Vermeiden von Schäden am Außen-
bordmotor zu ergreifen sind.
Yamaha ist ständig um die Weiterentwicklung
mit Bezug auf Produktdesign und Qualität bemüht Die vorliegende Anleitung enthält daher
zwar die jüngsten Produktinformationen, die
zum Zeitpunkt des Drucks zur Verfügung
standen, aber es könnten Diskrepanzen zwischen Ihrer Maschine und dieser Betriebsanleitung bestehen. Bei Fragen im Zusammenhang mit dieser Betriebsanleitung wenden
Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
HINWEIS:
F2.5AMH und das Standardzubehör werden
in diesem Handbuch als Grundlage für die Erklärungen und Illustrationen verwendet. Einige Punkte gelten demzufolge nicht für jedes
Modell.
Die Seriennummer des Außenbordmotors ist
auf dem Etikett eingeprägt, das auf der Backbordseite der Klemmhalterung oder am oberen Teil der Lenkhalterung angebracht ist.
Tragen Sie die Seriennummer des Außen-
bordmotors an den dazu vorgesehenen Stellen ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen von
Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler und
falls Ihr Außenbordmotor gestohlen würde.
1. Position der Seriennummer des
Außenbordmotors
GMU25201
EC-Herstellerplakette
Die mit diesem Etikett versehenen Motoren
entsprechen bestimmten Teilen der Richtlinie
des Europäischen Parlaments für Maschinen.
Für weitere Einzelheiten siehe Etikett und ECKonformitätserklärung.
1. EC-Herstellerplaketten-Position
ZMU01696
GMU25220
Informationen über
Emissionskontrolle
GMU25351
SAV-Modelle
Motoren, an die das unten dargestellte Etikett
angebracht ist, entsprechen SAV (Abgasemissionsverordnung für Schweizer Binnengewässer).
1
Allgemeine Information
Zulassungsetikett des Emissionskontrollzertifikates
Kraftstoffanforderungsetikett
GMU25370
Sicherheitsinformationen
● Vor dem Anbringen oder Betreiben des Au-
ßenbordmotors sollte man dieses Handbuch vollständig durchlesen. Dadurch lernen Sie den Motor und seine Betriebsweise
verstehen.
● Vor der Inbetriebnahme des Boots sollten
Sie alle mitgelieferten Betriebs- oder Wartungsanleitungen sowie sämtliche Etiketten
durchlesen. Vergewissern Sie sich, dass
Sie jeden Punkt vor der Inbetriebnahme
verstanden haben.
● Vermeiden Sie jedes Übermotorisieren des
Boots mit diesem Außenbordmotor. Beim
Übermotorisieren büßt man möglicherweise die Kontrolle ein. Die Leistung des Außenbordmotors sollte der PS-Kapazität des
Boots entsprechen oder geringer sein.
Wenn Ihnen die PS-Kapazität des Boots
nicht bekannt ist, wenden Sie sich bitte an
den Händler oder Hersteller des Boots.
● Modifizieren Sie den Außenbordmotor
nicht. Änderungen würden den Motor ungeeignet oder unsicher im Einsatz werden lassen.
● Das Boot nie betreiben, nachdem man Al-
kohol getrunken oder Drogen eingenommen hat. Nahezu 50 % aller Bootsunfälle
mit tödlichem Ausgang sind Rauschzustän-
den zuzuschreiben.
● An Bord sollt sich stets eine zugelassene
Schwimmweste für jeden der Bootsinsassen befinden. Es ist ratsam, beim Bootfahren stets eine Schwimmweste zu tragen.
Zumindest müssen Kinder und Nichtschwimmer stets Schwimmwesten anlegen; außerdem sollten alle Bootsinsassen
solche Schwimmwesten tragen, wenn
möglicherweise gefährliche Bedingungen
für Bootsfahrten vorliegen.
● Benzin ist hochentzündlich und seine
Dämpfe sind entzündlich und explosiv.
Benzin ist mit Sorgfalt zu handhaben und
aufzubewahren. Man sollte sich vor dem
Anlassen des Motors stets vergewissern,
dass keine Benzindämpfe austreten und
kein Kraftstoff ausläuft.
● Dieses Produkt gibt Auspuffgase ab, die
Kohlenmonoxyd enthalten, ein farb- und
geruchloses Gas, das beim Einatmen Hirnschädigungen oder Todesfälle verursachen
kann. Die Symptome umfassen Übelkeit,
Schwindelgefühl und Schläfrigkeit. Cockpit
und Kabine gut gelüftet halten. Auspufföff-
nungen nie verstopfen.
2
Allgemeine Information
● Überprüfen Sie den Gashebel, die Schal-
tung und die Steuerung auf ordnungsgemäße Funktion, ehe Sie den Motor anlassen.
● Befestigen Sie während des Betriebs das
Motor-Stoppschalter-Taljereep an einem sicheren Platz an Ihrer Kleidung, Ihrem Arm
oder Bein. Entfernt man sich ungewollt vom
Ruderstand, wird das Taljereep aus dem
Schalter gezogen und der Motor schaltet
sich aus.
● Man sollte mit den Rechtsvorschriften und
Bestimmungen für die Gewässer — vertraut sein, in denen man das Boot betreibt,
und sie beachten.
● Halten Sie sich über das Wetter informiert.
Vor dem Antreten einer Bootsfahrt sollte
man die Wettervorhersage einholen. Bootfahren bei gefährlichem Wetter sollte man
vermeiden.
● Teilen Sie jemand mit, wo Sie hinfahren:
hinterlassen Sie den Fahrtplan bei einer
verantwortungsbewussten Person. Bei der
Rückkehr darf man nicht vergessen, den
Fahrtplan zu annullieren.
● Beim Bootfahren sollte man gesunden
Menschenverstand und Umsicht zeigen.
Sie sollten sich Ihrer Fähigkeiten bewusst
sein und wissen, wie sich Ihr Boot unter den
verschiedenen Fahrtbedingungen verhält.
Bleiben Sie innerhalb Ihrer Grenzen und
den Grenzen Ihres Boots. Fahren Sie stets
mit sicheren Geschwindigkeiten und achten
Sie sorgfältig auf Hindernisse und den übri-
gen Verkehr.
● Solange der Motor läuft, muss man stets
sorgfältig auf Schwimmer achten.
● Halten Sie sich von Schwimmbereichen
entfernt.
● Befindet sich ein Schwimmer in der Nähe,
schaltet man auf Neutral und schaltet den
Motor aus.
GMU25380
Wichtige Etiketten
GMU25395
Warnetiketten
GMU25401
Etikett
GWM01260
WARNUNG
● Achten Sie darauf, dass sich der Schalt-
hebel in der Neutral-Stellung befindet,
bevor Sie den Motor starten. (ausgenommen 2 PS)
● Beim Anlassen oder im Betrieb dürfen
keine elektrischen Teile berührt oder
entfernt werden.
● Bei laufendem Motor dürfen Hände,
Haar und Kleidung nicht in die Nähe des
Schwungrads und anderer drehender
Teile geraten.
3
Allgemeine Information
GMU25441
Etikett
GWM01311
WARNUNG
LECKENDER KRAFTSTOFF KÖNNTE EIN
FEUER VERURSACHEN.
Bevor Sie den Motor hoch kippen oder ihn
auf die Seite legen:
● Drehen Sie den Kraftstoffhahn in die Po-
sition “Geschlossen”.
● Ziehen Sie die Belüftungs-Schraube an
der Verschlusskappe des Kraftstofftanks fest.
GMU25464
Warnetikette
GMU25481
Etikett
GCM01200
ACHTUNG:
Lagern Sie den Motor nur wie gezeigt.
Ansonsten könnten Motorschäden durch
leckendes ÖL entstehen.
GMU25540
Angaben über den Kraftstoff
GWM00010
WARNUNG
BENZIN UND SEINE DÄMPFE SIND HOCHENTZÜNDLICH UND EXPLOSIONSGEFÄHRLICH!
● Beim Auftanken nicht rauchen und ei-
nen sicheren Abstand zu Funken, offenen Flammen oder sonstigen Entzün-
dungsquellen bewahren.
● Motor vor dem Nachtanken ausschalten.
● In einem gut belüfteten Bereich nachtan-
ken. Tragbare Kraftstofftanks sind außerhalb des Boots aufzutanken.
● Achten Sie darauf, dass Sie kein Benzin
verschütten. Verschüttetes Benzin ist
sofort mit einem trockenen Lappen aufzuwischen.
● Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht.
● Ziehen Sie nach dem Nachtanken den
Tankdeckel gut fest.
● Beim Verschlucken von Benzin, Einat-
men beträchtlicher Benzindampfmengen oder wenn Benzin mit den Augen in
Berührung kommt ist sofort ärztliche
Hilfe in Anspruch zu nehmen.
● Gelangt Benzin auf die Haut, ist es so-
fort mit Wasser und Seife abzuwaschen.
Kleidung, auf die Benzin geraten ist,
muss sofort gewechselt werden.
● Berühren Sie mit dem Kraftstoff-Aus-
gussstutzen den Einfüllstutzen oder trichter, um elektrostatischen Entladungsfunken vorzubeugen.
GCM00010
ACHTUNG:
Nur sauberes Benzin verwenden, das in
gereinigten Behältern aufbewahrt wird
und nicht durch Wasser oder Fremdstoffe
verunreinigt ist.
4
Allgemeine Information
GMU25580
Benzin
Empfohlenes Benzin:
Unverbleites Normalbenzin mit einer
Mindestoktanzahl von 90 (ResearchOktanzahl).
Bei Klopf- oder Klingelgeräuschen muss man
die Benzinmarke wechseln oder unverbleites
Superbenzin tanken.
GMU25680
Motoröl
Empfohlenes Motoröl:
Viertakt-Motoröl mit einer Kombination,
die wie in der Tabelle gezeigt, SAE und
API entspricht.
Motorölmenge (außer Ölfilter):
0.4 L (0.42 US qt) (0.35 Imp.qt)
GCM01050
ACHTUNG:
Alle Viertaktmotoren werden ab Werk
ohne Motoröl verschickt.
ZMU01710
GMU25741
Propellerauswahl
Die Leistung Ihres Außenbordmotors wird
entscheidend von der Wahl des Propellers
beeinflusst, denn eine falsche Wahl kann die
Leistung beeinträchtigen und den Motor erheblich beschädigen. Die Motordrehzahl
hängt von der Propellergröße und von der
Bootsladung ab. Ist die Motordrehzahl zu
hoch oder zu niedrig, um eine gute Motorleistung zu gewährleisten, wirkt sich dieser Umstand nachteilig auf den Motor aus.
Yamaha-Außenbordmotoren sind mit Propellern bestückt, die gute Leistungen bei einer
Reihe von Anwendungen erbringen, aber es
gibt auch Einsatzbedingungen, bei denen
eine andere Propellersteigung besser sein
dürfte. Bei größerer Betriebslast ist ein Propeller mit kleinerer Steigung besser geeignet,
da so die richtige Motordrehzahl beibehalten
werden kann. Umgekehrt ist ein Propeller mit
größerer Steigung besser für eine geringere
Betriebslast geeignet.
Yamaha-Händler halten ein Sortiment von
Propellern auf Lager, beraten Sie gerne und
bauen an Ihrem Außenbordmotor einen Propeller an, der Ihrem Anwendungsbedarf am
besten entspricht.
5
1. Propellerdurchmesser in Zoll
2. Propellersteigung in Zoll
3. Propellertyp (Propellerbaumuster)
HINWEIS:
Wählen Sie einen Propeller, der dem Motor
ermöglicht, die Mitte oder die obere Hälfte des
Betriebsbereichs bei Vollgas mit maximaler
Bootsladung zu erreichen. Wenn Betriebsbedingungen, wie beispielsweise eine leichte
Bootsladung, die Motordrehzahl den empfohlenen Höchstbereich überschreiten lassen,
nimmt man den Gashebel zurück, um den
Motor im richtigen Betriebsbereich zu halten.
Allgemeine Information
Anleitungen für das Abmontieren und die
Montage des Propellers finden Sie auf Seite
39.
6
Wesentliche Komponenten
GMU25795
Hauptkomponenten
HINWEIS:
* Sehen möglicherweise nicht genau so wie dargestellt aus; sind zudem möglicherweise nicht
bei allen Modellen als Standardeinrichtung enthalten.
1. Motorhaube
2. Motorhauben-Verriegelungshebel
3. Tragegriff
4. Steuerungswiderstandsschraube
5. Anti-Ventilationsplatte
6. Propeller
7. Kühlwasser-Einlass
8. Trimmstange
9. Klemmhalterung
10.Ruderpinne
11.Entlüftungsschraube
12.Kraftstofftank-Verschlusskappe
13.Handstartergriff
14.Motorstopptaste/Motorstopp-TaljereepSchalter
7
15.Klemmschraube
16.Seilbefestigung
17.Schalthebel
18.Chokeknopf
GMU25821
Kraftstofftank
Falls Ihr Modell einen Kraftstofftank aufweist,
sind seine Teile und Funktionen wie folgt:
Wesentliche Komponenten
1. Kraftstofftank-Verschlusskappe
2. Entlüftungsschraube
GMU25850
Kraftstofftank-Verschlusskappe
Diese Verschlusskappe dichtet den Kraftstofftank ab. Wenn diese entfernt wird, kann der
Kraftstofftank mit Kraftstoff gefüllt werden.
Um die Verschlusskappe zu entfernen, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn.
GMU25860
Entlüftungsschraube
Diese Schraube befindet sich auf der Verschlusskappe. Um die Schraube zu lösen,
drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn.
GMU25872
Kraftstoffhahn
Der Kraftstoffhahn schaltet die Kraftstoffversorgung vom Kraftstofftank zum Motor ein
und aus.
GMU25881
Schließen
Um den Kraftstofffluss zum Motor zu stoppen,
drehen Sie den Hebel oder Knopf in die Verschlussposition.
Drehen Sie den Hebel oder Knopf immer in
die Verschlussposition, wenn der Motor nicht
in Betrieb ist.
1. Verschlussposition
GMU25891
Öffnen
Mit dem Hebel/Knopf in dieser Position fließt
der Kraftstoff zum Vergaser.
Der normale Betrieb erfolgt mit dem Hebel/Knopf in dieser Position.
1. Kraftstoffhahn
1. Geöffnet-Stellung
GMU25911
Ruderpinne
Um die Richtung zu ändern, bewegen Sie die
Ruderpinne wie benötigt nach links oder
rechts.
8
Wesentliche Komponenten
GMU25930
Schalthebel
Wenn Sie den Schalthebel zu sich ziehen,
schaltet sich der Motor in den Vorwärtsgang,
so dass das Boot vorwärts fährt.
1. Vorwärts “”
2. Neutral “”
GMU25941
Gashebel-Griff
Der Gashebelgriff befindet sich an der Ruderpinne. Drehen Sie zur Erhöhung der Geschwindigkeit den Griff im Uhrzeigersinn, und
zur Verminderung gegen den Uhrzeigersinn.
GMU25961
Gashebel-Anzeige
Die Kraftstoffverbrauchsanzeige auf der Leistungsanzeige zeigt für jede Gashebelposition ungefähr den Kraftstoffverbrauch an.
Wählen Sie die Stellung aus, die die beste
Leistung und Kraftstoffwirtschaftlichkeit für
den gewünschten Betrieb bietet.
1. Gashebel-Anzeige
GMU25970
Gashebel-Widerstandseinstellung
Eine Reibungswiderstandseinrichtung liefert
einen einstellbaren Widerstand gegen die Bewegung des Gashebels oder des Fernbedienungshebels, und kann entsprechend den
Vorlieben des Bootsfahrers eingestellt werden.
Zum Erhöhen des Widerstands dreht man die
Einstellung im Uhrzeigersinn. Zum Verringern
des Widerstands dreht man die Einstellung im
entgegengesetzten Uhrzeigersinn.
9
Wesentliche Komponenten
GWM00030
WARNUNG
Die Widerstandseinstellung nicht übermä-ßig festziehen. Bei übermäßigem Widerstand könnte es schwierig werden, dem
Gashebel bzw. -griff zu betätigen, wodurch eine Unfallgefahr entstehen könnte.
Wird eine konstante Geschwindigkeit gewünscht, zieht man die Einstellung am Gashebel fest, um so die gewünschte Einstellung
des Gashebels beizubehalten.
GMU25990
Motorstopp-Taljereepschalter
Die Verriegelungsplatte muss am MotorStopschalter angebracht sein, damit der Motor läuft. Das Taljereep sollte an einer sicheren Platz an der Kleidung, dem Arm oder Bein
des Bootsfahrers befestigt sein. Sollte der
Bootsfahrer über Bord gehen oder den Ruderstand verlassen, zieht das Taljereep die
Verriegelungsplatte heraus und die Zündung
des Motors wird ausgeschaltet. Damit wird ein
Ausbrechen des Boots bei laufendem Motor
verhindert.
GWM00120
WARNUNG
● Befestigen Sie während des Betriebs
das Motorstoppschalter-Taljereep an einer sicheren Stelle platzieren an Ihrer
Kleidung, Ihrem Arm oder Fuß.
● Befestigen Sie das Taljereep nicht an ei-
nem Kleidungsstück, das sich losreißen
könnte. Das Taljereep nie so verlegen,
dass es sich verwickeln und dadurch
funktionsunfähig werden könnte.
● Vermeiden Sie während des Betriebs
das unabsichtliche Ziehen am Taljereep.
Beim Verlust der Motorleistung geht ein
Großteil der Kontrolle über die Steuerung verloren. Außerdem verliert das
Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt.
Dadurch könnten Fahrgäste und Gegenstände im Boot nach vorne geschleudert werden.
HINWEIS:
Mit entfernter Verriegelungsplatte kann der
Motor nicht gestartet werden.
1. Verriegelungsplatte
2. Taljereep
GMU26001
Motor-Stopptaster
Drücken Sie diese Taste, um den Zündstromkreis zu öffnen und den Motor anzuhalten.
10
Wesentliche Komponenten
GMU26121
Widerstandseinstellung der
Steuerung
Die Widerstandseinstellung befindet sich am
Steuerungsmechanismus und kann entsprechend den Vorlieben des Bootsfahrers eingestellt werden. Eine Einstellschraube befindet
sich an der Lenkhalterung.
GMU26011
Chokeknopf zum Ziehen
Ziehen Sie diesen Knopf heraus, um den Motor mit der für den Start benötigten angereicherten Kraftstoffmixtur zu versorgen.
Drehen Sie die Einstellung im Uhrzeigersinn,
um den Widerstand zu erhöhen.
Drehen Sie die Einstellung gegen den Uhrzeigersinn, um den Widerstand zu verringern.
GWM00040
Die Widerstandseinstellung nicht übermä-
GMU26070
Handstartergriff
Ziehen Sie zuerst vorsichtig den Handgriff
heraus, bis Sie einen Widerstand spüren, um
den Motor zu starten. In dieser Position ziehen Sie den Bügelgriff schnell gerade heraus,
um den Motor anzukurbeln.
ßig festziehen. Ist zu viel Widerstand vorhanden, könnte das Lenken schwierig
werden und zu einem Unfall führen.
GMU26261
Trimmstange (Kippstift)
Die Position der Trimmstange bestimmt den
kleinsten Trimmwinkel des Außenbordmotors
im Verhältnis zum Spiegel.
WARNUNG
11
Wesentliche Komponenten
GMU30200
Ankipp-Arretierungshebel für Modelle
mit manuellem Ankippsystem
Um den Außenbordmotor in der angekippten
Position zu halten, verriegeln Sie bitte den
Ankipp-Arretierungshebel an der Klemmhalterung.
GMU26450
Tragegriff
Hinten am Außenbordmotor befindet sich ein
Tragegriff. Er ermöglicht Ihnen, den Außen-
bordmotor leicht mit einer Hand zu tragen.
GMU26382
Motorhauben-Verriegelungshebel
(Typ zum Hochziehen)
Zum Abnehmen der Motorhaube zieht man
den (die) Verriegelungshebel nach oben und
hebt die Haube ab. Beim Aufsetzen der Haube sollte man sich vergewissern, dass sie
passend in der Gummidichtung sitzt. Dann
wird die Haube wieder verriegelt, indem man
den/die Hebel nach unten umlegt.
12
Bedienung
GMU26901
Installation
GCM00110
ACHTUNG:
Eine unrichtige Motorhöhe oder Behinderungen der reibungslosen Wasserströ-
mung (wie das Design oder der Zustand
des Boots, oder das Zubehör wie Badeleitern oder Tiefenmesser) können beim Fahren Sprühwasser erzeugen. Der Motor
kann schwer beschädigt werden, wenn er
kontinuierlich in der Gegenwart von
Sprühwasser betrieben wird.
HINWEIS:
Beim Erproben im Wasser muss man die
Schwimmfähigkeit des Boots in Ruhestellung
und bei maximaler Belastung prüfen. Dabei
ist zu prüfen, ob der statische Wasserpegel
am Auspuffgehäuse niedrig genug ist, um das
Eindringen von Wasser in den Antriebskopf
zu verhindern, wenn der Wasserspiegel infolge von Wellen ansteigt, solange der Außen-
bordmotor nicht in Betrieb ist.
GMU26910
Montage des Außenbordmotors
GWM00820
WARNUNG
● Ein übermäßig starker Motor könnte
eine erhebliche Instabilität des Boots
verursachen. Keinen Außenbordmotor
mit einer PS-Leistung einbauen, die die
maximale Nennleistung gemäß Herstellerplakette des Boots überschreitet. Ist
keine Herstellerplakette vorhanden,
wenden Sie sich an den Hersteller des
Bootes.
● Die im vorliegenden Abschnitt erteilte
Information ist lediglich als Hinweis gedacht. Es besteht keine Möglichkeit,
vollständige Anweisungen für jede mögliche Boots- und Motorkombination zu
13
erteilen. Die richtige Montage hängt zum
Teil von der Erfahrung und der spezifischen Boots- und Motorkombination ab.
GWM00830
WARNUNG
Jeder unsachgemäßer Einbau des Außen-
bordmotors könnte gefährliche Bedingungen wie beispielsweise mangelhafte
Handhabung, Verlust der Kontrolle oder
Feuergefahr herbeiführen. Folgendes ist
zu beachten:
● Bei Modellen mit ständig eingebautem
Motor sollte Ihr Händler oder eine mit
Einbauarbeiten vertraute Person den
Motor einbauen. Wenn Sie den Motor
selbst einbauen, sollten Sie von einer
diesbezüglich erfahrenen Person ausgebildet sein.
● Bei tragbaren Modellen sollte Ihr Händ-
ler oder eine andere Person mit Erfahrung hinsichtlich des ordnungsgemä-ßen Einbaus von Außenbordmotoren
Ihnen zeigen, wie Sie Ihren Motor einbauen sollen.
Außenbordmotor auf der Mittellinie (Kiellinie)
des Boots montieren und sich vergewissern,
dass das Boot selbst gut ausbalanciert ist.
Anderenfalls lässt sich das Boot nur schwer
steuern. Bei Booten ohne Kiel oder bei asymmetrischen Booten sollten Sie sich an Ihren
Händler wenden.
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.