Yamaha DVX-S302, DVX-S301 User Manual [es]

Page 1
GB
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
Page 2
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Para que este sistema de sonido disponga de una ventilación
adecuada, instálelo en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, dejando un espacio libre mínimo de unos 10 cm por las partes superior, derecha, izquierda y posterior del DVR-S300, y dejando un espacio libre de 1 m como mínimo por encima y 30 cm como mínimo por detrás y a ambos lados del NX-SW300 o el NX-SW301. Instale este sistema alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: –
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es
decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “Solución de Problemas” antes de
dar por concluido que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
19 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la unidad para permitir que ésta se enfríe.
20 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar
fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
AVISO
Si la batería se reemplaza incorrectamente existe el riesgo de que se produzca una explosión. Reemplace solamente la batería por otra del mismo tipo u otro equivalente.
i
Page 3
LIST OF REMOTE CONTROL CODES LISTE DES CODES DE COMMANDE LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES LISTA ÖVER FJÄRRKONTROLLKODER LISTA DEI CODICI DI TELECOMANDO
LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA LIJST MET AFSTANDSBEDIENINGSCODES
СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
TV
Yamaha 1009, 1011, 1036, 1068 Admiral 1033, 1080 Aiko 1032 Akai 1011 Alba 1005, 1013, 1014, 1064, 1076 AOC 1009, 1011 Audiovox 1032, 1053, 1079, 1083 Belcor 1009 Bell & Howell 1007, 1039 Blaupunkt 1055, 1056, 1059, 1082 Blue sky 1064 Bradford 1053 Brandt 1035, 1057, 1058 Brokwood 1009 Bush 1005, 1013, 1014, 1064, 1070, 1072, 1076, 1077 Candle 1011, 1021 Clatronic 1030, 1067, 1075 Contec 1053 Craig 1043, 1053 Croslex 1020 Crown 1016, 1053, 1078 Curtis Mathis 1007, 1011, 1016, 1017, 1018, 1020, 1021, 1022 CXC 1053 Daewoo 1009, 1016, 1023, 1032, 1039, 1079, 1083, 1084 Daytron 1009 Dual 1063 Dumont 1008, 1009 Emerson 1009, 1015, 1016, 1039, 1050, 1051, 1052, 1053, 1065,
1070,1080, 1083, 1084 Envision 1011 Ferguson 1004, 1014, 1028, 1035, 1054, 1066, 1071 First line 1005, 1062, 1063, 1067, 1072, 1074 Fisher 1039 Funai 1048, 1052, 1053, 1069 Futuretec 1053 GE 1010, 1017, 1018, 1033, 1051, 1070, 1079, 1088, 1090 Gibralter 1008, 1009, 1011 LG/Goldstar 1002, 1003, 1009, 1011, 1014, 1016, 1021, 1052 Goodmans 1013, 1014, 1027, 1063, 1076, 1077 Grundig 1026, 1055, 1056, 1082 Harvard 1024, 1053 Hitachi 1015, 1021, 1036 ICE 1063, 1069, 1076 Itt/Nokia 1044 JC Penny 1003, 1009, 1010, 1011, 1016, 1017, 1018, 1021, 1022,
1040, 1051, 1090 JVC (Victor) 1013, 1019, 1025, 1042 Kendo 1014 Kenwood 1009, 1011 KTV 1011, 1016, 1053 Loewe 1029 Magnavox 1011, 1013, 1020, 1052 Marantz 1011, 1014, 1020 Matsui 1005, 1012, 1013, 1014, 1027, 1060, 1063, 1072, 1076 MGA 1009, 1011, 1037, 1049 Mitsubishi 1009, 1033, 1034, 1038, 1081 MTC 1009, 1011, 1021, 1022, 1062, 1081 Multitec 1053 NEC 1009, 1011, 1013, 1021, 1047
Nikko 1011, 1032, 1051 Nokia 1044 Nordmende 1035, 1057, 1058, 1071 NTC 1062 Oceanic 1044, 1061 Onwa 1053 Panasonic 1018, 1043, 1068, 1086 Philco 1009, 1011, 1020, 1036, 1080 Philips 1014, 1020 Pilot 1009, 1011, 1016 Pioneer 1015, 1046, 1049, 1085, 1086 Portland 1009, 1016, 1032 Quasar 1018, 1045, 1068 Radio Shack 1009, 1011, 1016, 1017, 1021, 1038, 1044, 1049, 1051 RCA 1009, 1015, 1017, 1018, 1031, 1033, 1087, 1088, 1089,
Realistic 1009, 1011, 1016, 1021, 1039, 1045, 1051, 1053 SABA 1029, 1035, 1044, 1057, 1058, 1071 Sampo 1011, 1016 Samsung 1009, 1011, 1014, 1021, 1022, 1031, 1051 Sanyo 1039, 1060, 1079 Schneider 1014, 1064, 1067, 1073, 1076 Scott 1009, 1051, 1052, 1053, 1065 Sharp 1016, 1033, 1045 Shogun 1009 Siemens 1014, 1041, 1055, 1056, 1059, 1082 Signature 1007 Sony 1001, 1006 Soundesign 1051, 1052, 1053 Starlite 1053 Sylvania 1011, 1020 Telefunken 1021 Thomson 1035, 1057, 1058, 1071 Toshiba 1012, 1013, 1022, 1039, 1040 Videch 1009, 1013, 1051 Wards 1007, 1009, 1010, 1011, 1020, 1021, 1045, 1051, 1052
1090, 1091
CABLE
ABC 3002, 3003, 3004, 3006, 3008 Andover 3037 Bell & Howell 3006 Birgmingham Cable Communication British Telecom 3002, 3012 Cabletime 3016, 3019, 3025, 3029 Contec 3009 Clyde 3011 Cryptovision 3038 Daehan 3043 Daeryung 3003 Decsat 3027 Everquesst 3007 Filmnet 3028 France Telecom 3030 GEC 3011 Gemini 3007 General Instrument Goldstar 3014, 3047 Grundig 3035 Hamlin 3052, 3067, 3050, 3057, 3068
3020
3004, 3020, 3031, 3046
ii
Page 4
Hitachi 3004 Jasco 3007 Jerrold 3002, 3004, 3005, 3006, 3007, 3020, 3031, 3046 LG Alps 3044 Magnavox 3055, 3071 Memorex 3001 Mnet 3009, 3028 Motorola 3074, 3075, 3076 3077, 3078, 3079, 3080, 3081, 3082,
Now 3041 Oak 3009 Pacific 3039 Panasonic 3001, 3013 Paragon 3001 Philips 3061, 3054, 3055, 3056, 3065, 3069, 3071 Pulsar 3001 Pioneer 3010, 3014, 3018, 3036 PVP Stereo 3002 Visual Matrix Quasar 3001 Radio Shack 3051, 3070 3072 3073 Rembrandt 3004 Runco 3001 Salora 3026 Samsung 3014, 3040 Satbox 3024 Scientific 3003, 3032, 3049 Scientific Atlanta Seawoo 3045 Signal 3007 Signature 3004 Starcom 3002, 3007 Stargate 3007 Starquest 3007 STS 3015 Taihan 3043 Teleservice 3022 Tele+1 3028 Tudi 3023 Tusa 3007 Tocom 3005 Tongkook 3042, 3048 Toshiba 3001 United Cable 3002 Universal 3061, 3053, 3060, 3062, 3063 Videoway 3017 Viewstar 3059, 3055, 3058, 3064, 3066 Visicable+ 3033 Westminster 3012 Wolsey Gene 3037 Zenith 3001, 3034
3083, 3084, 3085, 3086, 3087, 3088, 3089, 3090, 3091
3003, 3008, 3021
SATELLITE TUNER
Absat 4006 AST 4027 Alba 4029, 4034, 4037, 4052 Aldes 4019 Amstrad 4003, 4016, 4025, 4038, 4039, 4042 Ankard 4013, 4019, 4030, 4044 Anttron 4009, 4034 Armstrong 4015 Astra 4005 Astro 4008, 4039, 4045 Avalon 4031 Axis 4030, 4046 Beko 4010 Best 4030 Blaupunkt 4008 Boca 4015, 4043 Brain Wave 4022 British Sky 4058 Broadcasting BT 4053 Bush 4002
CNT 4045 Cambridge 4024 Canal Satellite 4059 Canal+ 4059 Channel Master 4029 Comlink 4019 Connexions 4031 Crown 4015 Cyrus 4011 D-Box 4054 DDC 4029 DNT 4011, 4031 Echostar 4031, 4036, 4061 Emanon 4034 Ferguson 4002, 4009, 4010, 4023 Fidelity 4016 Finlux 4005, 4024, 4032, 4037 Fracarro 4061 Freecom 4034 Fujitsu 4094 4012 FTE Humax 4060 Fube 4030, 4031, 4034 G-sat 4009 Galaxis 4019, 4057, 4060 General Instrument Gold Box 4059 Gooding 4048 Goodmans 4010 Grundig 4008, 4010, 4048 Hinari 4009 Hirschimann 4008, 4032, 4039, 4040, 4049 Hitachi 4037 Houston 4053 Hughes 4088 Huth 4013, 4015, 4019, 4026 ITT 4005 Invideo 4061 Intervision 4050 Johansson 4022 JVC 4048 Kathrein 4004, 4006, 4008, 4011, 4035, 4041 Kreiselmeyer 4008 Kyostar 4034 La Sat 4043, 4045 Lenco 4034 Lennox 4050 Lupus 4030 Luxor 4005, 4049 Magnavox 4087 Manhattan 4037, 4045, 4050 Marantz 4011 Maspro 4004, 4023 Matsui 4024, 4048 Mediasat 4059 Mediamarkt 4015 Minerva 4048 Morgan’s 4015, 4043 Navex 4022 Neuhaus 4039 Neusat 4057 Newhaus 4013 Nikko 4028 Nokia 4005, 4032, 4037, 4049, 4054, 4063 Nordmende 4029 Orbitech 4039 Oxford 4024 Pace 4002, 4009, 4014, 4023, 4037, 4055, 4058 Palladium 4048 Palsat 4039 Panda 4037 Panasonic 4086, 4077 Philips 4007, 4011, 4020, 4037, 4048, 4059 Phonotrend 4019, 4050 Pioneer 4021, 4059 Planet 4061
4085, 4080, 4069, 4082, 4083, 4092
iii
Page 5
Promax 4037 Prosat 4019 Quadral 4029, 4044 Radio shack 4083 Radiola 4011 Radix 4031, 4064 RCA 4084, 4076, 4090 RFT 4011, 4013, 4019 Saba 4023, 4045 Sabre 4037 Sagem 4056 Salora 4005 Samsung 4066, 4067, 4068 SAT 4027, 4038 Satcom 4026, 4051 Satec 4009 Satmaster 4026 Satpartner 4022, 4034, 4040, 4045 Schwaiger 4009, 4041 Seemann 4031, 4046 SEG 4030, 4034 Siemens 4008 Skymaster 4019, 4044, 4051 Sony 4017, 4018 Strong 4062 Sunstar 4043 Tantec 4023, 4037 Technisat 4001, 4039 Techniland 4026 Telefunken 4034 Teleka 4015, 4052 Telesat 4051 Thomson 4037, 4059 Tonna 4026, 4053 Toshiba 4089, 4071, 4075 TPS 4056 Triad 4027 Triasat 4040 Uniden 4093, 4070, 4073, 4074, 4078, 4079, 4081, 4083 Unitor 4022, 4008, 4049 Universum 4011 Ventana 4034 Vortec 4027 Vtech 4022 Winersat 4008, 4027, 4031, 4037 Wisi 4033, 4045, 4047 Xsat 4006, 4065 Xcom Multimedia Zehnder 4033, 4045, 4047 Zenith 4071, 4072, 4091
4065
iv
Page 6
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
©
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA SCANDINAVIA A.B. YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
2005 All rights reserved.
Printed in China 3139 246 16161
Page 7
ÍNDICE
1
1.INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN......................................... 2
Accesorios suministrados................................ 5
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO ...... 6
Paneles superior y delantero (DVR-S300)...... 6
Panel trasero (DVR-S300) .............................. 7
Panel trasero (NX-SW300) ............................. 8
Panel trasero (NX-SW301) ............................. 8
Mando a distancia (Para DVR-S300).............. 9
2.PREPARACIÓN
CONEXIONES........................................... 11
Funciones y disposición de los altavoces...... 11
Colocación del altavoz central ...................... 12
Colocación de los altavoces delanteros/
surround..................................................... 13
Colocación del altavoz de subgraves ............ 13
CONEXIONES DEL SISTEMA................. 14
Conexión de los altavoces (DVX-S301)....... 14
Conexión de los altavoces (DVX-S302)....... 15
Conexión de los altavoces (DVX-S303)....... 16
Conexión de los cables de altavoces............. 17
Conexión del altavoz de subgraves............... 17
Conexión del receptor DVD y el altavoz de
subgraves................................................... 18
OTRAS CONEXIONES ............................. 19
Conexión a un televisor................................ 19
Conexión de antenas de FM/AM .................. 20
Conexión de componentes AV externos....... 21
Conexión de componentes de audio
digital......................................................... 22
3.FUNCIONAMIENTO BÁSICO
PRIMEROS PASOS .................................. 23
Introducción de las pilas en el mando a
distancia..................................................... 23
Utilización del mando a distancia ................. 23
Ajuste de un televisor.................................... 24
Ajuste de las preferencias de idiomas ........... 26
Ajuste de canales de altavoces ...................... 27
4.OPERACIONES
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO............. 28
Reproducción de discos................................. 28
Controles de reproducción básicos................ 28
Selección de varias funciones de
repetición ................................................... 29
Función aleatoria (excepto para discos del
formato VR)............................................... 29
Otras operaciones para la reproducción
de vídeo (DVD/VCD/SVCD)................... 30
Reproducción de discos MP3/JPEG/
DivX® ....................................................... 33
Reproducción de Super Audio CDs .............. 34
Características especiales para la
reproducción de discos de imágenes.......... 35
5.MENÚ EN PANTALLA
OPCIONES DEL MENÚ DE
PREPARACIÓN DEL DVD.................... 36
Menú de preparación general ........................ 36
Menú de preparación de audio ...................... 38
Menú de preparación de vídeo ...................... 39
Menú de preparación de preferencias............ 41
6.OTRAS CARACTERÍSTICAS
OPERACIONES CON EL
SINTONIZAOR ...................................... 44
Sintonización de emisoras de radio ............... 44
Presintonización de emisoras de radio .......... 44
CONTROLES DEL SONIDO .................... 46
Selección del sonido surround....................... 46
Selección de efectos de sonido digital........... 46
Ajuste del nivel de agudos/graves ................. 46
Ajuste del nivel del sonido ............................ 47
Modo de escucha nocturna ............................ 47
Cambio al modo activo.................................. 47
Cambio al modo de espera ............................ 47
OTRAS FUNCIONES................................ 48
Puesta de los códigos de mando a
distancia ..................................................... 48
Control de otros componentes ....................... 48
Redución de iluminación de la pantalla de
visualización .............................................. 49
Ajuste del temporizador para dormir............. 49
Grabación en un componente AV externo .... 49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................. 50
GLOSARIO ............................................... 52
ESPECIFICACIONES............................... 54
2
3
4
5
6
Español
1
Page 8
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber adquirido esta unidad. Este manual explica el funcionamiento básico de esta unidad.
Acerca de los discos
– Este receptor ha sido diseñado para usar los discos
siguientes: Super Audio CD (Super Audio CD), DVD-Vídeo, Vídeo CD, Super Vídeo CD, Audio CD, CD-R, CD-RW, DVD-Audio, DVD+RW, DVD+R, DVD-R, DVD-RW y DVD-RW (formato VR).
Este receptor puede reproducir:
– Archivos MP3 e imagen (Kodak, JPEG) grabados
en CD-R(W). – Formato JPEG/ISO 9660 – Visualización máxima de 30 caracteres –Disco DivX
R[W](3.11, 4.x and 5.x)
Notas
– Los CD-R, CD-RW y DVD-RW (formato VR) no
se pueden reproducir si no están finalizados. – Algunos discos no se pueden reproducir
dependiendo de las condiciones de grabación, como
el entorno del PC y el software de aplicación. Las
características y el software de aplicación. Las
características y condiciones de algunos discos:
materiales, rayas, curvatura, etc., pueden causar
fallos en la reproducción. – Utilice solamente discos CD-R y CD-RW de
fabricantes fiables. – No utilice discos de formas extrañas (en forma de
corazón, etc.). – No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento
en sus superficies. Esto podría dañar este receptor. – No utilice discos con etiquetas impresas con
impresoras de etiquetas de venta en el comercio.
®
en CD-R[W]/DVD+R[W]/DVD-
Limpieza de discos
– Cuando se ensucie un disco, límpielo con un paño
de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia afuera. No lo limpie en sentido circular.
– No utilice disolventes como bencina, diluyente,
limpiadores de venta en el comercio o aerosoles antiestáticos para discos analógicos.
Evite las temperaturas altas, la humedad, el agua y el polvo
– No exponga el sistema, las pilas o los discos a la
humedad, lluvia, arena o calor excesivo (de equipos de calefacción o de la luz solar directa). Mantenga siempre la bandeja del disco cerrada para evitar que entre polvo en la lente.
Evite la condensación
– La lente se puede empañar cuando el receptor se
pasa de un lugar frío a otro caliente, siendo imposible reproducir un disco. Deje el receptor en un lugar caliente hasta que se evapore la humedad.
Cuidados de los discos
– Escriba sólo en la cara impresa de un CD-R/CD-
RW, y con un marcador de punta de fieltro blanda.
– Tome el disco por el borde; no toque su superficie.
Cuidados de la caja
– Utilice un paño blando humedecido ligeramente en
una solución de detergente suave. No utiilce una solución con alcohol, amoníaco o abrasivos.
Elección de un lugar apropiado
– Ponga el receptor en una superficie plana, dura y
estable.
2
Page 9
INTRODUCCIÓN
Códigos de región
La unidad ha sido diseñada para soportar el Sistema de Administración de Regiones. Compruebe el número del código de región en la caja del disco. Si el número no coindice con el número de región de la unidad (vea la tabla de abajo o la parte posterior de la unidad), ésta tal vez no pueda reproducir el disco.
Destino
Modelos de EE.UU. y Canadá
Modelos del R.U. y Europa
Modelo de Australia
Modelos de Corea, Asia y Tai wan
Código de
región de
DVR-S300
1 1
2 2
4 4
3 3
Discos
reproducible
s
ALL
ALL
ALL
ALL
Características del campo acústico
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
“DivX”, “DivX Certified”y logotipos asociados son marcas registradas de DivXNetworks, Inc., y se utilizan bajo licencia.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que está protegida por reclamaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y ha sido diseñada para ser usadas en casa y otros lugares de visión limitada, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. El cambio de ingeniería o el desmontaje están prohibidos.
1
INTRODUCCIÓN
Sistema de altavoz de subgraves con procesamiento servoactivo y amplificador de potencia incorporado. Este sistema de altavoz de subgraves (NX-SW300, NX-SW301) emplea la Tecnología Servoactiva Avanzada YAMAHA que YAMAHA ha desarrollado para reproducir sonidos supregraves de calidad más alta. Este sonido supergrave agrega un efecto más real de cine en casa a su sistema estéreo.
Español
3
Page 10
INTRODUCCIÓN
DVX-S301 DVX-S302
Receptor DVD (DVR-S300)
Altavoz de subgraves (NX-SW301)
Altavoz central (NX-C301)
Receptor DVD (DVR-S300)
Altavoz de subgraves (NX-SW301)
Altavoz central (NX-C302)
Altavoces delanteros/ Surround (x4) (NX-S301)
Altavoces delanteros/ Surround (x4) (NX-S302)
4
Page 11
INTRODUCCIÓN
DVX-S303
Receptor DVD (DVR-S300)
Altavoz de subgraves (NX-SW300)
Altavoz central (NX-C302)
Accesorios suministrados
Antena de cable de FM
Antena de cuadro de AM
POWER
SLEEP
DIMMER
Mando a distancia
Pilas (x 2)
Cable con clavijas de vídeo
POWER
TV
PROG
REPEAT A - B
TOP MENU/RETURN
MENU
PRESET
SUBTITLEAUDIO ANGLE ZOOM
TV VOL TV CH
EFFECT SURR
TV
INPUT
TV AUX TUNER DVD/CD
SCAN
PAGE
SHUFFLE
ON SCREEN
ENTER
SET UP
NIGHT
TRE
VOL
BASS
MUTE
1
INTRODUCCIÓN
Altavoces delanteros/ Surround (x 4) (NX-S302)
Cable de control del sistema (4 m )
Cables de altavoces (5 m x 3) (15 m x 2)
Fiadores (2 juegos)
Base (x 8) (Para NX-S302)
Tornillos (x 8) Arandelas (x 8) (Para NX-S302)
Almohadillas antideslizantes (1 juego) (Para NX-SW301)
Español
5
Page 12
INTRODUCCIÓN
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
Paneles superior y delantero (DVR-S300)
7
8
9
0
654321
A
B
1 STANDBY/ON
Encienda el receptor DVD o lo pone en el modo de espera (vea “Modo de ahorro de energía” en la página 28).
2
Abre/cierra la bandeja del disco.
3 b / a , w / f
Modo DVD/CD: selecciona la pista o capítulo anterior/siguiente. Manténgalo pulsado para avanzar o retroceder rápidamente. Modo TUNER: sintoniza arriba/abajo emisoras presintonizadas.
4 e
Modo DVD/CD: hace una pausa en la reproducción del disco.
5 INPUT
Selecciona una fuente de entrada o pone el nivel de prioridad para las señales de entrada de audio.
6 VOLUME
Ajusta el nivel del sonido.
7 Bandeja de disco
Ponga el disco en su bandeja.
8 Panel de visualización del sistema
Muestra información del estado de funcionamiento de la unidad. MULTI Se enciende cuando se reproduce una fuente de audio multicanal. DOWNMIX Se enciende cuando se reproduce un disco que permite la mezcla de fuentes de audio multicanal. No se enciende con discos que prohíben la mezcla, aunque se reproduzca una fuente de audio multicanal.
9 h
Modo DVD/CD: inicia la reproducción del disco. Modo TUNER: inicia la instalación de emisora de radio presintonizada en el modo Plug & Play.
0 s
Parada y operación. Modo DVD/CD: detiene la reproducción. Modo TUNER: borra una emisora de radio presintonizada en el modo de presintonización si se mantiene más de dos segundos, o detiene la instalación de la emisora de radio presintonizada en el modo de presintonización automática.
A Sensor de mando a distancia
Apunte el mando a distancia a este sensor.
B Toma de auricular
Conecta los auriculares.
6
Page 13
Panel trasero (DVR-S300)
(Modelos del R.U. y Europa)
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
1
INTRODUCCIÓN
9821 4 5 6 73
AV MONITOR OUT
(DVD ONLY)
1 Cable de alimentación de CA
Conéctelo a una toma de CA normal.
2 Terminal AV MONITOR OUT
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
Conecte a su televisor (consulte página 19).
3 Terminal de salida VIDEO
Conecte al jack de vídeo (compuesto) de su televisor (consulte página 19).
4 Terminal COMPONENT VIDEO OUT
Conecte a los jacks Y P (consulte página 19).
5 Terminal LINE OUT
Conecte a los jacks AUDIO IN de su videograbadora.
6 Terminal TV IN
Conecte a los jacks AUDIO OUT correspondientes de su televisor (consulte página 19).
7 Terminal AUX IN
Conecte a los jacks AUDIO OUT de su videograbadora o platina de casete.
B/CB PR/CR de su televisor
Y
P
R PB
COMPONENT
DIGITAL INVIDEO OUT (DVD ONLY)
OPTICAL
PCM/DTS q
DIGITAL
L
R
FM
ANTAMANT
SYSTEM
AUX INTV INLINE OUT
CONNECTOR
VIDEO
S VIDEO
8 Terminal FM ANT
Conecte la antena de FM.
9 Terminales GND y AM ANT
Conecte la antena de cuadro de AM.
0 Terminal de salida S VIDEO
Conecte al jack S-vídeo de su televisor o videograbadora.
A Terminal OPTICAL DIGITAL IN
Conecte al jack DIGITAL OUT de su componente de audio digital.
B Terminal SYSTEM CONNECTOR
Conecte el altavoz de subgraves.
GND
B0A
TO SUBWOOFER
75 UNBAL
Español
7
Page 14
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
1 23
Panel trasero (NX-SW300)
1 Terminal SYSTEM CONNECTOR
Conecte al receptor DVD.
2 Terminales SPEAKER
Conecte a los altavoces.
3 Cable de alimentación de CA
Conéctelo a una toma de CA normal.
Panel trasero (NX-SW301)
12
3
1 Terminal SYSTEM CONNECTOR
Conecte al receptor DVD.
2 Terminales SPEAKER
Conecte a los altavoces.
3 Cable de alimentación de CA
Conéctelo a una toma de CA normal.
8
Page 15
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
Mando a distancia (Para DVR-S300)
SLEEP
DIMMER
POWER
TV
SCAN
PROG
REPEAT A - B
TOP MENU/RETURN
ENTER
MENU
PRESET
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZO OM
TV VOL TV CH
TV
INPUT
TV AUX TUNER DVD/CD
TRE
BASS
EFFECT SURR
4
6
8
0
B
D
F
H
2
1
3
5
7
9
A
C
E
G
POWER
SHUFFLE
ON SCREEN
SET UP
PAGE
NIGHT
VOL
MUTE
K
I
M
O
Q
S
U
W
Y
J
L
N
P
R
t
V
X
1 POWER (TV)
Enciende el televisor o lo pone en el modo de espera.
2 DIMMER
Selecciona diferentes niveles de brillo para el panel de visualización.
3 Teclado numérico (0 – 9)
Introduce un número de pista/título del disco. Introduce un número de una emisora de radio presintonizada.
4 REPEAT
Selecciona varios modos de repetición.
5 PROG
Modo DVD/CD: inicia la programación. Modo TUNER: inicia la programación automática/ manual de presintonías si se pulsa más de dos segundos.
6 TOP MENU/RETURN
Vuelve al menú anterior. Visualiza el menú de disco de nivel superior (si está disponible).
7 Cursores ( / / / )
Seleccionan el sentido de movimiento en el menú. Modo TUNER: pulse a izquierda derecha para sintonizar la frecuencia de radio. Modo TUNER: pulse arriba o abajo para seleccionar la sintonización automática.
8 ENTER (OK)
Confirma una selección.
1
INTRODUCCIÓN
Nota
Para conocer detalles de cómo utilizar el mando a distancia, See page 23.
9 MENU
Entra en el menú del contenido del disco o sale de él. Para VCD versión 2.0 solamente: En el modo de parada, activa/desactiva el modo de control de reproducción (PBC). Durante la reproducción vuelve al menú principal.
0 s
Sale de una operación. Modo DVD/CD: detiene la reproducción. Modo DVD/CD: mantener pulsado el botón abrirá y cerrará la bandeja del disco. Modo TUNER: borra una emisora de radio presintonizada si se pulsa más de dos segundos.
A d PRESET u ( b / a )
Modo DVD/CD: selecciona la pista o capítulo anterior/siguiente. Manténgalo pulsado para avanzar o retroceder rápidamente. Modo TUNER: púlselo para seleccionar una emisora de radio presintonizada.
B SUBTITLE
Selecciona un idioma de subtítulos.
Español
9
Page 16
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
C AUDIO
Selecciona un idioma de audio (DVD) o un canal de audio (VCD).
D TV VOL (+ / –)
Ajusta el volumen del televisor.
E TV CH (+ / –)
Cambia los canales del televisor.
F TV INPUT
Cambia las entradas del televisor.
G EFFECT
Selecciona un efecto de sonido.
H Botones selectores de entrada
Selecciona el modo de fuente activa apropiado. ModoTV: Cambia a la entrada del televisor. Modo AUX: cambia a entrada AUX ANALOG/AUX DIGITAL. Modo TUNER: cambia la entrada (FM/AM) del sintonizador. Modo DVD/CD: cambia al modo DVD/CD.
I POWER ( )
Enciende el receptor DVD o lo pone en el modo de espera.
J SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir.
R e
Modo DVD/CD: hace una pausa en la reproducción del disco.
S NIGHT
Activa o desactiva el modo Night.
T ZOOM
Aumenta o reduce la imagen de la pantalla del televisor.
U ANGLE
Selecciona un ángulo de cámara de disco DVD (si está disponible).
V VOL (+ / –)
Ajusta el nivel del sonido.
W TRE/BASS
Selecciona el modo de sonido TREBLE (tono alto) o BASS (tono baja). Utilice el control VOLUME para cambiar el nivel del tono.
X MUTE
Silencia o recupera el sonido.
Y SURR
Selecciona el modo estéreo o surround multicanal.
K SCAN
Explora cada pista/capítulo del disco.
L PAG E
Pasa las páginas de imágenes fijas de DVD-Audio.
M REPEAT A-B
Repite una sección específica de un disco.
N SHUFFLE
Reproduce pistas en orden aleatorio.
O ON SCREEN
Visualiza el estado actual o información del disco.
P SET UP
Entra en el menú de preparación del sistema.
Q h
Modo DVD/CD: inicia la reproducción del disco.
10
Page 17
CONEXIONES
+
+
CONEXIONES
Funciones y disposición de los altavoces
Para disfrutar de sonidos de alta calidad necesita colocar los altavoces en la posición apropiada e instalarlos correctamente. A continuación se muestra la disposición recomendada de los altavoces.
DVX-S301
Receptor DVD
delantero (L)
3
Altavoz
surround (L)
Altavoz
1
Altavoz central
4
Altavoz de subgraves
2
Altavoz
delantero (R)
1
3
Altavoz
surround (R)
DVX-S302/DVX-S303
Receptor DVD Altavoz central
Altavoz
delantero (L)
1
3
Altavoz
surround (L)
4
Altavoz de subgraves
2
Altavoz
delantero (R)
1
surround (R)
2
PREPARACIÓN
3
Altavoz
Para obtener el mejor sonido surround posible, todos los altavoces (excepto el de subgraves) deberán estar a la misma distancia de la posición de escucha.
1 Altavoz delantero (L, R)
Ponga los altavoces delanteros derecho e izquierdo separados la misma distancia del televisor. Funciones principales: Produce sonidos de canales delanteros (estéreo) y sonidos de efectos.
2 Altavoz central
Póngalo encima del televisor o dentro de la estantería del televisor de forma que el altavoz y el televisor queden alineados verticalmente. Funciones principales: Produce sonidos orientados hacia el centro de la pantalla tales como diálogos o sonidos de voces.
3 Altavoces delanteros (L, R)
Ponga los altavoces surround derecho e izquierdo detrás de la posición de escucha. (Para el NX-S301 recomendamos colocarlos a una altura de 1,8 m (6 pies) y orientarlos hacia la posición de escucha.) Funciones principales: Produce sonidos surround y sonidos de efectos.
4 Altavoz de subgraves
Ponga el altavoz de subgraves cerca de los altavoces delanteros y un poco hacia el centro de la habitación para reducir los reflejos de las paredes. Funciones principales: Produce sonidos graves y sonidos de baja frecuencia (LFE) contenidos en Dolby Digital o DTS.
Nota
Para evitar interferencias magnéticas no ponga los altavoces delanteros demasiado cerca de su televisor. Deje un espacio de ventilación adecuado alrededor del receptor DVD y el altavoz de subgraves. Los sonidos graves producidos por el altavoz de subgraves pueden escucharse de forma diferente dependiendo de la posición de escucha o de la ubicación del altavoz de subgraves. Para disfrutar de los sonidos deseados, intente cambiar la ubicación del altavoz de subgraves según la posición de escucha.
Español
11
Page 18
CONEXIONES
+
+
Colocación del altavoz central
Cuando coloque el altavoz central encima del televisor, utilice los fiadores suministrados para asegurar el altavoz.
NX-C301
Colocación en una pared
Puede instalar los altavoces en una pared utilizando tornillos de venta en el comercio (diámetro: 3,5 a 4 mm, longitud: 25 mm o más). Cada altavoz necesita dos tornillos.
Fiador
Quite el papel adhesivo
NX-C302
Fiador
Quite el papel adhesivo
1 Quite el papel adhesivo de una cara de los fiadores y
colóquelos en el fondo del altavoz central.
2 Quite el papel adhesivo de la otra cara de los fiadores
y colóquelos en la parte superior del televisor.
Notas
– No ponga el altavoz encima del televisor si la parte
superior del altavoz no está nivelada o es más estrecha que la superficie inferior del altavoz. De lo contrario podría caerse el altavoz. En este caso, ponga el altavoz en la estantería del televisor o en un suelo nivelado.
– Antes de colocar los fiadores en el televisor, limpie
la superficie con un paño seco. La superficie sucia o mojada podría reducir la fuerza adhesiva y causar la caida del altavoz.
– No toque las superficies adhesivas de los fiadores
después de quitar el papel adhesivo. De lo contrario podría reducir la fuerza adhesiva y causar la caida del altavoz. Utilice tornillos de rosca métrica solamente.
NX-C301
110 mm
NX-C302
151 mm
Tornillos (3,5 a 4 mm diá., de venta en el comercio)
20 mm o más
Tornillos (3,5 a 4 mm diá., de venta en el comercio)
20 mm o más
5 mm
5 mm
1 Instale dos tornillos en la pared en la que va a colocar
un altavoz.
2 Cuelgue el altavoz en los tornillos utilizando los
agujeros de la parte posterior del altavoz.
Notas
– Para instalar un altavoz en una pared utilizando
tornillos, la pared debe ser fuerte. No instale un altavoz en una pared hecha con materiales blandos como, por ejemplo, yeso o madera enchapada. De lo contrario podría caerse el altavoz.
– Cuando conecte los altavoces, fije los cables en su
lugar para que no se aflojen. Si sus pies o manos quedan atrapados por accidente en un cable de altavoz flojo, el altavoz podrá caerse.
– Después de instalar cada altavoz, compruebe que
quede firmemente colocado. YAMAHA no se hará responsable de los accidentes debidos a una mala instalación.
12
Page 19
Colocación de los altavoces
+
delanteros/surround
Colocación en una pared
Puede instalar los altavoces en una pared utilizando tornillos de venta en el comercio (diámetro: 3,5 a 4 mm, longitud: 25 mm o más). Cada altavoz necesita dos tornillos.
NX-S301
40 mm
Tornillos (3,5 a 4 mm diá., de venta en el comercio)
20 mm o más
1 Instale dos tornillos en la pared en la que va a colocar
un altavoz.
5 mm
CONEXIONES
Colocación de la base
Coloque la base en la parte inferior de los altavoces delanteros (NX-S302) con los tornillos de montaje de la base suministrados como se muestra abajo.
Tornillos de
montaje de la
base
Base
Arandelas
NX-S302
Nota
Al colocar los altavoces (NX-S302) en lugares con suelos de madera dura se pueden rayar los suelos.
2
PREPARACIÓN
2 Cuelgue el altavoz en los tornillos utilizando los
agujeros de la parte posterior del altavoz.
Notas
– Para instalar un altavoz en una pared utilizando
tornillos, la pared debe ser fuerte. No instale un altavoz en una pared hecha con materiales blandos como, por ejemplo, yeso o madera enchapada. De lo contrario podría caerse el altavoz.
– Cuando conecte los altavoces, fije los cables en su
lugar para que no se aflojen. Si sus pies o manos quedan atrapados por accidente en un cable de altavoz flojo, el altavoz podrá caerse.
– Después de colocar cada altavoz, confirme que
estén fijado firmemente. YAMAHA no se hará responsable de ningún accidente causado por una mala instalación.
Colgados en una pared (NX-S301)
Puede colgar los altavoces en una pared utilizando una ménsula y tornillos de venta en el comercio (diámetro: 6 mm). Coloque firmemente una ménsula en la parte trasera de los altavoces con tornillos. Luego monte dos tornillos en la pared donde va a colgar el altavoz y cuelgue firmemente el altavoz en los tornillos montados.
Colocación del altavoz de subgraves
Coloque las almohadillas antideslizantes en la parte inferior del altavoz de subgraves (NX-SW301) y luego ponga el altavoz en un suelo duro y nivelado.
Quite el papel adhesivo
Nota
Al utilizar almohadillas antideslizantes se impide que el altavoz de subgraves se deslice cuando vibra, y la calidad del sonido se estabiliza.
Nota
No utilice tornillos de rosca en pulgadas para esta instalación. Utilice tornillos de rosca métrica solamente.
Español
13
Page 20
CONEXIONES DEL SISTEMA
+
+
+
+
+
CONEXIONES DEL SISTEMA
Conexión de los altavoces (DVX-S301)
Notas
– No conecte el cable de alimentación del altavoz de subgraves y del receptor DVD en una toma de CA hasta después de haber
terminado las conexiones de todos los demás cables.
– Consulte las páginas de abajo para tener información detallada de cómo conectar cada altavoz.
Lengüeta
Gris
Receptor DVD (DVR-S300)
Altavoz delantero (R)
Rojo
NX-S301
(página 17)
Verde
Blanco
Azul
Lengüeta
L
R
CONNECTOR
TO SUBWOOFER
SYSTEM
Altavoz delantero (L)
Altavoz central
NX-C301
(página 17)
NX-S301
(página 17)
14
Altavoz
surround (R)
NX-S301
(página 17)
Altavoz
surround (L)
NX-S301
(página 17)
Altavoz de subgraves
(NX-SW301)
Page 21
Conexión de los altavoces (DVX-S302)
+
+
+
+
+
+
+
+
Notas
CONEXIONES DEL SISTEMA
– No conecte el cable de alimentación del altavoz de subgraves y del receptor DVD en una toma de CA hasta después de haber
terminado las conexiones de todos los demás cables.
– Consulte las páginas de abajo para tener información detallada de cómo conectar cada altavoz.
Altavoz delantero (R)
NX-S302
(página 17)
Rojo
Negro
Altavoz central
NX-C302
(página 17)
Negro
Rojo
Altavoz delantero (L)
NX-S302
(página 17)
Rojo
Negro
2
PREPARACIÓN
Receptor DVD (DVR-S300)
Rojo
Surround
altavoz (R)
NX-S302
(página 17)
Negro
Rojo
L
R
CONNECTOR
TO SUBWOOFER
SYSTEM
Lengüeta
Verde
Blanco
Azul
Gris
Lengüeta
Altavoz de subgraves
NX-SW301
Rojo
Negro
Altavoz
surround (L)
NX-S302
(página 17)
Español
(página 17)
15
Page 22
CONEXIONES DEL SISTEMA
+
+
+
+
+
+
+
+
Conexión de los altavoces (DVX-S303)
Notas
– No conecte el cable de alimentación del altavoz de subgraves y del receptor DVD en una toma de CA hasta después de haber
terminado las conexiones de todos los demás cables.
– Consulte las páginas de abajo para tener información detallada de cómo conectar cada altavoz.
Altavoz
delantero (R)
NX-S302
(página 17)
Altavoz
delantero (L)
NX-S302
(página 17)
Altavoz central
NX-C302
(página 17)
Surround
altavoz (R)
NX-S302
(página 17)
Surround
altavoz (R)
NX-S302
(página 17)
Rojo
Rojo Rojo
Negro
Negro
Negro
Rojo
Negro
Rojo
Negro
Para quitar las clavijas de los cables de los altavoces, vea “Conexión del altavoz de subgraves” en la página 17.
FRONT
SPEAKERS
CENTER
SURROUND
Receptor DVD (DVR-S300)
16
L
R
SYSTEM
CONNECTOR
TO SUBWOOFER
FRONT
CENTER
SURROUND
Altavoz de subgraves NX-SW300 (página 17)
Page 23
CONEXIONES DEL SISTEMA
Conexión de los cables de altavoces
Conecte el cable de altavoz con banda de color al conector (+) (rojo) de los altavoces delanteros/central/surround y el cable con línea blanca al conector (–) (negro)).
Banda de color
Palanca (Negro)
Presione la palanca, luego inserte el cable en el agujero y suelte la palanca.
Palanca (Rojo)
Palanca (Negro)
Palanca (Rojo)
Banda de color
Antes de conectar los cables de altavoz al altavoz de subgraves (NX-SW300), quite las clavijas de los cables de altavoz suministrados. Mantenga presionado el botón de liberación y retire el cable de altavoz suministrado de la clavija del cable.
Botón de liberación
Nota
Asegúrese de torcer el alma del cable firmemente hacia la derecha. Si la tuerce mal se puede causar un cortocircuito.
Bien
Mal
• FRONT R (Rojo), CENTER (Verde), FRONT
L (Blanco):
• SURROUND R (Gris), SURROUND L (Azul):
2
PREPARACIÓN
Presione la palanca, luego inserte el cable en el agujero y suelte la palanca.
Conexión del altavoz de subgraves
Inserte la clavija del cable de altavoz en el jack de altavoz del mismo color hasta que oiga un ruido seco.
• FRONT R (Rojo), CENTER (Verde), FRONT L (Blanco): Inserte la clavija del cable con la
lengüeta hacia arriba.
• SURROUND R (Gris), SURROUND L (Azul):
Inserte la clavija del cable con la lengüeta hacia abajo.
Rojo
Verde
Lengüeta
Gris
Lengüeta
Blanco
Azul
NX-SW301
Banda de
CENTER
color
SURROUND
NX-SW300
Palanca
SPEAKERS
FRONT
Levante la palanca, luego inserte el cable en el agujero y suelte la palanca.
Nota
No use una fuerza excesiva cuando inserte la clavija del cable. Si lo hace podrá dañar la clavija o el jack del altavoz.
Español
17
Page 24
CONEXIONES DEL SISTEMA
Conexión del receptor DVD y el altavoz de subgraves
Conecte el altavoz de subgraves al receptor DVD con el cable de control del sistema Coloque un extremo en el altavoz de subgraves y el otro en el terminal SYSTEM
CONNECTOR de la parte trasera del DVD.
L
R
TO NX-SW300
SYSTEM
CONNECTOR
SYSTEM
CONNECTOR
SYSTEM
CONNECTOR
NX-SW301
Notas
– Después de insertar el cable de control del sistema,
asegúrese de apretar los tornillos del cable.
– Asegúrese de que los cables del altavoz estén
conectados correctamente. Las conexiones mal hechas pueden dañar el sistema debido a un cortocircuito.
– Cuando conecte los altavoces, fije los cables en su
lugar para que no se aflojen. Si sus pies o manos quedan atrapados por accidente en un cable de altavoz flojo, el altavoz podrá caerse.
– Para impedir ruidos no deseados, no coloque el
altavoz de subgraves demasiado cerca del receptor DVD, adaptador de alimentación de CA, televisor u otras fuentes de radiación.
SYSTEM
CONNECTOR
L
R
TO SUBWOOFER
SYSTEM CONNECTOR
SYSTEM
CONNECTOR
NX-SW300
18
Page 25
OTRAS CONEXIONES
OTRAS CONEXIONES
Conexión a un televisor
Notas
– Sólo necesitará hacer una conexión de vídeo de entre las opciones siguientes (A, B, C o D), dependiendo de la
capacidad de su televisor.
– No conecte los cables de alimentación hasta después de terminar de conectar todos los demás cables.
<A>
<B>
AV MONITOR OUT (DVD ONLY)
<C>
VIDEO OUT (DVD ONLY)
VIDEO
S VIDEO
<D>
Y
P
R PB
COMPONENT
DIGITAL IN
OPTICAL
PCM/DTS
q
DIGITAL
<E>
DVR-S300 (Modelos del R.U. y Europa solamente)
L
R
AUX INTV INLINE OUT
TV
2
PREPARACIÓN
Terminal AV MONITOR OUT <A> (Modelos del R.U. y Europa solamente)
El cable SCART, o el cable “Euro AV”, soporta la transmisión de señales AV MONITOR OUT, proporcionándole el mejor sonido y la mejor imagen posibles. Si su televisor sólo tiene un terminal de entrada de vídeo y quiere conectarlo directametne al receptor DVD, podrá utiizar el conector AV MONITOR OUT. Conecte un extremo del cable SCART al conector AV MONITOR OUT y el otro extremo al conector SCART de su televisor.
Nota
No necesita utilizar el terminal TV IN para escuchar canales de TV si utiliza el terminal conectar el televisor. Para utilizar el terminal
MONITOR OUT, asegúrese de que el ajuste de
componente del receptor DVD esté en “ página 25).
AV MONITOR OUT para
AV
RGB” (consulte
Terminal de salida S VIDEO <B>
Las conexiones de vídeo S (separado) proporcionan una imagen más clara que las conexiones de vídeo compuesto. Utilice un cable S-vídeo (no suministrado) para conectar el jack S VIDEO del receptor al jack de entrada de S­vídeo (o jack Y/C o S-VHS) de su televisor.
Terminal de salida VIDEO <C>
Utilice un cable de vídeo compuesto (amarillo, suministrado) para conectar el jack VIDEO del receptor DVD al jack de entrada de vídeo (o jack A/V In/Video/ Compuesto/Banda base) de su televisor.
Terminales COMPONENT VIDEO OUT <D>
Utilice los cables de vídeo componente (rojo/azul/verde, no suministrados) para conectar los jacks
Y PB PR
del receptor DVD a los jacks de entrada de vídeo componente correspondientes (o jacks Y Pb/Cb Pr/Cr/ YUV) de su televisor. La calidad de vídeo de exploración progresiva sólo se logra cuando se utiliza
Y PB PR
junto con un televisor de exploración progresiva. Para activar la función de exploración progresiva vea “Función progresiva” en la página 39.
19
Español
Page 26
OTRAS CONEXIONES
Terminal TV IN <E>
Para escuchar canales de TV a través de este receptor DVD, utilice cables de audio (blanco/rojo, no suministrados) para conectar los jacks TV IN a los jacks AUDIO OUT correspondientes de su televisor.
Conexión de antenas de FM/AM
Antena de cuadro de
AM
1
Notas
– Cuando utilice el terminal AV MONITOR OUT
para escuchar canales de TV, ponga la salida de componente del receptor DVD en “RGB” (consulte página 25).
– Cuando utilice el terminal TV IN, ponga la salida
de componente del receptor DVD en “YUV” (consulte página 25).
Antena
de cable
de FM
2
FM
AM
GND
ANT
ANT
TO SUBWOOFER
SYSTEM
N
CONNECTOR
Tierra (terminal GND)
Para tener la mínima interferencia, conecte el terminal GND de antena a una buena conexión a tierra. Una buena conexión a tierra es una varilla metálica clavada en tierra húmeda.
1 Conecte la antena de cuadro de AM suministrada al
terminal AM ANT. Ponga la antena de cuadro de AM en una estantería, base o pared.
2 Conecte la antena de cable de FM suministrada al
terminal FM ANT. Extienda la antena de cable de FM y fije sus extremos a la pared. Para tener la mejor recepción estéreo de FM, conecte
una antena de FM externa (no suministrada)
20
Notas
– Ajuste la posición de las antenas para tener una
recepción óptima.
– Posicione las antenas lo más lejos posible de su
televisor, videograbadora u otras fuentes de radiación para impedir interferencias no deseadas.
Page 27
OTRAS CONEXIONES
12
Conexión de componentes AV externos
Si conecta un equipo AV externo tal como una videograbadora, platina de casete o componente de audio digital a los jacks AV siguientes del receptor DVD podrá disfrutar de esas fuentes AV con el receptor DVD. Además, usando el equipo de grabación puede grabar fuentes AV reproducidas en el DVD. Esta sección muestra algunos ejemplos de otras conexiones de equipos AV. Para conocer información de su equipo AV, consulte el manual suministrado.
TV
1
Videograbadora (por ejemplo)
Receptor DVD
2
PREPARACIÓN
VIDEO
S VIDEO
Y
P
R PB
COMPONENT
DIGITAL INVIDEO OUT (DVD ONLY)
OPTICAL
PCM/DTS
q
DIGITAL
Para ver y escuchar la reproducción
1 Conecte la videograbadora al televisor como se
muestra.
2 Conecte el jack AUX IN del receptor DVD a los jacks
AUDIO OUT de su videograbadora. Antes de iniciar el funcionamiento, pulse AUX para seleccionar “
entrada.
AUX ANALOG” y activar la fuente de
L
R
AUX INTV INLINE OUT
2
Utilización de la videograbadora para grabar la reproducción de un DVD
Algunos DVD están protegidos contra la copia. Con una videograbadora no se puede grabar ni copiar discos protegidos.
1 Conecte el jack S VIDEO del receptor DVD al jack S-
VIDEO IN de su videograbadora.
2 Conecte los jacks LINE OUT del receptor DVD a los
jacks AUDIO IN de su videograbadora. Esto le permitirá hacer grabaciones estéreo analógicas (dos canales, derecho e izquierdo).
Español
21
Page 28
OTRAS CONEXIONES
Conexión de componentes de audio digital
Componente de audio digital
VIDEO
Y
P
S VIDEO
R PB
COMPONENT
Para escuchar la reproducción
Conecte el jack DIGITAL IN del receptor DVD al jack DIGITAL OUT de su componente de audio digital. Antes de iniciar el funcionamiento, pulse repetidamente AUX para seleccionar “AUX DIGITAL” y activar la fuente de entrada.
Notas
– Si utiliza una conexión digital no puede escuchar ni
grabar la reproducción de Super Audio-CD o MP3­CD.
– Para reproducir a través de una conexión digital,
ponga la salida digital de ese reproductor en el formato PCM.
– Consulte siempre el manual del propietario del
componente conectado para completar la conexión y conocer los detalles de la utilización.
DIGITAL INVIDEO OUT (DVD ONLY)
OPTICAL
PCM/DTS
q
DIGITAL
L
R
AUX INTV INLINE OUT
Receptor DVD
22
Page 29
PRIMEROS PASOS
PRIMEROS PASOS
Introducción de las pilas en el mando a distancia
3
1
2
1 Abra el compartimiento de las pilas.
2 Introduzca dos pilas tipo R06 o AA siguiendo las
indicaciones (+/–) del interior del compartimiento.
3 Cierre el compartimiento de las pilas.
Cambio de las pilas
Si las pilas se agotan, la distancia de control eficaz del mando a distancia se reducirá considerablemente. Si ocurre esto, cambie las pilas por otras dos nuevas lo antes posible.
Notas
– No utilice pilas viejas y nuevas juntas. – No use juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y
de manganeso, por ejemplo). Cada tipo de pila tiene sus propias características aunque su forma sea similar.
– Si se agotan las pilas, quítelas inmediatamente del
mando a distancia para impedir que revienten o
tengan fugas de ácido. – Tire las pilas siguiendo las regulaciones regionales. – Si una pila empieza a tener fugas, tírela
inmediatamente siguiendo las regulaciones.
Tenga cuidado de que el ácido que salga de una
pila a no entre en contacto con su piel o ropas.
Limpie el compartimiento de las pilas antes de
insertarlas. – Cambie las pilas en menos de dos minutos para
conservar la memoria del mando a distancia.
Utilización del mando a distancia
Use el mando a distancia a menos de 6 m del receptor DVD y apúntelo hacia el sensor de mando a distancia.
Menos de 6m
30˚ 30˚
POWER
SLEEP
DIMMER
POWER TV
SCAN
PAGE
PROG
REPEAT A - B-SHUFFLE
TOP MENU/RETURN
ON SCREEN
ENTER
SET UP
MENU
PRESET
NIGHT
SUBTITLE AUDI O ANGLE ZOOM
TRE
TV VOL TV CH
VOL
BASS
EFFECT SURR
TV
MUTE
INPUT
TV AUX TUNER DVD/CD
1 Use los botones selectores de entrada del mando a
distancia para elegir el modo que quiera controlar (televisor, DVD/CD).
El modo de la fuente seleccionada aparece en el
panel de visualización.
2 Seleccione la función deseada (por ejemplo, h o
b / a).
El mando a distancia controlará también un televisor o receptor de TV por cable o satélite conectado al receptor DVD. Sin embargo, será necesario introducir primero el código de mando a distancia para el equipo en la memoria del mando a distancia (consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO DISTANCIA” al final de este manual).
Notas
– Tenga cuidado para no derramar líquidos sobre el
mando a distancia.
– Tenga cuidado para no dejar caer el mando a
distancia.
– No deje el mando a distancia en los lugares
siguientes: – lugares calientes o húmedos como, por ejemplo,
cerca de una calefacción o cuarto de baño – lugares muy fríos – lugares polvorientos
3
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
23
Español
Page 30
PRIMEROS PASOS
Ajuste de un televisor
Nota
Asegúrese de haber completado todas las conexiones necesarias (vea “Conexión a un televisor” en la página 19).
1 Pulse DVD/CD.
DVD/CD” aparece en el panel de visualización.
2 Encienda el televisor y ajuste el canal de entrada de
vídeo correcto.
Deberá ver la pantalla de fondo en el televisor.
– Generalmente, este canal está entre los canales más
bajo y más alto, y puede llamarse FRONT, A/V IN o VIDEO. Vea el manual de su televisor para conocer más detalles.
– O puede ir al canal 1 de su televisor y luego pulsar
repetidamente el botón de bajada de canal hasta ver el canal de entrada de vídeo.
– O el mando a distancia del televisor puede tener un
botón o conmutador que elige modos de vídeo diferentes.
Selección del tipo de televisor
Para que un DVD pueda reproducirse en este receptor DVD, el sistema de color del DVD, televisor y receptor DVD deberán ser iguales. Antes de cambiar el sistema de TV, determine el sistema de color de su televisor.
1 En el modo DVD/CD, pulse SET UP.
2 Pulse repetidamente para seleccionar [VIDEO
SETUP PAGE].
4 Pulse / para resaltar una de las opciones de
abajo: PAL – Seleccione esto si el televisor conectado tiene
sistema de color PAL. Esto cambiará la señal de vídeo de un disco NTSC y ésta saldrá en el formato PAL. NTSC – Seleccione esto si el televisor conectado tiene sistema de color NTSC. Esto cambiará la señal de vídeo de un disco PAL y ésta saldrá en el formato NTSC. MULTI – Seleccione esto si el televisor conectado es compatible con NTSC y PAL (multisistema). El formato de salida corresponderá a la señal de vídeo del disco.
5 Seleccione un ajuste y pulse ENTER (OK).
– Siga las instrucciones mostradas en el televisor para
confirmar la selección (si la hay).
– Si aparece una pantalla de TV en blanco/
distorsionada, espere 15 segundos a que se active la recuperación automática.
Nota
Cuando seleccione un sistema de color con el mando a distancia, siga el procedimiento de abajo.
1 Abra la bandeja del disco.
2 Pulse y luego pulse AUDIO.
Si el ajuste predeterminado del sistema de color
fue NTSC, éste cambiará a PAL .
Si el ajuste predeterminado del sistema de color
fue PA L, éste cambiará a NTSC.
3 Pulse / para resaltar [TV TYPE] y luego
pulse .
VIDEO SETUP PAGE
TV TYPE
TV DISPLAY PROGRESSIVE PICTURE SETTING COMPONENT
PAL
NTSC MULTI
24
Page 31
PRIMEROS PASOS
Ajuste de la visualización del televisor
Ajuste la relación de aspecto del receptor DVD según el televisor que ha conectado. El formato que seleccione deberá estar en el disco. Si no, el ajuste de visualización del televisor no afectará a la imagen durante la reproducción.
1 En el modo DVD/CD, pulse SET UP.
2 Pulse repetidamente para seleccionar [VIDEO
SETUP PAGE].
3 Pulse / para resaltar [TV DISPLAY] y luego
pulse .
VIDEO SETUP PAGE
TV TYPE
TV DISPLAY
PROGRESSIVE PICTURE SETTING COMPONENT
4:3 PAN SCAN
4:3 LETTER BOX 16:9
2 Pulse repetidamente para seleccionar [VIDEO
SETUP PAGE].
3 Pulse / para resaltar [COMPONENT] y
luego pulse .
VIDEO SETUP PAGE
TV TYPE TV DISPLAY PROGRESSIVE PICTURE SETTING
COMPONENT
YUV
RGB
4 Pulse / para resaltar una de las opciones de
abajo:
YUV – Seleccione esto para las conexiones Y P
B PR o
S-Video. RGB – Seleccione esto para las conexiones AV MONITOR OUT.
5 Seleccione un ajuste y pulse ENTER (OK).
3
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
4 Pulse / para resaltar una de las opciones de
abajo: 4:3 PAN SCAN – Seleccione esto si tiene un televisor convencional y quiere que ambos lados de la
imagen queden recortados o formateados para ajustarse a la pantalla de su televisor. 4:3 LETTER BOX – Seleccione esto si tiene un televisor convencional. En este caso se visualizará una imagen panorámica con bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla del televisor. 16:9 – Seleccione esto si tiene un televisor de pantalla panorámica.
5 Seleccione un ajuste y pulse ENTER (OK).
Selección del sistema de color (Modelos del R.U. y Europa solamente)
Este ajuste le permite cambiar la salida de señal de vídeo entre YUV (conexiones Y PB PR o S-Video) y RGB (conexiones AV MONITOR OUT).
Nota
AV MONITOR OUT Las conexiones (SCART ) sólo se encuentran disponibles para los modelos del R.U. y Europa.
1 En el modo DVD/CD, pulse SET UP.
6 Para volver al menú anterior, pulse .
Pulse SET UP para salir del menú.
Español
25
Page 32
PRIMEROS PASOS
Ajuste de las preferencias de idiomas
Puede seleccionar los ajustes de su idioma preferido para que este receptor cambie automáticamente a ese idioma cada vez que cargue un disco. Si ese idioma no se encuentra en el disco, en su lugar se utilizará el idioma predeterminado que tenga el disco. El idioma OSD (visualización en pantalla) para el menú del sistema permanecerá como usted lo ajuste, independientemente de los diversos idiomas del disco.
Idioma de visualización en pantalla (OSD)
1 Pulse SET UP en el modo DVD/CD.
2 Pulse para seleccionar [GENERAL SETUP
PAGE].
3 Pulse / para resaltar [OSD LANGUAGE] y
luego pulse .
GENERAL SETUP PAGE
DVD AUDIO DISC LOCK PROGRAM
OSD LANGUAGE
SCREEN SAVER DiVX(R) VOD CODE
4 Pulse / para seleccionar el idioma y pulse
ENTER (OK) para confirmar.
5 Para volver al menú anterior, pulse .
Pulse SET UP para salir del menú.
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
Idiomas de audio, subtítulos y menús de discos
1 Pulse dos veces s para detener la reproducción (si la
hay) y luego pulse SET UP.
2 Pulse repetidamente para seleccionar
[PREFERENCE PAGE].
3 Pulse / para resaltar una de las opciones de
abajo y luego pulse .
[AUDIO] (pista de sonido del disco)[SUBTITLE] (subtítulos del disco)[DISC MENU] (menú del disco)
PREFERENCE PAGE
AUDIO
SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PBC MP3/JPEG NAV VR LIST PASSWORD
4 Pulse / para seleccionar el idioma y pulse
ENTER (OK) para confirmar. Seleccione [OTHERS] si el dioma deseado no está en
la lista. Utilice el teclado numérico (0-9) del mando a distancia para poner un código de idioma de 4 dígitos (consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS” al final de este manual) y pulse ENTER (OK) para confirmar.
5 Repita los pasos 3 y 4 para otros ajustes.
6 Para volver al menú anterior, pulse .
Pulse SET UP para salir del menú.
ENGLISH
CHINESE FRENCH SPANISH PORTUGUESE POLISH ITALIAN TURKISH
26
Page 33
PRIMEROS PASOS
Ajuste de canales de altavoces
Puede ajustar los tiempos de retardo (sólo para los altavoces central y surround) y el nivel de sonido para altavoces individuales. Estos ajustes le permiten optimizar el sonido de su sistema para adaptarlo de la mejor forma a su ambiente e instalación.
Nota
Pulse
SURR en el mando a distancia para seleccionar el
modo surround multicanal antes de ajustar los altavoces.
1 Pulse s para detener la reproducción y luego pulse
SET UP.
2 Pulse repetidamente para seleccionar [AUDIO
SETUP PAGE].
3 Pulse / para resaltar [SPEAKER SETUP] y
luego pulse .
AUDIO SETUP PAGE
SPEAKER SETUP
CD UPSAMPLING NIGHT MODE LIP SYNC
SPEAKER SETUP PAGE
SPEAKERS VOLUME SPEAKERS DELAY
4 Pulse / para resaltar una de las opciones de
abajo y luego pulse . [SPEAKER VOLUME] – Ajuste de nivel de sonido
para altavoces individuales (–6dB a +6dB).
SPEAKER VOLUME SETUP
FRONT LEFT
FRONT RIGHT CENTER SUBWOOFER SURROUND L SURROUND R
0dB
0dB 0dB 0dB 0dB 0dB
[SPEAKERS DELAY] – El ajuste del tiempo de retardo está relacionado con la posición/distancia de escucha de los altavoces central y surround (0 ms a 15 ms).
SPEAKER DELAY SETUP
CENTER
SURROUND L SURROUND R
0 MS
0 MS 0 MS
5 Pulse / para hacer el ajuste más adecuado a sus
necesidades de sonido surround.
3
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
6 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
7 Para volver al menú anterior, pulse .
Pulse SET UP para salir del menú.
Notas
– Utilice un ajuste de tiempo de retardo más largo
cuando los altavoces surround estén más cerca del oyente que los altavoces delanteros.
– Se generará automáticamente un tono de prueba
para ayudarle a juzgar el nivel de sonido de cada altavoz.
Español
27
Page 34
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
IMPORTANTE
Si el icono de bloqueo ( o “X”) aparece en la
pantalla del televisor al pulsar un botón, la función de ese botón no se activará con el disco actual o a la hora actual.
Los reproductores y discos DVD están diseñados
con restricciones regionales. Antes de reproducir un disco, asegúrese de que éste sirva para la misma zona que su receptor.
No empuje la bandeja del disco ni ponga otros
objetos que no sean discos en ella. Hacerlo podría causar fallos en el funcionamiento del reproductor.
Reproducción de discos
1 Pulse DVD/CD hasta que “DVD/CD” aparezca en el
panel de visualización.
2 Encienda el televisor y ajuste el canal de entrada de
vídeo correcto (vea “Ajuste de un televisor” en la página 24).
Deberá ver la pantalla de fondo en el televisor.
3 Pulse una vez para abrir la bandeja del disco y
meter un disco, y luego vuelva a pulsarlo para cerrar la bandeja.
Modo de ahorro de energía
Ésta es una función de ahorro de energía El receptor cambiará automáticamente al modo de ahorro de energía si no se pulsa ningún botón durante 30 minutos desde que un disco deja de reproducirse.
Controles de reproducción básicos
POWER
SLEEP
DIMMER
POWER
TV
Teclado
ON SCREEN
PAGE
SET UP
NIGHT
VOL
MUTE
numérico (0-9)
h e
s
dPRESETu
(b / a)
SCAN
PROG
REPEAT A - B-SHUFFLE
TOP MENU/RETURN
ENTER
MENU
PRESET
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
TRE
TV VOL TV CH
BASS
EFFECT SURR
TV
INPUT
TV AUX TUNER DVD/CD
E
M
U
L
T
VO
U
P
IN
ON / Y
B
STAND
4 La reproducción empezará automáticamente.
Si se muestra un menú de disco en el televisor, vea
“Utilización del menú de disco” en la página 30.
Si el disco está bloqueado por el control de los
padres tendrá que introducir su contraseña de seis dígitos (vea “Restricción de reproducción con control de los padres” en la página 41).
Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse e durante la reproducción. – Pulse h para reanudar la reproducción normal.
Para seleccionar otra pista/capítulo
Pulse b / a o utilice el teclado numérico (0-9) para introducir un número de pista/capítulo. –
Durante la repetición de reproducción de una pista/
capítulo, al pulsar b / a se repite la misma pista/ capítulo.
Para buscar hacia atrás/adelante
Mantenga pulsado b / a. Para reanudar el capítulo normal. Buscando con reproducción hacia atrás/adelante, pulse h. – Mientras busca, pulse de nuevo b / a para aumentar la velocidad de búsqueda.
Para detener la reproducción
Pulse s.
28
Page 35
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Selección de varias funciones de repetición
Modo de repetición de reproducción
Repetición de capítulo/título/disco (DVD-V)
Cada vez que pulse REPEAT, la visualización en el tele- visor cambiará de la forma siguiente:
CHAPTER TITLE
REPEAT OFF
CHAPTER*: repite el capítulo actual. TITLE: repite el título actual.
DISC*: repite todo el disco. REPEAT OFF: cancela el modo de repetición. * Esta función puede que no se encuentre disponible con algunos discos.
Repetición de pista/disco (excepto DVD-V/DVD-A)
Cada vez que pulse REPEAT, la visualización en el televisor cambiará de la forma siguiente:
TRACK DISC
REPEAT OFF
TRACK: repite la pista actual.
DISC: repite todo el disco. REPEAT OFF: cancela el modo de repetición.
Repetición de pista/grupo/disco (DVD-A)
Cada vez que pulse REPEAT, la visualización en el televisor cambiará de la forma siguiente:
DISC
Repetición de una sección dentro de un capítulo/pista
1 Mientras reproduce, pulse A-B en el punto de inicio
elegido.
2 Pulse de nuevo A-B para elegir el punto de
finalización elegido.
La sección se repetirá ahora continuamente.
3 Pulse A-B para salir de la secuencia.
Función aleatoria (excepto para discos del formato VR)
Con la función aleatoria puede reproducir pistas en orden aleatorio.
Durante la reproducción, pulse repetidamente
SHUFFLE para seleccionar entre SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT y SHUFFLE OFF.
El modo seleccionado aparece en la visualización
durante varios segundos.
En el modo SHUFFLE, todas las pistas del disco
que se reproduce se reproducen el orden aleatorio.
En el modo SHUFFLE REPEAT, todas las pistas se
reproducen en orden aleatorio y continuamente.
Para Hybrid Super Audio CDs, las pistas en la capa
Super Audio CD se reproducen por omisión (vea “Reproducción de Super Audio CDs” en la página 34).
4
OPERACIONES
TRACK GROUP
REPEAT OFF
TRACK: repite la pista actual. GROUP: repite el grupo actual. DISC: repite todo el disco.
REPEAT OFF: cancela el modo de repetición.
Nota
Para VCD no se puede repetir la reproducción si se selecciona el modo PBC.
DISC
Español
29
Page 36
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Otras operaciones para la reproducción de vídeo (DVD/VCD/SVCD)
POWER
SLEEP
DIMMER
POWER
TV
SCAN
REPEAT A - B-SHUFFLE
ENTER
MENU
PRESET
TRE
BASS
EFFECT SURR
TV
INPUT
TV AUX TUNER DVD/CD
PAGE
ON SCREEN
SET UP
NIGHT
VOL
MUTE
ON SCREEN
ZOOM ANGLE
PROG
TOP MENU/
TOP MENU/RETURN
RETURN
MENU
SUBTITLE
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
AUDIO
TV VOL TV CH
Utilización del menú de disco
Dependiendo del disco puede aparecer un menú en la pantalla del televisor una vez introducido el disco.
Para seleccionar una función o elemento de reproducción
Utilice / / / o el teclado numérico (0-9) del mando a distancia y luego pulse ENTER (OK)
para iniciar la reproducción.
Para acceder al menú o cancelarlo
Pulse MENU en el mando a distancia
Visualización de información de disco y estado actual
1 Pulse ON SCREEN durante la reproducción.
En la pantalla del televisor aparece una lista de
información del disco disponible.
MENU
TITLE
CHAPTER AUDI O SUBTITLE BITRATE 16 TITLE ELASPED 0:02:25
MENU
TRACK
TT TIME CH TIME REPEAT BITRATE 16 TITLE ELASPED 0:02:25
02/02 02/14
5.1CH OFF
02/14 0:49:17 0:03:43 OFF
2 Pulse / para ver la información y pulse
ENTER (OK) para acceder a ella.
3 Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir el
número/tiempo o pulse / para seleccionar y luego pulse ENTER (OK) para confirmar.
La reproducción cambiará al tiempo elegido o al
título/capítulo/pista seleccionado.
Aumento de imagen con zoom
Esta función le permite aumentar la imagen en la pantalla del televisor y panoramizar la imagen aumentada.
1 Durante la reproducción, pulse repetidamente ZOOM
para seleccionar un factor de zoom diferente. Utilice / / / para moverse por la
imagen de zoom.
La reproducción continúa.
2 Pulse repetidamente ZOOM para volver al tamaño
original.
Puede visualizar información y el estado actual del disco (por ejemplo, número de título o capítulo, tiempo de reproducción transcurrido, idioma de audio/subtítulos). Se pueden hacer varias operaciones sin interrumpir la reproducción del disco.
30
Reanudación de la reproducción desde el último punto donde paró
Puede reanudar la reproducción de los últimos 10 discos, aunque los discos hayan sido expulsados o el receptor apagado.
1 Introduzca uno de los últimos 10 discos reproducidos.
En el panel delantero aparece “LOAD”.
2 Pulse h y el disco se reproducirá desde el último
punto donde paró.
Para cancelar el modo de reanudación
Pulse de nuevo s en el modo de parada.
Page 37
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Avance por cuadro
1 Pulse e en el mando a distancia durante la
reproducción.
La reproducción hace una pausa y el sonido se
silencia.
2 Pulse de nuevo e para seleccionar el siguiente cuadro
de imagen.
3 Pulse h para reanudar la reproducción normal.
Cambio del idioma de la pista de sonido
Esta operación sólo funciona en DVDs con múltiples idiomas de pistas de sonido; usted puede cambiar el idioma deseado mientras reproduce un DVD. Pulse repetidamente AUDIO para seleccionar el idioma de audio disponible.
Para VCD - cambio del canal de audio
Pulse repetidamente AUDIO para seleccionar los canales de audio disponibles provistos por el disco (STEREO, LEFT MONO, RIGHT MONO o MIX MONO).
Cambio del idioma de subtítulos (DVD solamente)
Esta operación sólo funciona en DVDs con múltiples idiomas de subtítulos; usted puede cambiar el idioma deseado mientras reproduce un DVD. Pulse repetidamente SUBTITLE para seleccionar entre los varios idiomas de subtítulos.
Visión desde otro ángulo (DVD solamente)
Si el disco contiene secuencias grabadas desde diferentes ángulos de cámara, esta función permitirá ver la imagen tomada desde ángulos diferentes. Pulse repetidamente ANGLE para seleccionar el ángulo deseado.
La reproducción cambia al ángulo seleccionado.
Selección de un título (DVD solamente)
Algunos DVDs puede tener varios títulos. Si el disco ha sido grabado con un menú de títulos, usted podrá iniciar la reproducción desde el título seleccionado.
1 Pulse TOP MENU/RETURN.
El menú de títulos del disco aparece en la pantalla
del televisor.
2 Utilice / / / o el teclado numérico
(0-9) para seleccionar una opción de reproducción.
3 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
Control de reproducción (PBC) (VCD solamente)
La reproducción PBC le permite reproducir Vídeo CDs interactivamente, siguiendo el menú visualizado. A esta función también se puede acceder a través del menú ‘PREFERENCE PAGE’ (vea “PBC” en la página 42).
Para VCDs con control de reproducción (PBC) (versión 2.0 solamente)
Con la reproducción parada, pulse MENU para cambiar entre ‘PBC ON’ y ‘PBC OFF’.
Si selecciona ‘PBC ON’, el menú del disco (si está
disponible) aparecerá en el televisor. Utilice b / a o el teclado numérico (0-9) para seleccionar una opción de reproducción y pulse ENTER (OK) para confirmar.
Si selecciona ‘PBC OFF’, el VCD omitirá el menú de
índice y reproducirá directamente desde el comienzo.
4
OPERACIONES
31
Español
Page 38
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Función de presentación preliminar
La función de presentación preliminar incluye los 2 tipos siguientes. Digest: Esta función muestra una imagen miniatura para ayudarle a presentar preliminarmente las secciones siguientes del disco.
TITLE, CHAPTER, GROUP, TRACK
Interval: Esta función divide las opciones siguientes a intervalos regulares para ayudarle a presentar preliminar­mente la escena que usted quiera vez.
TITLE, CHAPTER, GROUP, TRACK, DISC
Nota
El menú que aparece en la pantalla del televisor cambia dependiendo del disco o del estado actual (reproducción o parada).
Título/capítulo de presentación preliminar (DVD por ejemplo)
1 Pulse SCAN.
El menú aparece en la pantalla del TV.
SELECT DIGEST TYPE: TITLE DIGEST CHAPTER DIGEST TITLE INTERVAL CHAPTER INTERVAL
2 Pulse / para resaltar [TITLE DIGEST],
[CHAPTER DIGEST], [TITLE INTERVAL] o [CHAPTER INTERVAL]. Pulse ENTER (OK) para abrir una opción.
(Ejemplo de 6 imágenes miniatura en la visualización)
3 Utilice b / a para abrir la página anterior o
siguiente.
4 Utilice / / / para seleccionar un título/
capítulo o el teclado numérico (0-9) para introducir el número de título/capítulo seleccionado a continuación de [SELECT].
5 Pulse ENTER (OK) para iniciar la reproducción
desde la escena que usted seleccione.
Para abandonar la función de presentación preliminar
Utilice / / / para resaltar [EXIT] y pulse ENTER (OK) para confirmar.
Para volver al menú de presentación preliminar
En los pasos 3 y 4,Utilice / / / para resaltar [MENU] y pulse ENTER (OK) para confirmar.
32
Page 39
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Reproducción de discos MP3/ JPEG/DivX
Este receptor puede reproducir archivos DivX®, MP3, JPEG, VCD y SVCD de un disco CD-R/RW grabado personalmente o de un CD de venta en el comercio.
Nota
Tiene que encender su televisor y ajustar el canal de entrada de vídeo correcto (vea “Ajuste de un televisor” en la página 24).
1 Introduzca el disco.
®
El tiempo de lectura del disco puede sobrepasar 30
segundos debido a lo complejo de la configuración del directorio/archivo
El menú del disco aparece en la pantalla del TV.
MP3
MP3
MP3
MP3
2 Pulse / para seleccionar una carpeta deseada
y pulse ENTER (OK) para abrirla.
3 Pulse / para seleccionar una pista/archivo.
Características de discos MP3
Los formatos MP3-CD (formato ISO9660) soportan lo siguiente:
– Los archivos MP3 deberán tener la extensión “.MP3” o
“.mp3” – 30 caracteres máximo – El directorio encajado máximo es de 8 niveles. – El número máximo de álbumes es 99. – El número máximo de pistas es 999. – Frecuencias de muestreo soportadas de 32, 44,1, 48/16,
22,05 y 24 kHz
No se soportan las características siguientes para discos MP3:
– Los discos que tienen cualquier tipo de archivo que no
sea MP3 y JPEG. – La reproducción simultánea de archivos MP3 y JPEG. – Nombres de archivos y texto en chino. – Discos cerrados sin finalizar. – Discos grabados en el formato UDF.
Nota adicional para la reproducción de discos MP3:
– El tiempo de lectura del disco puede sobrepasar 10
segundos debido al alto número de canciones de un
disco. – Se soportan los discos de múltiples sesiones. – Las señales de salida digital de los archivos MP3 están
protegidas contra la copia. La descarga de archivos MP3 de Internet o la copia de
canciones de sus propios discos legales es un tema delicado.
4
OPERACIONES
4 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
La reproducción empezará desde el archivo
seleccionado y seguirá hasta el final de la carpeta. Mientras se visualiza el disco podrá:
– Pulsarb / a para seleccionar otra pista/archivo
en la carpeta actual.
– Para seleccionar otra carpeta del disco actual, pulse
para volver al menú de raíz, pulse / para seleccionar la carpeta y pulse ENTER (OK) para confirmar.
– Pulse e para hacer una pausa o h para reanudar la
reproducción.
Nota
Si pulsa / / / durante la reproducción de imágenes JPEG, la imagen girará.
Español
33
Page 40
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Reproducción simultánea de música MP3 e imágenes JPEG
1 Introduzca un disco MP3 con datos de música e
imágenes.
El menú del disco aparece en la pantalla del TV.
2 Seleccione una pista MP3 y pulse h para iniciar la
reproducción.
3 Durante la reproducción de música MP3, seleccione
una carpeta de imágenes desde la pantalla del televisor y pulse h.
Los archivos de imágenes se reproducirán hasta el
final de la carpeta.
4 Para abandonar la reproducción simultánea, pulse
MENU seguido de s.
Notas
– Puede no ser posible reproducir ciertos discos
MP3/JPEG/ DivX características del disco o a la condición de la grabación.
– Mientras se escucha un disco MP3 es normal
experimentar un “salto” aislado.
– Durante la reproducción de DivX® es normal
experimentar una pixelación aislada debido a la mala calidad del contenido digital durante la descarga de Internet.
– Para discos de múltiples sesiones con formatos
diferentes sólo está disponible la primera sesión.
®
debido a la configuración y
Tipo de disco Super Audio CD
Disco de dos capas
Disco de una capa
Capa HD
Disco Super Audio CD híbrido
Disco de capa híbrida
Capa HD Capa CD
Capa de CD que se puede
1
reproducir en cualquier reproductor CD Contiene capa de alta densidad:
- DSD Stereo de alta calidad
2
- DSD multicanal de alta
3
calidad
Capa HD
1 Introduzca el Super Audio CD.
El menú del disco aparece en la pantalla del TV.
2 La reproducción empezará automáticamente.
– Si el Super Audio CD consiste en pistas multicanales y estéreo, las pistas multicanales tendrán prioridad en la reproducción.
Para reproducir pistas estéreo, utilice /
– para seleccionar desde el menú del disco y luego pulse h.
Nota
No es posible programar pistas de Super Audio CD.
Reproducción de Super Audio CDs
Hay tres tipos de discos Super Audio CD: discos de capa única, de cable doble e híbridos Cada tipo puede tener hasta dos áreas de información grabada: un área estéreo de alta calidad y un área de múltiples canales de alta calidad.
Un disco de una sola capa puede tener ambas áreas
de información.
Un disco de dos capas puede tener ambas áreas de
información. Gracias a la segunda capa se puede almacenar el doble de información en el disco.
Un disco híbrido puede tener ambas áreas de
información, y también una segunda capa estándar de CD, lo que permite que pueda reproducirse en reproductores CD estándar.
34
Page 41
Características especiales para la reproducción de discos de imágenes
1 Introduzca un disco de imágenes (Kodak Picture CD/
JPEG).
Para los discos Kodak empiezan los diaporamas.Para los discos JPEG, el menú del disco aparece en la
pantalla del TV.
2 Pulse h para iniciar el diaporama.
Nota
Tiene que encender su televisor y ajustar el canal de entrada de vídeo correcto (vea “Ajuste de un televisor” en la página 24).
Función de presentación preliminar
Esta función le permite mostrar el contenido de la carpeta actual o todo el disco.
1 Pulse s durante la reproducción.
En la pantalla del televisor aparecerán 12
imágenes miniatura.
FUNCIONAMIENTO DEL DISCO
Reproducción de múltiples ángulos
Durante la reproducción, utilice / / / para girar/dar vuelta a la imagen en la pantalla del televisor.
: da vuelta a la imagen verticalmente. : da vuelta a la imagen horizontalmente.
: gira la imagen hacia la izquierda.
: gira la imagen hacia la derecha.
Efecto de exploración
Pulse repetidamente ANGLE para elegir un efecto de exploración diferente.
En la esquina superior izquierda de la pantalla del
televisor aparecen varios efectos de exploración.
4
OPERACIONES
2 Pulse b / a para visualizar las otras imágens de
la página anterior/siguiente.
3 Utilice / / / para resaltar una de las
imágenes y pulse ENTER (OK) para iniciar la reproducción.
4 Pulse MENU para volver al menú del CD de imagen.
Imágenes de zoom
1 Durante la reproducción, pulse repetidamente ZOOM
para seleccionar un factor de zoom diferente.
2 Utilice / / / para moverse por la
imagen de zoom.
Español
35
Page 42
OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD
OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD
Esta preparación se realiza mediante el televisor, permitiendo personalizar el receptor DVD según sus necesidades particulares.
Menú de preparación general
1 En el modo DVD/CD, pulse SET UP.
Bloqueo/Desbloqueo de discos para reproducirlos
No todos los discos han sido calificados o codificados por el fabricante. Usted puede impedir la reproducción de un disco específico bloqueándolo. En esta unidad puede bloquear hasta 40 discos.
2 Pulse / para seleccionar [GENERAL SETUP
PAGE].
3 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
GENERAL SETUP PAGE
DVD AUDIO DISC LOCK PROGRAM OSD LANGUAGE SCREEN SAVER DiVX(R) VOD CODE
Selección del modo DVD-Audio/Vídeo
1 En [GENERAL SETUP PAGE], pulse /
para resaltar [DVD-AUDIO] y luego pulse .
DVD-AUDIO MODE
Seleccione esto para reproducir el contenido del DVD­Audio.
DVD-VIDEO MODE
Seleccione esto para reproducir el contenido del DVD­Vídeo.
2 Pulse / para seleccionar un ajuste y luego
pulse ENTER (OK) para confirmar su selección.
1 En [GENERAL SETUP PAGE], pulse / para
resaltar [DISC LOCK], y luego pulse .
UNLOCK
Seleccione esto para desbloquear el disco y permitir reproducirlo en el futuro.
LOCK
Seleccione esto para bloquear la reproducción del disco actual. Para acceder luego a un disco bloqueado se necesita una contraseña de seis dígitos. La contraseña predeterminada es ‘000 000’ (vea “Cambio de contraseña” en la página 43).
2 Pulse / para seleccionar un ajuste y pulse
ENTER (OK) para confirmar.
Programación de pistas de discos (excepto discos Picture CD/MP3/WMA/ Super Audio CD)
Programando las pistas puede reproducir el contenido de un disco en el orden que usted quiera. Puede almacenar hasta 20 pistas.
Programa: Pista (excepto para Picture CD/ MP3/ WMA/DivX®)
1 Pulse PROG en el mando a distancia O En [GENERAL SETUP PAGE], pulse / para
resaltar [PROGRAM] y luego pulse para seleccionar [INPUT MENU].
Notas
– El indicador DVD-AUDIO se enciende cuando se
reproduce un DVD-Audio.
– Cuando selecciona DVD-VIDEO MODE, el
indicador DVD-AUDIO se apaga.
36
2 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
6
2
7 8 9
10
Page 43
Para programar sus pistas/capítulos favoritos
3 Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir
un número válido de pista/capítulo.
4 Utilice / / / para mover el cursor a la
posición siguiente.
Si el número de la pista es superior al diez, pulse a
para abrir la página siguiente y seguir con la programación. O
Utilice / / / para resaltar [NEXT] en el
– menú de programa y luego pulse ENTER (OK).
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir otro número
de pista/capítulo.
OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD
Código de registro DivX®VOD
Yamaha le proporciona el código de registro DivX®VOD (vídeo sobre demanda) que le permite alquilar o comprar vídeos utilizando el servicio DivX www.divx.com/vod para más información.
1 En [GENERAL SETUP PAGE], pulse / para
resaltar [DIVX(R) VOD CODE] y luego pulse
®
VOD. Vaya a
Aparece el código de registro.
2 Pulse ENTER (OK) para salir. 3
Utilice el código de registro para comprar o alquilar vídeos en DivX®VOD service at www.divx.com/vod. Siga las instrucciones y descargue el vídeo en un CD-R/ RW para reproducirlo en este receptor.
5
MENÚ EN PANTALLA
Para eliminar una pista
6 Utilice / / / para mover el cursor a la
pista que quiera eliminar.
7 Pulse ENTER (OK) para eliminar esta pista del menú
de programa.
8 Pulse PROG para salir del menú.
Idioma OSD
Este menú contiene varias opciones de idiomas para visualizar idiomas en la pantalla. Para conocer detalles, vea “Idioma de visualización en pantalla (OSD)” en la página 26.
Salvapantallas
El salvapantallas ayuda a que no se estropee la pantalla del televisor.
1 En [GENERAL SETUP PAGE], pulse / para
resaltar [SCREEN SAVER], y luego pulse .
ON
Seleccione esto si quiere apagar la pantalla del televisor cuando la reproducción o la pausa dura más de 15 minutos.
OFF
Seleccione esto para desactivar la función del salvapantallas.
Notas
– Los vídeos descargados de DivX®VOD sólo
podrán reproducirse en este receptor.
– La función de búsqueda por tiempo no se puede
usar durente la reproducción de películas DivX
®
.
2 Pulse / para seleccionar un ajuste y pulse
ENTER (OK) para confirmar.
3 Para volver al menú anterior, pulse .
Pulse SETUP para salir del menú.
Español
37
Page 44
OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD
Menú de preparación de audio
1 Pulse SET UP en el modo DVD/CD.
2 Pulse / para seleccionar [AUDIO SETUP
PAGE].
3 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
AUDIO SETUP PAGE
SPEAKER SETUP CD UPSAMPLING NIGHT MODE LIP SYNC
Preparación de altavoces
Este menú contiene opciones de preparación para la salida de audio, para poder preparar sus altavoces y reproducir sonido surround de alta calidad. Para conocer detalles, vea “Ajuste de canales de altavoces” en la página 27.
Modo de escucha nocturna
Cuando esté activado el modo de escucha nocturna, la salida de volumen alto bajará y la de volumen bajo subirá a un nivel audible (sólo para la reproducción de DVD). Esto es útil para ver sus películas de acción favoritas sin molestar a otros durante la noche.
1 En [AUDIO SETUP PAGE], pulse / para
resaltar [NIGHT MODE] y luego pulse .
ON
La reproducción continúa a un volumen más uniforme y
NIGHT ON” aparece en el panel de visualización.
OFF
La reproducción continúa con la gama dinámica completa del sonido surround y “
NIGHT OFF” aparece en el panel de
visualización.
2 Pulse / para seleccionar un ajuste y pulse
ENTER (OK) para confirmar.
Nota
Esta función sólo está disponible para Dolby Digital.
Sincronización con la imagen de vídeo
Muestreo ascendente de CD
Esta función le permite convertir sus CD de música a una frecuencia de muestreo más alta utilizando un procesamiento digital sofisticado para mejorar la calidad del sonido.
Nota
Si ha activado la función de muestreo ascendente, el receptor cambiará automáticamente al modo estéreo.
1 En [AUDIO SETUP PAGE], pulse / para
resaltar [CD UPSAMPLING] y luego pulse .
OFF
Seleccione esto para desactivar el muestreo ascendente de CD.
88.2 kHz (X2)
Seleccione esto para convertir la frecuencia de muestreo de los CD al doble del original.
2 Pulse / para seleccionar un ajuste y pulse
ENTER (OK) para confirmar.
Nota
Si selecciona el modo “Multi-Channel”, el muestreo ascendente del CD se cancelará.
Esta función le permite retrasar la salida de sonido del altavoz central para sincronizarla con la imagen. Esto puede ser necesario cuando utilice ciertos proyectores o monitores LCD. Opciones: 0 a 200 ms
1 En [AUDIO SETUP PAGE], pulse / para
resaltar [LIP SYNC], y luego pulse .
2 Pulse / para ajustar el tiempo de retardo (entre 0
ms y 200 ms) y pulse ENTER (OK) para confirmar.
38
Page 45
OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD
Menú de preparación de vídeo
1 En el modo DVD/CD, pulse SET UP.
2 Pulse / para seleccionar el icono [VIDEO
SETUP PAGE].
3 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
VIDEO SETUP PAGE
TV TYPE TV DISPLAY PROGRESSIVE PICTURE SETTING COMPONENT BLACK LEVEL CLOSED CAPTION
Tipo de televisor
Este menú tiene las opciones para seleccionar el sistema de color que concuerda con el televisor conectado. Para conocer detalles, vea “Selección del tipo de televisor” en la página 24.
1 En [VIDEO SETUP PAGE], pulse / para
resaltar [PROGRESSIVE], y luego pulse .
OFF
Seleccione esto para desactivar la función de exploración progresiva.
ON
Seleccione esto para activar la función de exploración progresiva.
2 Pulse / para seleccionar un ajuste y pulse
ENTER (OK) para confirmar.
Siga las instrucciones mostradas en el televisor
para confirmar la selección (si la hay).
Si aparece una pantalla de TV en blanco/
– distorsionada, espere 15 segundos a que se active la recuperación automática.
Nota
Si está cambiando el ajuste a OFF con el mando a distancia, siga el procedimiento de abajo.
1 Abra la bandeja del disco.
2 Pulse , y luego pulse ANGLE.
Ajustes de imagen
5
MENÚ EN PANTALLA
Pantalla del televisor
Este menú contiene las opciones para elegir la relación de aspecto del receptor que coincida con la del televisor conectado. Para conocer detalles, vea “Ajuste de la visualización del televisor” en la página 25.
Función progresiva
La visualización de exploración progresiva presenta 60 cuadros completos por segundo, en lugar de los 30 cuadros por segundo de la exploración entrelazada (sistema de TV normal). Con un número de líneas de casi el doble, la exploración progresiva ofrece una resolución de imagen más alta y elimina los molestos bordes irregulares de los objetos en movimiento.
Nota
Antes de activar la función de exploración progresiva asegúrese de: 1 Encender la función de exploración progresiva de
su televisor (consulte el manual del propietario de su televisor).
2 Haber conectado su receptor DVD a su televisor
utilizando Y P en la página 19).
B PR (vea “Conexión a un televisor”
Nota
Este receptor incluye tres juegos predefinidos de ajustes de color de imagen y un ajuste personal que usted mismo puede definir.
1 En [VIDEO SETUP PAGE], pulse / para
resaltar [PICTURE SETTING] y luego pulse .
STANDARD
Seleccione esto para el ajuste de imagen estándar.
BRIGHT
Seleccione esto para que la imagen de TV sea más brillante.
SOFT
Seleccione esto para que la imagen de TV sea más suave.
PERSONAL
Seleccione esto para personalizar el color de la imagen ajustando el brillo, el contraste, el matiz y el color (saturación).
2 Pulse / para seleccionar un ajuste y pulse
ENTER (OK) para confirmar.
3 Si seleccionó [PERSONAL] vaya al paso 4.
Aparece el menú [PERSONAL PICTURE
SETUP].
Español
39
Page 46
OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD
BRIGHTNESS
CONTRAST TINT COLOR
0
0 0 0
4 Pulse / para resaltar una de las opciones
siguientes:
BRIGHTNESS
Aumente el valor para dar brillo a la imagen o viceversa. El valor de ajuste medio es cero (0).
CONTRAST
Aumente el valor para dar nitidez a la imagen o viceversa. El contraste medio es cero (0).
TINT
Aumente o disminuya el valor para cambiar la fase cromática de la imagen. El valor de ajuste medio es cero (0).
COLOR
Aumente el valor para realzar el color de la imagen o viceversa. El valor de ajuste medio del color es cero (0).
5 Pulse / para establecer el ajuste que mejor se
adapte a sus preferencias personales.
6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar otras
características del color si lo desea.
7 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
COMPONENTE (Modelos del R.U. y Europa solamente)
Este ajuste le permite alternar la salida de la señal de vídeo entre RGB (en SCART) y Y Pb Pr (YUV).
Selección del nivel del negro (modelos de EE.UU. y Canadá solamente)
Si pone el tipo de televisor en NTSC, ponga el nivel del negro en ON. Esto mejorará el contraste del color durante la reproducción. El ajuste del nivel del negro no tiene efecto si el tipo del televisor se pone en PAL.(Vea “Selección del tipo de televisor” en la página 24.)
ON
Seleccione esto para mejorar el nivel del negro.
OFF
Seleccione esto para el ajuste de nivel del negro estándar.
Subtítulos ocultos (Modelos de EE.UU. y Canadá)
Los subtítulos ocultos son datos escondidos en las señales de vídeo de discos específicos, y no se pueden ver si no se utiliza un decodificador especial. La diferencia entre subtítulos y subtítulos ocultos es que los primeros son para personas que oyen y los segundos para personas con problemas de audición. Los subtítulos raramente muestran todo el audio. Por ejemplo, los subtítulos ocultos muestran los efectos del sonido (ej., “timbre del teléfono” y “pisadas”), mientras que los subtítulos no los muestran. Antes de seleccionar esta función, asegúrese de que el disco tenga información de subtítulos ocultos y su televisor soporte esta función.
1 En [VIDEO SETUP PAGE], pulse / para
resaltar [CLOSED CAPTION] y luego pulse .
ON
Para activar la función de subtítulos ocultos.
OFF
Para desactivar la función de subtítulos ocultos.
2 Pulse / para seleccionar un ajuste y luego
pulse ENTER (OK) para confirmar su selección.
40
Page 47
Menú de preparación de preferencias
1 Pulse dos veces s para detener la reproducción (si es
necesario) y luego pulse SET UP.
2 Pulse / para seleccionar el icono ‘Preference
Setup’.
3 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD
Restricción de reproducción con control de los padres
Algunos DVDs pueden tener un nivel de control de los padres asignado a todo el disco o a ciertas escenas del mismo. Esta función le permite ajustar un nivel de limitación para la reproducción. Los niveles de calificación val del 1 al 8 y dependen de cada país. Usted puede prohibir la reproducción de ciertos discos no aptos para sus hijos, o reproducir escenas alternativas para ciertos discos.
PREFERENCE PAGE
AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PBC MP3/JPEG NAV VR LIST PASSWORD
Menús de audio, subtítulos y discos
Estos menús contienen varias opciones de idiomas para los menús de audio, subtítulos y discos que están grabados en el DVD. Para conocer detalles, vea “Idiomas de audio, subtítulos y menús de discos” en la página 26.
1 En[PREFERENCE PAGE], pulse / para
resaltar [PARENTAL] y luego pulse .
PREFERENCE PAGE
AUDIO SUBTITLE DISC MENU
PARENTAL
PBC MP3/JPEG NAV VR LIST PASSWORD
1 KID SAFE 2 G 3 PG 4 PG 13 5 PGR 6 R 7 NC 17
8 ADULT
2 Pulse / para resaltar el nivel de calificación
para el disco insertado y pulse ENTER (OK).
3 Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir la
contraseña de seis dígitos (vea “Cambio de contraseña” en la página 43).
Los DVDs calificados por encima del nivel que
usted seleccione no se reproducirán a menos que se introduzca la contraseña de seis dígitos.
5
MENÚ EN PANTALLA
41
Español
Page 48
OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD
Explicación de la calificación
1 KID SAFE 2 G
Público en general; recomendado para todas las
edades.
3 PG
Se sugiere la presencia de los padres.
4 PG13
No apto para niños menores de 13 años.
5 PGR 6 R
Presencia de los padres - restringido; se recomienda
que los padres no permitan ver el programa a menores de 17 años, o que lo vean con la supervisión de un padre o un adulto que los custodie.
7 NC-17
No apto para niños menores de 17 años.
8 ADULT
Para adultos; sólo podrán verlo adultos debido al
material sexual explícito, a la violencia o a las palabras soeces.
Navegador MP3/JPEG
El navegador MP3/JPEG sólo puede usarse si el disco fue grabado con un menú. Esto le permite seleccionar menús de visualización diferentes para navegar fácilmente.
1 En[PREFERENCE PAGE], pulse / para
resaltar [MP3/JPEG NAV] y luego pulse .
WITH MENU
Seleccione esto para visualizar sólo el menú de carpeta del MP3/Picture CD.
WITHOUT MENU
Seleccione esto para visualizar todos los archivos del MP3/Picture CD.
2 Pulse / para seleccionar un ajuste y luego
pulse ENTER (OK) para confirmar.
Reproducción de discos del formato VR
Hay dos formas de reproducir discos del formato VR (grabación de vídeo): ORIGINAL LIST y PLAY LIST. Esta función no se encuentra disponible con discos que no son del formato VR.
Notas
– Los VCD, SVCD y CD no tienen indicación de
nivel, por lo que la función de control de los padres no sirve para estos discos. Esto también se aplica a la mayoría de los DVDs ilegales.
– Algunos DVDs no están codificados con
calificación a pesar de que ésta está impresa en la caja del disco. La función de nivel de calificación no prohibe reproducir tales discos.
PBC
Puede poner PBC en ON o en OFF. Esta característica sólo está disponible en Vídeo CD 2.0 con control de reproducción (PBC). Para conocer detalles, vea “Control de reproducción (PBC)” en la página 31.
1 En [PREFERENCE PAGE], pulse / para
resaltar [VR LIST], y luego pulse . Aparecen los ajustes siguientes:
ORIGINAL LIST
Seleccione esto para reproducir los títulos grabados originalmente en el disco.
PLAY LIST
Seleccione esto para reproducir la versión editada del disco. Esta función sólo está disponible cuando se ha creado una lista de reproducción.
2 Pulse / para resaltar un ajuste y luego pulse
ENTER (OK) para confirmar.
Para reproducir un disco del formato VR
3 Pulse SET UP para cerrar el menú de preparación.
4 Pulse PLAY. El ajuste seleccionado empieza a
reproducirse.
Para presentar preliminarmente un formato VR
5 Pulse SCAN durante la reproducción.
6 Pulse / para resaltar [TITLE DIGEST] o
[TITLE INTERVAL].
42
7 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
Page 49
OPCIONES DEL MENÚ DE PREPARACIÓN DEL DVD
TITLE DIGEST
Esta función visualizará imágenes miniatura de títulos en la pantalla. Se puede visualizar un máximo de seis imágenes miniatura por página.
En el modo ORIGINAL LIST se visualizan los
títulos grabados originalmente en el disco.
En el modo PLAY LIST se visualiza cada título de
la lista de reproducción.
TITLE INTERVAL
Esta función dividirá y visualizará a intervalos regulares el contenido de cada título que esté siendo reproducido, facilitando la presentación preliminar de la grabación. Se puede visualizar un máximo de seis imágenes miniatura por página.
Si el título que se reproduce es corto, en su lugar se
realizará la función TITLE DIGEST.
Cambio de contraseña
Para el control de los padres y el bloqueo del disco se utiliza la misma contraseña. Introduzca su contraseña de seis dígitos para reproducir un disco prohibido o si se le indica que introduzca una contraseña. La contraseña predeterminada es ‘000 000’.
2 Pulse ENTER (OK) para entrar en ‘Password Change
Page.
3 Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir su
contraseña de seis dígitos antigua. –
Cuando haga esto por primera vez, introduzca ‘000
000’.
Si olvidó su contraseña antigua de seis dígitos,
– introduzca ‘000 000’.
4 Introduzca la contraseña nueva de seis dígitos. 5 Introduzca por segunda vez la contraseña nueva de
seis dígitos para confirmar.
La contraseña nueva de seis dígitos es válida
ahora.
6 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
5
MENÚ EN PANTALLA
En [PREFERENCE PAGE], pulse
1
resaltar[PASSWORD] y luego pulse seleccionar [CHANGE].
PREFERENCE PAGE
AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PBC MP3/JPEG NAV VR LIST
PASSWORD CHANGE
/
para
para
Cambio del subtítulo DivX
Si el vídeo descargado de DivX®VOD tiene subtítulos podrá seleccionar su código de carácter.
1 En [PREFERENCE PAGE], pulse / para
resaltar [DIVX SUBTITLE] y luego pulse para seleccionar [STANDARD].
2 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
Nota
Si no puede leer los subtítulos, seleccione [’].
Restauración de los ajustes predeterminados en fábrica
Al activar la función DEFAULT, todas las opciones y sus ajustes personales cambiarán a los ajustes predeterminados en fábrica, excepto su contraseña para control de los padres y bloqueo de disco.
1 En [PREFERENCE PAGE], pulse / para
resaltar [DEFAULT] y luego pulse para seleccionar [RESET].
2 Pulse ENTER (OK) para confirmar.
Todos los ajustes cambian a los preajustados en
fábrica.
Español
43
Page 50
OPERACIONES CON EL SINTONIZAOR
OPERACIONES CON EL SINTONIZAOR
Nota
Asegúrese de que las antenas de FM y AM estén conectadas a este receptor.
Sintonización de emisoras de radio
1 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER/FM” o
TUNER/AM”.
2 Pulse brevemente / en el mando a distancia.
En el panel delantero aparece SEARCH”.La siguiente emisora de radio se sintoniza
automáticamente.
3 Repita el paso 2 (si es necesario) hasta encontrar la
emisora de radio deseada.
4 Para sintonizar emisoras débiles, pulse breve y
repetidamente / hasta encontrar la recepción óptima.
Si la recepción de emisoras de FM es débil podrá cambia el modo de FM de estéreo a mono. Pulse SURR para cambiar:
DOLBY PL II FM STEREO
DOLBY PL II FM MONOSTEREO FM MONOSTEREO FM STEREO
Nota
(Modelos del R.U. y Europa solamente) Mientras recibe una emisora de FM, el nombre de la emisora seleccionada aparece en el panel de visualización del sistema.
Presintonización de emisoras de radio
En la memoria de este receptor puede almacenar hasta 20 emisoras de FM y 10 de AM.
Utilización de Plug and Play
Plug and Play le permite almacenar automáticamente todas las emisoras de radio disponibles.
1 Pulse TUNER.
AUTO PRESET” y “PRESS PLAY” aparecen una
tras otra si no se completó la instalación después de adquirir el receptor DVD.
2 Pulse en el panel delantero para iniciar la
instalación.
En el panel delantero aparece AUTO PRESET”.Una vez finalizada se reproducirá la última
emisora de radio sintonizada.
Se guardan todas las emisora de FM y a
continuación las de AM disponibles.
Para detener la instalación
Pulse s.
Presintonización automática
Pulsando un número de presintonización seleccionado puede iniciar la presintonización automatica.
POWER
SLEEP
DIMMER
POWER
PROGRAM
dPRESETu
(b / a)
TV
SCAN
PROG
REPEAT A - B-SHUFFLE
TOP MENU/RETURN
ENTER
MENU
PRESET
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
TV VOL TV CH
BASS
EFFECT SURR
TV
INPUT
TV AUX TUNER DVD/CD
PAGE
ON SCREEN
SET UP
NIGHT
TRE
VOL
MUTE
Teclado numérico (0-9)
TUNER
Notas
– El receptor saldrá del modo de presintonización si
no se pulsa ningún botón durante 20 segundos.
– Si no se detecta ninguna frecuencia válida durante
Plug and Play aparece “
CHECK ANTENNA”.
44
1 Pulse TUNER para seleccionar “
TUNER/AM”.
TUNER/FM” o
2 Pulse b / a o utilice el teclado numérico
(0-9) para seleccionar un número de presintonización
para empezar.
Page 51
OPERACIONES CON EL SINTONIZAOR
3 Mantenga pulsado PROG hasta que aparezca “AUTO
”.
PRESET
Si hay una emisora de radio almacenada en un
número de presintonización anterior, esa emisora no se guardará en otro número de presintonización.
Si no se selecciona un número de
presintonización, la presintonización automática empezará desde el número 1, y todas las presintonizaciones anteriores se cancelarán.
Presintonización manual
Puede elegir almacenar sólo sus emisoras de radio favoritas.
1 Sintonice la emisora de radio favorita (vea
“Sintonización de emisoras de radio” en la página 44).
2 Pulse PROG.
3 Pulse b / a para seleccionar un número de
presintonización.
4 Pulse de nuevo PROG para almacenar.
Selección de una emisora de radio presintonizada
Pulse b / a o utilice el teclado numérico (0-9) para seleccionar un número de presintonización..
Aparecen la banda de ondas, el número de
presintonización y la frecuencia de radio.
Para cambiar la banda de AM a 10 kHz y la de FM a 100 kHz
1 Desenchufe el cable de alimentación de CA del
receptor DVD y espera hasta el último minuto
2 Mientras mantiene pulsados INPUT y b en el
panel delantero, enchufe el cable de alimentación de CA en el receptor DVD.
3 Suelte las teclas después de desplazarse “
STATION
Nota
Repita los pasos de arriba 1 a 3 para cambiar la banda de AM a 9 kHz y la de FM a 50 kHz.
” por el panel de visualización.
CINEMA
6
OTRAS CARACTERÍSTICAS
Eliminación de una emisora de radio presintonizada
Mantenga pulsado s en el panel delantero hasta que aparezca “AM XX DELTD” o “FM XX DELTD” (XX: número de presintonización).
Se borra la emisora de radio presintonizada actual.
Ajuste del paso de frecuencias (Modelo de Asia, excepto Corea)
La separación de frecuencia entre emisoras cambia según las zonas. Ajuste el paso de frecuencias según la separación de frecuencias de su zona. Opciones:AM 9 kHz/FM 50 kHz, AM 10 kHz/ FM 100 kHz Ajuste predeterminado: AM 9 kHz/FM 50 kHz
Español
45
Page 52
CONTROLES DEL SONIDO
CONTROLES DEL SONIDO
Notas
Para tener un sonido surround apropiado, asegúrese de que los altavoces y el altavoz de subgraves estén conectados a este receptor (vea “Conexión del altavoz de subgraves” en la página 17).
EFFECT
SURR
PRESET
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
TV VOL TV CH
EFFECT SURR
TV
INPUT
TV AUX TUNER DVD/CD
NIGHT
TRE
VOL
BASS
MUTE
TRE/BASS VOL (+/–)
Selección del sonido surround
– Pulse SURR en el mando a distancia para seleccionar:
MULTI-CHANNEL o STEREO.
La disponibilidad de varios modos de sonido
– surround depende del número de altavoces utilizados y el sonido disponible en el disco.
Los altavoces central y surround sólo funcionan en el
– modo surround multicanal.
Las grabaciones o emisiones estéreo producen algún
– efecto de canal surround cuando se reproducen en un modo surround. Sin embargo, las fuentes mono (sonido de un solo canal) no producen ningún sonido por los altavoces surround.
Nota
El modo de sonido surround no se puede seleccionar si se ha seleccionado el menú de preparación del sistema.
Selección de efectos de sonido digital
Puede seleccionar los efectos de sonido digital preajustados que concuerden con el contenido del disco o que optimicen el sonido de la música que esté reproduciendo.
Pulse EFFECT para seleccionar los efectos de sonido disponibles. Cuando reproduzca discos de películas o esté en el modo del televisor podrá: CONCERT, DRAMA, ACTION o SCI-FI. Cuando reproduzca discos de música o esté en el modo TUNER o AUX podrá: ROCK, DIGITAL, CLASSIC o JAZZ.
Notas
– Los efectos de sonido digital y las funciones de
agudos/graves no se pueden activar al mismo tiempo.
– Para la salida de sonido de respuesta plana,
seleccione CONCERT o CLASSIC.
Ajuste del nivel de agudos/graves
Las funciones TREBLE (tono alto) y BASS (tono bajo) le permiten definir los ajustes del procesador de sonido.
1 Pulse TRE o BASS en el mando a distancia.
2 Antes de cinco segundos, pulse VOL (+/–) para
ajustar el nivel de agudos o graves (MIN, –2, –1, 0, +1, +2 o MAX).
Si el control de volumen no se utiliza en cinco
segundos se reanudará la función de control de volumen normal.
46
Page 53
CONTROLES DEL SONIDO
Ajuste del nivel del sonido
Utilice el control VOLUME (o pulse VOL (+/–) en el mando a distancia) para aumentar o disminuir el nivel del sonido.
VOL MIN” es el nivel de sonido mínimo, y “VOL
MAX
” el nivel de sonido máximo.
Para silenciar temporalmente el sonido
Pulse MUTE en el mando a distancia –
La reproducción continúa sin sonido y aparece
MUTE”.
Para restaurar el sonido, pulse de nuevo MUTE o
– aumente/disminuya el nivel del sonido.
Modo de escucha nocturna
Cuando esté activado el modo de escucha nocturna, la salida de volumen alto bajará y la de volumen bajo subirá a un nivel audible (sólo para la reproducción de DVD). Esto es útil para ver sus películas de acción favoritas sin molestar a otros durante la noche. Esta función sólo está disponible para Dolby Digital. – Pulse NIGHT en el mando a distancia para activar el
modo de escucha nocturna.
La reproducción continúa a un volumen más
uniforme y “NIGHT ON” aparece en el panel de visualización.
– Para restaurar el volumen, pulse de nuevo NIGHT.
La reproducción continúa con la gama dinámica
completa del sonido surround y “NIGHT OFF” aparece en el panel de visualización.
Cambio al modo activo
– Pulse repetidamente TUNER en el mando a distancia
para seleccionar el modo activo apropiado. Cada vez que pulsa TUNER, la visualización delantera cambia de la forma siguiente:
TUNER/FM
TUNER/FM
– Pulse repetidamente AUX en el mando a distancia para
seleccionar el modo activo apropiado. Cada vez que pulsa AUX, la visualización delantera cambia de la forma siguiente;
AUX/ANALOG
AUX/DIGITAL
Cambio al modo de espera
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o POWER ( ) en el mando a distancia.
La pantalla de visualización queda en blanco.
6
OTRAS CARACTERÍSTICAS
47
Español
Page 54
OTRAS FUNCIONES
OTRAS FUNCIONES
Puesta de los códigos de mando a distancia
Una vez puestos los códigos de mando a distancia apropiados podrá utilizar este mando para controlar sus otros componentes. El mando a distancia cambia automáticamente al modo de control apropiado para ese componente.
POWER
SLEEP
DIMMER
POWER
TV
Teclado
PAGE
ON SCREEN
SET UP
NIGHT
TRE
VOL
MUTE
numérico (0-9)
AUX
SCAN
PROG
PROG
TV
REPEAT A - B-SHUFFLE
TOP MENU/RETURN
ENTER
MENU
PRESET
SUBTITLE AUDI O ANGLE ZO OM
TV VOL TV CH
EFFECT SURR
TV
INPUT
TV AUX TUNER DVD/CD
BASS
Para TV puede poner un código de mando a distancia de TV, y para AUX puede poner un código de mando a distancia de sintonización de TV por cable o satélite.
1 Mantenga pulsado TV o AUX.
2 Pulse PROG y luego suelte ambas teclas.
3 Pulse el teclado numérico (0-9) para introducir los
códigos de mando a distancia de 4 dígitos (consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO DISTANCIA” al final de este manual).
4 Pulse de nuevo PROG para almacenar.
Control de otros componentes
Si ha puesto el código de mando a distancia para su componente en el mando a distancia podrá controlar otros componentes. Tenga en cuenta que algunos botones no controlarán correctamente el componente seleccionado.
Operaciones del TV
Pulse TV para las operaciones del TV.
POWER
SLEEP
DIMMER
POWER
POWER (TV)
TV VOL (+/–)
TV INPUT
Funciones de control del TV POWER (TV)*
Enciende el televisor o lo pone en el modo de espera. TV VOL (+/–)*
Ajusta el nivel del sonido del TV. TV INPUT*
Cambia las entradas del TV.
Teclado numérico (0-9)
Introduce un número de canal de TV. TV CH (+/–) *
Cambia los canales de TV. * También puede usar estas funciones en el modo DVD/
CD o TUNER.
TV
SCAN
PROG
REPEAT A - B-SHUFFLE
TOP MENU/RETURN
ENTER
MENU
PRESET
SUBTITLE AUDI O ANGLE ZO OM
TV VOL TV CH
BASS
EFFECT SURR
TV
INPUT
TV AUX TUNER DVD/CD
PAGE
ON SCREEN
SET UP
NIGHT
TRE
VOL
MUTE
Teclado numérico (0-9)
TV CH (+/–)
48
Page 55
OTRAS FUNCIONES
Operaciones de sintonizador de cable y satélite
Pulse AUX para las operaciones del sintonizador de cable o satélite.
POWER
SLEEP
DIMMER
POWER
POWER (TV)
ENTER (OK)
TV
SCAN
PROG
REPEAT A - B-SHUFFLE
TOP MENU/RETURN
ENTER
MENU
PRESET
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOO M
TRE
TV VOL TV CH
BASS
EFFECT SURR
TV
INPUT
TV AUX TUNER DVD/CD
PAGE
ON SCREEN
SET UP
NIGHT
VOL
MUTE
Teclado numérico (0-9)
TV CH (+/–)
Funciones para sintonizadores de cable y satélite
POWER (TV)
Enciende el sintonizador de cable o satélite o los pone en el modo de espera.
ENTER (OK)
Confirma una selección.
Teclado numérico (0-9)
Cable: Introduce un número de canal de cable. Sintonizador de satélite: introduce un número de una emisora de radio presintonizada.
TV CH (+/–)
Cambia el canal de sintonizador de cable o satélite.
Redución de iluminación de la pantalla de visualización
En cualquier modo activo, pulse DIMMER en el mando a distancia para seleccionar el brillo deseado: DIM 1: 70% de brillo DIM 2: 40% de brillo DIM OFF: brillo normal
Ajuste del temporizador para dormir
El temporizador pone automáticamente el receptor en el modo de ahorro de energía al pasar el tiempo preajustado.
1 Pulse SLEEP en el mando a distancia hasta que
SLEEP XX” aparezca en el panel de visualización
(
XX: 15, 30, 45, 60 o OFF).
2 Para seleccionar el siguiente valor del temporizador
para dormir, continúe pulsando SLEEP en el modo del temporizador para dormir hasta que se visualice el tiempo de apagado.
SLEEP” aparece en el panel de visualización,
excepto cuando se selecciona “
SLEEP OFF”.
Antes de ponerse el receptor en el modo de espera
de ahorro de energía se visualiza una cuenta atrás de 10 segundos.
SLEEP 10SLEEP 9”....
“ “SLEEP 2SLEEP 1
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse SLEEP hasta que aparezca “
SLEEP OFF”.
Grabación en un componente AV externo
1 Conecte el componente de grabación externo a LINE
OUT (vea “Conexión de componentes AV externos”
en la página 21).
2 Seleccione la fuente que va a grabar en este receptor
DVD (DVD/CD, TUNER, TV o AUX) e inicie la reproducción (si es necesario).
3 Inicie la grabación en el componente de grabación
externo.
Nota
Consulte el manual del propietario del componente conectado para conocer detalles.
6
OTRAS CARACTERÍSTICAS
49
Español
Page 56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene algún problema con su sistema CinemaStation, compruebe los puntos siguientes. Si no puede solucionar su problema con los remedios siguientes o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe el CinemaStation, y luego consulte al concesionario o centro de servicio YAMAHA autorizado más cercano.
Problema Solución
No se conecta la alimentación Compruebe si el cable de alimentación de CA está bien conectado.
Pulse STANDBY/ON en la parte delantera del receptor para conectar la alimentación.
No hay imagen Consulte el manual de su TV para seleccionar el canal de entrada de vídeo
Imagen completamente distorsionada o imagen en blanco y negro
La relación de aspecto de la pantalla no puede cambiar a pesar de ajustar la pantalla del TV
No hay sonido o éste está distorsionado Ajuste el volumen.
No hay sonido ni imagen Compruebe que el cable RGB/SCART esté conectado al dispositivo
El sonido está muy bajo en un lado Verifique si todos los cables están bien conectados. No se pueden activar algunas funciones como las de
ángulos, subtítulos o audio de múltiples idiomas
No se pueden copiar DVD vídeo con la videograbadora
El disco sale expulsado sin funcionar Asegúrese de usar un disco compatible con el receptor DVD. No se pueden seleccionar algunos elementos en el
menú de preparación/sistema
El receptor DVD no inicia la reproducción Introduzca un disco que pueda leer con la cara de reproducción hacia abajo.
correcto. Cambie el canal del TV hasta ver la pantalla del DVD. Pulse DVD/CD en el mando a distancia para cambiar al modo DVD/CD. Si pasa esto cuando está cambiando el ajuste de ‘TV TYPE’, espere 15
segundos para la recuperación automática. Si pasa esto cuando está activando la función de exploración progresiva,
espere 15 segundos para la recuperación automática. Verifique las conexiones de vídeo. Algunas veces puede aparecer un poco de distorsión en la imagen.
Esto no es un fallo del funcionamiento. Limpie un disco. La relación de aspecto del disco DVD está fijada. Según el TV puede que no sea posible cambiar la relación de aspecto.
Verifique si el cable del sistema está bien conectado. Verifique si todos los cables de los altavoces están bien conectados. Asegúrese de que los cables de audio estén conectados y pulse los botones
selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada correcta (TV o AUX, por ejemplo) y elegir el equipo cuya reproducción quiera oír a través del receptor DVD.
Compruebe si el cable de alimentación de CA del altavoz de subgraves está bien conectado.
Asegúrese de usar un disco compatible con el reproductor DVD.
correcto (see “Conexión a un televisor” on page 19).
Puede que las funciones no estén disponibles en el DVD. El cambio de idioma para el sonido o los subtítulos está prohibido en el DVD. La mayoría de los DVDs disponibles en el comercio tienen funciones de
protección contra la copia. No puede hacer una copia de estos DVDs.
Pulse dos veces STOP antes de seleccionar el menú de preparación/sistema. Dependiendo de la disponibilidad del disco, algunos elementos de menú no
se podrán seleccionar.
El DVD-R/DVD+R/DVD-RW/DVD+RW/CD-R/CD-RW/DVD-RW (formato VR) deberá estar finalizado.
Verifique el tipo de disco, el sistema de color (PAL o NTSC) y el código de región. Verifique que el disco no esté rayado ni sucio. Pulse SET UP para apagar la pantalla del menú de preparación. Puede que necesite introducir la contraseña para cambiar el nivel de
calificación del control de los padres o desbloquear el disco para reproducirlo. Hay condensación dentro del reproductor. Retire el disco y deje el receptor
encendido durante una hora aproximadamente.
50
Page 57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
El sonido reproducido en el receptor DVD no se puede grabar con una grabadora externa
Los sonidos reproducidos en el equipo AV conectado al receptor DVD no se pueden grabar con un equipo de grabación externo
El volumen no aumenta o los sonidos se distorsionan
No hay sonido de los altavoces central, surround o de subgraves
“SPEAKER ERR” aparece en el panel de visualización
La recepción de la radio es mala Si la señal es demasiado débil, ajuste la antena o conecte una antena externa
El mando a distancia no funciona bien Seleccione la fuente (DVD/CD o TUNER, por ejemplo) antes de pulsar el botón
El mando a distancia no puede controlar otro equipo
No se pueden reproducir películas DivX
El receptor DVD no funciona Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente durante unos pocos
®
Use las fuentes de audio apropiadas.
Conecte estos equipos al receptor DVD con conexiones analógicas.
Conecte la alimentación del componente conectado al receptor DVD.
Asegúrese de que los altavoces central, surround y de subgraves estén bien conectados.
Ajuste el nivel del sonido en el menú de preparación.
Pulse el botón SURR para seleccionar un ajuste de sonido surround correcto.
Asegúrese de que la fuente que esté reproduciendo esté grabada o emitida en sonido surround (DTS, Dolby Digital, etc.).
Desenchufe el altavoz de subgraves y asegúrese de que los altavoces delanteros, central y surround estén bien conectados.
Ponga el receptor DVD en el modo de espera y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, reconecte el cable de alimentación y encienda el receptor DVD.
para mejorar la recepción.
Aumente la distancia entre el receptor y su TV o videograbadora.
Sintonice la frecuencia correcta.
Aleje la antena de cualquier equipo que pueda causar el ruido.
de función (h, b / a).
Reduzca la distancia entre el mando a distancia y el receptor.
Cambie las pilas por otras nuevas.
Apunte directamente el mando a distancia hacia el sensor de mando a distancia.
Verifique que las pilas estén bien colocadas.
Ponga el código de mando a distancia correcto. Dependiendo del modelo y año del producto, el mando a distancia del receptor DVD tal vez no pueda controlarlo de forma parcial o total. En este caso, use el mando a distancia suministrado con cada producto.
Verifique si el archivo DivX® fue codificado en el modo ‘Home Theater’ con un codificador DivX® 5.x.
minutos. Reconecte el cable de alimentación e intente utilizarlo de la forma habitual.
6
OTRAS CARACTERÍSTICAS
51
Español
Page 58
GLOSARIO
GLOSARIO
Analógico
Sonido que no ha sido convertido en dígitos. El sonido analógico cambia, mientras que el digital tiene valores digitales específicos. Estos jacks envían audio por dos canales, el derecho y el izquierdo.
Relación de aspecto
La relación de los tamaños vertical y horizontal de una imagen visualizada. La relación horizontal a vertical de un TV convencional es 4:3, y la de uno panorámico es 16:9.
Bit
Forma abreviada de dígito binario. Representa la unidad de información más pequeña manipulada por una computadora. En los sistemas de audio, la cantidad de bits determina la resolución para digitalizar señales analógicas. Cuanto más grande sea la cantidad de bits mayor será la gama dinámica (la relación del nivel de frecuencia máximo y mínimo) y mejores los sonidos. Generalmente un CD de audio tiene 16 bits y un DVD de audio 24 bits.
Velocidad de bits.
La cantidad de datos usada para retener una cantidad dada de música; se mide en kilobits por segundo, o kbps. También es la velocidad a la que usted graba. Generalmente, cuanto más alta sea la velocidad de bits, o la velocidad de grabación, mejor será la calidad del sonido. Sin embargo, las velocidades de bits superiores utilizan más espacio de un disco.
COMPONENT VIDEO OUT
Jacks para introducir o dar salida a señales de vídeo componente. Estas señales consisten en tres líneas, la señal de luminancia (Y) y dos señales de diferencia de colores (P
, PR/CR) que permiten ofrecer vídeo de
B/CB
alta calidad.
Menú de disco
Una visualización en pantalla preparada para elegir imágenes, sonidos, subtítulos, múltiples ángulos, etc., grabados en un DVD.
DivX
DivX® es una tecnología de compresión de vídeo
®
desarrollada por DivX
Networks, Inc. Ésta comprime datos de vídeo digital en tamaños lo suficientemente pequeños como para transportarlos por Internet sin reducir la calidad de vídeo original. Para reproducir películas DivX o convertir datos al formato DivX necesita software de codificación y decodificación DivX.
Dolby Digital
Sistema de sonido surround digital desarrollado por Dolby Laboratories que proporciona audio multicanal completamente independiente. Con 3 canales delanteros (izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround estéreo, Dolby Digital proporciona cinco canales de audio de gama completa. Con un canal adicional especial para efectos graves (llamado LFE, o efecto de baja frecuencia), el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los altavoces surround, es posible obtener efectos de sonido en movimiento y ambientes de sonido surround más precisos que con Dolby Surround.
Dolby Surround Pro Logic II
Ésta es una tecnología de decodificación matriz mejorada que proporciona mejor espacialidad y direccionalidad en los programas Dolby Surround; proporciona un campo de sonido tridimensional convincente a las grabaciones de música estéreo convencional; y resulta ideal para llevar la experiencia surround a los equipos de sonido de automóviles. Mientras que la programación surround convencional es totalmente compatible con los decodificadores Dolby Surround Pro Logic II, las pistas de sonido podrán ser codificadas específicamente para sacar la máxima ventaja de Pro Logic II, incluyendo canales surround derecho e izquierdo separados. (Tal material también es compatible con decodificadores Pro Logic convencionales).
DTS (Digital Theater Systems)
Sistema de sonido surround digital desarrollado por Digital Theater Systems, Inc., que proporciona audio de
5.1 canales (máx.). Con una abundancia de datos de audio es capaz de proporcionar unos efectos que suenan auténticos.
Entrelazado
El tipo más común de exploración usado en televisores. Esto divide una pantalla en campos numerados pares e impares para la exploración, y luego los combina para crear una imagen (cuadro).
JPEG (Joint Photographic Expert Group)
Un sistema de compresión de imagen estandarizado propuesto por el Joint Photographic Expert Group. Este sistema puede reducir los datos de imagen a entre 1 y 10% de sus tamaños originales, y funciona eficazmente con las fotografías digitales.
52
Page 59
GLOSARIO
MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Una tecnología para comprimir archivos de audio. Ésta puede reducir la cantidad de datos de audio a aproximadamente un 10% de sus cantidades originales, pero manteniendo la calidad de audio de nivel CD.
MPEG (Moving Pictures Experts Group)
Una norma internacional para la compresión de vídeo y audio generada por ISO (Organización Internacional de Normalización) e IEC (Comisión Electrotécnica Internacional). Incluye MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-3. MPEG-1 ofrece un nivel de calidad VHS y se usa a menudo en CDs de vídeo. MPEG-2 ofrece una calidad de vídeo de nivel S­VHS y se usa a menudo en DVDs.
Control de los padres
Limita la reproducción de los discos según la edad de los usuario o el nivel de limitación de cada país. La limitación cambia de disco a disco, y cuando se activa, la reproducción se prohibirá si el nivel del software es superior al establecido por el usuario.
Control de reproducción (PBC)
Un menú en pantalla grabado en un Video CD o SVCD que permite la reproducción y búsqueda interactivas.
Exploración progresiva
Un método para visualizar de una vez todas las líneas de exploración de un cuadro, reduciendo el parpadeo de las pantallas grandes y creando una imagen más nítida y suave.
Código de región
Muchos discos DVD incluyen un código de región para que el propietario del copyright pueda controlar la distribución del software DVD sólo en las regiones donde esté listo para ser distribuido. Hay seis códigos de regiones, los cuales limitan la reproducción de un reproductor DVD a discos DVD con el mismo código de región.
Salida S-vídeo
Un jack para introducir señal de S-vídeo y darla salida. La señal S-vídeo consiste en dos dos líneas, la señal de luminancia (Y) y la de color (C), que proporcionan una imagen de alta calidad durante la grabación o la reproducción.
Super Audio CD
Este formato de audio se basa en las normas de CD actuales, pero incluye mayor información que proporciona un sonido de calidad más alta. Hay tres tipos de discos: discos de capa única, de cable doble e híbridos El disco híbrido se puede reproducir en los reproductores CD existentes, así como también en reproductores Super Audio, ya que contiene información estándar de CD de audio y Super Audio CD.
Surround
Un receptor para crear campos de sonido tridimensional plenos de realismo disponiendo múltiples altavoces alrededor del oyente.
Formato VR (formato de grabación de vídeo)
Un formato de grabación de vídeo DVD que permite editar datos de vídeo DVD grabados en un disco. Para la reproducción necesita un reproductor compatible con el formato VR.
6
OTRAS CARACTERÍSTICAS
53
Español
Page 60
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
RECEPTOR DVD DVX-S300
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Margen de sintonía de FM 87,50 a 108,00 MHz Margen de sintonía de AM
- Modelo de Canadá 530 a 1.700 kHz
- Modelos de Europa, Reino Unido, Australia y Corea
- Modelos de Taiwan y Asia
SECCIÓN DE DISCO
Tipo de láser Semiconductor Diámetro de disco 12 cm/8 cm Descodificación de vídeo MPEG-1 /MPEG-2/DivX 3.11, 4.x y 5.x DAC de vídeo 12 bits/108 MHz Sistema de señales PAL/NTSC Formato de vídeo 4:3/16:9 Salida de vídeo compuesto 1,0 Vp-p, 75 ohmios Salida de S-vídeo Y - 1,0 Vp-p, 75 ohmios
Salida RGB (SCART) 0,7 Vp-p, 75 ohmios Salida de vídeo componente Y - 1,0 Vp-p, 75 ohmios
DAC de audio 24 bits/192 kHz Respuesta de frecuencia 4 Hz – 20 kHz (44,1 kHz)
Relación señal a ruido de audio Distorsión 0,0035% Gama dinámica 95 dB
FORMATO DE AUDIO
Digital Dolby Digital/DTS/MPEG Compressed Digital
Decodificación completa de sonido multicanal Dolby Digital y DTS Mezcla descendente de sonido multicanal Dolby Digital compatible con Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
PCM 16, 20, 24 bits
MP3 (ISO 9660) 24, 32, 56, 64, 96, 128, 256 kbps
WMA 32 a 192 kbps, mono, estéreo
GENERALIDADES
Alimentación
- Modelo de Canadá 120 V, 60 Hz
- Modelo de Australia 240 V, 50 Hz
- Modelos de Europa y el R.U.
- Modelo de Taiwan 110–120 V, 50/60 Hz
- Modelo de Asia 220–240 V, 50/60 Hz
- Modelo de Corea 220 V, 60 Hz Consumo 15 W Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz/–3 dB
Relación señal a ruido > 95 dB Sensibilidad de entrada
- AUX In, TV In 300 mV
-SCART In (Modelos de Europa y el R.U. solamente)
Dimensiones (An x Al x Prof)
Peso 2,7 kg
531 a1.602 kHz
531 a 1.602 kHz/530 a 1.700 kHz
C - 0,3 Vp-p, 75 ohmios
B/CB PR/CR – 0,7 Vp-p, 75 ohmios
P
4 Hz – 22 kHz (48 kHz) 4 Hz – 44 kHz (96 kHz) 105 dB
fs 44.1, 48, 88.2, 96, 176.4, 192 kHz
fs 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz
230 V, 50 Hz
(delanteros, central, surround)
500 mV
360 x 53 x 310 mm
ALTAVOZ CENTRAL
NX-C301
Sistema Sistema de 2 vías Impedancia 6 Bocinas de altavoces 2 altavoces de graves de 7,0 cm + altavoz de
Respuesta de frecuencia 100 Hz – 20 kHz Dimensiones (An x Al x Prof)
Peso 1,0 kg
NX-C302
Sistema Sistema de gama completa Impedancia 6 Bocinas de altavoces 3 de gama completa de 5.0 cm Respuesta de frecuencia 100 Hz – 20 kHz Dimensiones (An x Al x Prof)
Peso 0,7 kg
ALTAVOCES DELANTEROS Y SURROUND
NX-S301
Sistema Sistema de 2 vías Impedancia 6 Bocinas de altavoces Altavoz de graves de 7,0 cm + altavoz de
Respuesta de frecuencia 100 Hz – 20 kHz Dimensiones (An x Al x Prof)
Peso 0,6 kg
NX-S302
Sistema Sistema de gama completa Impedancia 6 Bocinas de altavoces Altavoz de agudos de gama completa de 5.0
cm + piezoeléctrico de 2.5 cm Respuesta de frecuencia 100 Hz – 20 kHz Dimensiones (An x Al x Prof)
Peso 3,0 kg
agudos de 1,9 cm
300 x 84 x 78 mm
328 x 98 x 64 mm (con soporte)
agudos de 1,9 cm
83 x 181 x 78 mm
210 x 994 x 210 mm (con soporte)
54
Page 61
ESPECIFICACIONES
ALTAVOZ DE SUBGRAVES
NX-SW300
Alimentación
- Modelo de Taiwan 110–120 V, 50/60 Hz
- Modelo de Asia 220–240 V, 50/60 Hz
- Modelo de Corea 220 V, 60 Hz Consumo 360 W Sistema Sistema Bass Reflex Impedancia 6 Bocina de altavoz Altavoz de graves de 16 cm Respuesta de frecuencia 40 Hz – 100 Hz Dimensiones (An x Al x Prof)
Peso 12 kg
Sección del amplificador
Potencia de salida
- Delanteros 150 W (distorsión armónica total del 10%,
- Surround 150 W (distorsión armónica total del 10%,
- Central 150 W (distorsión armónica total del 10%,
- Subgraves 150 W (distorsión armónica total del 10%,
178 x 402 x 461 mm
1 kHz)/canal
1 kHz)/canal
1 kHz)
100 kHz)
NX-SW301
Alimentación
- Modelo de Canadá 120 V, 60 Hz
- Modelo de Australia 240 V, 50 Hz
- Modelos de Europa y el R.U.
- Modelo de Taiwan 110–120 V, 50/60 Hz
- Modelo de Asia 220–240 V, 50/60 Hz
- Modelo de Corea 220 V, 60 Hz Consumo 200 W Sistema Sistema Bass Reflex Impedancia 6 Bocina de altavoz Altavoz de graves de 16 cm Respuesta de frecuencia 40 Hz – 100 Hz Dimensiones (An x Al x Prof)
Peso 11,5 kg
Sección del amplificador
Potencia de salida
- Delanteros 75 W (distorsión armónica total del 10%,
- Surround 75 W (distorsión armónica total del 10%,
- Central 75 W (distorsión armónica total del 10%,
- Subgraves 75 W (distorsión armónica total del 10%, 100 kHz)
230 V, 50 Hz
200 x 390 x 382 mm
1 kHz)/canal
1 kHz)/canal
1 kHz)
6
OTRAS CARACTERÍSTICAS
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
55
Español
Loading...