ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez ce système acoustique dans un endroit propre, sec, frais
et bien ventilé, avec un espace d’au moins 10 cm au-dessus, 10
cm à gauche et à droite, et 10 cm au dos du DVR-S300 et d’au
moins 1 m au-dessus, 30 cm derrière et des deux côtés du
NX-SW300 ou du NX-SW301 pour pouvoir obtenir une
ventilation adéquate. – à l’abri des rayons du soleil, des sources
de chaleur, des vibrations, de la poussière, de l’humidité et/ou du
froid.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température,
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple
dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
qui elle-même peut être responsable de secousse électrique,
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des
éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil,
ne placez pas:
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau,
etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute
augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements
n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce
qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et
propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux
et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue
responsable des dommages résultant de l’alimentation de
l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez
le cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service YAMAHA compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle
que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez
la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée “Guide de Dépannage” où figurent une
liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que
l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour
placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que
la fiche secteur soit facilement accessible.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché à la prise de courant. Il se trouve alors
“en veille”. En mode veille, l’appareil consomme une
très faible quantité de courant.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les limites de la calsse I.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTEN TIO N
Risque d’explosion si la pile n’est pas remplacée
correctement. Remplacer exclusivement par un type
identique ou équivalent.
Merci pour l'achat de cet appareil. Ce manuel décrit les
fonctions de base de l'appareil.
Remarques à propos des disques
– Cet ampli-tuner permet d'utiliser les disques
suivants: CD Super Audio (CD Super Audio),
DVD-Vidéo, CD Vidéo, CD Super Vidéo, CD
Audio, CD-R, CD-RW, DVD-Audio, DVD+RW,
DVD+R, DVD-R, DVD-RW et DVD-RW (format
VR).
Cet ampli-tuner peut:
– Lire les fichiers MP3 et les fichiers d'images
(Kodak, JPEG) enregistrés sur CD-R(W).
– Lire les fichiers de format JPEG/ISO 9660
– Afficher 30 caractères au maximum
– Lire les enregistrements DivX
DVD+R[W]/DVD-R[W](3.11, 4.x et 5.x)
Remarques
– Les CD-R, CD-RW et DVD-RW (format VR) ne
peuvent pas être lus s'ils n'ont pas été clôturés.
– Selon l'ordinateur ou le logiciel avec lequel ils ont
été enregistrés, certains disques ne pourront pas être
lus sur cet appareil. Cela dépend des
caractéristiques et du logiciel, des caractéristiques
et des conditions de certains disques: matériaux,
rayures, courbures, etc.
– Utilisez seulement des CD-R et CD-RW de marque
fiable.
– Ne pas utiliser des disques qui ne sont pas ronds (en
forme de coeur, etc.).
– Ne pas utiliser des disques ayant des étiquettes, du
ruban adhésif ou de la colle sur leur surface.
L'ampli-tuner risque d'être endommagé.
– Ne pas utiliser de disques sur lesquels des étiquettes
imprimées avec des imprimantes du commerce ont
été collées.
®
sur CD-R[W]/
Nettoyage des disques
– Lorsqu'un disque est sale, nettoyez-le avec un
chiffon. Essuyez le disque du centre vers la
périphérie. Ne pas essuyer dans le sens circulaire.
– Ne pas utiliser de solvants comme la benzine, le
diluant ni de produits de nettoyage en vente dans le
commerce, et ne pas vaporiser de produit
antistatique pour disques analogiques.
Eviter l'exposition à des températures
élevées, à l'humidité, à l'eau et à la
poussière.
– Ne pas exposer la chaîne, les piles ni les disques à
l'humidité, la pluie, le sable ni à une chaleur intense
(provenant d'un appareil de chauffage ou du soleil).
Laisser toujours le tiroir de disque fermé pour éviter
que de la poussière ne se dépose sur la lentille.
Eviter les problèmes de condensation.
– De la condensation peut se former sur la lentille si
vous portez sans transition l'ampli-tuner d'un
endroit froid dans une pièce chaude, et la lecture ne
sera pas possible. Laissez l'ampli-tuner dans une
pièce chaude pour que l'humidité s'évapore.
Entretien des disques
– N'écrire que sur la face imprimée d'un CD-R/
CD-RW et seulement avec un crayon-feutre.
– Prendre le disque par son pourtour; ne pas toucher
la surface.
Entretien du coffret
– Utiliser un chiffon doux, légèrement mouillé d'une
solution détergente neutre. Ne pas utiliser de
solution contenant de l'alcool, de l'essence, de
l'ammonique ou de produit abrasif.
Choisir un bon emplacement
– Poser l'ampli-tuner sur une surface plate, dure et
stable.
2
INTRODUCTION
Codes régionaux
Cet appareil est conforme au Système de Gestion
Régional. Vérifiez le numéro de code régional sur
l'emballage des disques. Si le numéro ne correspond pas
au code régional de cet appareil (voir le tableau ci-dessous
ou à l'arrière de l'appareil), le disque ne pourra pas être lu.
Code
Zone
commerciale
régional
du DVR-
Disques
compatibles
S300
Modèles pour les
Etats-Unis et le
Canada
Modèles pour le
Royaume-Uni et
l'Europe
Modèle pour
l'Australie
Modèles pour la
Corée, l'Asie et
Tai wan
11
22
44
33
ALL
ALL
ALL
ALL
Particularités du champ sonore
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” et le
symbole du double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques déposées par Digital Theater Systems,
Inc.
“DivX”, “DivX Certified” et les logos qui leur
sont associés sont des marques de commerce de
DivXNetworks, Inc qui sont utilisées sous
licence.
Cet appareil fait appel à des principes technologiques
destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées
par des droits d'auteurs, principes qui sont eux-mêmes
couverts aux États-Unis par des brevets et d'autres
formes de propriété intellectuelle. L'utilisation de ces
principes technologiques visant à la protection des
droits d'auteur doit être autorisée par Macrovision
Corporation, et doit être limitée à des fins
domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de
Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le
désassemblage sont proscrits.
1
INTRODUCTION
Active Servo Processing Subwoofer System avec
amplificateur de puissance.
Ce système de caisson de graves (NX-SW300, NX-SW301)
emploie une technologie mise au point par YAMAHA,
l'Advanced YAMAHA Active Servo Technology, permettant
de reproduire des extrêmes graves d'une très grande qualité.
Les extrêmes graves rendent les effets cinamétographiques
restituées par votre chaîne stéréo encore plus réalistes.
Français
3
INTRODUCTION
DVX-S301DVX-S302
Ampli-tuner DVD
(DVR-S300)
Caisson de graves
(NX-SW301)
Enceinte centrale
(NX-C301)
Ampli-tuner DVD
(DVR-S300)
Caisson de graves
(NX-SW301)
Enceinte centrale
(NX-C302)
Enceintes avant/
d'ambiance (x4)
(NX-S301)
Enceintes avant/
d'ambiance (x4)
(NX-S302)
4
INTRODUCTION
DVX-S303
Ampli-tuner DVD
(DVR-S300)
Caisson de graves
(NX-SW300)
Enceinte centrale
(NX-C302)
■ Accessoires fournis
Antenne fil FM
Antenne cadre AM
Boîtier de télécommande
Piles (x 2)
Câble vidéo à fiches
DIMMER
POWER
TV
PROG
REPEAT A - B
TOP MENU/RETURN
MENU
PRESET
SUBTITLEAUDIO ANGLE ZOOM
TV VOL TV CH
EFFECT SURR
TV
INPUT
TV AUX TUNER DVD/CD
1
INTRODUCTION
POWER
SLEEP
SCAN
PAGE
SHUFFLE
ON SCREEN
ENTER
SET UP
NIGHT
TRE
VOL
BASS
MUTE
Enceintes avant/
d'ambiance (x4)
(NX-S302)
Câble de commande
d'ensemble
(4 m )
Câbles d'enceinte
(5 m x 3)
(15 m x 2)
Fixations (2 jeux)
Base (x 4)
(pour le NX-S302)
Vis (x 8)
Rondelles (x 8)
(pour le NX-S302)
Garniture antidérapante
(1 jeu)
(pour le NX-SW301)
Français
5
DESCRIPTION DES ELEMENTS
DESCRIPTION DES ELEMENTS
■ Panneaux supérieur et frontal (DVR-S300)
7
8
9
0
654321
A
B
1 STANDBY/ON
Cette touche met l'ampli-tuner DVD en service ou en
veille (reportez-vous à “Mode de veille autoéconomique”, page 28).
2
Cette touche ouvre ou ferme le tiroir de disque.
3 b / a , w / f
Mode DVD/CD: Ces touches sélectionnent le chapitre
ou la plage qui suivent ou précèdent. Maintenez la
pression d’un doigt sur l’une des touches pour obtenir
le déplacement rapide vers la fin ou le début du
disque.
Mode TUNER: Accord ascendant ou descendant d'une
station de radio préréglée.
4 e
Mode DVD/CD: Pause de la lecture du disque.
5 INPUT
Sélection de la source d'entrée ou réglage du niveau de
priorité pour l'entrée des signaux audio.
6 VOLUME
Réglage du volume.
7 Tiroir pour le disque
Posez le disque sur ce tiroir.
8 Afficheur
Il fournit des informations sur l'état de l'appareil.
MULTI
S'allume pendant la lecture d'une source audio
multicanaux.
DOWNMIX
S'allume pendant la lecture de disques dont le son
multicanaux peut être remixé.
Ne s'allume pas pour les disques dont le son ne peut
pas être remixé, même s'il s'agit d'une source
multicanaux.
9 h
Mode DVD/CD: Commande de la lecture du disque.
Mode TUNER: Active la mémorisation des stations
radio en mode d'installation automatique.
0 s
Sortie d'une opération.
Mode DVD/CD: Arrêt de la lecture.
Mode TUNER: Efface une station radio préréglée
dans le mode de préréglage si maintenue plus de deux
secondes enfoncée, ou bien arrête l’installation des
stations radio en mode de préréglage automatique.
A Capteur de télécommande
Dirigez la télécommande vers ce capteur.
B Prise de casque d'écoute
Cette prise est destinée à recevoir le casque.
6
■ Panneau arrière (DVR-S300)
(Modèles pour l'Europe et le Royaume-Uni)
DESCRIPTION DES ELEMENTS
1
INTRODUCTION
982145 6 73
AV MONITOR OUT
(DVD ONLY)
1 Cordon d'alimentation secteur
Branchez ce cordon sur une prise secteur.
2 Borne AV MONITOR OUT
(Modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe
seulement)
Reliez cette prise à votre téléviseur (voir page 19).
3 Prise de sortie VIDEO
Reliez cette prise vidéo (composite) à votre téléviseur
(voir page 19).
4 Borne COMPONENT VIDEO OUT
Reliez les prises Y P
(voir page 19).
5 Borne LINE OUT
Reliez cette prise aux prises AUDIO IN d'un
magnétoscope.
B/CB PR/CR à votre téléviseur
Y
P
RPB
COMPONENT
DIGITAL INVIDEO OUT (DVD ONLY)
OPTICAL
PCM/DTS
q
DIGITAL
L
FM
R
AUX INTV INLINE OUT
ANTAMANT
SYSTEM
CONNECTOR
GND
VIDEO
S VIDEO
B0A
8 Borne FM ANT
Raccordement de l'antenne FM
9 Bornes d'antenne GND et AM ANT
Raccordement de l'antenne cadre AM
0 Prise de sortie S VIDEO
Reliez cette prise à la prise S-vidéo de votre téléviseur
ou magnétoscope.
A Borne OPTICAL DIGITAL IN
Reliez cette prise à la prise DIGITAL OUT d'un
appareil audionumérique.
B Prise SYSTEM CONNECTOR
Raccordement du caisson de graves
TO SUBWOOFER
75Ω UNBAL
6 Borne TV IN
Reliez cette prise aux prises AUDIO OUT de votre
téléviseur (voir page 19).
7 Borne AUX IN
Reliez cette prise aux prises AUDIO OUT d'un
magnétoscope ou d'une platine à cassette.
Français
7
DESCRIPTION DES ELEMENTS
123
■ Panneau arrière (NX-SW300)
1 Prise SYSTEM CONNECTOR
Raccordement à l'ampli-tuner DVD.
2 Bornes SPEAKER
Raccordement des enceintes.
3 Cordon d'alimentation secteur
Branchez ce cordon sur une prise secteur.
■ Panneau arrière (NX-SW301)
12
3
1 Prise SYSTEM CONNECTOR
Raccordement à l'ampli-tuner DVD.
2 Bornes SPEAKER
Raccordement des enceintes.
3 Cordon d'alimentation secteur
Branchez ce cordon sur une prise secteur.
8
DESCRIPTION DES ELEMENTS
■ Boîtier de télécommande
(pour le DVR-S300)
POWER
SLEEP
DIMMER
POWER
TV
SCAN
PROG
REPEAT A - B
TOP MENU/RETURN
ENTER
MENU
PRESET
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOO M
TRE
TV VOL TV CH
TV
INPUT
TVAUX TUNER DVD/CD
BASS
EFFECT SURR
PAGE
SHUFFLE
ON SCREEN
SET UP
NIGHT
VOL
MUTE
4
6
8
0
B
D
F
H
2
1
3
5
7
9
A
C
E
G
I
K
M
O
Q
S
U
W
Y
J
L
N
P
R
t
V
X
1 POWER (TV)
Cette touche met le téléviseur en service ou en veille.
2 DIMMER
Cette touche sélectionne les différents niveaux de
luminosité de l'afficheur.
3 Pavé numérique (0 – 9)
Sert à spécifier le numéro de plage/titre d'un disque.
Sert à spécifier un numéro de station radio préréglée.
4 REPEAT
Sert à sélectionner le mode de répétition.
5 PROG
Mode DVD/CD: Démarrage de la programmation.
Mode TUNER: Démarrage de la programmation
automatique/manuelle si la touche est maintenue plus
de deux secondes enfoncée.
6 TOP MENU/RETURN
Retour à la page précédente.
Affichage de la première page du menu (si disponible).
7 Touches de déplacement du curseur ( / /
/ )
Sélection du sens du déplacement sur le menu.
Mode TUNER: Appuyez à gauche ou à droite pour
accorder une fréquence radio.
Mode TUNER: Appuyez sur le haut ou le bas pour
sélectionner l'accord automatique.
1
INTRODUCTION
Remarque
Pour le détail sur l'emploi de la télécommande, voir page 23.
8 ENTER (OK)
Sert à valider une sélection.
9 MENU
Sert à accéder aux pages du menu ou à en sortir.
Pour la version VCD 2.0 seulement;
En mode d'arrêt, active et désactive le mode PBC
(commande de la lecture).
Pendant la lecture, revient à la page principale du menu.
0 s
Sert à terminer une opération.
Mode DVD/CD: Sert à arrêter la lecture.
Mode DVD/CD: Sert à ouvrir et fermer le tiroir quand
la touche est maintenue enfoncée.
Mode TUNER: Sert à supprimer une station radio
préréglée quand la touche est maintenue plus de deux
secondes enfoncée.
A d PRESET u ( b / a )
Mode DVD/CD: Ces touches sélectionnent le chapitre
ou la plage qui suivent ou précèdent. Maintenez la
pression d’un doigt sur l’une des touches pour obtenir le
déplacement rapide vers la fin ou le début du disque.
Mode TUNER: Sert à sélectionner une station radio
préréglée.
B SUBTITLE
Sert à sélectionner la langue des sous-titres.
Français
9
DESCRIPTION DES ELEMENTS
C AUDIO
Sert à sélectionner une langue pour le son (DVD) ou
une chaîne audio (VCD).
D TV VOL (+ / –)
Sert à régler le volume du téléviseur.
E TV CH (+ / –)
Sert à sélectionner les chaînes de télévision.
F TV INPUT
Sert à sélectionner l'entrée du téléviseur.
G EFFECT
Sert à sélectionner un effet sonore.
H Touches de sélection d'entrée
Sert à sélectionner un mode de source active.
Mode TV: Sélection de l'entrée du téléviseur
Mode AUX: Commutation sur l'entrée AUX
ANALOG/AUX DIGITAL
Mode TUNER: Sélection de l'entrée de la radio
(FM/AM)
Mode DVD/CD: Commutation du mode DVD/CD
I POWER ( )
Cette touche met l'ampli-tuner DVD en service ou en
veille.
J SLEEP
Cette touche sert à mettre la minuterie d'arrêt en
service.
K SCAN
Balaie chaque plage/chapitre du disque.
R e
Mode DVD/CD: Pause de la lecture du disque.
S NIGHT
Active ou désactive le mode Nocturne.
T ZOOM
Agrandit ou réduit l'image sur l'écran de télévision.
U ANGLE
Sélectionne l'angle de prise de vue d'un DVD
(si disponible).
V VOL (+ / –)
Cette touche sert à régler le volume.
W TRE/BASS
Cette touche sert à sélectionner le mode TREBLE
(aigu) ou BASS (grave).
Utilisez la commande VOLUME pour changer le
niveau du son.
X MUTE
Cette touche sert à couper ou rétablir le son.
Y SURR
Cette touche sert à sélectionner le mode d'ambiance
multicanaux ou le mode stéréo.
L PAG E
Cette touche sert à tourner les pages des images fixes
d'un DVD Audio.
M REPEAT A-B
Cette touche sert à répéter un passage précis d'un
disque.
N SHUFFLE
Cette touche sert à lire les plages dans un ordre
aléatoire.
O ON SCREEN
Cette touche sert à indiquer le statut actuel ou des
informations concernant le disque.
P SET UP
Cette touche sert à accéder au menu de configuration
ou à en sortir.
Q h
Mode DVD/CD: Commande de la lecture du disque.
10
RACCORDEMENTS
+
–
+
–
RACCORDEMENTS
■ Rôle et Disposition des Enceintes
Pour que les sons produits soient de qualité, vous devez disposer convenablement les enceintes et les installer de la
manière appropriée.
Il est conseillé de disposer les enceintes de la façon suivante.
DVX-S301
Ampli-tuner DVD
3
Enceinte
arrière (G)
Enceinte
avant (G)
1
Enceinte centrale
4
Caisson de
graves
2
Enceinte
avant (D)
1
3
Enceinte
arrière (D)
DVX-S302/DVX-S303
Ampli-tuner DVD
Enceinte
avant (G)
1
3
Enceinte
arrière (G)
Caisson de
Enceinte centrale
2
4
graves
Enceinte
avant (D)
1
3
Enceinte
arrière (D)
2
PRÉPARATIONS
Pour obtenir le meilleur son d'ambiance possible, toutes les enceintes (à l'exception du caisson de graves) devraient être à
la même distance de la position d'écoute.
1 Enceintes avant (G, D)
Placez-les de chaque côté du téléviseur et à égale distance.
Rôle principal de cette enceinte: Ces enceintes produisent les sons des voies avant (stéréophonie) et les effets sonores.
2 Enceinte centrale
Placez-la sur le dessus du téléviseur ou dans le meuble télévision de telle manière que la face avant de l'enceinte et celle du téléviseur
soit dans le même plan vertical.
Rôle principal de cette enceinte: Cette enceinte produit les sons qui viennent du centre de l'image, tels que les dialogues et les chants.
3 Enceintes arrière (G, D)
Placez-les derrière la position d'écoute et de chaque côté. (Pour le NX-S301, il est conseillé de les placer à une hauteur de 1,8 m
(6pieds) et de les orienter vers la position d’écoute.)
Rôle principal de cette enceinte: Ces enceintes produisent les sons d'ambiance et les effets sonores.
4 Caisson de graves
Placez-le près d'une enceinte avant et dirigez-le légèrement vers le centre de la pièce de manière à réduire les réflexions sur les murs.
Rôle principal de cette enceinte: Cette enceinte produit les sons graves et très graves (LFE) que contiennent les signaux Dolby
Digital et DTS.
Remarque
Pour éviter toute interférence magnétique, n'installez pas les enceintes avant trop près du téléviseur.
Laissez un espace suffisant tout autour de l'ampli-tuner DVD et du caisson de graves pour la ventilation.
Les sons graves produits par le caisson de graves peuvent être perçus différemment selon la position d'écoute et l'emplacement du
caisson de graves. Pour obtenir le son souhaité, modifiez légèrement la disposition du caisson de graves en fonction de la position
d'écoute.
Français
11
RACCORDEMENTS
+
–
+
–
■ Positionnement de l'enceinte
centrale
Pour fixer l'enceinte centrale sur le dessus du téléviseur,
utilisez les garnitures fournies.
NX-C301
Fixation à un mur
Vous pouvez fixer les enceintes sur un mur grâce à des vis
en vente dans le commerce (Diamètre: 3,5 à 4 mm,
Longueur: 25 mm ou plus). Chaque enceinte doit être
fixée au moyen de deux vis.
Garniture
Retirez la
feuille de
protection
NX-C302
Garniture
Retirez la
feuille de
protection
1 Enlevez les autocollants sur chaque face des
garnitures et collez-les sous l'enceinte centrale.
2 Enlevez les autocollants sur chaque face des
garnitures et collez-les sur le téléviseur.
Remarques
– Ne placez pas l'enceinte sur le dessus du téléviseur
s'il n'est pas horizontal ou s'il est plus étroit que la
base de l'enceinte. En effet, l'enceinte pourrait
tomber. Dans cette situation, placez l'enceinte à
l'intérieur du meuble télévision ou sur le plancher.
– Avant de poser les garnitures sur le téléviseur,
nettoyez sa surface avec un chiffon sec. Si la
surface est sale ou humide, la force d’adhésion est
réduite et l’enceinte pourrait ultérieurement
tomber.
– Après avoir retiré la feuille de protection, ne
touchez pas les surfaces adhésives des garnitures.
Cela réduirait la force d'adhésion de ces garnitures
et l'enceinte pourrait tomber ultérieurement.
Utilisez des vis dont le filetage est indiqué dans le
système métrique seulement.
NX-C301
110 mm
NX-C302
151 mm
Vis (3,5
à 4 mm dia.,
en vente dans le
commerce)
20 mm ou
plus.
Vis (3,5
à 4 mm dia.,
en vente dans le
commerce)
20 mm ou
plus.
5 mm
5 mm
1 Posez 2 vis sur le mur, à l’emplacement que doit
occuper l’enceinte.
2 Accrochez l'enceinte en engageant les découpes à
l'arrière de l'enceinte sur les vis.
Remarques
– Pour fixer une enceinte au mur au moyen de vis, il
faut que le mur soit solide. Ne tentez pas de fixer
une enceinte sur un mur peu solide, en plâtre ou en
bois plaqué. En effet, l'enceinte pourrait tomber.
– Fixez soigneusement les câbles d'enceinte de manière
qu'ils ne soient pas libres. Un câble libre peut être
accidentellement accroché d’une main ou d’un pied, ce
qui peut provoquer la chute de l’enceinte.
– Après pose de l’enceinte, assurez-vous qu’elle est
soigneusement fixée. YAMAHA ne saurait être
responsable des accidents provoqués par une
installation défectueuse.
12
■ Installation des enceintes avant/
+
–
d'ambiance
Fixation à un mur
Vous pouvez fixer les enceintes sur un mur grâce à des vis
en vente dans le commerce (Diamètre: 3,5 à 4 mm,
Longueur: 25 mm ou plus). Chaque enceinte doit être
fixée au moyen de deux vis.
NX-S301
40 mm
Vis (3,5 à
4 mm dia.,
en vente dans
le commerce)
20 mm ou
plus.
1 Posez 2 vis sur le mur, à l’emplacement que doit
occuper l’enceinte.
5 mm
RACCORDEMENTS
Fixation de la base
Fixez la base sous les enceintes avant/d'ambiance
(NX-S302) avec les vis de montage fournies, comme
indiqué sur l'illustration suivante.
Vis de
montage
de la base
Base
Rondelles
NX-S302
Remarque
Si vous installez les enceintes (NX-S302) sur une surface en
bois, par exemple, le bois risque d'être rayé.
2
PRÉPARATIONS
2 Accrochez l'enceinte en engageant les découpes à
l'arrière de l'enceinte sur les vis.
Remarques
– Pour fixer une enceinte au mur au moyen de vis, il
faut que le mur soit solide. Ne tentez pas de fixer
une enceinte sur un mur peu solide, en plâtre ou en
bois plaqué. En effet, l'enceinte pourrait tomber.
– Fixez soigneusement les câbles d'enceinte de
manière qu'ils ne soient pas libres. Un câble libre
peut être accidentellement accroché d’une main ou
d’un pied, ce qui peut provoquer la chute de
l’enceinte.
– Après avoir fixé chaque enceinte, vérifiez si
l'installation est solide. YAMAHA décline toute
responsabilité quant aux accidents résultant d'une
mauvaise installation.
Suspension à un mur (NX-S301)
Vous pouvez suspendre les enceintes à un mur en utilisant
un crochet et des vis en vente dans le commerce
(Diamètre: 6 mm). Fixez un crochet solidement à l'arrière
des enceintes avec des vis. Vissez ensuite des vis sur le
mur à l'endroit où l'enceinte doit être suspendue et
suspendez l'enceinte sur les vis.
■ Positionnement du caisson de
graves
Fixez les garnitures antidérapantes sous caisson de graves
(NX-SW301) puis posez-le sur un plancher solide et dur.
Retirez la
feuille de
protection
Remarque
L’utilisation des garnitures antidérapantes évite que le caisson
de graves ne glisse quand il vibre et améliore donc la qualité
des sons produits.
Remarque
N'utilisez pas de vis dont le filetage est mesuré en pouces pour
cette installation. Utilisez des vis dont le filetage est indiqué
dans le système métrique seulement.
Français
13
RACCORDEMENTS DE LA CHAINE
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
RACCORDEMENTS DE LA CHAINE
■ Raccordement des enceintes (DVX-S301)
Remarques
– Ne branchez pas la fiche du cordon d'alimentation du caisson de graves ni celle de l'ampli-tuner DVD tant que tous les
raccordements ne sont pas terminés.
– Veuillez vous reporter aux pages ci-dessous pour le détail sur le raccordement de chaque enceinte.
Languette
Gris
Ampli-tuner DVD (DVR-S300)
Enceinte avant (D)
NX-S301
(page 17)
Rouge
Vert
Blanc
Bleu
Languette
L
R
CONNECTOR
TO SUBWOOFER
SYSTEM
Enceinte avant (G)
Enceinte centrale
NX-C301
(page 17)
NX-S301
(page 17)
14
Enceinte arrière (D)
NX-S301
(page 17)
Caisson de graves
(NX-SW301)
Enceinte
arrière (G)
NX-S301
(page 17)
■ Raccordement des enceintes (DVX-S302)
+
+
+
+
+
+
+
+
Remarques
RACCORDEMENTS DE LA CHAINE
– Ne branchez pas la fiche du cordon d'alimentation du caisson de graves ni celle de l'ampli-tuner DVD tant que tous les
raccordements ne sont pas terminés.
– Veuillez vous reporter aux pages ci-dessous pour le détail sur le raccordement de chaque enceinte.
Enceinte avant (D)
NX-S302
(page 17)
Rouge
Noir
Enceinte centrale
NX-C302
(page 17)
Noir
Rouge
Enceinte avant (G)
NX-S302
(page 17)
Rouge
Noir
2
PRÉPARATIONS
Ampli-tuner DVD (DVR-S300)
Rouge
Enceinte
d'ambiance (D)
NX-S302
(page 17)
Noir
Rouge
L
R
CONNECTOR
TO SUBWOOFER
SYSTEM
Languette
Vert
Blanc
Bleu
Gris
Languette
Caisson de
graves
Rouge
Noir
arrière (G)
Enceinte
NX-S302
(page 17)
Français
NX-SW301
15
RACCORDEMENTS DE LA CHAINE
+
+
+
+
+
+
+
+
■ Raccordement des enceintes (DVX-S303)
Remarques
– Ne branchez pas la fiche du cordon d'alimentation du caisson de graves ni celle de l'ampli-tuner DVD tant que tous les
raccordements ne sont pas terminés.
– Veuillez vous reporter aux pages ci-dessous pour le détail sur le raccordement de chaque enceinte.
Enceinte avant (D)
NX-S302
(page 17)
Enceinte avant (G)
NX-S302
(page 17)
Enceinte centrale
NX-C302
(page 17)
Enceinte
d'ambiance (D)
NX-S302
(page 17)
d'ambiance (D)
Enceinte
NX-S302
(page 17)
Rouge
Noir
Rouge
Noir
Rouge
Rouge
NoirNoir
Rouge
Noir
Pour débrancher les fiches
des cordons d'enceintes,
reportez-vous à
“Raccordement du caisson
de graves”, page 17.
SPEAKERS
SURROUND
CENTER
FRONT
Ampli-tuner DVD (DVR-S300)
16
L
R
SYSTEM
CONNECTOR
TO SUBWOOFER
FRONT
CENTER
SURROUND
Caisson de graves
NX-SW300
(page 17)
RACCORDEMENTS DE LA CHAINE
■
Raccordement des cordons d'enceintes
Raccordez le cordon d'enceinte avec le ruban de couleur à
la borne plus (Rouge (+)) des enceintes avant/centrale/
d'ambiance et celui rayé blanc à la borne moins (Noir (–)).
Bande de
couleur
Levier
(Noir)
Appuyez sur le levier, introduisez
le conducteur du cordon dans
l'orifice puis relâchez le levier.
Levier
(Rouge)
Levier
(Noir)
Appuyez sur le levier, introduisez
le conducteur du cordon dans
l'orifice puis relâchez le levier.
■
Raccordement du caisson de graves
Levier
(Rouge)
Bande de
couleur
Introduisez la fiche du câble d'enceinte dans la prise
d'enceinte de même couleur; un déclic se fait entendre
lorsque la fiche est convenablement raccordée.
• FRONT R (Rouge), CENTER (Vert), FRONT
L (Blanc): Introduisez la fiche du câble en la
présentant de sorte que la languette soit tournée
vers le haut.
• SURROUND R (Gris), SURROUND L (Bleu):
Introduisez la fiche du câble en la présentant de
sorte que la languette soit tournée vers le bas.
Rouge
Vert
Languette
Gris
Blanc
Bleu
Avant de raccorder les cordons d'enceintes au caisson de
graves (NX-SW300), retirez les fiches des cordons
d'enceintes fournis.
Appuyez sur le bouton de libération de la fiche de manière
à séparer le cordon et la fiche.
Bouton de libération
Remarque
Veillez à torsadez fermement et dans le sens des
aiguilles d'une montre. Si un fil est libre, il peut
provoquer un court-circuit.
Bon
Mauvais
• FRONT R (Rouge), CENTER (Vert), FRONT
L (Blanc):
• SURROUND R (Gris), SURROUND L (Bleu):
Bande de
Levier
FRONT
Relevez le levier,
introduisez le conducteur
du cordon dans l'orifice
puis relâchez le levier.
SPEAKERS
CENTER
couleur
SURROUND
NX-SW300
Remarque
N'exercez aucune force excessive pour introduire la
fiche. Cela aurait pour effet d'endommager la fiche ou
la prise.
2
PRÉPARATIONS
Languette
Français
NX-SW301
17
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.