Yamaha DVX-S100 User Guide

BG
DVD HOME THEATER SOUND SYSTEM
SYSTEME HOME CINEMA DVD AUDIO/VIDEO
DVX-S100
DVX-S100: DVR-S100 + NX-S100S + NX-S100C + SW-S100
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mattentivement ce mode d’emploi.
Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installer cet appareil dans un endroit bien aéré, frais, sec et
propre en laissant un espace d’au moins 10 cm au-dessus, des deux côtés et derrière pour le DVR-S100 et de 20 cm au­dessus et 10 cm des deux côtés et derrière pour le SW-S100. Veiller à ce que l’appareil soit à l’abri des rayons directs du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, de la poussière, de l’humidité et/ou du froid.
3 Placer cet appareil loin des autres appareils électriques,
moteurs électriques et transformateurs pour éviter un ronflement. Pour ne pas risquer un incendie ou une électrocution, ne pas placer cet appareil dans un endroit où il pourrait être exposé à des gouttes d’eau ou éclaboussures et ne jamais poser d’objets remplis de liquide tels que vases au­dessus.
4 Ne soumettez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Ne pas installer cet appareil dans un endroit où des objets
étrangers ou liquides pourraient tomber dessus. Il pourrait en résulter un incendie, des dommages à l’appareil et/ou des blessures. Ne pas placer les objets suivants sur l’appareil : – d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil;
– des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle;
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas le panneau arrière de l’appareil d’un journal,
d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne faites pas fonctionner l’appareil à l’envers, cela peut
entraîner une augmentation de la température qui peut être la cause d’un endommagement de l’appareil.
9 Manoeuvrez les commandes avec douceur, prenez soin des
cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition; utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour éviter que l’appareil ne soit endommagé par la foudre,
débranchez la fiche du cordon d’alimentation en cas d’orage.
14 Veillez à ce qu’aucun objet ni aucun liquide ne pénètrent
dans l’appareil.
15 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Pour toute
réparation, consultez le service YAMAHA compétent. Vous n’avez aucune raison d’ouvrir le coffret de l’appareil.
16 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, la période de congés), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
17 Avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement, lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE”.
18 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur la touche
STANDBY/ON de manière que l’appareil soit en veille puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
19 Sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) (Modèle
standard seulement) AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur, assurez-vous que le sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) se trouve bien sur la position correspondant à la tension du secteur. Les tensions possibles sont 220 et 240 V, 50 Hz.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant. Il se trouve alors “en veille”. En mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter toute exposition au faisceau. Lorsque cet appareil est branché à la prise de courant, ne pas approcher les yeux de l’ouverture du plateau changeur et des autres ouvertures pour regarder à l’intérieur.
Le composant laser de ce produit est capable d’émettre des radiations dépassant les limites définies pour la classe 1.
La plaquette signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil.
ATTENTION
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
PARTICULARITÉS............................................................ 2
VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES ............................ 3
MISE EN PLACE DES PILES DANS LE BOÎTIER DE
TÉLÉCOMMANDE ............................................................ 3
COMMANDES ET FONCTIONS ..................................... 4
Face avant .......................................................................... 4
Télécommande (mode AMP) ............................................ 6
Afficheur de la face avant (gauche) ................................... 8
Afficheur de la face avant (droit) ....................................... 9
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS PRÉPARATOIRES ................................. 10
INSTALLATION DES ENCEINTES............................... 11
Emplacement des enceintes ............................................. 11
Installation des enceintes ................................................. 12
RACCORDEMENTS ........................................................ 14
Raccordement d’un téléviseur et d’appareils audio/vidéo14
Raccordement des antennes ............................................. 16
Raccordement des enceintes ............................................ 17
Raccordement à un amplificateur extérieur ..................... 19
Raccordement du cordon d’alimentation......................... 19
Mise sous tension ............................................................ 19
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES .....
Utilisation du signal d’essai............................................. 20
20
UTILISATION DES FONCTIONS DE BASE
LECTURE STANDARD ................................................... 21
Opérations de base ........................................................... 21
Choix d’une correction de champ sonore ........................ 23
ENREGISTREMENT ....................................................... 28
LECTURE D’UN DISQUE
INFORMATIONS SUR LES DISQUES .......................... 29
Types de disque pouvant être lus par cet appareil ........... 29
Codes régionaux .............................................................. 29
Remarques sur la manipulation des disques .................... 29
Lecture MP3 .................................................................... 30
TÉLÉCOMMANDE (MODE DVD) ................................ 31
LECTURE D’UN DISQUE ............................................... 32
Opérations de base ........................................................... 32
MENU À L’ÉCRAN .......................................................... 34
Utilisation de la barre de menu ........................................ 34
Icônes du menu du disque ............................................... 35
Icônes du menu du lecteur ............................................... 36
UTILISATION DE FONCTIONS DIVERSES ............... 38
Utilisation du menu du disque ......................................... 38
Amélioration de la qualité vidéo [Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement] ... 38
Fonctions propres aux DVD-Audio................................. 39
Amélioration de la qualité du son (DISC DIRECT) ....... 40
Sélection de la piste son, des sous-titres et de l’angle de vue ...
Lecture de tous les groupes ............................................. 42
Lecture de plages programmées ...................................... 42
Lecture aléatoire .............................................................. 43
Signets ............................................................................. 44
Lecture répétée ................................................................ 45
Lecture répétée A-B......................................................... 46
41
MENU DE RÉGLAGE...................................................... 47
Utilisation du menu de réglage ........................................ 47
Tableau récapitulatif des réglages.................................... 48
Contrôle parental ............................................................. 51
Conv.-abaissement PCM .................................................. 51
Réglages des enceintes .................................................... 52
RECHERCHE DE STATIONS
RECHERCHE DE STATIONS......................................... 54
Accord automatique et accord manuel ............................ 54
Préréglage des fréquences ............................................... 55
Accord sur une fréquence en mémoire ............................ 56
Echange de deux fréquences en mémoire ....................... 56
RÉCEPTION DES STATIONS RDS ............................... 57
Description des données RDS ......................................... 57
Choix du mode RDS ........................................................ 58
Fonction de recherche PTY (PTY SEEK) ....................... 58
FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE
COMMANDE D’AUTRES APPAREILS AVEC LA
TÉLÉCOMMANDE .......................................................... 59
Programmation d’un code fabricant ................................ 59
RÉGLAGES
SET MENU ......................................................................... 61
Listes des paramètres de SET MENU ............................. 61
Réglage des paramètres de SET MENU ......................... 61
1 SPEAKER SET (réglages concernant les enceintes) .. 62
2 LFE LEVEL ................................................................ 63
3 SP DLY TIME (temps de retard des enceintes) .......... 64
4 D. RANGE (dynamique) ............................................. 64
5 L/R BALANCE (équilibrage des enceintes avant
gauche et droite) .......................................................... 64
6 HP TONE CTRL
(réglage de la tonalité pour le casque) ......................... 64
7 I/O ASSIGN (affectation d’entrée).............................. 65
8 INPUT MODE (mode d’entrée) .................................. 65
9 SP/PRE OUT (paramètres de source de sortie) ........... 65
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES CHARGÉES DE REPRODUIRE LES EFFETS
SONORES .......................................................................... 66
CHANGEMENT DES RÉGLAGES DES PARAMÈTRES
POUR LES PROGRAMMES DSP .................................. 67
Réglage du retard .............................................................67
Réglage des paramètres pour PRO LOGIC II Music ...... 68
ANNEXE
GUIDE DE DÉPANNAGE ................................................ 69
GLOSSAIRE ...................................................................... 74
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES......................... 77
Français
1
PARTICULARITÉS
Le DVX-S100 est un système sonore Home Cinema qui, raccordé à un téléviseur, produit un son puissant et réaliste donnant véritablement l’impression de se trouver dans une salle de cinéma. Les programmes DSP les plus récents utilisés accentuent la puissance et le réalisme de sources diverses telles que films, concerts ou manifestations sportives. Grâce au programme Silent Cinema, on bénéficie des champs sonores même lors d’une écoute avec un casque. Constitué d’un ampli-tuner audio/vidéo DVD, d’une enceinte centrale, d’enceintes avant, d’enceintes arrière et d’un subwoofer, le DVX-S100 se distingue par des sons graves plus puissants, un effet surround et un très bon équilibre des enceintes. Le système de connexion monotouche des connecteurs d’enceinte exclusivement conçu pour cet appareil facilite le raccordement des enceintes.
Amplificateur 5 voies intégré
Lecture de DVD-AUDIO/VIDEO, CD, VCD,
MP3, CD-R/RW
Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix
6.1
Décodeur DTS/DTS + Matrix 6.1
Syntoniseur FM/AM très perfectionné
CINEMA DSP: Association des techniques de
traitement numérique (DSP) YAMAHA et de Dolby Pro Logic, Dolby Digital ou DTS
Quelques mots sur ce mode d’emploi
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil
d’utilisation.
• Certaines opérations peuvent être commandées à la fois
à l’aide des touches de la face avant et celles de la télécommande. Ce mode d’emploi décrit alors les opérations commandées à l’aide de la télécommande.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de
l’appareil. La présentation et les caractéristiques de ce dernier peuvent être modifiées pour des raisons de simplicité de fonctionnement, ou des raisons similaires. Ce sont des cas où l’appareil a la priorité sur le mode d’emploi.
• Certaines illustrations et noms du contenu de
l’emballage, etc., apparaissant dans ce mode d’emploi peuvent différer du produit réel et de ceux qui figurent sur l’emballage, etc.
CINEMA DSP virtuel
SILENT CINEMA DSP
Des connecteurs d’enceinte spéciaux,
exclusivement conçus pour cet appareil, facilitent la connexion de l’enceinte centrale, des enceintes avant et des enceintes arrière
Télécommande multifonction qui peut aussi être utilisée pour d’autres appareils audio/vidéo de certains fabricants
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le double D sont des marques déposées par Dolby Laboratories.
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
Sage, Inc. 2001. Tous droits reserves. “DCDi” est une marque proprietaire de Faroudja, une division de Sage, Inc.
Ce produit incorpore une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des revendications de méthode de certains brevets américains et par d’autres droits de propriété intellectuelle de Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation. Elle n’est destinée qu’à un usage privé ou autre visionnement limité sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’analyse par rétrotechnique et le désossage de cette technologie sont interdits.
2
VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES
Contrôlez le contenu de l’emballage et assurez-vous qu’il contient les accessoires suivants.
INTRODUCTION
DVR-S100
Boîtier de
télécommande
POWER
TV
AV
TV MODE
INPUT
CH
MUTE CD–R
SUBTITLE
REC
CODE SET
SHIFT
HALL2JAZZ
1
SETUP
SPORTS6MONO MOVIE
5
PLAY MODE
/DTS
SELECT
9
0
TOP MENU
MENU
LEVEL
SET MENU
PRESET FREQ/ RDS
CH
ENTER
PRESET
B. BOOST
TEST ON SCREEN
RETURN
PTY SEEK
MODE START
SLEEP
VOL
AUDIO
DVDCDAMP
ROCK
ANGLE MOVIE 1
REPEAT
MATRIX 6.1
> –
GROUP
CH
POWER
TUNER
MD
VCR
VIDEO 2
VIDEO 1
ENTERTAINMENT
Antenne FM intérieure
3
4
MARKER MOVIE 2
7
10
ABCDE
(Modèle standard et
8
A–B
STEREO
MUTE
VOL
CANCEL
PAGE
modèles pour les
États-Unis et le
Piles (x2)
(AA, R06, UM-3)
Canada)
Antenne cadre AM
(Modèles pour
l’Europe, le
Royaume-Uni et
l’Australie)
NX-SW100 (NX-S100S x4, NX-S100C, SW-S100)
Fixations
(4 ensembles)
pour l’enceinte
centrale
Câbles d’enceinte (pour les
enceintes arrière : 15 m (x 2),
pour les enceintes avant/
centrale : 5 m (x 3)
Patins
(2 ensembles :
16 pièces)
Patins
anti-dérapages
(2 ensembles :
16 pièces)
Câble de raccordement
au système (5 m x 1)
MISE EN PLACE DES PILES DANS LE BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE
Introduisez les piles dans le logement en respectant les polarités + et – gravées à l’intérieur du logement.
2
1
3
1 Appuyez sur la partie marquée et faites
glisser le couvercle du logement des piles.
2 Insérer les deux piles (type AA, R06, UM-3)
en respectant les polarités + et –.
3 Replacez le couvercle et assurez-vous qu’il
est soigneusement maintenu.
Remarques concernant les piles
Lorsque le rayon daction de la télécommande diminue, remplacer toutes les piles.
Nutilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée.
Nutilisez pas non plus des piles de type différent (par exemple des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez soigneusement les indications figurant sur les piles car elles peuvent différer tout en étant de la même taille et de la même couleur.
Si les piles ont fui, retirez-les immédiatement. Evitez de toucher le liquide, veillez à ce qu’il ne vienne pas en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant d’y placer des piles neuves.
Conservation des codes fabricant
Remplacer les piles avant quelles ne soient complètement déchargées. Les codes fabricant programmés par lutilisateur sont conservés pendant deux minutes environ lorsque les piles sont déchargées ou quelles sont retirées. Après deux minutes, les codes fabricant risquent d’être effacés. De plus, si nimporte quelle touche de la télécommande est pressée accidentellement lors du remplacement des piles, le code du fabricant est perdu.
Français
3
Face avant
COMMANDES ET FONCTIONS
12 3456890qwer
STANDBY/ON
A/B/C/D/E
t
1 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre lappareil en service ou en veille. Lorsque vous mettez lappareil en service, vous entendez un déclic et il s’écoule 4 à 5 secondes avant que lappareil ne puisse émettre un son.
Veille
En veille, lappareil consomme une faible quantité d’énergie de manière à pouvoir répondre aux ordres de la télécommande à infrarouges.
2 Plateau
Ce plateau reçoit le disque à écouter.
3 v
Appuyer sur cette touche pour ouvrir ou fermer le plateau.
4 w
Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture.
5 a (A/B/C/D/E) (Mode DVD)
Appuyer sur cette touche pour arrêter la lecture.
(Mode tuner)
Cette touche permet de sélectionner un des groupes de station A à E.
6 d (PRESET/BAND) (Mode DVD)
Appuyer sur cette touche pour passer en pause.
(Mode tuner)
Permet de passer entre la gamme FM et la gamme AM, et entre le mode de recherche de stations et le mode de mémorisation des stations.
y
7 t/e, r/y (d PRESET/TUNING /
PRESET/TUNING u)
(Mode DVD)
À chaque pression sur lune de ces touches, la lecture du disque commence au début de la plage sélectionnée. Lorsquon maintient lune de ces touches enfoncées, le lecteur effectue une recherche avant ou arrière sur le disque.
(Mode tuner)
Lorsque le symbole (:) est visible sur l’afficheur, ces touches assurent la sélection dune fréquence en mémoire (1 à 8); lorsque le symbole (:) nest pas visible, elles commandent laccord sur une fréquence.
8 PROGRESSIVE (MEMORY) (Modèles pour les
États-Unis et le Canada)
(Mode DVD)
Permet de passer entre une sortie vidéo progressive et une sortie vidéo entrelacée.
(Mode tuner)
Cette touche commande la mise en mémoire de la fréquence de la station.
MEMORY (Modèle standard et modèles pour le Royaume-Uni, lEurope et l’Australie)
(Mode tuner)
Cette touche commande la mise en mémoire de la fréquence de la station.
9 DISC DIRECT (AUTO/MAN’L) (Mode DVD)
Permet de changer le mode de la fonction DISC DIRECT.
(Mode tuner)
Cette touche permet de sélectionner le mode de
7
PROGRESSIVE
DISC DIRECT
PRESET/BAND PRESET/TUNING MEMORY
(Modèle standard et modèles pour le Royaume-Uni,
AUTO/MANL
MEMORY
lEurope et lAustralie)
SILENT
u
syntonisation: automatique ou manuel.
4
0 INPUT H/G
Utilisez cette commande pour choisir la source que vous désirez écouter ou regarder.
q INPUT MODE
Cette touche permet de définir la priorité parmi les différents types de signaux dentrée (AUTO, DTS, ANALOG) qui peuvent être fournis par un appareil relié à au moins deux prises d’entrée de cet appareil.
w DSP H/G
Cette touche sélectionne le traitement DSP.
e STEREO
Permet de passer entre une restitution stéréo normale et une restitution avec effet DSP. Lorsque STEREO est sélectionné, les signaux 2 canaux sont dirigés vers les enceintes avant gauche et droite sans effets sonores.
r VOLUME +/
Ce bouton agit sur le niveau sonore de toutes les voies. Ce réglage est sans effet sur le niveau denregistrement (enregistrement).
t Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
y Afficheur de la face avant
Les conditions de fonctionnement de l’appareil saffichent ici.
COMMANDES ET FONCTIONS
INTRODUCTION
SILENT
u
Cest la prise qui permet une écoute des signaux DSP destinés grâce à un casque. Après le branchement dun casque, aucun signal nest appliqué sur les enceintes.
Français
5
COMMANDES ET FONCTIONS
Télécommande (mode AMP)
Cette section décrit la fonction des touches de la télécommande lorsque lappareil est utilisé comme amplificateur et non comme un tuner ou un lecteur DVD. Avant lutilisation, sassurer que le mode AMP a été sélectionné.
Pour plus dinformations sur les fonctions de la télécommande lors de lutilisation de lappareil en mode DVD, voir TÉLÉCOMMANDE (MODE DVD) à la page
31. Pour la commande dautres appareils raccordés à cet appareil, voir également “COMMANDE D’AUTRES APPAREILS AVEC LA TÉLÉCOMMANDE” aux pages 59 et 60 pour plus dinformations sur les fonctions lors de la télécommande.
y
Les touches de la télécommande avec des noms en violet sutilisent pour commander lappareil en mode AMP.
1
8
9
0
AMP
q w
e
r
t
2
3
4
5
6
7
POWER
TV
AV
TV MODE
INPUT
CH
MUTE CD–R
SUBTITLE
REC
CODE SET
SHIFT
HALL2JAZZ
1
SETUP
SPORTS6MONO MOVIE
5
PLAY MODE
/DTS
SELECT
9
0
TOP MENU LEVEL
SET MENU
PRESET
CH
ENTER
PRESET
TEST ON SCREEN
MATRIX 6.1
MENU
B. BOOST
RETURN
MOVIE 1
SLEEP
VOL
AUDIO
DVDCDAMP
ROCK
ENTERTAINMENT
3
ANGLE
7
REPEAT
>
10
GROUP
ABCDE
CH
POWER
TUNER
MD
VCR
VIDEO 2
VIDEO 1
4
MARKER
MOVIE 2
8
A–B
STEREO
CANCEL
PAGE
MUTE
VOL
3 CODE SET
Ce bouton est utilisé pour lenregistrement des codes des fabricants.
4 Touches de programme DSP
Ces touches sélectionnent la correction DSP pour la position AMP. Appuyez de manière répétée sur une touche pour choisir une des corrections attachées au groupe correspondant.
5 LEVEL
Cette touche sélectionne la voie sonore à régler.
6 Touches de déplacement du curseur
(j, i, u, d)/ENTER
Ces touches permettent de sélectionner les options de SET MENU et de modifier les paramètres du menu SETUP, etc.
7 TEST
Utilisez cette touche pour émettre le signal d’essai permettant de régler le niveau sonore des enceintes.
8 SLEEP
Utilisez cette touche pour régler la minuterie de mise en veille.
9 POWER (
)
Utilisez cette touche pour mettre lappareil en service ou en veille.
0 Pavé des touches dentrée/AMP
Ces touches sélectionnent les sources et règlent le boîtier de télécommande pour quil agisse sur la source choisie. Choisissez le mode AMP pour le boîtier de télécommande quand vous désirez agir sur l’appareil.
q STEREO
Cette touche permet de passer entre une restitution stéréo normale et une restitution avec effet DSP. Lorsque STEREO est sélectionné, les signaux 2 canaux sont dirigés vers les enceintes avant gauche et droite sans effet sonore tandis que tous les signaux Dolby Digital et DTS (à lexception de ceux du canal LFE) sont remixés sur 2 canaux (downmix) et dirigés vers les enceintes avant gauche et droite.
(Modèle pour les États-Unis)
1 Fenêtre de l’émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis à travers cette fenêtre. Dirigez cette fenêtre vers l’appareil que vous souhaitez commander.
2 Touches des opérations de base
Ces touches permettent de commander les appareils sélectionnés avec les touches de sélection dentrée.
6
w MUTE
Utilisez cette touche pour couper les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir les sons.
e SET MENU
Cette touche assure ladoption du mode SET MENU.
r VOL +/
Utilisez ces touches pour augmenter, ou diminuer, le niveau de sortie.
t B. BOOST
Cette touche permet d’activer ou désactiver la fonction BASS BOOST.
Utilisation du boîtier de télécommande
Environ 6 m
30° 30°
Manipulation du boîtier de télécommande
Evitez de renverser de leau et tout autre liquide sur le
boîtier de télécommande.
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne conservez pas le boîtier de télécommande dans les
conditions suivantes: – humidité ou température élevées, par exemple à
proximité dun chauffage, dun four, d’un bain;
ambiance poussiéreuse;températures très basses.
COMMANDES ET FONCTIONS
INTRODUCTION
Français
7
COMMANDES ET FONCTIONS
Afficheur de la face avant (gauche)
Cet affichage indique principalement des informations relatives à la lecture des disques.
1
PGM RND
GROUP TITLE TRACK CHAP D.MIX P.PCM MLT.CH
AB
2345
DVD V CD VIDEO
AUDIO
68 9
7
1 Indicateurs de mode de lecture
PGM: Lecture programmée / RND: Lecture aléatoire /
: Lecture répétée / A-B : Lecture répétée A-B
2 Indicateurs de type de mode GROUP: Mode de groupe / TITLE: Mode de titre / TRACK: Mode de plage / CHAP: Mode de chapitre
3 D.MIX (Down Mix)
Sallume lorsque la piste son multicanal en cours de lecture est remixée sur 2 canaux (downmix).
4 P.PCM (PCM compressé)
Sallume lors de la réception dun signal P.PCM.
5 MLT.CH (multicanal)
Sallume lors de la sortie dun signal multicanal.
888888888888
6 Indicateurs de type de disque
Indiquent le type de disque. Ainsi, DVD et AUDIO sallument lors de la lecture dun disque DVD-Audio.
7 w
Sallume pendant la lecture. Clignote lorsque la fonction de reprise est activée.
8 d
Sallume lors dune pause de lecture.
9 Affichage multi-informations (gauche)
Indique diverses informations telles que titre, numéro de chapitre ou de plage, temps de lecture écoulé, etc.
8
Afficheur de la face avant (droit)
12345
DIGITAL
PRO LOGIC DSP PCM
MATRIX
VIRTUAL
B. BOOST
/
88888888888888
SILENT
SP
PRE
DVD/CD VIDEO 1VIDEO 2 VCR
MOVIE THTR DTS
12
ENTERTAINMENT
r
COMMANDES ET FONCTIONS
(Modèles pour le Royaume-Uni et lEurope seulement)
6
MD/CD–R TUNER
DOLBY DIGITALPRO LOGIC
7890
STEREO
AUTO PS PTY RT CT PTY HOLD
SLEEP dB ms
MUTE
LFE
RL RC RR
TUNED
MEMORY
L
C R
iuytewq
o
INTRODUCTION
1 Indicateurs de décodeur
Sallument lorsque le traitement t, g,
/
PRO LOGIC
ou MATRIX est activé.
2 Indicateur VIRTUAL
Sallume en mode Virtual Cinema DSP.
3 Témoin du casque
Ce témoin s’éclaire quand un casque est branché sur lappareil.
4 Indicateur SP/PRE
L’indicateur de l’option sélectionnée pour “9 SP/PRE OUT dans SET MENU sallume. (Il ne sallume, toutefois, pas lorsquun casque est branché.)
5 Témoin SILENT
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et que le processeur numérique de champ sonore est en service.
6 Témoin de la source
La source actuelle est repérée par le curseur.
7 Témoin STEREO
Ce témoin s’éclaire lorsque lappareil détecte un signal stéréophonique puissant émis par une station FM et que le témoin “AUTO est éclairé.
8 Témoin AUTO
Ce témoin rappelle que lappareil est en mode daccord automatique.
q Indicateur DSP
Sallume lors de la sélection des programmes DSP.
w Témoin v
Ce témoin s’éclaire quand lappareil reproduit des signaux PCM (modulation par impulsions et codage).
e Indicateur B. BOOST
Sallume lorsque la fonction BASS BOOST est activée. (Ne sallume, toutefois, pas lorsquun casque est branché.)
r Témoins des corrections DSP
Le nom de la correction sonore DSP choisie est éclairé: ENTERTAINMENT, MOVIE THEATER 1, MOVIE THEATER 2, V/DTS SURROUND DSP.
t Affichage multi-informations (droit)
Le nom de la correction DSP et dautres informations saffichent dans cette zone.
y Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire après le réglage de la minuterie de mise hors service.
u Témoin MUTE
Ce témoin s’éclaire lorsque le silencieux est en service.
i Témoins des voies dentrée
Ces témoins signalent quelles composantes du signal dentrée sont reçues.
9 Témoin TUNED
Ce témoin signale que lappareil est accordé sur la fréquence dune station.
0 Témoin MEMORY
Ce témoin clignote pendant la mise en mémoire de la fréquence dune station.
o Témoin RDS (Modèles pour le Royaume-Uni
et l’Europe)
L’abréviation des données RDS qui sont actuellement transmises par la station RDS captée, s’éclaire. Le témoin PTY HOLD s’éclaire pendant la recherche des stations au moyen de la fonction PTY SEEK.
Français
9
OPÉRATIONS PRÉPARATOIRES
Pour pouvoir entendre le son et visualiser des images vidéo avec ce système sonore, effectuer les opérations décrites ci-dessous. Se reporter aux pages indiquées pour les détails.
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
(P.3)
Installation des enceintes (P.11)
Emplacement des enceintes (P.11)
Installation des enceintes (P.12)
Raccordements (P.14 – 19)
Raccordement dun téléviseur et dappareils audio/ vidéo (P.14)
Raccordement des antennes (P.16)
Raccordement des enceintes (P.17)
Raccordement du cordon dalimentation (P.19)
Mise sous tension (P.19)
Réglage du niveau de sortie des enceintes (P.20)
Avant de raccorder les appareils
Ne branchez pas la fiche du cordon dalimentation de cet appareil ni celle des autres appareils sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements entre appareils ne sont pas terminés.
Assurez-vous que les raccordements sont corrects, cest-à-dire que la voie gauche est reliée à L, la voie droite à R, les cordons + aux +, les cordons “–” aux “–”. Certains appareils exigent des méthodes de raccordement particulières, et leurs prises portent des noms différents. Reportez-vous au mode demploi de chaque appareil qui doit être relié à celui-ci.
Introduire correctement les fiches. Si elles ne sont pas correctement introduites, il se peut quil ny ait pas de son aux enceintes ou quil soit parasité.
Le nom de la prise correspond au sélecteur dentrée.
AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation
sur une prise secteur, assurez-vous que le sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) se trouve bien sur la position correspondant à la tension du secteur. Les tensions possibles sont 220 et 240 V, 50 Hz. (Modèle standard)
VOLTAGE SELECTOR
240V 220V
VOLTAGE SELECTOR
(Modèle standard)
Après le raccordement des appareils
Les vérifier à nouveau pour sassurer quils sont corrects.
10
INSTALLATION DES ENCEINTES
Cet appareil est conçu pour offrir la meilleure qualité de champ sonore avec 5 enceintes : des enceintes avant gauche et droite, des enceintes arrière gauche et droite et une enceinte centrale.
Les enceintes avant servent pour le son de la source principale et les effets sonores. Les enceintes arrière servent pour les effets sonores et les sons d’ambiance. L’enceinte centrale sert pour les sons centraux (dialogues, voix, etc.).
Remarques
Si linstallation ne comporte aucune enceinte chargée de reproduire les effets sonores (enceintes arrière ou centrale), modifiez la valeur du paramètre SPEAKER SET de SET MENU (p.62) de manière que les signaux soient dirigés vers les bornes auxquelles sont reliées des enceintes.
Si lon utilise des enceintes (ayant des qualités tonales différentes) au lieu des enceintes fournies, il se peut que le mouvement des sons (voix humaines, etc.) qui se déplacent ne soit pas régulier. Nous recommandons donc dutiliser des enceintes de la même marque ou ayant la même qualité tonale.
Emplacement des enceintes
Pour déterminer lemplacement respectif des enceintes, reportez-vous à lillustration ci-dessous.
Enceinte centrale Enceinte avant (D)
Enceinte arrière (D)
1,8 m
Enceinte avant (G)
Subwoofer
Enceintes avant
Placer les enceintes avant gauche et droite à égale distance de la position d’écoute idéale. Ces enceintes doivent aussi se trouver à une même distance du moniteur vidéo à droite et à gauche.
Enceinte centrale
Aligner la façade de lenceinte centrale sur celle du moniteur vidéo. Placer lenceinte aussi près du moniteur vidéo que possible (directement au-dessus ou au-dessous, par exemple) et au centre entre les deux enceintes avant.
Enceintes arrière
Placez ces enceintes derrière la position d’écoute et légèrement dirigées vers le centre de la pièce, à environ 1,8 mère au-dessus du plancher.
Subwoofer
La position du subwoofer nest pas aussi importante car les extrêmes graves sont moins directionnels que les sons aigus. Il est toutefois recommandé de le placer près des enceintes avant. Le tourner légèrement vers le centre de la pièce pour réduire la réflexion contre les murs.
Remarque
Bien que le système denceintes de cet ensemble soit magnétiquement blindées, il peut affecter la couleur du téléviseur sil est placé près de celui-ci. Dans un tel cas, changer sa position.
Enceinte arrière (G)
PRÉPARATIONS
11
Français
INSTALLATION DES ENCEINTES
Installation des enceintes
Positionnement d’enceinte centrale
Placez l’enceinte sur un téléviseur dont la surface est bien plane, ou sur la plancher au-dessous du téléviseur ou dans l’étagère du téléviseur de manière à ce quil soit bien stable. Si vous placez l’enceinte sur le téléviseur, fixez les fixations fournies aux quatre emplacements situés en bas de lenceinte et en haut du téléviseur afin que l’enceinte ne risque pas de tomber.
Fixation
Retirez l’étiquette de protection.
Montage des enceintes avant et arrière
En cas de montage mural des enceintes avant et arrière, utiliser les orifices à l’arrière des enceintes.
1 Placer les patins fournis aux quatre coins à
larrière des enceintes avant et arrière pour empêcher les enceintes de se déplacer sous leffet des vibrations.
2 Fixer les vis dans un mur ou un support
mural solide comme sur la figure ci­dessous.
Attention
Ne pas placer lenceinte sur le téléviseur si la surface supérieure du téléviseur est plus petite que la surface inférieure de l’enceinte. Dans ce cas en effet, lenceinte risque de tomber et de provoquer des blessures corporelles.
Ne pas installer lenceinte sur le téléviseur si sa surface supérieure est inclinée.
Ne touchez pas la surface adhésive de la fixation après avoir retiré l’étiquette de protection, car ceci risque de réduire son pouvoir adhésif.
Nettoyez correctement au préalable la surface où la fixation doit être placée. Veuillez noter que le pouvoir adhésif est considérablement réduit si cette surface est sale, grasse, ou humide, ce qui pourrait causer la chute de lenceinte centrale.
Emplacement des enceintes
avant et arrière
Lorsqu’on place les enceintes avant et arrière sur une surface lisse, poser les patins anti-dérapages fournis aux quatre coins sous les enceintes comme sur la figure ci­dessous. Ceci les empêchera de glisser.
Patins anti-dérapages
Diamètre. 3,5 à 4 mm
Min. 20 mm
6 mm
Vis à tôle
(disponible dans
les quincailleries)
12
INSTALLATION DES ENCEINTES
3 Pendre les trous aux vis faisant
protubérance.
60 mm
Sassurer que les vis soient bien prises par les parties étroites du trou.
On peut utiliser les orifices inférieurs à larrière des enceintes avant/arrière.
60 mm
Pour monter une enceinte sur un support denceinte en vente dans le commerce (pour les enceintes avant/arrière)
Les trous de vis (à un intervalle de 60 mm) sur le dessous et sur l’arrière de lenceinte peut être utilisé pour monter lenceinte sur un support de montage. * Ces trous de vis peuvent être utilisés avec les vis M4
seulement.
60 mm
Enceinte avant/arrière (face inférieure)
60 mm
PRÉPARATIONS
Attention
Chaque enceinte pèse 1,1 kg. Ne pas les monter sur du contreplaqué mince ou un mur mou. Sinon, les vis pourraient ressortir dune surface trop mince, provoquant la chute des enceintes. Ceci risquera dendommager les enceintes ou de provoquer des blessures corporelles.
Ne pas fixer les enceintes à un mur à laide de clous, dadhésif ou autre matériau instable. A la longue, lusure et les vibrations peuvent provoquer leur chute.
Afin d’éviter tout accident provoqué par des cordons denceinte traînant, les fixer au mur.
Sélectionner une position adéquate sur le mur pour monter lenceinte de manière que personne ne risque de se blesser la tête ou le visage.
Enceinte avant/arrière (arrière)
Français
13
RACCORDEMENTS
Raccordement dun téléviseur et dappareils audio/vidéo
Types des prises vidéo
PR PB Y
321
1 Prises COMPONENT VIDEO (Modèles pour
les États-Unis, le Canada et lAustralie et modèle standard)
Ces prises transmettent séparément la différence de couleurs (P dobtenir la meilleure image possible.
2 Prise VIDEO
Cette prise transmet le signal vidéo composite.
3 Prise S VIDEO
Cette prise transmet séparément la chrominance et la luminance et assure une restitution de haute qualité des couleurs.
Remarques
Chaque type de prise vidéo fonctionne indépendamment. Les signaux entrant par les prises vidéo composite et S-vidéo ne sortent que par les prises vidéo composite et S-vidéo correspondantes.
Si lon raccorde cet appareil à un moniteur vidéo, un appareil vidéo et un appareil enregistreur, connecter les mêmes types de prises entre eux (connecter, par exemple, la prise vidéo de cet appareil à la prise vidéo de lappareil vidéo).
La description des prises varie en fonction de la composante concernée (Y, CB, CR/Y, PB, PR/Y, B-Y, R-Y, etc.). Avant dutiliser ces prises, reportez-vous au mode demploi de lappareil concerné.
Ne pas raccorder cet appareil à un moniteur vidéo via un magnétoscope. La technologie de protection des droits dauteur incorporée à cet appareil pourrait empêcher la lecture correcte de l’image.
Lorsque la sortie progressive (p.38) est sélectionnée en mode DVD, les signaux vidéo ne sont émis que par les prises vidéo composantes.
B/CB, PR/CR) et la luminance et permettent
Types de prises audio
L
R
1 23
1 Prise COAXIAL
Permet de connecter un câble coaxial RCA et offre une meilleure qualité sonore que les prises audio analogiques.
2 Prise OPTICAL
Permet de connecter un câble à fibre optique et offre une meilleure qualité sonore que les prises audio analogiques.
3 Prises audio analogiques
Permettent de connecter un câble audio RCA.
y
1 et 2 sont des prises numériques.
Vous pouvez utiliser les prises pour signaux numériques pour
appliquer à lappareil les trains binaires PCM, Dolby Digital ou DTS.
Toutes les prises dentrée pour signaux numériques acceptent les signaux dont la fréquence d’échantillonnage est de 96 kHz.
Remarques
La prise DIGITAL OUTPUT et les prises analogiques OUT (enregistrement) sont indépendantes. Seuls des signaux numériques sont émis par la prise DIGITAL OUTPUT et des signaux analogiques par les prises OUT (enregistrement).
Les prises OPTICAL de cet appareil sont à la norme EIA. Il se peut que cet appareil ne fonctionne pas correctement si le câble
à optique utilisé nest pas conforme à cette norme.
Si un appareil denregistrement est relié à lappareil, veillez à
le maintenir en service aussi longtemps que lappareil lest. Si lappareil est hors service, une distorsion du signal peut en résulter.
Chapeau pare-poussière
Retirez le chapeau pare-poussière couvrant les prises OPTICAL avant de raccorder un câble optique. Rangez le chapeau dans un endroit sûr et remettez-le toujours en place sur la borne lorsque celle-ci nest pas utilisée. (Ce chapeau protège la borne contre la poussière.)
14
Chapeau pare-poussière
Exemple de raccordement
FM ANT
75UNBAL.
GND – AM ANT
Utilisez un câble du commerce, spécifique à chaque type de prise, pour assurer les raccordements.
Pour des appareils audio
Câble audio RCA
Câble coaxial
Câble optique
Pour des appareils vidéo
Câble vidéo RCA
Câble S-vidéo
Câble vidéo composantes (Modèles pour les États-Unis, le Canada et l’Australie et modèle standard)
Pour des appareils audio/vidéo
Câble audio/vidéo
Les raccordements ci-dessous ne sont qu’un exemple. Les effectuer selon le matériel utilisé.
y
• Les traits pleins indiquent les sorties de cet appareil et les traits pointillés les entrées de cet appareil.
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Moniteur vidéo
Graveur de CD ou enregistreur MD
INPUT
S VIDEO
Câble S-vidéo
VIDEO
Câble vidéo RCA
COMPONENT
VIDEO
Câble vidéo composantes
PR/CR
(Modèles pour les États-Unis, le Canada
PB/CB
et l’Australie et modèle standard)
Y
Câble coaxial
Câble audio RCA
Câble optique
L
R
INPUT
OPTICAL
AUDIO
OUTPUT
COAXIAL
AUDIO
MD/CD-R VIDEO 1
[B]
COAXIAL
IN
DIGITAL
L
R
Câble audio RCA
OPTICAL
L
R
INPUT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
Magnétoscope
Câble S-vidéo
Câble audio/
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
vidéo
Câble S-vidéo
OUT OUT
MONITOR
VCR
MD/CD-R FRONT CENTER
ANALOG
OUT OUT
IN IN IN
MONITOR
VIDEO 1 VIDEO 2 VCR
REAR
SUBWOOFER
6CH PREOUT
Câble S-vidéo
Câble optique
Câble audio/vidéo
SYSTEM
CONNECTOR
TO SW-S100
S VIDEO
MARK
Câble audio/vidéo
(Modèle pour les États-Unis)
OUTPUT
S VIDEO
OPTICAL
VIDEO
AUDIO
L
R
Français
PRPBY
COMPONENT VIDEO OUT
MD/CD-R
[A]
OPTICAL
IN
OUT
VIDEO
IN
IN IN
VIDEO 1 VIDEO 2
L
R
IN IN IN INOUT OUT
Téléviseur/Téléviseur
numérique/Téléviseur
relié au câble
15
RACCORDEMENTS
Raccordement des antennes
Une antenne AM et une antenne FM sont fournies avec cet appareil. En principe, ces antennes doivent capter un signal suffisamment puissant. Reliez chaque antenne, convenablement, aux bornes prévues à cet effet.
Raccordement de l’antenne FM intérieure
Raccorder lantenne FM intérieure fournie à la borne FM ANT.
Antenne FM
intérieure (fournie)
Masse (Borne GND)
Par mesure de sécurité et pour réduire les brouillages au minimum, reliez la borne GND de lantenne à une bonne masse. Une bonne masse est, par exemple, un piquet métallique planté dans un sol humide.
Antenne cadre AM (fournie)
FM ANT GND – AM ANT
75UNBAL.
Raccordement de l’antenne cadre AM
1 Montez lantenne cadre AM puis effectuez
son raccordement.
2 Appuyez sur la languette pour ouvrir la
borne puis introduisez un conducteur de lantenne dans la borne AM ANT et lautre dans la borne GND.
Partie dénudée
Taquet
3 Relâcher le taquet. (Le taquet revient sur sa
position initiale lorsquon le relâche.)
Après le raccordement, tirer légèrement sur les fils pour sassurer quils sont solidement connectés.
4 Orientez lantenne cadre AM de manière à
obtenir la meilleure réception possible.
16
y
Une antenne extérieure convenablement installée apporte une
réception meilleure. Si vous constatez que la réception est de qualité médiocre, pensez à une antenne extérieure. Consultez le revendeur YAMAHA ou un centre d’entretien pour obtenir des conseils sur ces antennes.
Remarques
L’antenne cadre AM doit être éloignée de lappareil.
L’antenne cadre AM doit être reliée à lappareil même si une
antenne AM extérieure est utilisée par ailleurs.
RACCORDEMENTS
Raccordement des enceintes
Raccorder les enceintes fournies à l’ampli-tuner DVD AUDIO/VIDEO (DVR-S100) à l’aide des câbles denceinte et câbles de raccordement au système fournis, comme illustré ci-dessous.
Ampli-tuner DVD Audio/Video (DVR-S100)
IN IN IN
OUT OUT
VIDEO
IN
L
R
OUT
IN IN
VIDEO 1 VIDEO 2
VCR
IN IN IN INOUT OUT
FM ANT
GND – AM ANT
75UNBAL.
MD/CD-R
[B]
COAXIAL
IN
[A]
OPTICALINOPTICAL
DIGITAL
MD/CD-RVIDEO 1
*1 Insérer la fiche avec la marque
vers le haut.
Câble de raccordement au système
OUT OUT
MONITOR
MONITOR
MD/CD-R FRONT CENTER
ANALOG
dirigée
VIDEO 1 VIDEO 2 VCR
REAR
SUBWOOFER
6CH PREOUT
*1
SYSTEM
CONNECTOR
TO SW-S100
S VIDEO
MARK
Enceinte avant (D)
(NX-S100S)
Cette borne est destinée aux tests en usine. Ne pas y raccorder d’appareil.
Enceinte avant (G)
(NX-S100S)
(ROUGE) (BLANC)
PRÉPARATIONS
*1
R L
(RED)
MARK
R
(GRAY)
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SYSTEM
SPEAKERS OTHER THAN NX-S100C
CONNECTOR
AND NX-S100S.
TO DVR-S100
Subwoofer (SW-S100)
SPEAKERS
CENTERFRONT FRONT
(GREEN)
REAR
(SURROUND)
Câble denceinte (ROUGE)
Câble denceinte (BLANC)
Câble denceinte (VERT)
(WHITE)
L
(BLUE)
Câble denceinte (BLEU)
Câble denceinte (GRIS)
FRONT R
CENTER
REAR R
Enceinte arrière (D)
(NX-S100S)
FRONT L
Enceinte centrale (NX-S100C)
(VERT)
REAR L
(GRIS) (BLEU)
Enceinte arrière (G)
(NX-S100S)
17
Français
RACCORDEMENTS
(ROUGE)
(ROUGE)
Connecteur
Tube de couleur
(ROUGE)
Tube de couleur
(BLEU)
Dos du subwoofer
(BLEU)
Connecteur
(BLEU)
y
Le connecteur du câble denceinte fourni et la borne du subwoofer sont classifiés par couleur. Les connecter en faisant correspondre les couleurs.
Chaque câble denceinte comporte une étiquette denceinte. Raccorder les enceintes selon les étiquettes.
Raccorder le câble denceinte avec le tube de couleur au côté (+) de chaque enceinte. Si la polarité des connexions d’enceinte est incorrecte, le son ne sera pas naturel et manquera de graves.
Les câbles denceinte comportent un chapeau à leur extrémité. Retirer ce chapeau avant de connecter les enceintes.
Sassurer que les fiches du câble de raccordement au système et les connecteurs des câbles denceinte sont correctement introduits.
Remarques
Assurez-vous que les parties dénudées des conducteurs ne peuvent pas venir en contact, et veillez à ce qu’elles ne touchent pas une pièce métallique de cet appareil. Dans un cas comme dans lautre, vous pourriez endommager et lappareil et les enceintes.
Ne pas forcer lintroduction de la fiche ou dun connecteur. Ceci pourrait endommager la fiche, le connecteur ou la borne.
Ne pas rayer, plier ou tirer le connecteur de système ou le câble denceinte car ceci pourrait endommager le câble, provoquer une perte de sortie de son et occasionner un incendie ou une électrocution. Veiller tout particulièrement à ce que le câble ne soit pas écrasé par un support ou une roulette.
Avant de débrancher ou brancher le câble de raccordement au système, débrancher le cordon dalimentation du subwoofer et lampli-tuner audio/vidéo DVD.
Utilisation d’enceintes et câbles denceinte en vente dans le commerce
On peut utiliser des câbles denceinte et enceintes en vente dans le commerce sauf pour le subwoofer. Le cas
échéant, prêter attention aux points suivants :
Utiliser des enceintes ayant une impédance dau moins
6 . Si leur impédance était inférieure à 6 , ceci pourrait déclencher le circuit de protection ou endommager l’appareil.
Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré
cela vous constatez un brouillage de l’image, augmentez la distance entre les enceintes et le moniteur.
Utiliser un câble denceinte de même grosseur que le
câble fourni. Des câbles trop gros ne peuvent pas être utilisés.
Remplacement des câbles d’enceinte
2
Taquet
3
1
15 mm
4
1 Dénudez environ 15 mm disolant à
lextrémité de chaque conducteur.
Torsadez les brins mis à nu; vous éviterez ainsi les courts-circuits.
2 Ouvrir le taquet. 3 Tirer la partie dénudée insérée du câble
denceinte hors du connecteur et introduire la partie dénudée du câble denceinte en vente dans le commerce.
4 Refermer le taquet pour bloquer le fil.
18
RACCORDEMENTS
STANDBY/ON
TV
CH
INPUT
TUNER
MUTE CD–R
VCR
VIDEO 2
VIDEO 1
MD
AV
SLEEP
POWER
TV MODE
POWER
VOL
REC
AUDIO
SUBTITLE
SHIFT
CODE SET
HALL
JAZZ
ROCK
ENTERTAINMENT
DVDCDAMP
Raccordement à un amplificateur extérieur
Si vous désirez augmenter la puissance disponible, ou utiliser un autre amplificateur, vous pouvez relier cet amplificateur aux prises 6CH PREOUT.
Remarque
Si lon a raccordé cet appareil à un amplificateur externe, sélectionner PRE dans 9 SP/PRE OUT de SET MENU. (Voir page 65.)
1 Prises FRONT
Prises de sortie de ligne des canaux avant.
2 Prises REAR
Il sagit des prises de sortie ligne des voies arrière.
3 Prise CENTER
Il sagit de la prise de sortie ligne de la voie centrale.
4 Prise SUBWOOFER
Les signaux d’extrêmes graves présents sur les canaux avant, central et/ou arrière sont dirigés vers cette prise sils lui ont été affectés. (La fréquence de coupure de cette prise est de 90 Hz.) Les signaux LFE (effet basses fréquences) produits lors du décodage de son Dolby Digital ou DTS sont également dirigés vers cette prise sils lui sont affectés.
1 2
FRONT CENTER
REAR
3
Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Secours de la mémoire
Le circuit de sauvegarde de la mémoire empêche la perte des données mémorisées lorsque vous débranchez le cordon dalimentation ou que lalimentation est momentanément coupée par suite dune panne de courant. Si, toutefois, lalimentation reste coupée pendant plus dune semaine, il se peut que les réglages mémorisés soient effacés. Les mémoriser alors à nouveau.
Niveau du volume
Source dentrée
Niveau de sortie des enceintes (centrale, arrière gauche/
droite et subwoofer)
Minuterie de mise en veille
Paramètres
Temps de retard
Menu de réglage
Fonction Disc Direct
Stations mémorisées
Mise sous tension
Lorsque tous les raccordements sont terminés, mettez lappareil sous tension.
STANDBY/ON
PRÉPARATIONS
6CH PREOUT
SUBWOOFER
y
Les réglages effectués sur les paramètres suivants ont une incidence sur les signaux émis par les prises 6CH PREOUT :
paramètres BASS BOOSTparamètres denceinteprogrammes DSP
4
POWER ( )
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON (la
touche POWER ( de télécommande) pour mettre sous tension lappareil.
2
Mettez en service le moniteur relié à l’appareil.
Remarque
Si lon nutilise pas toutes les six enceintes fournies ou si lon utilise des enceintes en vente dans le commerce, définir les paramètres de mode des enceintes juste après la mise sous tension. Pour plus dinformations, voir 1 SPEAKER SET (réglages concernant les enceintes) à la page 62.
) dans le cas du boîtier
Français
19
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES
VIDEO 1
SHIFT
CODE SET
1
HALL2JAZZ
SETUP
3
ROCK
ANGLE
4
ENTERTAINMENT
MARKER
5
SPORTS6MONO MOVIE
PLAY MODE
7
MOVIE 1
REPEAT
8
MOVIE 2
A–B
DVDCDAMP
9
/DTS
TOP MENU LEVEL
MENU
SET MENU
TEST ON SCREEN
B. BOOST RETURN
0
SELECT
>
10
MATRIX 6.1
GROUP
CANCEL
STEREO
PAGE
MUTE
VOL
ABCDE
ENTER
PRESET
PRESET
CHCH
Dans cette section, nous allons examiner la manière de régler le niveau de sortie de chaque enceinte à laide du générateur de signal dessai. Ce réglage fait, le niveau sonore perçu en se plaçant à la position d’écoute, est le même quelle que soit lenceinte considérée. Cela est important pour profiter les meilleures performances du processeur numérique de champ sonore, et des décodeurs (Dolby Digital, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II et DTS).
Remarque
Etant donné que le signal dessai ne peut pas être émis si le casque est branché sur lappareil, noubliez pas de débrancher la fiche du cordon du casque au niveau de la prise avant de commencer les réglages.
Utilisation du signal d’essai
Utilisez le signal dessai pour régler l’équilibre entre les niveaux émis par les enceintes.
Remarque
Le réglage du niveau sonore de chaque enceinte doit être réalisé alors que vous occupez la position d’écoute; utilisez le boîtier de télécommande pour effectuer ce réglage.
j, i
TEST
(Modèle pour les États-Unis)
1 Appuyez sur la touche AMP. 2 Appuyez sur la touche TEST pour émettre le
signal d’essai.
3 Appuyer sur VOL +/– pour régler le volume
de cet appareil afin dentendre le signal test.
Le signal test est émis dans lordre suivant : LEFT (enceinte avant gauche), CENTER (enceinte centrale), RIGHT (enceinte avant droite), R SUR. (enceinte arrière droite), L SUR. (enceinte arrière gauche) et SUBWOOFER (subwoofer). La durée du signal est denviron 2 secondes par enceinte.
20
AMP
VOL + / –
SILENT
SUBWOOFER
LEFT
CENTER
RIGHT
L SUR. R SUR.
4 Régler le niveau des enceintes deffet à
laide de j/i de façon quil corresponde à celui des enceintes avant.
Lors du réglage, le signal test est émis par l’enceinte sélectionnée.
Remarque
Pour régler le niveau des enceintes avant, utiliser VOL +/– de la télécommande.
5 Lorsque les réglages sont terminés, appuyez
sur la touche TEST pour arrêter l’émission du signal d’essai.
y
Il nest pas nécessaire de toucher au niveau des enceintes une fois quil a été réglé (tant que lon ne change pas les enceintes). Il suffit dappuyer sur VOL +/– de la télécommande pour entendre la source audio ou vidéo au volume désiré.
• Si l’on ne parvient pas à augmenter suffisamment le niveau de sortie des enceintes d’effet (centrale, arrière gauche et arrière droite) pour qu’il corresponde c celui des enceintes avant, placer “1E F. Level” de SET MENU sur –10 dB (voir page 63). Ce réglage diminue le niveau de sortie des enceintes avant à un tiers environ du niveau normal. Après avoir placé “1E F. Level” de SET MENU sur –10 dB, régler à nouveau les niveaux des enceintes centrale et arrière.
Remarques
Si 1A CENTER de SET MENU est sur NON et lenceinte centrale nest pas connectée, le son du canal central est automatiquement émis par les enceintes avant gauche et droite.
Si la valeur du paramètre 1C REAR LR de SET MENU est NON, le niveau de sortie des enceintes arrière gauche et droite ne peut pas être réglé au cours de l’opération 4. Le signal dessai ignore les enceintes arrière gauche et droite.
Si la valeur de 1D BASS de SET MENU est FRONT, le signal dessai est émis en ignorant lenceinte d’extrêmes graves.
LECTURE STANDARD
TV
CH
INPUT
TUNER
MUTE CD–R
VCR
VIDEO 2
VIDEO 1
MD
AV
SLEEP
POWER
TV MODE
POWER
VOL
REC
AUDIO
SUBTITLE
SHIFT
CODE SET
1
HALL2JAZZ
SETUP
3
ROCK
ANGLE
4
ENTERTAINMENT
MARKER
5
SPORTS6MONO MOVIE
PLAY MODE
7
MOVIE 1
REPEAT
8
MOVIE 2
A–B
DVDCDAMP
9
/DTS
TOP MENU LEVEL
MENU
SET MENU
TEST ON SCREEN
B. BOOST RETURN
0
SELECT
>
10
MATRIX 6.1
GROUP
CANCEL
STEREO
PAGE
MUTE
VOL
ABCDE
ENTER
PRESET
CH
PRESET
CH
Opérations de base
On peut écouter ou visionner des sources audio et vidéo raccordées à cet appareil.
SLEEP
Touches de programme
DSP
B.BOOST
(Modèle pour les États-Unis)
POWER ( )
Pavé des touches dentrée
MUTE
VOL + / –
Indication sur lafficheur de la face avant (exemple) :
SP
VIDEO 1
VIDEO 1 AUTO
Source d’entrée
sélectionnée
Mode d’entrée
5 Réglez le niveau sonore à la valeur
convenable.
Le niveau sonore est affiché sous forme numérique. Exemple: –70 dB Plage de réglage: VOLUME MUTE (niveau
minimum) à 0 dB (niveau maximum)
Remarque
Si vous avez relié un appareil denregistrement sur les prises VCR OUT ou MD/CD-R OUT et si vous constatez la présence de distorsion ou la diminution du niveau sonore pendant le fonctionnement dun autre appareil, mettez en service lappareil denregistrement car cela peut améliorer la situation.
Accentuation des tons graves
Appuyer sur B. BOOST.
•“Bass Boost ON” saffiche.
Cette fonction améliore les sons graves du
subwoofer en augmentant le niveau des extrêmes graves.
Pour désactiver le mode B. BOOST, appuyer à nouveau sur B. BOOST.
y
Le mode B. BOOST ne fonctionne pas quand un casque d’écoute est raccordé.
Remarque
Si un bruit sourd est entendu du subwoofer quand cette fonction est en service, diminuez le niveau du subwoofer. Sinon, le subwoofer peut être endommagé à cause du niveau dentrée excessif de signaux basse fréquence.
UTILISATION DES FONCTIONS DE BASE
1 Appuyez sur la touche POWER ( ) dans le
cas du boîtier de télécommande) pour mettre sous tension l’appareil.
2 Allumer lappareil A/V raccordé à cet
appareil.
3 Appuyer plusieurs fois sur INPUT H/G de la
face avant (lune des touches de sélection dentrée de la télécommande) pour sélectionner la source dentrée.
Le nom de la source dentrée sélectionnée et le mode dentrée apparaissent pendant quelles secondes sur le panneau avant.
4 Selon la source, commandez la lecture de la
gravure, ou bien choisissez une station de radio.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil concerné.
Pour couper les sons
Appuyez sur la touche MUTE du boîtier de télécommande.
Pour rétablir les sons, appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTE.
y
Vous pouvez également rétablir les sons en appuyant sur VOL +/–, etc.
Le témoin MUTE clignote sur lafficheur de la face avant tandis que les sons sont coupés.
Français
21
LECTURE STANDARD
Après avoir utilisé lappareil
Appuyer sur STANDBY/ON de la face avant (POWER (
) de la télécommande) pour mettre
lappareil en veille.
Pour régler la minuterie
La minuterie permet de mettre automatiquement hors service lappareil à lexpiration dune durée donnée. La minuterie est utile pour sendormir au son dune musique douce, ou avant quun enregistrement ne soit terminé.
y
En reliant un programmateur audio, disponible dans le commerce, à cet appareil, vous pouvez utiliser lappareil comme réveil-matin. Reportez-vous au mode demploi du programmateur.
(Tout en écoutant la source)
Appuyez de manière répétée sur la touche SLEEP pour régler la durée.
Chaque pression sur la touche SLEEP provoque le changement de la durée affichée sur la face avant, comme ci-dessous.
Le témoin “SLEEP” de la face avant s’éclaire lorsque la minuterie est réglée. Les indications précédentes sont à nouveau affichées.
Pour arrêter le fonctionnement de la minuterie
Appuyez sur la touche SLEEP autant de fois quil est nécessaire pour afficher “SLEEP OFF sur la face avant.
Quelques secondes plus tard, la mention “SLEEP OFF disparaît, le témoin SLEEP s’éteint et les indications initiales saffichent à nouveau.
y
Le fonctionnement de la minuterie peut aussi être arrêté en appuyant sur la touche POWER ( ) du boîtier de télécommande (ou la touche STANDBY/ON de la face avant), ou bien encore en débranchant la fiche du cordon dalimentation au niveau de la prise secteur.
Modes dentrée et indications
Cet appareil est pourvu de plusieurs prises d’entrée. Vous pouvez choisir le type des signaux d’entrée.
Appuyez de manière répétée sur la touche INPUT MODE (le sélecteur d’entrée sur lequel vous avez agi pour sélectionner la source au moyen du boîtier de télécommande) jusqu’à ce que le mode dentrée désiré apparaisse sur lafficheur de la face avant.
AUTO: Avec ce mode, la sélection du signal dentrée seffectue automatiquement dans lordre suivant:
1)Signaux numérique
2)Signaux analogiques
DTS: En ce cas, seuls les signaux codés DTS sont choisis.
ANALOG: En ce cas, seuls les signaux analogiques sont choisis.
y
Si vous choisissez le mode AUTO, l’appareil détermine
automatiquement le type de signal. Sil détecte un signal Dolby Digital ou un signal DTS, son décodeur se règle alors comme il convient.
Lorsque vous mettez lappareil en service, le mode dentrée est
celui défini par le paramètre “8 INPUT MODE de SET MENU (pour de plus amples détails, reportez-vous à la page
65).
Remarques
Lors de la lecture dun disque codé en Dolby Digital ou DTS
sur certains lecteurs de LD, il se peut que la sortie de son soit retardée pendant un certain temps quand la lecture reprend après une recherche car le signal numérique doit alors être à nouveau sélectionné.
Dans le cas de certains lecteurs de LD, aucun son nest fourni
si le disque ne comporte pas de gravure numérique. En ce cas, sélectionnez ANALOG comme mode dentrée.
Remarques sur la lecture de CD et LD codés DTS
Si les signaux numériques fournis par le lecteur ont fait
lobjet dun quelconque traitement, le décodage DTS peut être impossible, même si une liaison numérique relie le lecteur à l’appareil.
Si le mode choisi est ANALOG et si le disque est codé
DTS, lappareil produit du bruit résultant de l’absence de traitement des signaux DTS. En ce cas, reliez la source à une prise dentrée pour signaux numériques et choisissez AUTO ou DTS comme mode d’entrée.
Si vous choisissez le mode ANALOG alors que
lappareil procède à la lecture dun disque codé DTS, aucun son n’est émis.
Si le mode choisi est AUTO et si la source fournit des
signaux DTS; – lappareil adopte automatiquement le mode
permettant le décodage des signaux DTS (le témoin t s’éclaire) dès quil a détecté le signal DTS. Lorsque la lecture est terminée, le témoin “t peut clignoter. Pendant ce clignotement, seule une source DTS peut être décodée. Si vous désirez passer à l’écoute dune source PCM, sélectionnez le mode AUTO.
– le témoin t peut clignoter pendant une
recherche ou un saut alors que la source DTS fournit un signal et que le mode d’entrée sélectionné est AUTO. Si cette situation se poursuit au-delà de 30 secondes, lappareil passe du mode “décodage DTS au mode PCM. A ce moment-là, le témoin “t s’éteint.
22
Loading...
+ 55 hidden pages