ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mattentivement ce mode d’emploi.
Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installer cet appareil dans un endroit bien aéré, frais, sec et
propre en laissant un espace d’au moins 10 cm au-dessus,
des deux côtés et derrière pour le DVR-S100 et de 20 cm audessus et 10 cm des deux côtés et derrière pour le SW-S100.
Veiller à ce que l’appareil soit à l’abri des rayons directs du
soleil, des sources de chaleur, des vibrations, de la poussière,
de l’humidité et/ou du froid.
3 Placer cet appareil loin des autres appareils électriques,
moteurs électriques et transformateurs pour éviter un
ronflement. Pour ne pas risquer un incendie ou une
électrocution, ne pas placer cet appareil dans un endroit où il
pourrait être exposé à des gouttes d’eau ou éclaboussures et
ne jamais poser d’objets remplis de liquide tels que vases audessus.
4 Ne soumettez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être
responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage
à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Ne pas installer cet appareil dans un endroit où des objets
étrangers ou liquides pourraient tomber dessus. Il pourrait en
résulter un incendie, des dommages à l’appareil et/ou des
blessures. Ne pas placer les objets suivants sur l’appareil :
– d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil;
– des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle;
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas le panneau arrière de l’appareil d’un journal,
d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait
l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la
température intérieure de l’appareil peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne faites pas fonctionner l’appareil à l’envers, cela peut
entraîner une augmentation de la température qui peut être la
cause d’un endommagement de l’appareil.
9 Manoeuvrez les commandes avec douceur, prenez soin des
cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le
cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition; utilisez un chiffon
sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage
à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait
être tenue responsable des dommages résultant de
l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle
prescrite.
13 Pour éviter que l’appareil ne soit endommagé par la foudre,
débranchez la fiche du cordon d’alimentation en cas d’orage.
14 Veillez à ce qu’aucun objet ni aucun liquide ne pénètrent
dans l’appareil.
15 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Pour toute
réparation, consultez le service YAMAHA compétent. Vous
n’avez aucune raison d’ouvrir le coffret de l’appareil.
16 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, la période de congés),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
17 Avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement, lisez la section intitulée “GUIDE DE
DÉPANNAGE”.
18 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur la touche
STANDBY/ON de manière que l’appareil soit en veille puis
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
19 Sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) (Modèle
standard seulement)
AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation sur
une prise secteur, assurez-vous que le sélecteur de tension
(VOLTAGE SELECTOR) se trouve bien sur la position
correspondant à la tension du secteur.
Les tensions possibles sont 220 et 240 V, 50 Hz.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant. Il se trouve alors “en veille”. En
mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de
courant.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter toute
exposition au faisceau.
Lorsque cet appareil est branché à la prise de courant, ne pas
approcher les yeux de l’ouverture du plateau changeur et des
autres ouvertures pour regarder à l’intérieur.
Le composant laser de ce produit est capable d’émettre des
radiations dépassant les limites définies pour la classe 1.
La plaquette signalétique se trouve sur la face inférieure de
l’appareil.
Le DVX-S100 est un système sonore Home Cinema qui, raccordé à un téléviseur, produit un son puissant et réaliste
donnant véritablement l’impression de se trouver dans une salle de cinéma.
Les programmes DSP les plus récents utilisés accentuent la puissance et le réalisme de sources diverses telles que films,
concerts ou manifestations sportives. Grâce au programme Silent Cinema, on bénéficie des champs sonores même lors
d’une écoute avec un casque.
Constitué d’un ampli-tuner audio/vidéo DVD, d’une enceinte centrale, d’enceintes avant, d’enceintes arrière et d’un
subwoofer, le DVX-S100 se distingue par des sons graves plus puissants, un effet surround et un très bon équilibre des
enceintes. Le système de connexion monotouche des connecteurs d’enceinte exclusivement conçu pour cet appareil
facilite le raccordement des enceintes.
◆ Amplificateur 5 voies intégré
◆ Lecture de DVD-AUDIO/VIDEO, CD, VCD,
MP3, CD-R/RW
◆ Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
◆ Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix
6.1
◆ Décodeur DTS/DTS + Matrix 6.1
◆ Syntoniseur FM/AM très perfectionné
◆ CINEMA DSP: Association des techniques de
traitement numérique (DSP) YAMAHA et de
Dolby Pro Logic, Dolby Digital ou DTS
■ Quelques mots sur ce mode
d’emploi
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil
d’utilisation.
• Certaines opérations peuvent être commandées à la fois
à l’aide des touches de la face avant et celles de la
télécommande. Ce mode d’emploi décrit alors les
opérations commandées à l’aide de la télécommande.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de
l’appareil. La présentation et les caractéristiques de ce
dernier peuvent être modifiées pour des raisons de
simplicité de fonctionnement, ou des raisons similaires.
Ce sont des cas où l’appareil a la priorité sur le mode
d’emploi.
• Certaines illustrations et noms du contenu de
l’emballage, etc., apparaissant dans ce mode d’emploi
peuvent différer du produit réel et de ceux qui figurent
sur l’emballage, etc.
◆ CINEMA DSP virtuel
◆ SILENT CINEMA DSP
◆ Des connecteurs d’enceinte spéciaux,
exclusivement conçus pour cet appareil, facilitent
la connexion de l’enceinte centrale, des enceintes
avant et des enceintes arrière
◆ Télécommande multifonction qui peut aussi être
utilisée pour d’autres appareils audio/vidéo de
certains fabricants
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le double D sont des marques
déposées par Dolby Laboratories.
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
Sage, Inc. 2001. Tous droits reserves. “DCDi” est une
marque proprietaire de Faroudja, une division de Sage,
Inc.
Ce produit incorpore une technologie de protection des
droits d’auteur couverte par des revendications de
méthode de certains brevets américains et par d’autres
droits de propriété intellectuelle de Macrovision
Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation
de cette technologie de protection des droits d’auteur doit
être autorisée par Macrovision Corporation. Elle n’est
destinée qu’à un usage privé ou autre visionnement limité
sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation.
L’analyse par rétrotechnique et le désossage de cette
technologie sont interdits.
2
VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES
Contrôlez le contenu de l’emballage et assurez-vous qu’il contient les accessoires suivants.
INTRODUCTION
DVR-S100
Boîtier de
télécommande
POWER
TV
AV
TV MODE
INPUT
CH
MUTECD–R
SUBTITLE
REC
CODE SET
SHIFT
HALL2JAZZ
1
SETUP
SPORTS6MONO MOVIE
5
PLAY MODE
/DTS
SELECT
9
0
TOP MENU
MENU
LEVEL
SET MENU
PRESET
FREQ/
RDS
CH
ENTER
PRESET
B. BOOST
TEST
ON SCREEN
RETURN
PTY SEEK
MODESTART
SLEEP
VOL
AUDIO
DVDCDAMP
ROCK
ANGLE
MOVIE 1
REPEAT
MATRIX 6.1
>
–
GROUP
CH
POWER
TUNER
MD
VCR
VIDEO 2
VIDEO 1
ENTERTAINMENT
Antenne FM intérieure
3
4
MARKER
MOVIE 2
7
10
ABCDE
(Modèle standard et
8
A–B
STEREO
MUTE
VOL
CANCEL
PAGE
modèles pour les
États-Unis et le
Piles (x2)
(AA, R06, UM-3)
Canada)
Antenne cadre AM
(Modèles pour
l’Europe, le
Royaume-Uni et
l’Australie)
NX-SW100 (NX-S100S x4, NX-S100C, SW-S100)
Fixations
(4 ensembles)
pour l’enceinte
centrale
Câbles d’enceinte (pour les
enceintes arrière : 15 m (x 2),
pour les enceintes avant/
centrale : 5 m (x 3)
Patins
(2 ensembles :
16 pièces)
Patins
anti-dérapages
(2 ensembles :
16 pièces)
Câble de raccordement
au système (5 m x 1)
MISE EN PLACE DES PILES DANS LE BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE
Introduisez les piles dans le logement en respectant les
polarités + et – gravées à l’intérieur du logement.
2
1
3
1 Appuyez sur la partie marquée et faites
glisser le couvercle du logement des piles.
2 Insérer les deux piles (type AA, R06, UM-3)
en respectant les polarités + et –.
3 Replacez le couvercle et assurez-vous qu’il
est soigneusement maintenu.
■ Remarques concernant les piles
• Lorsque le rayon d’action de la télécommande diminue,
remplacer toutes les piles.
• N’utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile
usagée.
• N’utilisez pas non plus des piles de type différent (par
exemple des piles alcalines et des piles au manganèse).
Lisez soigneusement les indications figurant sur les
piles car elles peuvent différer tout en étant de la même
taille et de la même couleur.
• Si les piles ont fui, retirez-les immédiatement. Evitez
de toucher le liquide, veillez à ce qu’il ne vienne pas en
contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement des piles avant d’y placer
des piles neuves.
Conservation des codes fabricant
Remplacer les piles avant qu’elles ne soient
complètement déchargées. Les codes fabricant
programmés par l’utilisateur sont conservés pendant
deux minutes environ lorsque les piles sont déchargées
ou qu’elles sont retirées. Après deux minutes, les
codes fabricant risquent d’être effacés. De plus, si
n’importe quelle touche de la télécommande est
pressée accidentellement lors du remplacement des
piles, le code du fabricant est perdu.
Français
3
Face avant
COMMANDES ET FONCTIONS
12 3456890qwer
STANDBY/ON
A/B/C/D/E
t
1 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou
en veille. Lorsque vous mettez l’appareil en service, vous
entendez un déclic et il s’écoule 4 à 5 secondes avant que
l’appareil ne puisse émettre un son.
Veille
En veille, l’appareil consomme une faible quantité
d’énergie de manière à pouvoir répondre aux ordres de
la télécommande à infrarouges.
2 Plateau
Ce plateau reçoit le disque à écouter.
3 v
Appuyer sur cette touche pour ouvrir ou fermer le
plateau.
4 w
Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture.
5 a (A/B/C/D/E)
(Mode DVD)
Appuyer sur cette touche pour arrêter la lecture.
(Mode tuner)
Cette touche permet de sélectionner un des groupes de
station A à E.
6 d (PRESET/BAND)
(Mode DVD)
Appuyer sur cette touche pour passer en pause.
(Mode tuner)
Permet de passer entre la gamme FM et la gamme AM, et
entre le mode de recherche de stations et le mode de
mémorisation des stations.
y
7 t/e, r/y (d PRESET/TUNING /
PRESET/TUNING u)
(Mode DVD)
À chaque pression sur l’une de ces touches, la lecture du
disque commence au début de la plage sélectionnée.
Lorsqu’on maintient l’une de ces touches enfoncées, le
lecteur effectue une recherche avant ou arrière sur le
disque.
(Mode tuner)
Lorsque le symbole (:) est visible sur l’afficheur, ces
touches assurent la sélection d’une fréquence en mémoire
(1 à 8); lorsque le symbole (:) n’est pas visible, elles
commandent l’accord sur une fréquence.
8 PROGRESSIVE (MEMORY) (Modèles pour les
États-Unis et le Canada)
(Mode DVD)
Permet de passer entre une sortie vidéo progressive et une
sortie vidéo entrelacée.
(Mode tuner)
Cette touche commande la mise en mémoire de la
fréquence de la station.
MEMORY (Modèle standard et modèles pour
le Royaume-Uni, l’Europe et l’Australie)
(Mode tuner)
Cette touche commande la mise en mémoire de la
fréquence de la station.
9 DISC DIRECT (AUTO/MAN’L)
(Mode DVD)
Permet de changer le mode de la fonction DISC DIRECT.
(Mode tuner)
Cette touche permet de sélectionner le mode de
7
PROGRESSIVE
DISC DIRECT
PRESET/BANDPRESET/TUNINGMEMORY
(Modèle standard et modèles pour le Royaume-Uni,
AUTO/MAN’L
MEMORY
l’Europe et l’Australie)
SILENT
u
syntonisation: automatique ou manuel.
4
0 INPUT H/G
Utilisez cette commande pour choisir la source que vous
désirez écouter ou regarder.
q INPUT MODE
Cette touche permet de définir la priorité parmi les
différents types de signaux d’entrée (AUTO, DTS,
ANALOG) qui peuvent être fournis par un appareil relié à
au moins deux prises d’entrée de cet appareil.
w DSP H/G
Cette touche sélectionne le traitement DSP.
e STEREO
Permet de passer entre une restitution stéréo normale et
une restitution avec effet DSP. Lorsque STEREO est
sélectionné, les signaux 2 canaux sont dirigés vers les
enceintes avant gauche et droite sans effets sonores.
r VOLUME +/–
Ce bouton agit sur le niveau sonore de toutes les voies. Ce
réglage est sans effet sur le niveau d’enregistrement
(enregistrement).
t Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
y Afficheur de la face avant
Les conditions de fonctionnement de l’appareil
s’affichent ici.
COMMANDES ET FONCTIONS
INTRODUCTION
SILENT
u
C’est la prise qui permet une écoute des signaux DSP
destinés grâce à un casque. Après le branchement d’un
casque, aucun signal n’est appliqué sur les enceintes.
Français
5
COMMANDES ET FONCTIONS
Télécommande (mode AMP)
Cette section décrit la fonction des touches de la
télécommande lorsque l’appareil est utilisé comme
amplificateur et non comme un tuner ou un lecteur DVD.
Avant l’utilisation, s’assurer que le mode AMP a été
sélectionné.
Pour plus d’informations sur les fonctions de la
télécommande lors de l’utilisation de l’appareil en mode
DVD, voir TÉLÉCOMMANDE (MODE DVD) à la page
31. Pour la commande d’autres appareils raccordés à cet
appareil, voir également “COMMANDE D’AUTRES
APPAREILS AVEC LA TÉLÉCOMMANDE” aux pages
59 et 60 pour plus d’informations sur les fonctions lors de
la télécommande.
y
• Les touches de la télécommande avec des noms en violet
s’utilisent pour commander l’appareil en mode AMP.
1
8
9
0
AMP
q
w
e
r
t
2
3
4
5
6
7
POWER
TV
AV
TV MODE
INPUT
CH
MUTECD–R
SUBTITLE
REC
CODE SET
SHIFT
HALL2JAZZ
1
SETUP
SPORTS6MONO MOVIE
5
PLAY MODE
/DTS
SELECT
9
0
TOP MENU
LEVEL
SET MENU
PRESET
CH
ENTER
PRESET
TEST
ON SCREEN
MATRIX 6.1
MENU
B. BOOST
RETURN
MOVIE 1
SLEEP
VOL
AUDIO
DVDCDAMP
ROCK
ENTERTAINMENT
3
ANGLE
7
REPEAT
>
10
–
GROUP
ABCDE
CH
POWER
TUNER
MD
VCR
VIDEO 2
VIDEO 1
4
MARKER
MOVIE 2
8
A–B
STEREO
CANCEL
PAGE
MUTE
VOL
3 CODE SET
Ce bouton est utilisé pour l’enregistrement des codes des
fabricants.
4 Touches de programme DSP
Ces touches sélectionnent la correction DSP pour la
position AMP. Appuyez de manière répétée sur une
touche pour choisir une des corrections attachées au
groupe correspondant.
5 LEVEL
Cette touche sélectionne la voie sonore à régler.
6 Touches de déplacement du curseur
(j, i, u, d)/ENTER
Ces touches permettent de sélectionner les options de
SET MENU et de modifier les paramètres du menu
SETUP, etc.
7 TEST
Utilisez cette touche pour émettre le signal d’essai
permettant de régler le niveau sonore des enceintes.
8 SLEEP
Utilisez cette touche pour régler la minuterie de mise en
veille.
9 POWER (
)
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou
en veille.
0 Pavé des touches d’entrée/AMP
Ces touches sélectionnent les sources et règlent le boîtier
de télécommande pour qu’il agisse sur la source choisie.
Choisissez le mode AMP pour le boîtier de télécommande
quand vous désirez agir sur l’appareil.
q STEREO
Cette touche permet de passer entre une restitution stéréo
normale et une restitution avec effet DSP. Lorsque
STEREO est sélectionné, les signaux 2 canaux sont
dirigés vers les enceintes avant gauche et droite sans effet
sonore tandis que tous les signaux Dolby Digital et DTS
(à l’exception de ceux du canal LFE) sont remixés sur 2
canaux (downmix) et dirigés vers les enceintes avant
gauche et droite.
(Modèle pour les États-Unis)
1 Fenêtre de l’émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis à travers
cette fenêtre. Dirigez cette fenêtre vers l’appareil que
vous souhaitez commander.
2 Touches des opérations de base
Ces touches permettent de commander les appareils
sélectionnés avec les touches de sélection d’entrée.
6
w MUTE
Utilisez cette touche pour couper les sons. Appuyez une
nouvelle fois sur cette touche pour rétablir les sons.
e SET MENU
Cette touche assure l’adoption du mode SET MENU.
r VOL +/–
Utilisez ces touches pour augmenter, ou diminuer, le
niveau de sortie.
t B. BOOST
Cette touche permet d’activer ou désactiver la fonction
BASS BOOST.
■ Utilisation du boîtier de
télécommande
Environ 6 m
30°30°
Manipulation du boîtier de télécommande
• Evitez de renverser de l’eau et tout autre liquide sur le
boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas le boîtier de télécommande dans les
conditions suivantes:
– humidité ou température élevées, par exemple à
proximité d’un chauffage, d’un four, d’un bain;
– ambiance poussiéreuse;
– températures très basses.
COMMANDES ET FONCTIONS
INTRODUCTION
Français
7
COMMANDES ET FONCTIONS
Afficheur de la face avant (gauche)
Cet affichage indique principalement des informations relatives à la lecture des disques.
2 Indicateurs de type de mode
GROUP: Mode de groupe / TITLE: Mode de titre /
TRACK: Mode de plage / CHAP: Mode de chapitre
3 D.MIX (Down Mix)
S’allume lorsque la piste son multicanal en cours de
lecture est remixée sur 2 canaux (downmix).
4 P.PCM (PCM compressé)
S’allume lors de la réception d’un signal P.PCM.
5 MLT.CH (multicanal)
S’allume lors de la sortie d’un signal multicanal.
888888888888
6 Indicateurs de type de disque
Indiquent le type de disque. Ainsi, DVD et AUDIO
s’allument lors de la lecture d’un disque DVD-Audio.
7 w
S’allume pendant la lecture. Clignote lorsque la fonction
de reprise est activée.
8 d
S’allume lors d’une pause de lecture.
9 Affichage multi-informations (gauche)
Indique diverses informations telles que titre, numéro de
chapitre ou de plage, temps de lecture écoulé, etc.
8
Afficheur de la face avant (droit)
12345
DIGITAL
PRO LOGIC
DSP
PCM
MATRIX
VIRTUAL
B. BOOST
/
88888888888888
SILENT
SP
PRE
DVD/CD VIDEO 1VIDEO 2 VCR
MOVIE THTRDTS
12
ENTERTAINMENT
r
COMMANDES ET FONCTIONS
(Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement)
6
MD/CD–R TUNER
DOLBY DIGITALPRO LOGIC
7890
STEREO
AUTO
PS PTY RT CT
PTY HOLD
SLEEP
dB
ms
MUTE
LFE
RL RC RR
TUNED
MEMORY
L
C R
iuytewq
o
INTRODUCTION
1 Indicateurs de décodeur
S’allument lorsque le traitement t, g,
/
PRO LOGIC
ou MATRIX est activé.
2 Indicateur VIRTUAL
S’allume en mode Virtual Cinema DSP.
3 Témoin du casque
Ce témoin s’éclaire quand un casque est branché sur
l’appareil.
4 Indicateur SP/PRE
L’indicateur de l’option sélectionnée pour “9 SP/PRE
OUT” dans SET MENU s’allume. (Il ne s’allume,
toutefois, pas lorsqu’un casque est branché.)
5 Témoin SILENT
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et que
le processeur numérique de champ sonore est en service.
6 Témoin de la source
La source actuelle est repérée par le curseur.
7 Témoin STEREO
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil détecte un signal
stéréophonique puissant émis par une station FM et que le
témoin “AUTO” est éclairé.
8 Témoin AUTO
Ce témoin rappelle que l’appareil est en mode d’accord
automatique.
q Indicateur DSP
S’allume lors de la sélection des programmes DSP.
w Témoin v
Ce témoin s’éclaire quand l’appareil reproduit des
signaux PCM (modulation par impulsions et codage).
e Indicateur B. BOOST
S’allume lorsque la fonction BASS BOOST est activée.
(Ne s’allume, toutefois, pas lorsqu’un casque est
branché.)
r Témoins des corrections DSP
Le nom de la correction sonore DSP choisie est éclairé:
ENTERTAINMENT, MOVIE THEATER 1, MOVIE
THEATER 2, V/DTS SURROUND DSP.
t Affichage multi-informations (droit)
Le nom de la correction DSP et d’autres informations
s’affichent dans cette zone.
y Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire après le réglage de la minuterie de
mise hors service.
u Témoin MUTE
Ce témoin s’éclaire lorsque le silencieux est en service.
i Témoins des voies d’entrée
Ces témoins signalent quelles composantes du signal
d’entrée sont reçues.
9 Témoin TUNED
Ce témoin signale que l’appareil est accordé sur la
fréquence d’une station.
0 Témoin MEMORY
Ce témoin clignote pendant la mise en mémoire de la
fréquence d’une station.
o Témoin RDS (Modèles pour le Royaume-Uni
et l’Europe)
L’abréviation des données RDS qui sont actuellement
transmises par la station RDS captée, s’éclaire.
Le témoin PTY HOLD s’éclaire pendant la recherche des
stations au moyen de la fonction PTY SEEK.
Français
9
OPÉRATIONS PRÉPARATOIRES
Pour pouvoir entendre le son et visualiser des images
vidéo avec ce système sonore, effectuer les opérations
décrites ci-dessous. Se reporter aux pages indiquées pour
les détails.
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande
(P.3)
Installation des enceintes (P.11)
• Emplacement des enceintes (P.11)
• Installation des enceintes (P.12)
Raccordements (P.14 – 19)
• Raccordement d’un téléviseur et d’appareils audio/
vidéo (P.14)
• Raccordement des antennes (P.16)
• Raccordement des enceintes (P.17)
• Raccordement du cordon d’alimentation (P.19)
• Mise sous tension (P.19)
Réglage du niveau de sortie des enceintes
(P.20)
Avant de raccorder les appareils
• Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
cet appareil ni celle des autres appareils sur une prise
secteur aussi longtemps que tous les raccordements
entre appareils ne sont pas terminés.
• Assurez-vous que les raccordements sont corrects,
c’est-à-dire que la voie gauche est reliée à L, la voie
droite à R, les cordons “+” aux “+”, les cordons “–”
aux “–”. Certains appareils exigent des méthodes de
raccordement particulières, et leurs prises portent des
noms différents. Reportez-vous au mode d’emploi de
chaque appareil qui doit être relié à celui-ci.
• Introduire correctement les fiches. Si elles ne sont pas
correctement introduites, il se peut qu’il n’y ait pas de
son aux enceintes ou qu’il soit parasité.
• Le nom de la prise correspond au sélecteur d’entrée.
• AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation
sur une prise secteur, assurez-vous que le sélecteur de
tension (VOLTAGE SELECTOR) se trouve bien sur la
position correspondant à la tension du secteur. Les
tensions possibles sont 220 et 240 V, 50 Hz. (Modèle
standard)
VOLTAGE SELECTOR
240V220V
VOLTAGE SELECTOR
(Modèle standard)
Après le raccordement des appareils
• Les vérifier à nouveau pour s’assurer qu’ils sont
corrects.
10
INSTALLATION DES ENCEINTES
Cet appareil est conçu pour offrir la meilleure qualité de
champ sonore avec 5 enceintes : des enceintes avant
gauche et droite, des enceintes arrière gauche et droite et
une enceinte centrale.
Les enceintes avant servent pour le son de la source
principale et les effets sonores. Les enceintes arrière
servent pour les effets sonores et les sons d’ambiance.
L’enceinte centrale sert pour les sons centraux (dialogues,
voix, etc.).
Remarques
• Si l’installation ne comporte aucune enceinte chargée de
reproduire les effets sonores (enceintes arrière ou centrale),
modifiez la valeur du paramètre SPEAKER SET de SET
MENU (p.62) de manière que les signaux soient dirigés vers
les bornes auxquelles sont reliées des enceintes.
• Si l’on utilise des enceintes (ayant des qualités tonales
différentes) au lieu des enceintes fournies, il se peut que le
mouvement des sons (voix humaines, etc.) qui se déplacent ne
soit pas régulier. Nous recommandons donc d’utiliser des
enceintes de la même marque ou ayant la même qualité tonale.
Emplacement des enceintes
Pour déterminer l’emplacement respectif des enceintes,
reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Enceinte centraleEnceinte avant (D)
Enceinte arrière (D)
1,8 m
Enceinte avant (G)
Subwoofer
Enceintes avant
Placer les enceintes avant gauche et droite à égale
distance de la position d’écoute idéale. Ces enceintes
doivent aussi se trouver à une même distance du moniteur
vidéo à droite et à gauche.
Enceinte centrale
Aligner la façade de l’enceinte centrale sur celle du
moniteur vidéo. Placer l’enceinte aussi près du moniteur
vidéo que possible (directement au-dessus ou au-dessous,
par exemple) et au centre entre les deux enceintes avant.
Enceintes arrière
Placez ces enceintes derrière la position d’écoute et
légèrement dirigées vers le centre de la pièce, à environ
1,8 mère au-dessus du plancher.
Subwoofer
La position du subwoofer n’est pas aussi importante car
les extrêmes graves sont moins directionnels que les sons
aigus. Il est toutefois recommandé de le placer près des
enceintes avant. Le tourner légèrement vers le centre de la
pièce pour réduire la réflexion contre les murs.
Remarque
• Bien que le système d’enceintes de cet ensemble soit
magnétiquement blindées, il peut affecter la couleur du
téléviseur s’il est placé près de celui-ci. Dans un tel cas,
changer sa position.
Enceinte arrière (G)
PRÉPARATIONS
11
Français
INSTALLATION DES ENCEINTES
Installation des enceintes
■ Positionnement d’enceinte
centrale
Placez l’enceinte sur un téléviseur dont la surface est bien
plane, ou sur la plancher au-dessous du téléviseur ou dans
l’étagère du téléviseur de manière à ce qu’il soit bien
stable. Si vous placez l’enceinte sur le téléviseur, fixez les
fixations fournies aux quatre emplacements situés en bas
de l’enceinte et en haut du téléviseur afin que l’enceinte
ne risque pas de tomber.
Fixation
Retirez
l’étiquette
de
protection.
■ Montage des enceintes avant et
arrière
En cas de montage mural des enceintes avant et arrière,
utiliser les orifices à l’arrière des enceintes.
1 Placer les patins fournis aux quatre coins à
l’arrière des enceintes avant et arrière pour
empêcher les enceintes de se déplacer sous
l’effet des vibrations.
2 Fixer les vis dans un mur ou un support
mural solide comme sur la figure cidessous.
Attention
• Ne pas placer l’enceinte sur le téléviseur si la surface
supérieure du téléviseur est plus petite que la surface inférieure
de l’enceinte.
Dans ce cas en effet, l’enceinte risque de tomber et de
provoquer des blessures corporelles.
• Ne pas installer l’enceinte sur le téléviseur si sa surface
supérieure est inclinée.
• Ne touchez pas la surface adhésive de la fixation après avoir
retiré l’étiquette de protection, car ceci risque de réduire son
pouvoir adhésif.
• Nettoyez correctement au préalable la surface où la fixation
doit être placée. Veuillez noter que le pouvoir adhésif est
considérablement réduit si cette surface est sale, grasse, ou
humide, ce qui pourrait causer la chute de l’enceinte centrale.
■ Emplacement des enceintes
avant et arrière
Lorsqu’on place les enceintes avant et arrière sur une
surface lisse, poser les patins anti-dérapages fournis aux
quatre coins sous les enceintes comme sur la figure cidessous. Ceci les empêchera de glisser.
Patins anti-dérapages
Diamètre. 3,5 à 4 mm
Min.
20 mm
6 mm
Vis à tôle
(disponible dans
les quincailleries)
12
INSTALLATION DES ENCEINTES
3 Pendre les trous aux vis faisant
protubérance.
60 mm
• S’assurer que les vis soient bien prises par les
parties étroites du trou.
• On peut utiliser les orifices inférieurs à l’arrière
des enceintes avant/arrière.
60 mm
■ Pour monter une enceinte sur un
support d’enceinte en vente dans
le commerce (pour les enceintes
avant/arrière)
Les trous de vis (à un intervalle de 60 mm) sur le dessous
et sur l’arrière de l’enceinte peut être utilisé pour monter
l’enceinte sur un support de montage.
* Ces trous de vis peuvent être utilisés avec les vis M4
seulement.
60 mm
Enceinte avant/arrière (face inférieure)
60 mm
PRÉPARATIONS
Attention
• Chaque enceinte pèse 1,1 kg. Ne pas les monter sur du
contreplaqué mince ou un mur mou. Sinon, les vis pourraient
ressortir d’une surface trop mince, provoquant la chute des
enceintes. Ceci risquera d’endommager les enceintes ou de
provoquer des blessures corporelles.
• Ne pas fixer les enceintes à un mur à l’aide de clous, d’adhésif
ou autre matériau instable. A la longue, l’usure et les vibrations
peuvent provoquer leur chute.
• Afin d’éviter tout accident provoqué par des cordons d’enceinte
traînant, les fixer au mur.
• Sélectionner une position adéquate sur le mur pour monter
l’enceinte de manière que personne ne risque de se blesser la
tête ou le visage.
Enceinte avant/arrière (arrière)
Français
13
RACCORDEMENTS
Raccordement d’un téléviseur et
d’appareils audio/vidéo
■ Types des prises vidéo
PRPBY
321
1 Prises COMPONENT VIDEO (Modèles pour
les États-Unis, le Canada et l’Australie et
modèle standard)
Ces prises transmettent séparément la différence de
couleurs (P
d’obtenir la meilleure image possible.
2 Prise VIDEO
Cette prise transmet le signal vidéo composite.
3 Prise S VIDEO
Cette prise transmet séparément la chrominance et la
luminance et assure une restitution de haute qualité des
couleurs.
Remarques
• Chaque type de prise vidéo fonctionne indépendamment. Les
signaux entrant par les prises vidéo composite et S-vidéo ne
sortent que par les prises vidéo composite et S-vidéo
correspondantes.
• Si l’on raccorde cet appareil à un moniteur vidéo, un appareil
vidéo et un appareil enregistreur, connecter les mêmes types de
prises entre eux (connecter, par exemple, la prise vidéo de cet
appareil à la prise vidéo de l’appareil vidéo).
• La description des prises varie en fonction de la composante
concernée (Y, CB, CR/Y, PB, PR/Y, B-Y, R-Y, etc.). Avant
d’utiliser ces prises, reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil concerné.
• Ne pas raccorder cet appareil à un moniteur vidéo via un
magnétoscope. La technologie de protection des droits d’auteur
incorporée à cet appareil pourrait empêcher la lecture correcte
de l’image.
• Lorsque la sortie progressive (p.38) est sélectionnée en mode
DVD, les signaux vidéo ne sont émis que par les prises vidéo
composantes.
B/CB, PR/CR) et la luminance et permettent
■ Types de prises audio
L
R
123
1 Prise COAXIAL
Permet de connecter un câble coaxial RCA et offre une
meilleure qualité sonore que les prises audio analogiques.
2 Prise OPTICAL
Permet de connecter un câble à fibre optique et offre une
meilleure qualité sonore que les prises audio analogiques.
3 Prises audio analogiques
Permettent de connecter un câble audio RCA.
y
• 1 et 2 sont des prises numériques.
• Vous pouvez utiliser les prises pour signaux numériques pour
appliquer à l’appareil les trains binaires PCM, Dolby Digital ou
DTS.
• Toutes les prises d’entrée pour signaux numériques acceptent
les signaux dont la fréquence d’échantillonnage est de 96 kHz.
Remarques
• La prise DIGITAL OUTPUT et les prises analogiques OUT
(enregistrement) sont indépendantes. Seuls des signaux
numériques sont émis par la prise DIGITAL OUTPUT et des
signaux analogiques par les prises OUT (enregistrement).
• Les prises OPTICAL de cet appareil sont à la norme EIA. Il se
peut que cet appareil ne fonctionne pas correctement si le câble
à optique utilisé n’est pas conforme à cette norme.
• Si un appareil d’enregistrement est relié à l’appareil, veillez à
le maintenir en service aussi longtemps que l’appareil l’est. Si
l’appareil est hors service, une distorsion du signal peut en
résulter.
Chapeau pare-poussière
Retirez le chapeau pare-poussière couvrant les prises
OPTICAL avant de raccorder un câble optique. Rangez le
chapeau dans un endroit sûr et remettez-le toujours en
place sur la borne lorsque celle-ci n’est pas utilisée. (Ce
chapeau protège la borne contre la poussière.)
14
Chapeau pare-poussière
■ Exemple de raccordement
FM ANT
75ΩUNBAL.
GND – AM ANT
Utilisez un câble du commerce, spécifique à chaque type de prise, pour assurer les raccordements.
Pour des appareils audio
Câble audio RCA
Câble coaxial
Câble optique
Pour des appareils vidéo
Câble vidéo RCA
Câble S-vidéo
Câble vidéo composantes
(Modèles pour les États-Unis, le Canada
et l’Australie et modèle standard)
Pour des appareils audio/vidéo
Câble audio/vidéo
Les raccordements ci-dessous ne sont qu’un exemple. Les effectuer selon le matériel utilisé.
y
• Les traits pleins indiquent les sorties de cet appareil et les traits pointillés les entrées de cet appareil.
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Moniteur vidéo
Graveur de CD ou
enregistreur MD
INPUT
S VIDEO
Câble S-vidéo
VIDEO
Câble vidéo RCA
COMPONENT
VIDEO
Câble vidéo composantes
PR/CR
(Modèles pour les États-Unis, le Canada
PB/CB
et l’Australie et modèle standard)
Y
Câble coaxial
Câble audio RCA
Câble optique
L
R
INPUT
OPTICAL
AUDIO
OUTPUT
COAXIAL
AUDIO
MD/CD-RVIDEO 1
[B]
COAXIAL
IN
DIGITAL
L
R
Câble audio RCA
OPTICAL
L
R
INPUT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
Magnétoscope
Câble S-vidéo
Câble audio/
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
vidéo
Câble S-vidéo
OUT OUT
MONITOR
VCR
MD/CD-R FRONTCENTER
ANALOG
OUTOUT
IN IN IN
MONITOR
VIDEO 1 VIDEO 2 VCR
REAR
SUBWOOFER
6CHPREOUT
Câble S-vidéo
Câble optique
Câble audio/vidéo
SYSTEM
CONNECTOR
TO SW-S100
S VIDEO
MARK
Câble audio/vidéo
(Modèle pour les États-Unis)
OUTPUT
S VIDEO
OPTICAL
VIDEO
AUDIO
L
R
Français
PRPBY
COMPONENT VIDEO OUT
MD/CD-R
[A]
OPTICAL
IN
OUT
VIDEO
IN
IN IN
VIDEO 1 VIDEO 2
L
R
IN IN ININOUTOUT
Téléviseur/Téléviseur
numérique/Téléviseur
relié au câble
15
RACCORDEMENTS
Raccordement des antennes
Une antenne AM et une antenne FM sont fournies avec
cet appareil. En principe, ces antennes doivent capter un
signal suffisamment puissant.
Reliez chaque antenne, convenablement, aux bornes
prévues à cet effet.
■ Raccordement de l’antenne FM
intérieure
Raccorder l’antenne FM intérieure fournie à la borne FM
ANT.
Antenne FM
intérieure (fournie)
Masse (Borne GND)
Par mesure de sécurité et pour
réduire les brouillages au
minimum, reliez la borne GND de
l’antenne à une bonne masse. Une
bonne masse est, par exemple, un
piquet métallique planté dans un
sol humide.
Antenne cadre AM
(fournie)
FM ANTGND – AM ANT
75ΩUNBAL.
■ Raccordement de l’antenne cadre
AM
1 Montez l’antenne cadre AM puis effectuez
son raccordement.
2 Appuyez sur la languette pour ouvrir la
borne puis introduisez un conducteur de
l’antenne dans la borne AM ANT et l’autre
dans la borne GND.
Partie dénudée
Taquet
3 Relâcher le taquet. (Le taquet revient sur sa
position initiale lorsqu’on le relâche.)
Après le raccordement, tirer légèrement sur les fils
pour s’assurer qu’ils sont solidement connectés.
4 Orientez l’antenne cadre AM de manière à
obtenir la meilleure réception possible.
16
y
• Une antenne extérieure convenablement installée apporte une
réception meilleure. Si vous constatez que la réception est de
qualité médiocre, pensez à une antenne extérieure. Consultez le
revendeur YAMAHA ou un centre d’entretien pour obtenir des
conseils sur ces antennes.
Remarques
• L’antenne cadre AM doit être éloignée de l’appareil.
• L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil même si une
antenne AM extérieure est utilisée par ailleurs.
RACCORDEMENTS
Raccordement des enceintes
Raccorder les enceintes fournies à l’ampli-tuner DVD AUDIO/VIDEO (DVR-S100) à l’aide des câbles d’enceinte et
câbles de raccordement au système fournis, comme illustré ci-dessous.
Ampli-tuner DVD Audio/Video (DVR-S100)
IN IN IN
OUTOUT
VIDEO
IN
L
R
OUT
IN IN
VIDEO 1 VIDEO 2
VCR
IN IN ININOUTOUT
FM ANT
GND – AM ANT
75ΩUNBAL.
MD/CD-R
[B]
COAXIAL
IN
[A]
OPTICALINOPTICAL
DIGITAL
MD/CD-RVIDEO 1
*1 Insérer la fiche avec la marque
vers le haut.
Câble de raccordement au système
OUT OUT
MONITOR
MONITOR
MD/CD-R FRONT CENTER
ANALOG
dirigée
VIDEO 1 VIDEO 2 VCR
REAR
SUBWOOFER
6CH PREOUT
*1
SYSTEM
CONNECTOR
TO SW-S100
S VIDEO
MARK
Enceinte avant (D)
(NX-S100S)
Cette borne est destinée aux tests en usine.
Ne pas y raccorder d’appareil.
Enceinte avant (G)
(NX-S100S)
(ROUGE)(BLANC)
PRÉPARATIONS
*1
RL
(RED)
MARK
R
(GRAY)
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SYSTEM
SPEAKERS OTHER THAN NX-S100C
CONNECTOR
AND NX-S100S.
TO DVR-S100
Subwoofer (SW-S100)
SPEAKERS
CENTERFRONTFRONT
(GREEN)
REAR
(SURROUND)
Câble d’enceinte (ROUGE)
Câble d’enceinte (BLANC)
Câble d’enceinte (VERT)
(WHITE)
L
(BLUE)
Câble d’enceinte (BLEU)
Câble d’enceinte (GRIS)
FRONT R
CENTER
REAR R
Enceinte arrière (D)
(NX-S100S)
FRONT L
Enceinte centrale (NX-S100C)
(VERT)
REAR L
(GRIS)(BLEU)
Enceinte arrière (G)
(NX-S100S)
17
Français
RACCORDEMENTS
(ROUGE)
(ROUGE)
Connecteur
Tube de couleur
(ROUGE)
Tube de couleur
(BLEU)
Dos du subwoofer
(BLEU)
Connecteur
(BLEU)
y
• Le connecteur du câble d’enceinte fourni et la borne du
subwoofer sont classifiés par couleur. Les connecter en faisant
correspondre les couleurs.
• Chaque câble d’enceinte comporte une étiquette d’enceinte.
Raccorder les enceintes selon les étiquettes.
• Raccorder le câble d’enceinte avec le tube de couleur au côté
(+) de chaque enceinte. Si la polarité des connexions d’enceinte
est incorrecte, le son ne sera pas naturel et manquera de graves.
• Les câbles d’enceinte comportent un chapeau à leur extrémité.
Retirer ce chapeau avant de connecter les enceintes.
• S’assurer que les fiches du câble de raccordement au système
et les connecteurs des câbles d’enceinte sont correctement
introduits.
Remarques
• Assurez-vous que les parties dénudées des conducteurs ne
peuvent pas venir en contact, et veillez à ce qu’elles ne
touchent pas une pièce métallique de cet appareil. Dans un cas
comme dans l’autre, vous pourriez endommager et l’appareil et
les enceintes.
• Ne pas forcer l’introduction de la fiche ou d’un connecteur.
Ceci pourrait endommager la fiche, le connecteur ou la borne.
• Ne pas rayer, plier ou tirer le connecteur de système ou le câble
d’enceinte car ceci pourrait endommager le câble, provoquer
une perte de sortie de son et occasionner un incendie ou une
électrocution. Veiller tout particulièrement à ce que le câble ne
soit pas écrasé par un support ou une roulette.
• Avant de débrancher ou brancher le câble de raccordement au
système, débrancher le cordon d’alimentation du subwoofer et
l’ampli-tuner audio/vidéo DVD.
■ Utilisation d’enceintes et câbles
d’enceinte en vente dans le
commerce
On peut utiliser des câbles d’enceinte et enceintes en
vente dans le commerce sauf pour le subwoofer. Le cas
échéant, prêter attention aux points suivants :
• Utiliser des enceintes ayant une impédance d’au moins
6 Ω. Si leur impédance était inférieure à 6 Ω, ceci
pourrait déclencher le circuit de protection ou
endommager l’appareil.
• Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré
cela vous constatez un brouillage de l’image,
augmentez la distance entre les enceintes et le
moniteur.
• Utiliser un câble d’enceinte de même grosseur que le
câble fourni. Des câbles trop gros ne peuvent pas être
utilisés.
Remplacement des câbles d’enceinte
2
Taquet
3
1
15 mm
4
1 Dénudez environ 15 mm d’isolant à
l’extrémité de chaque conducteur.
Torsadez les brins mis à nu; vous éviterez ainsi les
courts-circuits.
2 Ouvrir le taquet.
3 Tirer la partie dénudée insérée du câble
d’enceinte hors du connecteur et introduire
la partie dénudée du câble d’enceinte en
vente dans le commerce.
4 Refermer le taquet pour bloquer le fil.
18
RACCORDEMENTS
STANDBY/ON
TV
CH
INPUT
TUNER
MUTECD–R
VCR
VIDEO 2
VIDEO 1
MD
AV
SLEEP
POWER
TV MODE
POWER
VOL
REC
AUDIO
SUBTITLE
SHIFT
CODE SET
HALL
JAZZ
ROCK
ENTERTAINMENT
DVDCDAMP
Raccordement à un amplificateur
extérieur
Si vous désirez augmenter la puissance disponible, ou
utiliser un autre amplificateur, vous pouvez relier cet
amplificateur aux prises 6CH PREOUT.
Remarque
• Si l’on a raccordé cet appareil à un amplificateur externe,
sélectionner PRE dans “9 SP/PRE OUT” de SET MENU. (Voir
page 65.)
1 Prises FRONT
Prises de sortie de ligne des canaux avant.
2 Prises REAR
Il s’agit des prises de sortie ligne des voies arrière.
3 Prise CENTER
Il s’agit de la prise de sortie ligne de la voie centrale.
4 Prise SUBWOOFER
Les signaux d’extrêmes graves présents sur les canaux
avant, central et/ou arrière sont dirigés vers cette prise
s’ils lui ont été affectés. (La fréquence de coupure de
cette prise est de 90 Hz.) Les signaux LFE (effet basses
fréquences) produits lors du décodage de son Dolby
Digital ou DTS sont également dirigés vers cette prise
s’ils lui sont affectés.
1
2
FRONTCENTER
REAR
3
Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
■ Secours de la mémoire
Le circuit de sauvegarde de la mémoire empêche la perte
des données mémorisées lorsque vous débranchez le
cordon d’alimentation ou que l’alimentation est
momentanément coupée par suite d’une panne de courant.
Si, toutefois, l’alimentation reste coupée pendant plus
d’une semaine, il se peut que les réglages mémorisés
soient effacés. Les mémoriser alors à nouveau.
• Niveau du volume
• Source d’entrée
• Niveau de sortie des enceintes (centrale, arrière gauche/
droite et subwoofer)
• Minuterie de mise en veille
• Paramètres
• Temps de retard
• Menu de réglage
• Fonction Disc Direct
• Stations mémorisées
Mise sous tension
Lorsque tous les raccordements sont terminés, mettez
l’appareil sous tension.
STANDBY/ON
PRÉPARATIONS
6CH PREOUT
SUBWOOFER
y
• Les réglages effectués sur les paramètres suivants ont une
incidence sur les signaux émis par les prises 6CH PREOUT :
touche POWER (
de télécommande) pour mettre sous tension
l’appareil.
2
Mettez en service le moniteur relié à l’appareil.
Remarque
• Si l’on n’utilise pas toutes les six enceintes fournies ou si l’on
utilise des enceintes en vente dans le commerce, définir les
paramètres de mode des enceintes juste après la mise sous
tension. Pour plus d’informations, voir “1 SPEAKER SET
(réglages concernant les enceintes)”à la page 62.
) dans le cas du boîtier
Français
19
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES
VIDEO 1
SHIFT
CODE SET
1
HALL2JAZZ
SETUP
3
ROCK
ANGLE
4
ENTERTAINMENT
MARKER
5
SPORTS6MONO MOVIE
PLAY MODE
7
MOVIE 1
REPEAT
8
MOVIE 2
A–B
DVDCDAMP
9
/DTS
TOP MENU
LEVEL
MENU
SET MENU
TEST
ON SCREEN
B. BOOST
RETURN
0
SELECT
>
–
10
MATRIX 6.1
GROUP
CANCEL
STEREO
PAGE
MUTE
VOL
ABCDE
ENTER
PRESET
PRESET
CHCH
Dans cette section, nous allons examiner la manière de
régler le niveau de sortie de chaque enceinte à l’aide du
générateur de signal d’essai. Ce réglage fait, le niveau
sonore perçu en se plaçant à la position d’écoute, est le
même quelle que soit l’enceinte considérée. Cela est
important pour profiter les meilleures performances du
processeur numérique de champ sonore, et des décodeurs
(Dolby Digital, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II et
DTS).
Remarque
• Etant donné que le signal d’essai ne peut pas être émis si le
casque est branché sur l’appareil, n’oubliez pas de débrancher
la fiche du cordon du casque au niveau de la prise
avant de commencer les réglages.
Utilisation du signal d’essai
Utilisez le signal d’essai pour régler l’équilibre entre les
niveaux émis par les enceintes.
Remarque
• Le réglage du niveau sonore de chaque enceinte doit être
réalisé alors que vous occupez la position d’écoute; utilisez le
boîtier de télécommande pour effectuer ce réglage.
j, i
TEST
(Modèle pour les États-Unis)
1 Appuyez sur la touche AMP.
2 Appuyez sur la touche TEST pour émettre le
signal d’essai.
3 Appuyer sur VOL +/– pour régler le volume
de cet appareil afin d’entendre le signal test.
Le signal test est émis dans l’ordre suivant : LEFT
(enceinte avant gauche), CENTER (enceinte
centrale), RIGHT (enceinte avant droite), R SUR.
(enceinte arrière droite), L SUR. (enceinte arrière
gauche) et SUBWOOFER (subwoofer). La durée du
signal est d’environ 2 secondes par enceinte.
20
AMP
VOL + / –
SILENT
SUBWOOFER
LEFT
CENTER
RIGHT
L SUR.R SUR.
4 Régler le niveau des enceintes d’effet à
l’aide de j/i de façon qu’il corresponde à
celui des enceintes avant.
Lors du réglage, le signal test est émis par l’enceinte
sélectionnée.
Remarque
• Pour régler le niveau des enceintes avant, utiliser VOL +/–
de la télécommande.
5 Lorsque les réglages sont terminés, appuyez
sur la touche TEST pour arrêter l’émission
du signal d’essai.
y
• Il n’est pas nécessaire de toucher au niveau des enceintes une
fois qu’il a été réglé (tant que l’on ne change pas les enceintes).
Il suffit d’appuyer sur VOL +/– de la télécommande pour
entendre la source audio ou vidéo au volume désiré.
• Si l’on ne parvient pas à augmenter suffisamment le niveau de
sortie des enceintes d’effet (centrale, arrière gauche et arrière
droite) pour qu’il corresponde c celui des enceintes avant,
placer “1E F. Level” de SET MENU sur –10 dB (voir page 63).
Ce réglage diminue le niveau de sortie des enceintes avant à un
tiers environ du niveau normal. Après avoir placé “1E F. Level”
de SET MENU sur –10 dB, régler à nouveau les niveaux des
enceintes centrale et arrière.
Remarques
• Si “1A CENTER” de SET MENU est sur NON et l’enceinte
centrale n’est pas connectée, le son du canal central est
automatiquement émis par les enceintes avant gauche et droite.
• Si la valeur du paramètre “1C REAR LR” de SET MENU est
NON, le niveau de sortie des enceintes arrière gauche et droite
ne peut pas être réglé au cours de l’opération 4. Le signal
d’essai ignore les enceintes arrière gauche et droite.
• Si la valeur de “1D BASS” de SET MENU est FRONT, le
signal d’essai est émis en ignorant l’enceinte d’extrêmes
graves.
LECTURE STANDARD
TV
CH
INPUT
TUNER
MUTECD–R
VCR
VIDEO 2
VIDEO 1
MD
AV
SLEEP
POWER
TV MODE
POWER
VOL
REC
AUDIO
SUBTITLE
SHIFT
CODE SET
1
HALL2JAZZ
SETUP
3
ROCK
ANGLE
4
ENTERTAINMENT
MARKER
5
SPORTS6MONO MOVIE
PLAY MODE
7
MOVIE 1
REPEAT
8
MOVIE 2
A–B
DVDCDAMP
9
/DTS
TOP MENU
LEVEL
MENU
SET MENU
TEST
ON SCREEN
B. BOOST
RETURN
0
SELECT
>
–
10
MATRIX 6.1
GROUP
CANCEL
STEREO
PAGE
MUTE
VOL
ABCDE
ENTER
PRESET
CH
PRESET
CH
Opérations de base
On peut écouter ou visionner des sources audio et vidéo
raccordées à cet appareil.
SLEEP
Touches de
programme
DSP
B.BOOST
(Modèle pour les États-Unis)
POWER ( )
Pavé des touches
d’entrée
MUTE
VOL + / –
Indication sur l’afficheur de la face avant
(exemple) :
SP
VIDEO 1
VIDEO1AUTO
Source d’entrée
sélectionnée
Mode d’entrée
5 Réglez le niveau sonore à la valeur
convenable.
Le niveau sonore est affiché sous forme numérique.
Exemple:–70 dB
Plage de réglage: VOLUME MUTE (niveau
minimum) à 0 dB (niveau
maximum)
Remarque
• Si vous avez relié un appareil d’enregistrement sur les prises
VCR OUT ou MD/CD-R OUT et si vous constatez la présence
de distorsion ou la diminution du niveau sonore pendant le
fonctionnement d’un autre appareil, mettez en service
l’appareil d’enregistrement car cela peut améliorer la situation.
■ Accentuation des tons graves
Appuyer sur B. BOOST.
•“Bass Boost ON” s’affiche.
• Cette fonction améliore les sons graves du
subwoofer en augmentant le niveau des extrêmes
graves.
• Pour désactiver le mode B. BOOST, appuyer à
nouveau sur B. BOOST.
y
• Le mode B. BOOST ne fonctionne pas quand un casque
d’écoute est raccordé.
Remarque
• Si un bruit sourd est entendu du subwoofer quand cette
fonction est en service, diminuez le niveau du subwoofer.
Sinon, le subwoofer peut être endommagé à cause du niveau
d’entrée excessif de signaux basse fréquence.
UTILISATION DES FONCTIONS DE BASE
1 Appuyez sur la touche POWER () dans le
cas du boîtier de télécommande) pour mettre
sous tension l’appareil.
2 Allumer l’appareil A/V raccordé à cet
appareil.
3 Appuyer plusieurs fois sur INPUT H/G de la
face avant (l’une des touches de sélection
d’entrée de la télécommande) pour
sélectionner la source d’entrée.
Le nom de la source d’entrée sélectionnée et le mode
d’entrée apparaissent pendant quelles secondes sur le
panneau avant.
4 Selon la source, commandez la lecture de la
gravure, ou bien choisissez une station de
radio.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil
concerné.
■ Pour couper les sons
Appuyez sur la touche MUTE du boîtier de
télécommande.
Pour rétablir les sons, appuyez une nouvelle fois sur
la touche MUTE.
y
• Vous pouvez également rétablir les sons en appuyant sur VOL
+/–, etc.
• Le témoin “MUTE” clignote sur l’afficheur de la face avant
tandis que les sons sont coupés.
Français
21
LECTURE STANDARD
■ Après avoir utilisé l’appareil
Appuyer sur STANDBY/ON de la face avant
(POWER (
) de la télécommande) pour mettre
l’appareil en veille.
■ Pour régler la minuterie
La minuterie permet de mettre automatiquement hors
service l’appareil à l’expiration d’une durée donnée. La
minuterie est utile pour s’endormir au son d’une musique
douce, ou avant qu’un enregistrement ne soit terminé.
y
• En reliant un programmateur audio, disponible dans le
commerce, à cet appareil, vous pouvez utiliser l’appareil
comme réveil-matin. Reportez-vous au mode d’emploi du
programmateur.
(Tout en écoutant la source)
Appuyez de manière répétée sur la touche
SLEEP pour régler la durée.
Chaque pression sur la touche SLEEP provoque le
changement de la durée affichée sur la face avant,
comme ci-dessous.
Le témoin “SLEEP” de la face avant s’éclaire
lorsque la minuterie est réglée.
Les indications précédentes sont à nouveau affichées.
Pour arrêter le fonctionnement de la
minuterie
Appuyez sur la touche SLEEP autant de fois
qu’il est nécessaire pour afficher “SLEEP
OFF” sur la face avant.
Quelques secondes plus tard, la mention “SLEEP
OFF” disparaît, le témoin “SLEEP” s’éteint et les
indications initiales s’affichent à nouveau.
y
• Le fonctionnement de la minuterie peut aussi être arrêté en
appuyant sur la touche POWER () du boîtier de
télécommande (ou la touche STANDBY/ON de la face avant),
ou bien encore en débranchant la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
■ Modes d’entrée et indications
Cet appareil est pourvu de plusieurs prises d’entrée. Vous
pouvez choisir le type des signaux d’entrée.
Appuyez de manière répétée sur la touche INPUT MODE
(le sélecteur d’entrée sur lequel vous avez agi pour
sélectionner la source au moyen du boîtier de
télécommande) jusqu’à ce que le mode d’entrée désiré
apparaisse sur l’afficheur de la face avant.
• AUTO:Avec ce mode, la sélection du signal
d’entrée s’effectue automatiquement dans
l’ordre suivant:
1)Signaux numérique
2)Signaux analogiques
• DTS:En ce cas, seuls les signaux codés DTS sont
choisis.
• ANALOG: En ce cas, seuls les signaux analogiques
sont choisis.
y
• Si vous choisissez le mode AUTO, l’appareil détermine
automatiquement le type de signal. S’il détecte un signal Dolby
Digital ou un signal DTS, son décodeur se règle alors comme il
convient.
• Lorsque vous mettez l’appareil en service, le mode d’entrée est
celui défini par le paramètre “8 INPUT MODE” de SET
MENU (pour de plus amples détails, reportez-vous à la page
65).
Remarques
• Lors de la lecture d’un disque codé en Dolby Digital ou DTS
sur certains lecteurs de LD, il se peut que la sortie de son soit
retardée pendant un certain temps quand la lecture reprend
après une recherche car le signal numérique doit alors être à
nouveau sélectionné.
• Dans le cas de certains lecteurs de LD, aucun son n’est fourni
si le disque ne comporte pas de gravure numérique. En ce cas,
sélectionnez ANALOG comme mode d’entrée.
Remarques sur la lecture de CD et LD
codés DTS
• Si les signaux numériques fournis par le lecteur ont fait
l’objet d’un quelconque traitement, le décodage DTS
peut être impossible, même si une liaison numérique
relie le lecteur à l’appareil.
• Si le mode choisi est ANALOG et si le disque est codé
DTS, l’appareil produit du bruit résultant de l’absence
de traitement des signaux DTS. En ce cas, reliez la
source à une prise d’entrée pour signaux numériques et
choisissez AUTO ou DTS comme mode d’entrée.
• Si vous choisissez le mode ANALOG alors que
l’appareil procède à la lecture d’un disque codé DTS,
aucun son n’est émis.
• Si le mode choisi est AUTO et si la source fournit des
signaux DTS;
– l’appareil adopte automatiquement le mode
permettant le décodage des signaux DTS (le témoin“t” s’éclaire) dès qu’il a détecté le signal DTS.
Lorsque la lecture est terminée, le témoin “t”
peut clignoter. Pendant ce clignotement, seule une
source DTS peut être décodée. Si vous désirez passer
à l’écoute d’une source PCM, sélectionnez le mode
AUTO.
– le témoin “t” peut clignoter pendant une
recherche ou un saut alors que la source DTS fournit
un signal et que le mode d’entrée sélectionné est
AUTO. Si cette situation se poursuit au-delà de 30
secondes, l’appareil passe du mode “décodage DTS”
au mode PCM. A ce moment-là, le témoin “t”
s’éteint.
22
Loading...
+ 55 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.