BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ATTENTION : TENIR COMPTE DES PRECAUTIONS CI-DESSOUS
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
1 Afin de garantir un fonctionnement correct, il est
impératif de lire ce manuel. Conservez-le pour toute
référence ultérieure.
2 Veillez à installer cette unité à un endroit bien ventilé,
frais, sec et propre. Evitez de le placer en plein soleil, à
proximité d’une source de chaleur, de l’exposer à des
vibrations, à de la poussière, à l’humidité ou au froid. Si
vous le logez dans une armoire, veillez à laisser ±2,5cm
autour de l’unité pour assurer une bonne ventilation.
3 Evitez de placer cette unité à proximité d’autres
appareils électriques, de moteurs ou de transformateurs
pour ne pas l’exposer à des interférences.
4 Evitez des sauts de température drastiques (froid–
chaud) et n’utilisez jamais cette unité à un endroit
humide (dans une pièce avec humidificateur, par
exemple) pour éviter tout risque de condensation à
l’intérieur de l’unité. Cela pourrait produire des
électrocutions, un incendie, d’endommager l’unité et/ou
de provoquer des blessures.
5 N’installez jamais cette unité à un endroit où des objets
ou des éclaboussures pourraient tomber sur son boîtier.
Ne placez jamais les objets suivants sur l’unité:
– D’autres appareils de votre installation; ils pourraient
en effet endommager et/ou provoquer une
décoloration du boîtier.
– Des objets brûlants (bougies, etc.); ils pourraient
provoquer un incendie, endommager l’unité et/ou
causer des dommages corporels.
–Tout objet contenant un liquide; il pourrait en effet
être renversé et être à l’origine d’une électrocution
ou de l’endommagement de l’unité.
6 Evitez de couvrir l’unité au moyen d’un journal, d’une
nappe, d’un rideau, etc., afin de garantir une bonne
ventilation. Une température trop élevée à l’intérieur du
boîtier peut provoquer un incendie, l’endommagement
de l’unité et/ou des blessures corporelles.
7 Veillez à ne relier l’unité à une prise secteur qu’après
avoir établi toutes les connexions requises.
8 Il convient de ne jamais utiliser l’unité dans une position
renversée, car cela pourrait provoquer une surchauffe et
d’éventuels dommages.
9 Maniez les touches, commandes et/ou câbles avec soin.
10 Pour déconnecter l’unité de la prise murale, il convient
de tirer sur la fiche – jamais sur le câble d’alimentation.
11 Ne nettoyez jamais le boîtier avec des solvants
chimiques. Ils pourraient en effet attaquer la finition.
Utilisez plutôt un chiffon propre et sec.
12 Veillez à ne brancher l’unité qu’à une prise murale
répondant aux exigences de voltage mentionnées en
face arrière. L’utilisation de cette unité avec un voltage
plus élevé est dangereux et peut provoquer un incendie
ou, pour le moins, endommager l’unité. YAMAHA
décline toute responsabilité pour des dommages causés
par l’utilisation d’un voltage autre que celui figurant en
face arrière.
13 Afin d’éviter des dommages causés par la foudre, il
convient de déconnecter l’unité de la prise murale en
cas d’orage.
14 N’essayez jamais de modifier ou de réparer cet appareil.
Adressez-vous à un SAV reconnu par YAMAHA en cas
de besoin. Le boîtier ne peut en aucun cas être ouvert
par l’utilisateur.
15 Si vous pensez ne pas utiliser cette unité pendant un
certain temps (lorsque vous partez en vacances, par
exemple), débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
16 Veillez à lire “GUIDE DE DÉPANNAGE” et à prendre
les mesures qui s’imposent avant de conclure que cette
unité ne fonctionne plus correctement.
17 Avant de transporter cette unité, il convient d’appuyer
sur STANDBY/ON pour placer l’unité en état de veille
et d’ensuite débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
ATTENTION
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE
DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
REMARQUE:
Les images qui s’affichent peuvent différer selon les pays. Ne
jamais faire ni modifier les raccordements lorsque l’appareil
est sous tension.
Lors de la lecture de CD codés DTS, un bruit excessif sera
reproduit par les sorties stéréo analogiques. Pour éviter tout
dommage possible de la chaîne audio, l’utilisateur doit
prendre les mesures de précautions appropriées si les
sorties stéréo analogiques sont raccordées à un système
d’amplification. Pour pouvoir obtenir une lecture DTS
Digital Surround(TM), il faudra raccorder un décodeur DTS
Digital Surround(TM) 5,1 canaux externe à la sortie
numérique du lecteur
SECURITE LASER
L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure
des yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de
l’appareil devront être confiés exclusivement à un technicien
d’entretien qualifié.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS
D’OUVERTURE EXPOSITION DANGEREUSE AU
FAISCEAU
LASER
Type:Laser à semiconducteur GaAIAs
Longueur d’onde:650 nm (DVD)
780 nm (VCD/CD)
Puissance de sortie:7 mW (DVD)
10 mW (VCD/CD)
Divergence du faisceau:
DANGER
Risque d'exposition au laser en cas d'ouverture. Eviter toute
exposition au faisceau.
Lorsque cet appareil est branché à la prise de courant, ne
pas approcher les yeux de l'ouverture du plateau changeur
et des autres ouvertures pour regarder à l'intérieur.
60 degrés
Table des matières
Introduction
Informations relatives à l’environnement ...........................2
Codes de langue ....................................24
1
Introduction
Nous vous remercions d’avoir opté pour cette unité. Le
présent manuel vous en expliquera le fonctionnement de
base.
Le code de région de cet appareil est 2.
Etant donné qu’il est normal que les films sur
DVD soient mis en vente à des moments
différents dans des régions différentes du
monde, tous les lecteurs ont des codes de région et les
disques peuvent avoir un code de région optionnel. Cette
unité permet de reproduire des disques portant le même
numéro de région ainsi que des DVD avec la mention
“TOUS”. Si vous chargez un disque avec un code de
région différent dans votre lecteur, vous verrez la notice
relative au code de région s’afficher à l’écran. La lecture
du disque ne sera pas possible, et vous devrez retirer le
disque.
2
Informations relatives à
l’environnement
Votre lecteur de DVD est constitué de matériaux
pouvant être recyclés et réutilisés pour autant qu’il soit
démonté par une firme spécialisée. Veuillez vous
conformer aux règlements locaux pour ce qui est de la
mise au rebut des matériaux d’emballage, des piles
arrivées en fin de vie et du matériel obsolète.
Accessoires fournis
– Télécommande
– Piles (deux piles format AA) pour la télécommande
– Câble RCA/cinch audio
– Câble RCA/cinch vidéo
– Mode d’emploi
Entretien des disques
●
Lorsqu’un disque est sale, nettoyez-le avec un chiffon en
le frottant du centre vers la périphérie. Ne faites pas de
mouvements circulaires.
●
N’utilisez pas de solvants comme l’essence, les diluants,
les produits de nettoyage disponibles dans le commerce
ou les vaporisateurs antistatiques destinés aux disques
analogiques.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les symboles énumérés ci-dessous apparaissent dans
certains titres et remarques et ont la signification suivante:
– La description traite de la lecture de disques DVD-
DVD
VCD
CD
SVCD
SVCD
●
Certains disques DVD-Vidéo nécessitent des
fonctions spécifiques ou ne permettent que des
fonctions limitées pendant la lecture.
● “ Ä
indique que la fonction n’est pas disponible sur ce
disque DVD-Vidéo spécifique.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le
symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
Vidéo
– La description traite de la lecture de CD-Vidéo
– La description traite de la lecture de CD Audio
– La description traite de la lecture de VCD Super
” peut s’afficher sur l’écran du téléviseur et
Remarques à propos des disques
– Cette unité peut lire des disques DVD vidéo, CD vidéo, CD
super vidéo, CD audio, CD-R, CD-RW (même en format
MP3), DVD+RW, DVD+R, DVD-R et DVD-RW.
– Il ne lira cependant que des CD-R et CD-RW finalisés.
– Selon les conditions de gravure (configuration du PC et
logiciel utilisé), il se pourrait que certains disques que vous
avez gravés vous-même ne puissent pas être lus. En outre,
les caractéristiques (matériau) et l’état (griffes, déformation,
etc.) des disques pourraient rendre leur lecture impossible.
– Veillez à ne charger que des CD-R et CD-RW proposés
par des fabricants fiables.
– N’utilisez jamais de disques de formes non standardisées
(en forme de cœur, etc.).
– N’insérez jamais de disques contenant du papier collant,
une décalcomanie ou tout autre object adhésif. Cela pourrait
endommager l’unité.
– N’insérez jamais de disque avec une étiquette
confectionnée avec une imprimante grand public.
2
“DTS” et “DTS Digital Out”, sont des marques commerciales
de Digital Theater Systems, Inc,.
Ce produit incorpore une technologie de protection des droits
d’auteur couverte par des revendications de méthode de
certains brevets américains et par d’autres droits de propriété
intellectuelle de Macrovision Corporation et d’autres
détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit être autorisée par
Macrovision Corporation. Elle n’est destinée qu’à un usage
privé ou autre visionnement limité sauf autorisation contraire
de Macrovision Corporation. L’analyse par rétrotechnique et le
désossage de cette technologie sont interdits.
Façade et panneau arrière
STANDBY/ON
– mise sous tension ou en mode de
veille (Standby)
Tiroir de charg ement
/ OPEN/CLOSE
– pour ouvr
char gement
B PLAY
– lancer la reproduction
ir/fer mer le tiroir de
Aperçu des fonctions
Français
9 STOP
– pour comm uter le lecteur sur le mode
veille
; PAUSE
– interrompre la reproduction
S VIDEO
–
relier à la prise S-Video de votre
ampli-tuner
VIDEO
–
relier aux entrées vidéo de votre
ampli-tuner AV
COAXIAL
–
relier à la prise DIGITAL INPUT de
votre ampli-tuner AV
OPTICAL
relier à la prise DIGITAL INPUT de
–
votre ampli-tuner AV
Attention: Ne pas toucher les broches des connecteurs situés sur le panneau arrière.
Une décharge électrostatique peut endommager irrémédiablement l’appareil.
– pour la connexion à un téléviseur à prise
– relier aux entrées vidéo à composantes
– relier aux entrées AUDIO de votre
– relier à une prise secteur
COMPONENT VIDEO OUT
de votre ampli-tuner AV
AUDIO OUT (gauche/droite)
ampli-tuner AV ou chaîne HiFi
MAINS
TV OUT
(SCART)
3
Aperçu des fonctions
Télécommande
TOP MENU/RETURN
– afficher le menu de disque
principal (DVD) / revenir au menu
précédent (VCD)
MENU
– pour accéder au menu d’un disque
(DVD) / activer/couper la fonction
PBC (VCD)
1 2 3 4
– (gauche/droite/haut/bas) opérer une
sélection dans le menu
ENTER/OK
– accepter la sélection du menu
S
– pour rechercher en arrière* /
passer à un chapitre ou à une plage
précédents
STOP ( 9 )
– pour arrêter la lecture
PLAY ( B )
– pour débuter la lecture
PAUSE ( ; )
– pour interrompre
momentanément la lecture / pour
lire image par image
REPEAT
– pour répéter chapitre, plage, titre ou
disque / lancer la lecture aléatoire de
chapitres ou plages
|
B/
– mise sous tension de l’unité ou
activation du mode de veille
(Standby)
Touches chiffrées (0-9)
– permet de sélectionner des
options chiffrées dans le menu
ON SCREEN
– pour accéder au menu de langue
d'affichage du lecteur ou le
supprimer
SETUP
– pour accéder au menu Setup du
lecteur ou le supprimer
T
– pour procéder à une recherche
en avant* / vers un chapitre ou
une plage précédents
SUBTITLE
– pour sélectionner la langue de
sous-titrage
ANGLE
– pour sélectionner l’angle de la
caméra DVD
ZOOM
– pour agrandir l’image vidéo
AUDIO
– pour sélectionner la langue de
doublage et le format
A-B
– répéter une séquence spécifique
SCAN
– pour vérifier le contenu d'une
plage ou du disque entier (VCD) /
lire les premières 6 secondes ou
moins de chaque plage (CD)
MUTE
– activer ou couper le son
* Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes environ.
4
Opérations préalables
Généralités concernant les connexions
N’effectuez jamais de connexion tant que l’appareil est
sous tension.
●
Suivant l’appareil que vous possédez et celui que vous
voulez connecter, vous pouvez procéder de différentes
façons au branchement de l’unité. Les illustrations ci-après
indiquent les possibilités de branchement.
●
Veuillez vous référer, si nécessaire, au mode d’emploi des
appareils respectifs afin de réaliser les connexions
optimales.
●
Ne connectez pas l’unité via votre magnétoscope car la
qualité vidéo pourrait être déformée par le système de
protection contre la copie.
●
Ne pas connecter la sortie audio de l’unité à l’entrée
phono de la chaîne stéréo.
Connexions numériques
Cette unité dispose de prises de sortie numériques
COAXIAL et OPTICAL. Raccorder une ou les deux
prises à un récepteur AV avec décodeur Dolby Digital,
DTS ou MPEG à l’aide des câbles respectifs (vendus
séparément).
Remarque:
– Si le format audio de la sortie numérique ne correspond
pas aux capacités du récepteur, le récepteur produira un
son puissant et déformé ou pas de son du tout. Sélectionnez
bien le format audio qui convient à l’écran de menu prévu
sur le disque. Si vous appuyez une ou plusieurs fois sur
AUDIO, vous risquez de changer non seulement la langue
audio mais également les formats audio, et le format
sélectionné s’affiche pendant quelques secondes sur la
fenêtre d’état.
Connexions analogiques
Utilisez le câble audio/vidéo fourni pour établir la
connexion entre les prises AUDIO OUT L (gauche) et R
(droite) de l’unité et les entrées de votre sono
(amplificateur stéréo etc.).
L
R
(fourni)
Français
C
O
COAXIALINOPTICAL
Récepteur AV
IN
Vous devrez placer la sortie numérique de
l’unité sur All (reportez-vous au chapitre
‘SORTIE NUMÉRIQUE’).
amplificateur
stéréo
R
1 CD/DVD
RL
L
5
Opérations préalables
Connexions vidéo
Si votre récepteur AV possède des prises de sortie vidéo,
raccordez-le (puis raccordez le télévisieur) de façon à
pouvoir utiliser le même téléviseur pour plusieurs sources
vidéo différentes (laserdisc, magnétoscope, etc.)
simplement en réglant le sélecteur d’entrée de source de
votre récepteur.
Le lecteur de DVD possède quatre types de prises de
sortie vidéo. Utilisez celle qui correspond aux prises
d’entrée de l’appareil que vous voulez raccorder.
(fourni)
V
S
S VIDEO
VIDEO
INPUT
Récepteur AV
VIDEO
COMPONENT
OUT
VIDEO OUT
VIDEO
COMPONENT
IN
VIDEO IN
Prise S VIDEO <A>
La connexion vidéo S (séparée) permet une image plus
claire que la connexion vidéo composite en séparant la
chrominance et la luminance lors de la transmission des
signaux. Utilisez un câble S-vidéo vendu dans le
commerce. Le récepteur (et le téléviseur) devra être
équipé d’une entrée S-vidéo.
YPBCB PRCR
COMPONENT
VIDEO IN
S VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
<C><A><B>
<D>
Prise COMPONENT VIDEO <C>
La connexion vidéo composante permet d’obtenir une
haute fidélité de restitution des couleurs (meilleure
qu’avec une connexion S-vidéo), en séparant les signaux
vidéo en signaux de luminance (Y, code de couleur de
prise verte), et différence de couleur (Pb, bleu/Pr, rouge).
Utilisez des câbles coaxiaux vendus dans le commerce.
Votre récepteur (et le téléviseur) devra être équipé d’une
entrée à composantes. Observez la couleur de chaque
prise pour les connexions. Si votre récepteur ne possède
pas de prises de sortie à composantes, vous obtiendrez
une meilleure restitution des images en raccordant
directement la sortie vidéo à composantes du lecteur de
DVD vidéo à l’entrée à composantes de votre téléviseur.
Connexion Péritel <D>
Si l’on désire raccorder correctement l’appareil à un
téléviseur qui comporte seulement une borne comme
entrée vidéo, utiliser la prise de TV OUT de l’appareil.
Cette connexion offre la meilleure qualité d’image.
Remarque :
– Assurez-vous que le câble SCART avec l’indication “TV”
est bien connecté au téléviseur et que le câble SCART avec
l’indication “DVD” est relié au lecteur de DVD.
Connexion à un récepteur AV avec
prise péritel
Si votre récepteur AV propose des prises péritel, vous
pouvez relier la prise TV OUT de cet appareil à la prise
péritel du récepteur AV.
Prise VIDEO <B>
Utilisez le câble audio/vidéo fourni avec ceette unité pour
raccorder ce lecteur à un téléviseur.
6
Récepteur AV
Opérations préalables
Mise en place des piles dans la
télécommande
1
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en
enfonçant l’onglet et en relevant le couvercle.
Insérez les piles en respectant la polarité comme indiqué
2
à l’intérieur du compartiment à piles par les symboles +
et -
.
3
Refermez le couvercle.
+
+
-
ATTENTION!
– Retirez les piles en fin de vie ou si vous ne devez
pas vous servir de la télécommande pendant une
longue période.
– Ne mélangez pas des piles anciennes et des piles
neuves, ni différents types de piles.
– Les piles contiennent des substances chimiques.
Vous devez par conséquent vous en débarrasser de
la façon recommandée et les tenir hors de portée
des enfants.
Utilisation de la télécommande
●
Orientez la télécommande vers le capteur de l’unité.
●
Ne laissez pas tomber la télécommande et évitez qu’elle
ne reçoive des coups.
●
Ne laissez pas la télécommande à proximité d’endroits
très chauds ou humides.
●
Ne versez pas d’eau et ne posez rien de mouillé sur la
télécommande.
Conversion PAL/NTSC
Cette unité est dotée d’une fonction de conversion PAL/
NTSC afin que la réception vidéo du disque corresponde
à votre système de téléviseur. Les conversions suivantes
sont prises en charge. Pour savoir comment activer la
conversion, voyez “Système de télévision (TYPE TV)”:
DisqueSystème de télévision
TypeFormat
DVD
VCD
PAL
NTSC
PAL
NTSCNTSC
Mode choisi
PA LMulti
PAL
PAL
PAL
PAL
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
PAL
NTSC
PAL
Français
Remarques:
– L’option “MULTISTANDARD” est uniquement disponible
si votre téléviseur est compatible avec les systèmes PAL et
NTSC.
– Cette conversion pourrait provoquer de légères
déformations de l’image. C’est normal. L’option
“MULTISTANDARD” offre donc la meilleure qualité
d’image.
Mise sous tension
Reliez le câble d’alimentation à une prise secteur.
1
Mettez votre télévsion et votre ampli-tuner AV sous
2
tension.
3
Sur l’ampli-tuner AV, choisissez la source de signal
branchée à cette unité. Voyez le mode d’emploi de
l’appareil en question pour davantage de renseignements.
Mettez cette unité sous tension.
4
5
Choisissez le bon canal vidéo sur votre télévision
(exemples: EXT1, EXT2, AV1, AV2, AUDIO/VIDEO, etc.
(Voyez aussi le mode d’emploi de la télévision.)
➜
L’écran en face avant s’allume et le poste de télévision
affiche la page par défaut.
Mise en veille automatique
Quand le lecteur de DVD est en mode STOP ou NO
DISC, il active automatiquement son mode de veille
après 15 minutes d’inactivité totale afin d’éviter de
gaspiller de l’énergie. Vous pouvez le remettre facilement
sous tension en appuyant sur la touche POWER ou PLAY
de la télécommande ou sur le bouton STANDBY/ON du
panneau avant.
7
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.