Este produto utiliza baterias ou uma fonte de alimentação
externa (adaptador AC). NÃO CONECTE este produto a
qualquer outra fonte de alimentação ou adaptador AC que não
seja igual ao descrito neste manual, na placa de identificação, ou
recomendado especificamente pela Yamaha.
AVISO: Não coloque o produto em uma posição em que as
pessoas possam pisar ou tropeçar nos cabos de alimentação ou
de conexão, ou que possam cair objetos sobre ele. Não é
recomendado o uso de extensão para o cabo de alimentação!
Se for preciso usar uma extensão, a bitola mínima para um cabo
de 83 cm (ou menos) é 18 AWG. Quanto menor o valor AWG
maior será a capacidade de corrente do cabo. Para cabos mais
longos, consulte um eletricista.
Este produto deve ser usado somente com os componentes
que o acompanham, ou com suportes recomendados pela
Yamaha. Caso sejam usados outros acessórios, favor observar
todas as instruções de segurança que acompanham os
mesmos.
ESPECIFICAÇÕES SUJEITAS A ALTERAÇÃO:
informação contida neste manual foi assumida como correta
na ocasião da sua publicação. Entretanto, a Yamaha se reserva
o direito de alterar ou modificar qualquer das especificações,
sem obrigação de avisar ou de atualizar as unidades existentes.
Este produto, tanto individualmente quanto em combinação com
um amplificador e fone de ouvido ou caixa(s) acústica(s), é
capaz de produzir níveis sonoros que possam causar perda
permanente da audição. NÃO o utilize durante muito tempo com
um nível de volume alto ou que seja desconfortável. Caso você
perceba perda de audição ou zumbido nos ouvidos, consulte um
médico.
IMPORTANTE: Quanto maior o volume do som, mais rápido
surgirão os danos.
OBSERVAÇÃO:
Os custos de serviços decorrentes do desconhecimento de
como operar uma função ou efeito (quando o produto está
operando como projetado) não estão cobertos pela garantia do
fabricante, e são, portanto, de responsabilidade do proprietário.
Favor ler este manual com atenção e consultar a loja antes de
solicitar o serviço.
Observação sobre baterias:
Este produto PODE conter uma bateria não-recarregável
pequena que, se for o caso, está soldada no circuito. A
vida média deste tipo de bateria é de aproximadamente
cinco anos. Quando for necessário substituí-la, entre em
contato com a assistência técnica autorizada para efetuar
o serviço.
Este produto também pode conter baterias recarregáveis
comuns. Antes de recarregar uma bateria, certifique-se de
que ela é recarregável e que o carregador a ser usado é
adequado à bateria.
o instalar as baterias, não misture novas com usadas,
nem baterias de tipo diferente. As baterias devem ser
instaladas corretamente. A instalação incorreta e o uso de
baterias de tipos diferentes podem acarretar em superaquecimento ou ruptura do invólucro da bateria.
Aviso:
Não tente desmontar nem coloque para incinerar a bateria.
Mantenha-as longe do alcance de crianças. Desfaça-se das
baterias usadas de acordo com os regulamentos da sua
cidade. Verifique nas lojas que trabalham com baterias como
fazer para se desfazer delas.
Como se Desfazer do Produto:
Caso este produto se danifique a ponto de não ter
conserto, ou se por alguma razão sua vida útil for
considerada expirada, favor observar as leis federais,
estaduais e municipais que definem como se desfazer de
produtos que contenham baterias, plásticos, chumbo, etc.
Caso a loja não possa lhe informar, favor contatar
diretamente a Yamaha.
PLACA DE IDENTIFICAÇÃO:
placa de identificação está localizada embaixo do
produto. O número do modelo, o número de série, os
requisitos de alimentação, etc., estão nessa placa. Anote
o número do modelo, o número de série, e a data da
compra nos campos abaixo e guarde este manual como
registro permanente da sua compra.
QUESTÕES AMBIENTAIS:
A Yamaha se empenha em fabricar produtos que sejam tanto
seguros para o usuário quanto adequados ao meio-ambiente.
Nós acreditamos sinceramente que nossos produtos e
métodos de produção atendem a esses objetivos. Em
obediência tanto ao texto quanto às intenções da lei,
gostaríamos que você atentasse para o seguinte:
Modelo
No. de Série
Data da compra
FAVOR GUARDAR ESTE MANUAL
DTXPRESS IV - Manual do Proprietário
2
Introdução
Agradecemos por adquirir a YAMAHA DTXPRESS IV.
A
DTXPRESS IV é um módulo compacto de acionamento de bateria que inclui uma gam
a
d
s
c
ê
d
r
s
a
p
e
e
is
v
P
o.
D
lo
q
e timbres de percussão de alta qualidade e é compatível com conjunto de pads equipado
om controles. Ela também possui uma completa variedade de recursos que ajudam a voc
esenvolver sua habilidade instrumental e rítmica, um seqüenciador interno para grava
uas próprias músicas e execuções, uma eficiente função Groove Check que lhe ajuda n
recisão de tempo, e um versátil e funcional metrônomo para ajudar suas sessões d
studo. Além disso, ela oferece uma enorme seleção de mú sicas pré -gravadas com as qua
ocê pode tocar e aprimorar sua habilidade em uma variedade de estilos musicais.
ara aproveitar ao máximo a sua DTXPRESS IV, favor ler este manual com atençã
epois de ler todo o manual, guarde-o em um local seguro onde você possa encontrá-
uando precisar consultá-lo novamente.
Acessórios
Fonte de alimentação / adaptador AC Yamaha (PA-3C)*
Suporte do módulo
2 parafusos de fixação do suporte do módulo
Manual do Proprietário (este livro)
* Pode não estar incluso, dependendo da sua localidade. Favor verificar com seu revendedor Yamaha.
Sobre as d
• [DRUM KIT], [CLICK], etc.
• [SHIFT] + [DRUM KIT], etc.
•[
• “Completed!”, etc.
As ilustrações e imagens de tela mostradas neste manual têm objetivo apenas instrutivo, e podem aparecer
ligeiramente diferente daquelas que aparecem no seu instrumento.
escrições e convenções neste
Teclas e controles do painel são indicados com [ ] (chaves).
Isto significa pressionar simultaneamente a tecla [SHIFT] e a tecla [DRUM KIT].
]/[ ], etc.
Isto significa que Você pode usar tanto a tecla [
Palavras entre aspas indicam uma mensagem mostrada na tela de LCD.
Manual
] quanto a tecla [ ] na operação.
DTXPRESS IV - Manual do Proprietário
3
PRECAUÇ
Õ
• Não exponha o instrumento á chuva, nem use-o próximo à água ou em
condições de umidade. Não coloque recipientes com líquido que possa ser
derramado sobre suas aberturas.
• Nunca insira ou remova a tomada de energia com as mãos molhadas.
• Não coloque produtos incandescentes, tais como velas, sobre o instrumento,
pois isso pode causar incêndio.
-
L
A
A
Fonte d
AC
ES
FAVOR LER COM ATENÇÃO ANTES DE PROSSEGUIR
*Guarde este manual em lugar seguro para o caso de necessitar no futuro.
AVISO
Siga sempre as precauções básicas listadas abaixo para evitar a possibilidade de prejuízos sérios ou mesmo morte por choque
elétrico, curto-circuito, danos, incêndio, ou outros riscos. Estas precauções incluem, mas não se limitam, ao seguinte:
e alimentação
• Use o equipamento somente na voltagem especificada. A voltagem requerida
está impressa na placa de identificação do equipamento.
• Use somente o adaptador especificado (PA-3C ou equivalente recomendado
pela Yamaha). O uso de um adaptador errado pode resultar em danos ao
instrumento ou superaquecimento.
• Verifique a tomada periodicamente e remova a sujeira ou poeira que se
acumular nos pinos.
• Não deixe o cabo de alimentação próximo a fontes de calor, como aquecedores
ou radiadores. Não dobre-o excessivamente, não coloque objetos pesados
sobre ele, nem deixe-o em posição que possa ser pisado ou que alguém possa
tropeçar.
• Não abra o instrumento, nem tente desmontar as partes internas ou modificá -las
de qualquer maneira. O instrumento não contém partes que requeiram de
manutenção do usuário. Se o funcionamento parecer anormal, desligue -o e leve
a uma assistência técnica da Yamaha.
CUIDADO
dvertência sobre água
dvertência sobre fogo
Se perceber alguma anormalidade
• Se os pinos do adaptador AC estiverem gastos ou danificados, ou se
repentinamente ocorrer perda de som durante o uso do instrumento, ou se surgir
algum odor diferente ou fumaça, desligue o instrumento imediatamente,
desconecte o adaptador da tomada da rede elétrica e leve o instrumento ao
serviço de assistência técnica autorizada da Yamaha.
Siga sempre as precauções básicas listadas abaixo para evitar a possibilidade de prejuízos sérios ou mesmo morte por
choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio, ou outros riscos. Estas precauções incluem, mas não se limitam, ao seguinte:
Fonte de alimentação AC
• Ao desconectar o adaptador da tomada de energia da rede elétrica sempre
puxe pelo adaptador, nunca pelo cabo.
• Desconecte o adaptador da tomada sempre que não estiver usando o
instrumento, ou em caso de tempestade com descargas elétricas .
• Não conecte o instrumento à rede elétrica por meio de conector múltiplo
(benjamim). Isso poderá prejudicar a qualidade do som ou causar super aquecimento na tomada.
ocalização
• Não exponha o instrumento a poeira excessiva, nem a vibrações, nem ao calor
ou frio extremos (tais como insolação direta, próximo a aquecedor, ou dentro
do carro durante o dia), para evitar a possibilidade de deformação do painel ou
danos aos componentes internos.
• Não use o instrumento próximo a equipamentos de TV, rádio, telefone celular,
ou outros dispositivos, pois poderá gerar ruído.
• Não coloque o instrumento em posição instável onde possa cair acidentalmente .
• Antes de mover o instrumento desconecte o adaptador AC e demais cabos.
• Ao instalar o instrumento, certifique-se de que a tomada da rede elétrica que
você está usando está acessível. Se ocorrer algum problema ou funcionamento
anormal, desligue imediatamente a alimentação e desconecte o instrumen to da
tomada.
• Use somente o suporte especificado para o instrumento. Ao fixar a estante ou
suporte, use os parafusos fornecidos. Se isto não for feito poderão ocorrer danos
aos componentes internos ouo instrumento poderá cair.
• Não coloque objetos na frente das aberturas de ventilação do instrumento, pois
isto pode prejudicar a ventilação adequada dos componentes internos , e
possivelmente resultar em sobre-aquecimento do instrumento.
1/2(3)-10
DTXPRESS IV - Manual do Proprietário
4
• Não coloque seu peso ou objetos pesados sobre o instrumento, e não use força
excessiva nos botões, chaves e conectores .
• Não use o instrumento com volume alto ou desconfortável durante longo período
de tempo, pois isso pode causar perda permanente da audição. Caso você
perceba perda de audição ou zumbido nos ouvidos, consulte um médico.
• Nunca tente desligar o instrumento enquanto os dados estiverem sendo escritos
na memória Flash ROM
(enquanto
estiver sendo mostrada
a mensagem "now
storing...").Desligando o instrumento nesta situação
acarretará perda de todos os
dados do usuário e poderá fazer o sistema “travar”
(devido à deterioração dos
dados na memória Flash ROM).
Isto significa queoinstrumento poderá não
ser capaz de iniciar apropriadamente, mesmo ao ligá-lo da próxima vez.
q
5
Cuidad
M
Conexões
• Desligue todos os equipamentos antes de conectar o instrumento a outros
equipamentos. Antes de ligar os equipamentos, ajuste seus volumes para o
mínimo. Aumente os volumes gradualmente enquanto toca o instrumento até
obter o volume desejável
.
anutenção
• Para limpar o instrumento use um pano macio e seco. Não use removedores de
tinta, solventes, fluidos de limpeza ou panos impregnados com produtos
uímicos.
os no manuseio
• Nunca insira papel, metais ou outros objetos nas fendas do painel. Se isso
acontecer, desligue o instrumento imediatamente, retire a tomada da rede
elétrica e leve o instrumento à assistência técnica autorizada Yamaha .
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, pois isso
pode descolorir o painel ou o teclado.
A Yamaha não se responsabiliza por danos decorrentes do uso impróprio ou de modificações efetuadas no instrumento, nem pela perda ou destruição de dados .
Sempre desligue o instrumento quando não o estiver usando .
Mesmo com a chave na posição “STANDBY”, existe ainda uma pequena corrente elétrica fluindo para o equipamento. Quando não for usar o equipamento po r muito
tempo, desconecte o adaptador AC da tomada da rede elétrica
• Este produto incorpora e in clui programas de computador e conteúdo do s qu ais a Yamaha possui os copyrights ou possui licença de uso do
copyright de terceir os . Este material protegido por co py ri ght incluem, sem limitaçã o, to do s os softwares de c o mputa d o r, arquivos de estilos,
arquivos MIDI, dadosWAVE, partituras musicais e grava çõ es son oras. Não é permitido o uso desses program a s e co nteúdos sem autorização,
exceto para us o pessoal, sob as penas das leis apli cáveis. Qualquer violação de direitos autorais possui conseqüências legais. NÃO FAÇA, NÃO
DISTRIBUA, NEM USE CÓPIAS ILEGAIS.
• É expressamente proibido copiar os dados musicais incluindo, mas n ão se limitando, os d ado s d e MIDI e/ou de áudio, a meno s que seja
para seu uso pessoal.
• Os nomes de empresas e produtos mencionados neste manual são marcas reg istradas das resp ectivas empresas.
.
(3)-10 2/2
DTXPRESS IV - Manual do Proprietário
ç
de
a
ê
r
a
Recursos Principai
s
A DTXPRESS IV é dotada de um gerador de timbres de alta qualidade com polifonia de 32 notas
e sonoridade rica e real. Possui também um metrônomo multi-funcional de alto desempenho, um
seqüenciador interno e uma variedade de músicas — tudo integrado em um produto compacto e
portátil. A DTXPRESS IV é um instrumento excepcionalmente versátil para ser usado em uma
variedade de situa
ões, tais como em apresentações ao vivo, estudo e muito mais.
Entradas de acionamento (triggers)
• Integrados ao instrumento estão doze entradas de acionamento e uma entrada para controle de pratos de contra-tempo
(chimbau). O instrumento também possui entradas compatíveis com pads dotados de sensores de duas ou três zonas
(pads que transmitem sinais diferentes conforme a área em que são percutidos). Além disso, a entrada de acionamento
de caixa (snare drum) é compatível com pads controladores. Isto permite a você ajustar as caixas ‘virtuais’ e a afinação— exatamente como se você estivesse usando uma caixa de bateria acústica.Em resumo, a DTXPRESS IV possui
operacionalidade, funcionalidade e desempenho virtualmente equivalente a um kit de bateria acústica.
• Você pode conectar a DTXPRESS IV a uma bateria acústica usando sensores de contato nos tambores, tais como o
Yamaha DT20. Os dados de configuração dos tipos de sensores e de sensibilidade podem ser personalizados para
adequar às suas características de execução, estilo e ajustes específicos.
• Há ainda 50 kits de bateria pré-programados qu e ob viamente contêm kits de baterias acústicas, e cobrem uma ampla
gama de gêneros musicais, como rock, funk, jazz, reggae, Latin, etc. Além disso, existe uma parte específica da
memória (User) para o usuário armazenar 20 configurações. Com isto você pode definir seus próprios kits de bateria
usando os diversos timbres de tambores e percussão.
Gerador de timbres
• A DTXPRESS IV é equipada com um gerador de timbres AWM2 (PCM) de 16 bits com alta qualidade e polifonia
32 vozes, que produz timbres dinâmicos com um realismo excepcional. Os timbres — ao todo 427 — cobrem uma
ampla variedade desonoridades, tais como tambores acústicos, percussão eletrônica, efeitos sonoros e muito mais. O
instrumento também possui um reverb digital interno de alta qualidade para aprimorar o som.
Metrô
nomo de alto desempenho
• A DTXPRESS IV possui um metrônomo completo e multi-funcional, permitindo várias configurações de toque par
cada valor de nota. Cada valor de nota pode ser endereçad o a um som específico e a uma determinada afinação. Vo c
também pode definir um temporizador que determina quando a batida do metrônomo será interrompida e quantos
compassos o metrônomo tocará para então silenciar.
• A DTXPRESS IV também possui a função Tap Tempo que permite a você ajustar o andamento de uma música ou o
clique do metrônomo batendo os tempos em um pad, no andamento que você quiser. Isto permite a você determinar
qualquer andamento que quiser para tocar ou praticar.
Seqüenciador
• O seqüenciador interno contém uma variedade de 63 músicas pré-gravadas. Duas funções que fazem a DTXPRESS
IV excelente para treinar são Drum Mute, que silencia uma determinada parte da bateria, e Bass Solo, que permite a
você tocar apenas com a parte do contrabaixo da música. A DTXPRESS IV também permite a você gravar sua
execução em tempo real — e permite a você tocar junto com a gravação da sua execução.
• Além de uma música principal que é controlada pelo painel, três outras músicas podem ser controladas e executadas
individualmente pelas entradas de acionamento dos pads.
Groove Chec
• A função Groove Check monitora a sua execução e fornece uma resposta instantânea sobre as suas habilidades rítmicas,
sendo uma forma pode rosa de me lhorar rapidame nte a s ua téc nica . Ela inclui a funçãoRhythm Gate, que produz só produz
os sons se a sua execução for prec isa, e também possui o m odoChallenge, que avalia a sua forma de tocar, dando-l he uma
nota de graduação — e faz com que o treinamento na bateria fique mais fácil e mais divertido como nunca.
k
Interface
• A conexão de MIDI OUT no painel traseiro permite a você conectar outros equipamentos e tocar sons de um gerado
de timbres externo ou sincronizar o metrônomo por um seqüenciador externo.Também existe um conector de entrad
AUX IN, que po ssibilita a você conectar e tocar com um equipamento externo de áud io, como um toca-discos de CD
ou de MD, e ainda a saída de fone de ouvido, muito conveniente para você praticar sem incomodar os outros.
DTXPRESS IV - Manual do Proprietário
6
Í
ndice
Í
7
In tr od uçã o ............................................................................................... 3
Para sal va r os da d os o u ex ecutaruma operação (Enter).
M
la
[
ra
e
o.
A
o,
q
o
r
9
Visor de LEDs
Para indicar o andamento,o número selecionado na página atual,
ou o temporizador do clique, dependendo da configuração. (p.21)
M
p
P
o
P
o
p
e
p
m
P
p
p
]
f
a
t
a
a
M
/
[
] para selecionar a entrada de trigger que você quer editar.
11
Dial
Gire o dial para alterar o valor selecionado com o cursor (o item
piscante
a ser editado
) no visor. Gire o dial para a direita (sentido
horário) para aumentaro valor,e para a esquerda para diminuir.
Mantenha pressionada a tecla [SHIFT] e gire o botão para alterar
o andamento atual.
Painel superior
8
9
10
1
2
34
1
Tecla DRUM KIT
•
antenha pressionada a tecla [SHIFT] e pressione a tecla
•
DRUM KIT] para acessar a p ágina Trigger Setup Select.(p. 1
sta tecla também pode ser usada para silenciar
•
emporariamente todos os sons de todos os timbres.
2
Tecla CLICK
• Para acessar a página Click (Metronome) Setting. (p. 18)
• Mantenha pressionada a tecla [SHIFT] e pressione a tecla
[CLICK] para entrar na página Groove Check Setting
3
Tecla SONG
• Para entrar na páginaSong Select. (p. 22)
• Mantenha pressionada a tecla [SHIFT] e pressione a tecla
[SONG
• Pressione esta tecla para iniciar/parar a reprodução ou gravaçã
] para habilitar o modo de espera de gravação.
Drum Kit Select
.
(p. 24)
5
11
7
6
Tecla ON/OFF
• Para iniciar/pararo som do clique (metrônomo). (
• Mantenha pressionada a tecla [SHIFT] e pressione a tecla
ON/OFF] para acessar a página TapT e mpo Se tting. (p. 21)
[
7
Tecla SAVE/ENTER
•
antenha pressionada a tecla [SHIFT] e pressione a tec
•
SAVE / ENTER] para acessar a página Utility, que é usada pa
fetuar configurações globais de operação da DTXPRESS IV.
8
Luz do metrônomo
luz vermelha acende no primeiro tempo de cada compass
uando o clique está tocando ou uma música está send
eproduzida. Os outros tempos são indicados pela luz verde.
p. 18
)
4
Tecla SHIFT
antendo esta tecla pressionada epressionando outra tecla específica
assa para a função impressa acima de cada tecla painel superior.
5
Teclas de seleção ( , )
ara selecionar umitem que você quiser editar (o item selecionad
•
isca). Se houver várias páginas antes ou depois da página que
stá sendo mostrada, estas teclas são usadas para visualizar a
ágina seguinte ou anterior. Mantenha pressionada esta tecla para
over continuamente o cursor piscante.
ressione estas duas teclas ao mesmo tempo para passar as
•
áginas continuamente para frente ou para trás. Mantendo
ressionada a tecla [ ] primeiro e depois pressionandoa tecla [
az mover para a página anterio r,enquanto mante ndo pre ss i ona da
ecla [ ] primeiro e depois pressionandoa tecla [ ] faz mover par
pági naseguinte.
antenha pressionada a tecla [SHIFT] e pressione as teclas [ ]
•
DTXPRESS IV - Manual do Proprietário
8
10
Visor LCD
ara mostrar i n form ações e dad o simportantes usados na
peração da DTXPRESS IV.
Controles e Funções
Painel traseiro
15
161718
P
e
d
o
d
D
P
r,
e
P
r
2)
C
r
a
P
(
s
C
i
C
e
E
a
A
s
b
o
a
C
e
a
E
a
A
a
P
1213
14 19 20
12
Conector MIDI OUT
ara envia r dados daDTXPRESS IV para um equipamento MIDI
xterno. Com esteconector você pode usar a DTXPRESS IV como
ispositivo de controle para acionar timbres de um gerador extern
e timbres, ou sincronizar a reprodução da música ou o clique da
TXPRESS IV com um seqüenciador externo. (p. 13)
13
Conectores de entrada de trigger
( 1 SNARE a 8 KICK/9)
ara conectar pads (tambores de acionamento) ou triggers
sensores de disparo, como Yamaha DT20, etc.) e receber os
inais de acionamento.
onecte os pads externos como caixa, tom, etc., conforme as
ndicações abaixo de cada entrad a. (p . 10 , 11)
1
SNARE ...................Compatível com pads de três zona s e pads de
2
TOM1/10,3TOM2/11,4TOM3/12,8KICK/9
.............................. 2 entradas mono.
5
RIDE,6CRASH.....Compatível com pads de três zonas.
7
HI HAT.....................Compatível compads estéreo (com chaves)
●
Cabo paralelo
Plugue estéreo (macho)
14
Conector de controle de Hi-hat (HI HAT CONTROL
ara cone ctar u m con trolador dehi-hat (contratempo). (p. 10, 11)
* Use um cabo com um plugue estéreo (mostrado abaixo) ao
conectar um controlador de hi-hat.
controle.
Um cabo paralelo (1 plugue estéreo – 2 plugues
mono; veja ilustração abaixo) conectado à esta
entrada permite a você conectar dois pads mono
à entrada. Além d isso, se for conectad o um pad
de bumbo KP65 a esta entrada com um cabo
estéreo, o conector de entrada externa do KP65
pode ser usado como entrada para os conectores
9, 10, 11 ou 12.
Plugue mono (fêmea)
Plugue mono (fêmea)
Isolador duplo
15
Conectores de saída (OUTPUT L/MONO, R)
ara conectara DTXPRESS IV a um amplificador externo, mixe
tc.
ara reproduç ã o em mono, use o conector L/MONO. Para
eprodução em estéreo, conecte ambos os conectores L e R. (p. 1
16
Conector de fone de ouvido (PHONES)
onecte um fone de ouvido estéreo nesta saída para monitora
DTXPRESS IV. (p. 12)
17
Conector AUX IN
onecte a saída de equipamento externo de áudio, etc., a esta
ntrada (mini-estéreo). (p. 13)
la é conveniente para se tocar junto com música de um
parelho de CD, etc.
* Use o controle de volume no equipamento externo para
ajustar o volume.
18
Volume geral (VOLUME)
justa o volume geral da DTXPRESS IV (nível de saída do
inal enviado pelos conectores OUTPUT e PHONES). Gire o
otão no sentido horário para aumentar o volume, ou no sentid
nti-horário para diminuir.
19
Conector de alimentação (DC IN 12V)
onecte aqui a fonte de alimentação fornecida. Para evitar qu
fonte seja desconectada, prenda o cabo na presilha.
20
Presilha do cabo
vita que o cabo de alimentação seja desconectado
cidentalmente. (p. 12)
21
Chave POWER
alimentação é ligada quando a chave é pressionada ( ). A
limentação é desligada quando a chave é solta ( ).
)
21
DTXPRESS IV - Manual do Proprietário
9
1
C
P
c
Fixando o suporte do módulo
U
o,
i
te
q
ao2TOM1
* O pedal não está incluído
no Standard Set.
Conexões
Neste capítulo você irá aprender como configurar a DTXPRESS IV. Leia estas instruções
atentamente e na ordem indicada para garantir que o instrumento soa e opera corretamente:
1 Conectando os pads2 Instalando a fonte de alimentação (p. 12)3 Conectando a caixas amplificadas ou
a fone de ouvido (p. 12)
Você precisará alterar as configurações de triggers da DTXPRESS IV de acordo com o tipo de conjunto de tambores
que estiver usando (Standard Set/Special Set/Acoustic Drums, etc.). Se a configuração não estiver adequada, poderá
haver problemas — tais como som errado, ou equilíbrio inadequado de volume entre os pads.
Consulte a seção “Selecionando a configuração de trigger” (pág. 14) para saber como selecionar a configuração apropriada.
1
Conectando os pads
om referência à ilustração abaixo, conecte o cabo de entrada de cada pad a cada entrada de trigger localizad a no painel traseiro da DTX
RESS IV. Todas as entradas de trigger estão devidamente identificadas (1SNARE, etc.), portanto certifique-se de que cada pad está
onectado à sua entrada de trigger correspondente.
CUIDADO
Para evitar choque elétrico e danos aos equipamentos, certifique-se de que a DTXPRESS IV e todos os demais
equipamentos estão desligados antes de fazer quaisquer conexões às entradas e saídas da DTXPRESS IV.
4 Ligando o instrumento (p. 13)5 Selecionando a configuração de trigger (p. 14)
!!
IMPORTANTE
!!
sando os parafusos de fixaçã
nstale na DTXPRESS IV o supor
ue foi fornecido.
DTXPRESS IV
suporte
(fornecido)
Parafusos de fixação
(2; fornecidos)
* Use os parafusos fornecidos.
NOTA
• O suporte de módulo com quatro furos
(fornecido com o sistema RS70) não
pode ser usado com a DTXPRESS IV.
Use somente o suporte de módulo com
dois furos, fornecido com a DTXPRESS
IV.
• O pad de contra-tempo (hi-hat) também
pode ser fixado no tubo em que a
DTXPRESS IV é fixada.
DTXPRESS
ao
7
HI HAT
ao H I H AT
CONTROL
IV-StandardSet
ao6CRASH
ao
1
SNARE
5
RIDE
ao
ao3TOM2
ao
4
ao
8
KICK
TOM3
DTXPRESS IV - Manual do Proprietário
10
1
Fixando o suporte do módulo
U
o,
i
.
A DTXPRESS IV pode ser controlada por uma bateria acústica se forem instalados sensor es (
, como os Yamaha DT20) em seus
t
CUIDADO
Ao montar o Special Set, as pernas do rack
devem ser inclinadas para trás para manter
um equilíbrio adequado do conjunto. Para
detalhes, consulte as instruções de
montagem do sistema de rack.
Conexões
sando os parafusos de fixaçã
nstale o suporte na DTXPRESS IV
* Use os parafusos fornecidos.
DTXPRESS
Parafusos de fixação
(2; fornecidos)
6
CRASHao5RIDE
ao
IV-Special Set
DTXPRESS IV
Suporte
(fornecido)
ao
7
HI HAT
ao
* Primeiro, conecte a saída [PAD] de
RHH130 à entrada
DTXPRESS IV, e em seguida conecte
a saída RHH130 [HI HAT CONTROL]
à entrada HI HAT CONTROL da
DTXPRESS IV.
7
HI HAT da
ao H I H AT
CONTROL
1
SNARE
ao
* O pedal não está incluído no
Special Set.
Configurando com uma bateria acústica
ambores, e esses sensores forem devidamente conectados às entradas da DTXPRESS IV.
2
TOM1
3
ao
ao
8
KICK
triggers
TOM2
À entrada de pad externo
do KP65 (pad de bumbo)
ao4TOM3
DTXPRESS IV - Manual do Proprietário
11
1
U
P
C
p
e
2-1.
Certifique-se de que a chave de alimentação da DTXPRESS
I
Sistema de monitoração para a
série DTX
2-2.
C
a
f
P
p
Saídas OUTPUT L/MONO e R
●
Conectores OUTPUT L/MONO, R (tipo J10 mono)
Estes conectores permitem a você conectar a DTXPRESS IV a
um amplificador + caixas acústicas para produzir um som
amplificado, ou então conectar a DTXPRESS IV a um
equipamento de gravação de áudio para gravar a sua execução.
* Ao conectar a um equipamento com entrada mono, use o
conector OUTPUT L/MONO da DTXPRESS IV.
●
Conector PHONES (tipo J10 estéreo para fone)
Use o botão de VOLUMEdo painel traseiro para ajustar o
volume do fone de ouvido.
2-3.
Conecte a outra extremidade do cabo de alimentação à
u
CUIDADO
Não use a DTXPRESS IV com um nível de
volume alto por tempo prolongado, pois isto
pode causar danos à sua audição.
CUIDADO
Sempre que fizer conexões, certifique-se de
que o plugue do cabo corresponde ao tipo de
conector do equipamento.
Conexões
2
Instalando a fonte de alimentação
ma fonte AC especial fornece alimentação el étrica à DTX-
RESS IV.
V está na posição STANDBY( ).
3
Conectando a caixas
amplificadas ou fone de ouvido
omo a DTXPRESS IV não possui alto-falantes próprios, você
recisará de um sistema de áudio externo ou um fone de ouvido
stéreo para poder ouvi-la.
Fone de ouvido
onecte na entrada DC IN do painel traseiro o plugue DC d
onte de alimentação fornecida.
ara evitar que ocabo seja desconectado acidentalme nte ,
renda-o na presilha existente ao lado do conector.
CUIDADO
Certifique-se de que o cabo da fonte de
alimentação não está demasiadamente dobrado ao
prendê-lo em torno da presilha. Se estiver, poderá
danificar o cabo e causar risco de incêndio.
ma tomada da rede elétrica.
Saída PHONES
AVISO
• Favor usar a fonte de alimentação fornecida. O uso
de outras fontes de alimentação poderá causar
operação irregular ou danos ao equipamento.
• Use somente a voltagem especificada para a
DTXPRESS IV. A voltagem correta está impressa
na placa de identificação da DTXPRESS IV.
CUIDADO
• Desconecte a fonte quando não estiver usando a
DTXPRESS IV, ou quando houver tempestades.
DTXPRESS IV - Manual do Proprietário
12
●
A
a
e
da
D
u
P
ar
j
4-1.
Certifique-se de que os ajustes de volume na DTXPRESS
IV e nos equipamentos externos estão no mínimo.
Ligue a DTXPRESS IV (
) pressionando a chave
[STANDBY/ON] do painel traseiro, e em seguida ligue o
amplificador
.
4-2.
A
s
D
D
4-3.
P
].
M
p
e
t
i
C
m
s
s
M
a
A
c
e
á
irregular ou outros problemas.
1
DTXPRESS IV (controlador MIDI)
888
*~~
DTXPRESS
~IV~*
*~~~Welcome!~~~*
Conector AUX IN (tipo mini estéreo)
saída de áudio de um aparelho de CD ou MP3 con ectada
sta entrada AUX IN pode ser mixada com o som
TXPRESS IV e transmitida para as saídas OUTPUT o
HONES. Esta entrada po de ser usada quando você quiser toc
unto com suas músicas favoritas.
* Use o controle de volume do aparelho externo (MP3, etc.)
para ajustar o equilíbrio de volume.
●
Conector MIDI OUT
s funções de MIDI na DTXPRESS IV permitem a você tocar os
ons de um gerador externo de timbres com os pads da
TXPRESS IV, ou sincronizar uma música ou o clique da
TXPRESS IV com a execução de um seqüenciador externo.
MIDI
IDI (Musical Instrument Digital Interface) é umpadrão mundial que
ermite a você conectar instrumentos e computadores — de fabricante s
ipos diferentes — e transmitir dados de execução musical e outras
nformações entre eles.
1
Conexões
4
Ligando o instrumento
ara desligar, pressione novamente a chave [STANDBY/ON
CUIDADO
Mesmo com o instrumento desligado, ainda existe
uma pequena corrente elétrica fluindo para o
instrumento. Quando você não for usar a
DTXPRESS IV por muito tempo, certifique-se de
que desconectou a fonte de alimentação da
tomada da rede elétrica.
* Use um cabo MIDI com comprimento de até 15 metros. Se
você usar um cabo m ais longo poderá acarre tar ope ra çã o
●
Conectando a um mixer ou equipamentos MIDI
ertifique-se de que todos os ajustes de volume estão no
ínimo. Em seguida, ligue cada equipamento de seu sistema na
volume de
ada equipamento de áudio, e em seguida desligue os
quipamentos na ordem inversa
(primeiro equipamentos de
udio, e depois os equipamentos MIDI).
2
Receptor MIDI
3
Equipamentos de áudio
(mixer, depois amplificador)
DTXPRESS IV - Manual do Proprietário
13
1
E
t
f
a
s
p
U
T
5
.
5-2.
a
A faixa dinâmica controlada possibilita deteção estável dos triggers. Esta configuração
foi criada para produzir som suave e mais uniforme com poucas flutuações de volume.
A faixa dinâmica controlada possibilita deteção estável dos triggers. Esta configuração
foi criada para produzir som suave e mais uniforme com poucas flutuações de volume.
Permite a criação de configurações personalizadas. (as configurações são feitas
usando Trigger Setup Edit; veja página 36.)
●
Sobre a conexão dos pads
• Os parâmetros dos conectores de entrada da DTXPRESS IV
são pré-programados com configurações adequadas para pads
ao se selecionar uma configuração Trigger Setup apropriada. Se
você deseja conectar qualquer outro tipo de pad ou um sensor
(trigger; como Yamaha DT20, etc.) nas entradas, os parâmetros
daquelas entradas (sensibilidade, etc.) devem ser alterados de
acordo com o pad. A sensibilidade do pad é ajustada na página
3 [TRG3 Gain] da função Trigger Setup Select (p. 38).
• Os pads dotados de controle, como TP120SD, TP100, etc.,
podem ser conectados à entrada 1 SNARE.
• Os pads de três zonas, como TP65S, PCY150S, PCY130SC, etc.,
podem ser conectados nas entradas 5 RIDE e 6 CRASH.
• A entrada 7 HI HAT é do tipo estéreo. Os pads equipados
com sensores de comutação (trigger switches) como TP65S,
PCY65S, PCY130S, etc. podem ser conectados a esta entrada.
• As entradas 2 TOM1/10, 3 TOM2/11, 4 TOM3/12
correspondem a uma entrada de dois sensores que usa um
conector estéreo para esquerda e direita. Pode s er usado um cabo
paralelo (1 plugue estéreo – 2 plugues mono) para entrar com os
dois sinais de acionamento.
• A entrada 8 KICK/9 aceita dois sinais de acionamento usando
cabo e plugue estéreo para os sinais esquerdo e dire ito. Pode ser
usado um cabo paralelo (1 plugue estéreo – 2 plugues mono) para
entrar com os dois sinais de acionamento.
Além disso, se for conectado um pad KP65 na entrada 9 da
DTXPRESS IV com um cabo estéreo, a entrada externa do
KP65 pode ser usada como entrada 9.
• Além da entrada 8 KICK/9, as entradas 2 TOM1/10, 3
TOM2/11, e 4 TOM3/12 podem ser usadas para conectar um
segundo pedal de bumbo para criar um kit com pedal duplo.
Conexões
5
Selecionando a configuração de trigger
sta configuração permite a você selecionar a configuração de
rigger que mais se adapte aos níveis de saída dos triggers e as
unções de seus pads. Selecione uma configuração apropriada para
ua bateria a partir das configurações Trigger Setup pré-
rogramadas na DTXPRESS IV.
se a operação descrita abaixo para selecionar a configuração
rigger Setupque deseja usar.
●
Procedimento
-1. Pressione a tecla [ SHIFT] + atecla [DRUM KIT] para
acessar a página1 da página Trigger Setup Select (TRG1)
Gire o dial para selecionar a configuração Trigger Setup
que seja adequada à bateria que você está usando.
Tr i g ge r S et up
NOTA
• Se você quiser substituir alguns dospads dos kits DTXPRESS IV
Standard Set / Special Set, consulte a operação na página 36
(Trigger Setup Edit) depois que efetuar a configuração acima, par
certificar -se de que as configurações ( como sensibi lidade) estão
adequadas para cada pad.
●
Lista de configurações Trigger Setup
No.NomeRecursos
1SP Med
2SP Dyna
3SP Easy
4STD Med
5STD Dyna
6STD Easy
7DT10/20—
8
|
UserTrig—
11
* Na configuração padrão, "1. SP Med" é selecionado Special Drum Set.
Para o Special Set
Para o Standard Set
Configuração normal
Faixa dinâmica ampla. Esta configuração foi concebida para o máximo controle de
expressividade, permitindo sutilezas de execução sobre uma ampla faixa dinâmica.
No entanto, a vibração exces siva pode causar crosstalk (som captado por outros pads).
Configuração normal
Faixa dinâmica ampla. Esta configuração foi concebida para o máximo controle de
expressividade, permitindo sutilezas de execução sobre uma ampla faixa dinâmica.
No entanto, a vibração exces siva pode causar crosstalk (som captado por outros pads).
Para ser usada com sistemas de triggers DT10/20 instalados em bateria acústica.
DTXPRESS IV - Manual do Proprietário
14
2
E
t
.
A
k
P
o
d
O
c
nível do sinal nos seguintes conectores de entrada:
P
a
Pressione a tecla [ ] duas vezes para visualizar a página KIT 3.
U
d
i
s
de
p
os
p
se
c
G
Estando na página KIT 3, toque o
para o qual deseja
a
m
G
d
E
.
Hora de tocar
Agora que a sua DTXPRESS IV está devidamente conectada, é hora de fazer música!
Toque a DTXPRESS IV
nquanto toca nospads, gire obotão de VOLUME do painel
raseiro para aumentar o v olume ge ra l a té um níve l c onfor táv e l
nível de entrada será mostrado no gráfico de barras no
anto superior direito do visor. O gráfico de barras indica o
Gráfico de barras
Gráfico de barras (da esq.) Entrada correspondente
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
SNARE
2
TOM1/10
3
TOM2/11
4
TOM3/12
5
RIDE
6
CRASH
7
HI HAT
8
KICK
8
PAD9
Altere o volume de cada pad
ltere o volume for cada pad e ajuste o equilíbrio geral do
it de bateria.
ressione a tecla [ ] uma vez na página anterior de seleçã
e kit.
Aparece a seguinte página e o cursor pisca no “A” no visor.
ressione a tecla [ ] de novo para mover o cursor piscante até
posição “S”, o primeiro caractere de “
se as teclas [ ]/[ ] desta maneira para selecionar o item
esejado (o cursor
tem, ao pressionaras teclas [ ]/[ ] faz selecionar a página
eguinte ou a anterior.
pisca).
Quando a página só contém um
S01:OakCustom
”.
Selecione um kit de bateria
Um “kit de bateria” (drum kit) é um conjunto de sons
ercussão (voices) que são reproduzidos quando você bate n
ads. Experimente selecionar alguns doskits ( 1 a 5 0 ) e d i vi r t a om a variedade de timbres e configurações disponíveis.
* Consulte a lista de kits de bateria pré-programados (p. 49)
ire o dial para selecionar um kit.
Número do kitNome do kit
xperimente diferenteskits e selecione aquele que lhe agrada
* Alguns kits contêm músicas ou loops que iniciam ao serem
percutidos.
*A marca“ ” na parte inferior direita do visor indica que
existe uma página a seguir. Da mesma forma, marca “
parte inferior direita do visor indica que existe uma página
antes.
pad
lterar o volume. O pad (conector de entrada) selecionado é
ostrado na metade superior do visor.
ire o dial para ajustar o volume (o valor fica piscando
o pad.
* Alguns sons de percussão possuem dois timbres
superpostos (isto é, soam dois timbres quando se toca o
pad). No caso dos pads de dois timbres, selecione a marca
“A” ou “B” no canto direito superior do visor (pressione as
teclas [
o dial para selecionar) e em seguida ajuste cada volume.
]/[ ] de maneira que a marca fique piscando, e use
Pad (conector de entrada )
camada (A ou B)
Vol ume (0 – 1 27)
DTXPRESS IV - Manual do Proprietário
” na
)
15
2
U
ra
m
es
g
P
p
P
5.
A
a
(
a
P
o
i
r
s
Ajustando o contra-tempo
O ajuste do contra-tempo (hi-hat) é usado para
d
r
V
b
Hora de tocar
CUIDADO
Quando o volume é alterado aparece um asterisco
*
” junto ao nome “
“
o kit foi editado.Este asterisco desaparece depois
de executar a operação de salvar (Store;p.34).
Se for selecionado um kit diferente antes de se
concluir a operação de salvar, as configurações
retornarão às condições anteriores. Se quiser
manter as alterações efetuadas nos dados, tenha
certeza de que efetuou a operação de salvar (Store).
Altere a tonalidade do som
se o Equalizador disponível na página Utility 5 pa
odificar a característica de tonalidade. As configuraçõ
lobais da DTXPRESS IV são feitas nas páginas Utility.
rimeiro, pressione as teclas [SHIFT] + [SAVE/ENTER]
ara visualizar as páginas Utility.
KIT3
” no visor, indicando que
Utility (página 1)
eterminar o ponto onde o contra-tempo fecha quando o
espectivo pedal é pressionado.
ocê também pode definir o limiar em que é produzida a
atida com o pé.
* Esta configuração só é válida quando há um pedal
controlador conectado à entrada HI HAT CONTROL.
A configuração não tem efeito em um controle conectado a
outra entrada.
Operação
1.
Pressione as teclas [SHIFT] + [SAVE/ENTER] para
visualizar a página Utility 1.
Use esta janela para ajustar o contra-tempo.
2.
Para definir o ponto em que o contra-tempo se fecha,
mova o cursor piscante até o valor “
seguida use o dial para ajustar o valor.
A faixa de ajuste vai de -32 a 0 a +32. Valores baixos
produzem um ponto de fechamento mais próximo.
HHofs=
” e em
ressione a tecla [ ]
gora use o equalizador (do tipo shelving de 2 bandas) para
lterar a característica do som.
O parâmetro “
+0dB a +12dB) e “
gudos (+0dB a +12dB).
ressione as teclas [ ]/[ ] para mover o cursor piscante até
tem que você quer ajustar, em seguida gire o dial para ajusta
eu valor.
Você também pode ajustar ou configurar timbres
individuais de pad, afinação, tipo e nível de reverb, e
outras configurações da DTXPRESS IV (p. 28).
DTXPRESS IV - Manual do Proprietário
16
cinco vezes
Lo=
” é para ajuste de ganho na faixa de graves
Hi=
para visualizar a página Utility
” é para ajuste de ganho na faixa de
Para ajustar o ponto em que é produzida a batida com
o pé, mova o cursor piscante até o valor “T=”e em
seguida use o dial para ajustar o valor.
Os ajustes incluem o valor “off” e a faixa de 1 a 127.
Valores altos fazem com que a batida com o pé seja
longa e mais fácil de ser produzida. Quando este ajuste
está em “off”, não são produzidas batidas com o pé.
* Um valor muito alto faz com que a batida com pé seja
produzida muito facilmente, criando batidas contínuas com
o pé quando o pedal fica abaixado continuamente.
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.