* Guarde estas precauciones en un lugar seguro para su referencia futura.
PRECAUCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro
de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a
los siguientes puntos:
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma
los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden
ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento,
deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por
personal de servicio calificado de Yamaha.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido
se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta
olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento
inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar
el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
• Utilice solamente el adaptador (PA-3B o uno equivalente recomendado por
Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Antes de limpiar el instrumento, desenchufe sin falta el cable de corriente de
la toma de corriente. Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos
mojadas.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
CUIDADO
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas
o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples.
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede
sobrecalentarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando
haya tormenta.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos,
desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o
encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde
ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo
gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de
escucha deseado.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles
durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se
dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de artefactos eléctricos como televisores,
radios o altavoces, ya que éstos pueden causar interferencias capaces de
afectar el correcto funcionamiento de otros aparatos.
•No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse
por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos
los demás cables.
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos. Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima
del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• Utilice solamente la base/bastidor especificada para el instrumento. Cuando
acople la base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se
pueden dañar los componentes internos o, como consecuencia, el
instrumento puede caerse.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición
permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte
a un médico.
■ CAMBIO DE LA PILA DE PROTECCIÓN
• Este instrumento tiene una pila de protección interna que permite el
almacenamiento permanente de los datos incluso cuando el instrumento
está apagado. En pantall se visualiza el mensaje “Battery Low” siempre que
hace falta cambiar esta pila. En dicho caso, haga una copia de seguridad de
sus datos utilizando algún dispositivo externo como el archivador de datos
MIDI MDF3 de Yamaha con floppy y luego solicite al personal de servicio
calificado de Yamaha que le cambie la pila.
• No trate de cambiar la pila de protección por su cuenta para evitar posibles
accidentes de gravedad. Siempre solicite el cambio de la pila a personal
calificado de Yamaha.
• Jamás deje la pila en lugares donde quede al alcance de niños, ya que pueden
llevársela a la boca e incluso tragarla. En dicho caso, consulte inmediatamente
a un médico.
■ GRABACIÓN DE DATOS DEL USUARIO
• Grabe todos los datos en un dispositivo externo como el archivador de datos
MIDI MDF3 de Yamaha, para evitar así la posible pérdida de datos
importantes debido a anormalidades de funcionamiento o errores de manejo.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones
hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
(3)-4
4
Gracias por adquirir el YAMAHA DTXPRESS.
El DTXPRESS es un módulo trigger de batería compacto equipado con un
generador de tonos AWM y funciones de secuenciador.
Para obtener resultados óptimos con el DTXPRESS, lea atentamente este
manual.
Asimismo, después de leerlo, guarde el manual en un lugar seguro para
poder consultarlo posteriormente.
Cómo utilizar este manual
El manual de instrucciones del DTXPRESS se divide en los dos libros siguientes.
● Guía básica (este libro)
Lea este libro antes de utilizar el DTXPRESS.
Este libro contiene precauciones que deben observarse para utilizar el DTXPRESS de forma segura y apropiada.
Asimismo, en este libro se describen los nombres de los mandos y funciones, la conexión de los pads y cómo tocar el DTXPRESS,
cómo grabar y reproducir canciones, cómo crear configuraciones de batería originales.
Al final de este libro encontrará un anexo con las especificaciones y los mensajes de error.
● Guía de referencia
En este libro se describe detalladamente cada una de las funciones del DTXPRESS.
Al final de este libro encontrará un anexo con sonidos de batería, canciones, formatos de datos MIDI, etc.
Acerca de las descripciones
En este manual se describen los botones y las explicaciones con las reglas siguientes.
• [PLAY], [START/S], etc.El botón situado en el panel frontal se indica entre corchetes [ ].
• [SHIFT]+[START/S], etc.Significa mantener pulsado el botón [SHIFT] y pulsar el botón [START/S].
•[PAGEs]/[PAGEt], etc.Significa utilizar el botón [PAGEs] o el botón [PAGEt].
•“Complete!”, etc.Las palabras entre comillas “ ” indican el mensaje que aparece en la pantalla.
• m P. 10, etc.Indica la página de referencia en la que se puede encontrar más información.
NOTA
En este manual las ilustraciones y pantallas LCD se muestran sólo como instrucciones y pueden ser diferentes a lo que
muestra el instrumento.
Contenido de este paquete
Este paquete contiene los elementos siguientes. Cuando haya abierto el paquete, compruebe que no falte ninguno de los elementos
enumerados.
• El DTXPRESS
• Adaptador de corriente
• Guía básica del manual de referencia (este libro), guía de referencia
5
Características principales del DTXPRESS
Junto con la función trigger de batería que se encuentra en el módulo compacto de medio rack de 1 U del DTXPRESS, se
incluye un generador de tonos polifónico de 32 sonidos compatible con la norma del sistema GM nivel 1 y un secuenciador
de 2 pistas, todo especialmente diseñado para los bateristas.
Puede utilizar el DTXPRESS en numerosas situaciones tales como actuaciones, práctica de ritmo, creación y grabación
de temas originales.
■ Función trigger de batería
• Se suministran 10 jacks de entrada de trigger y un jack de entrada de
controlador de charles. Aparte de los pads de trigger puede utilizar también los triggers de batería Yamaha DT20, etc. Los pads de tipo
estereofónico también son compatibles.
• Los datos de configuración para los pads conectados tales como tipos
de entrada de trigger, sensibilidad, etc., consisten en 7 patrones
predefinidos. Un área del usuario incluye asimismo 4 patrones.
• 48 configuraciones de batería predefinidas, así como espacio en memoria para 32 configuraciones de batería del usuario.
■ Generador de tonos
• Generador de tonos de alta calidad de 16 bits AWM2 (PCM) que cumple con la norma del sistema GM nivel 1. Polifónico de 32 sonidos.
• Un total de 910 sonidos de batería y percusión, así como 128 sonidos de
teclado que cumplen con la norma del sistema GM nivel 1.
•Sistema de reverberación digital interno, el mismo que se encuentra en
los generadores de tonos GM/XG Yamaha de la serie MU.
• Las configuraciones de batería del usuario emplean un único mapa de
batería que puede editarse a voluntad.
■ Secuenciador
• Secuenciador de 2 pistas para grabar canciones. Cada pista puede contener datos para los canales MIDI 1-16.
• Un total de 95 canciones predefinidas, así como un área de canciones
del usuario con espacio en memoria para 32 canciones originales del
usuario.
• Además de una canción principal controlada desde el panel y con MIDI,
se pueden controlar individualmente 3 canciones de pad y reproducirlas
simultáneamente mediante entradas de trigger desde los pads.
• Las canciones de pad se pueden reproducir a razón de una medida cada
vez y cada medida se activa con un golpe en un pad.
• Puede grabar sus sesiones en tiempo real junto con datos de secuenciador
procedentes de un dispositivo externo.
• Puede silenciar fácilmente la parte de batería de la canción o un sonido
determinado de batería y tocar acompañando a la canción.
• Puede reproducir de forma sincronizada con un secuenciador externo.
• La función de comprobación de ritmo comprueba y proporciona información instantánea de su capacidad rítmica, lo que constituye una útil
herramienta para perfeccionar su técnica.
■ Interfaz
• Equipado con jacks MIDI IN/OUT y un jack TO HOST. Conecte el
DTXPRESS a dispositivos MIDI externos o a un ordenador para ampliar su sistema.
• El jack TO HOST y el interruptor HOST SELECT le proporcionan una
conexión directa a un ordenador.
• Conecte un reproductor de CD o de MD, etc. al jack AUX IN y toque
acompañando a sus grabaciones favoritas.
• Dotado de un jack para auriculares.
GM
“GM” (General MIDI) es una norma que proporciona formatos comunes de tonos para facilitar la transmisión de datos MIDI y
compatibilidad para reproducir los tonos originales cuando se utilizan generadores de tonos de diferentes tipos y fabricantes.
Conecte la salida de un dispositivo audio externo, etc., a este jack (jack
mini estereofónico). (P. 13)
Esto resulta cómodo para tocar con música procedente de un reproductor
de CD o de cassettes.
w Vo lumen AUX IN (AUX IN VOL)
Con este control de volumen se ajusta el volumen de un reproductor de CD
o de cassettes conectado al jack q AUX IN.
e Jack para auriculares (PHONES)
Conecte unos auriculares a este jack para monitorizar el DTXPRESS. (P.
13)
r Interruptor general /Volumen general
(POWER/VOL)
Enciende y apaga la unidad y controla el volumen general (salida de los
jacks OUTPUT y del jack PHONES) del DTXPRESS.
Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para incrementar el
volumen y en el sentido contrario al de las agujas del reloj para reducir el
volumen. Pulse el botón para apagar/encender la unidad.
t Volumen del metrónomo (CLICK VOL)
Con este control de volumen se ajuste al volumen del sonido del metrónomo. (P. 17)
Manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y girando el mando se ajusta el volumen del bombo.
y Volumen del acompañamiento (ACCOMP VOL)
Con este control de volumen se ajusta el volumen del acompañamiento de
la canción. (P. 18)
Manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y girando el mando se ajusta el
volumen de la caja.
u Pantalla LCD
La pantalla LCD muestra información y datos que son necesarios para
utilizar el DTXPRESS.
i Botón Ejecución (PLAY)
Pulse el botón para activar el modo Ejecución de configuración de batería
del DTXPRESS.
i
o!2
!1!4
!7
!8
!9
!0
!3
!5 !6
o Botón Utilidades (UTIL)
Pulse el botón para activar el modo Utilidades, que contiene parámetros
básicos para la utilización del DTXPRESS.
!0 Botón Metrónomo (CLICK)
Pulse este botón para activar/desactivar el metrónomo (sonido del metrónomo). (P. 17)
!1 Botón Trigger (TRIG)
Pulse este botón para activar el modo Edición de configuración de trigger.
Haga doble clic en el botón para visualizar la página “Ganancia, velocidad
mínima” del modo Edición de configuración de trigger.
!2 Botón Sonido (VOICE)
Pulse este botón para activar el modo Edición del sonido de configuración
de batería.
Pulsando el botón en el modo Edición de configuración de batería podrá
escuchar el sonido que va a seleccionar actualmente, como si lo activara
desde el pad (función de audición).
Haga doble clic en el botón para visualizar la página “Volumen, panorámico” del modo Edición del sonido de configuración de batería.
Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [VOICE] para silenciar la salida audio del jack OUTPUT @7 y del jack PHONES e.
!3 Botón Canción (SONG)
Pulse este botón para activar el modo Trabajo con canciones.
Haga doble clic en el botón para visualizar la página “Borrar canción” del
modo Trabajo con canciones.
!4 Botón Inicio/Paro (START/S)
Con este botón se inicia/para la reproducción o la grabación de la canción.
Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse [START/S] para poner el
DTXPRESS en estado de espera de grabación.
!5 Botón Guardar/Intro (SAVE/ENT)
Ejecuta la orden (intro) o la operación de guardar.
!6 Botón Shift (SHIFT)
Si mantiene pulsado este botón y pulsa otro botón específico, se activa la
función secundaria de éste.
8
Controles y funciones
!7 Botón Página [PAGEs, PAGEt]
Estos botones se utilizan para navegar por las páginas de visualización.
Con el botón [PAGEs] se desplaza a la página siguiente, mientras que
con el botón [PAGEt] se desplaza a la página anterior.
Mantenga pulsado el botón para desplazarse de forma continua por las
páginas. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [PAGEs]
para silenciar el sonido de la batería durante la reproducción (función silenciador de ritmo).
Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [PAGEt] para
visualizar el parámetro Tempo de la canción. (P. 18)
Panel posterior
@0@1
H
L
@3
@4@5@6@7@8@9
!8 Botón Selección [SEL<, SEL>]
Utilice estos botones para desplazar el cursor.
Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [SEL>]para acceder
a la función “Comprobación de ritmo”. (P. 17)
!9 Botón Valor (VALUE–, VALUE+)
Cambia los valores de los datos seleccionados con el cursor.
Mantenga pulsado el botón para cambiar el valor de forma continua.
Mantenga pulsado el botón [VALUE+] y pulse el botón [VALUE–] para
incrementar el valor en 10 unidades de forma continua.
Mantenga pulsado el botón [VALUE–] y pulse el botón [VALUE+] para
reducir el valor en 10 unidades de forma continua.
@2
@0 Jack MIDI IN/OUT
Estos jacks sirven para la transmisión y recepción de datos MIDI a y desde
dispositivos MIDI externos.
Conectando dispositivos MIDI externos se ampliarán las funciones del
DTXPRESS.
@1 Interruptor de atenuación de entrada
(INPUT ATTENUATION)
Configura la atenuación de entrada general para cada jack de entrada de
trigger (1 BOMBO-6 PLATO). Al bajar el interruptor (L) disminuye la
atenuación. Al subir el interruptor (H) aumenta la atenuación. Con ello se
ajusta el nivel de entrada para ajustarlo a las especificaciones de los pads y
de los sensores de trigger conectados al DTXPRESS. (P. 10)
@2 Jack de entrada de trigger (1 KICK-8HI HAT)
Conecte los pads y los sensores de trigger a estos jacks. Conecte los pads
de acuerdo con la indicación que figura debajo de cada entrada. (P. 10) Los
pads de salida estereofónicos también son compatibles con el DTXPRESS.
@3 Jack de entrada de trigger (9/10)
Se utiliza para conectar un pad al DTXPRESS. La L del jack estereofónico
corresponde a la entrada 9, la R corresponde a la entrada 10. Si utiliza una
clavija estereofónica para conectar dos pads podrá disponer de una entrada
de doble-trigger. Si utiliza una clavija monaural, sólo estará disponible la
entrada 9.
@4 jack del controlador del charles (HI HAT CONTROL)
Este jack se utiliza para conectar un controlador de charles (P. 10).
* Utilice un cable con calvija estereofónica para conectar el controlador de
charles.
@5 Interruptor de selección de Host
(HOST SELECT Mac/PC-1/PC-2/MIDI)
Sitúe el interruptor según el tipo de ordenador que esté conectado al jack
TO HOST @6. Si utiliza el jack MIDI sitúe el interruptor en la posición
“MIDI”. (P. 12, 26)
@6 Jack TO HOST
Este jack se utiliza para conectar un ordenador al DTXPRESS con un cable en serie. Utilice un cable que sea compatible con el tipo de ordenador
que vaya a utilizar. (P. 26)
@7 Jacks de salida (OUTPUT L/MONO, R)
Estos jacks se utilizan para conectar el DTXPRESS a un amplificador externo, un mezclador, etc. Para la reproducción monaural utilice el jack L/
MONO. Para la reproducción estereofónica conecte los dos jacks L/R.
@8 Jack de fuente de alimentación (DC IN 12V)
Conecte un adaptador de corriente alterna a este jack. Para evitar que se
desenchufe el adaptador, sujete el cable al gancho @9.
@9 Gancho para cable
Evita que el cable de alimentación se desenchufe de forma accidental.
(P. 13)
9
Configuración
Para prevenir descargas eléctricas y averías de los aparatos, verifique que el DTXPRESS y todos los aparatos
relacionados estén apagados antes de realizar cualquier conexión a los jacks de entrada y de salida del
DTXPRESS.
■ Conexión de los pads
Conforme a la ilustración que se muestra más abajo, conecte el cable de salida de cada pad a cada jack de entrada de trigger situado en el panel posterior del
DTXPRESS.
Los jacks de entrada de trigger llevan la indicación (1 KICK, etc.) para facilitar la conexión de cada pad a su jack de entrada de trigger correspondiente.
a 7 CRASH
(plato Crash)
a 8 HI HAT
(charles)
CUIDADO)
Para conectar el controlador
del charles se necesita un
cable provisto de clavija
estéreo.
a HI HAT CONTROL
(control del charles)
a 3 TOM1 (tom 1) a 4 TOM2 (tom 2)
a 2 SNARE (caja) a 5 TOM3 (tom 3)
a 1 KICK
(bombo)
H
L
a 6 RIDE
(plato Ride)
● Para obtener una configuración de
caja/charles más flexible, disponga los
pads como se muestra en la figura.
•Todos los jacks de entrada de trigger son jacks de entrada de tipo
estereofónico.
Los pads equipados con interruptores de trigger como el TP80S,
PCY80S, etc. pueden conectarse a estos jacks.
• Cuando se conecta un pad correspondiente al jack de entrada indicado (1 KICK, etc.), el DTXPRESS asigna automáticamente los
parámetros adecuados para los pads. No obstante, cuando se conectan pads y triggers de tambor con características diferentes, será necesario asignar los parámetros adecuados tales como sensibilidad,
etc.
• La sensibilidad se ajusta en [1-1. Tipo de pad] del modo Edición de
configuración de trigger (Guía de referencia: P. 12). Haciendo doble
clic en el botón [TRIG], puede golpear el pad que desee ajustar y la
pantalla del DTXPRESS pasará automáticamente a la pantalla de
parámetros adecuada.
10
•Los interruptores de sensibilidad de entrada (INPUT
ATTENUATION) son interruptores de sensibilidad que corresponden a los jacks de entrada de trigger 1 KICK-6 RIDE.
La posición L del interruptor corresponde a baja sensibilidad para
los pads tales como TP, KP, PCY, BP, etc. La posición H corresponde a alta sensibilidad y es adecuada para el trigger de batería DT20,
etc.
• Es posible conectar los pads TP60, TP80S, PCY80S, etc. al jack 1
KICK. Puede asimismo utilizar el controlador de charles HH60,
HH80, HH80A como pedal de bombo (Utilice [1-1. Tipo de pad]
para asignar parámetros.).
• Además del jack 1 KICK, el jack 9/10 puede utilizarse para conectar
un segundo pedal de bombo para crear una batería con doble bombo.
• Los jacks 9/10 corresponden a una entrada de 2 triggers que emplea
un jack estereofónico para L (9) y R (10). Recomendamos utilizar
estos jacks cuando se vaya a conectar el Yamaha Bar Pad (BP-80).
Puede utilizar una clavija de cable de conversión (clavija
estereofónica m clavija monaural x2) para dar entrada a dos señales
de trigger separadas.
Configuración
Configuración con baterías acústicas
Con los triggers de batería opcionales Yamaha DT20, etc. conectados a una batería acústica se pueden conectar tambores
acústicos al DTXPRESS.
■ Ejemplo de configuración con tambores acústicos y pads de tambor.
De acuerdo con la ilustración que se muestra más abajo, conecte el cable de salida procedente de cada pad y trigger de tambor a cada jack de entrada
de trigger situado en el panel posterior del DTXPRESS.
* Cuando utilice los triggers de tambor, asigne los parámetros adecuados en [1-1. Tipo de pad] del modo Edición de configuración de trigger. (Guía de
referencia: P. 12)
a 7 CRASH
a 6 RIDE
(plato Ride)
9
a 4 TOM2
(tom 2)
a 3 TOM1
(plato Crash)
(tom 1)
9/10
10
a 5 TOM3
(tom 3)
a 1 KICK
(bombo)
■ Colocación del trigger de tambor
Observe el procedimiento siguiente para colocar los sensores de trigger
de tambor a los tambores acústicos.
• Colocación en el bombo
Coloque el sensor de trigger de tambor en
el parche del bombo cerca del borde del aro.
*Verifique que el sensor no entre en con-
tacto con el aro.
• Colocación en la caja
Coloque el sensor de trigger de tambor en
el parche de la caja cerca del borde del aro.
*Verifique que el sensor no entre en con-
tacto con el aro.
• Colocación en los toms
Coloque el sensor de trigger de tambor en
el armazón, cerca del borde del aro.
*Verifique que el sensor no entre en con-
tacto con el aro.
* Coloque el trigger en una posición en la
que no resulte afectado por otros instrumentos (batería o percusión).
a 8 HI HAT
(charles)
a 2 SNARE
(caja)
■ Retirada de los triggers de tambor
Cuando vaya a cambiar el parche, retire con cuidado los sensores de
trigger de tambor con un cuchillo, etc. antes de aflojar el parche.
* Tenga cuidado de no tirar del cable cuando retire el trigger.
Cuidado de los triggers de tambor
•Verifique que la superficie del parche o del armazón donde va a
colocar el trigger no esté sucia. Limpie la superficie con alcohol, etc. antes de colocarlo.
• Para evitar la rotura de los cables de trigger causada por la
vibración del aro del tambor, sujete los sensores y los cables
con cinta adhesiva.
• La vibración irregular y la resonancia sostenida del parche o
del armazón puede provocar una doble activación. Esto puede
evitarse colocando un atenuador en el parche y controlando el
exceso de vibración. Recomendamos utilizar el Yamaha Ring
Mute.
•Cuando haya retirado los triggers de tambor y desee colocarlos
de nuevo, elimine por completo la cinta adhesiva usada y utilice
una nueva. La utilización de cinta usada puede provocar problemas de baja sensibilidad, doble activación, etc.
11
Configuración
■ Conexión de un mezclador o un equipo audio
La conexión de los jacks OUTPUT L/MONO y R del panel posterior del
DTXPRESS a un mezclador o un equipo audio permite reproducir material a través de altavoces externos o grabar sus sesiones.
• Utilización de altavoces con amplificadores incorporados.
• Grabación de una sesión con el DTXPRESS a un cassette.
■ Conexión de un dispositivo MIDI
Los datos del DTXPRESS pueden guardarse (Volcado) en un Yamaha MIDI
Data Filer MDF3, etc. u otro dispositivo MIDI.
Asimismo, puede utilizar un secuenciador externo para controlar el generador de tonos del DTXPRESS.
Además, el uso de las funciones MIDI le abre numerosas posibilidades
con el DTXPRESS.
Consulte en el apartado [Utilización de MIDI] (P. 25) cómo utilizar las
funciones MIDI.
• Transmisión de datos MIDI
Utilice un cable MIDI para conectar el jack MIDI OUT del DTXPRESS
con el jack MIDI IN del dispositivo MIDI externo.
Sitúe el interruptor HOST SELECT en la posición “MIDI”.
Seleccione “MIDI”
Datos MIDI
DTXPRESS
Dispositivo
MIDI
• Recepción de datos MIDI
Utilice un cable MIDI para conectar el jack MIDI IN del DTXPRESS con
el jack MIDI OUT del dispositivo MIDI externo.
Sitúe el interruptor HOST SELECT en la posición “MIDI”.
* El jack OUTPUT es un jack de tipo monaural estándar. Utilice un cable
con una clavija adecuada para el aparato.
* Cuando vaya a conectar un dispositivo de entrada monaural, utilice el jack
OUTPUT L/MONO del DTXPRESS.
Seleccione “MIDI”
Datos MIDI
DTXPRESS
Dispositivo
MIDI
Utilice siempre un cable MIDI estándar para conectar dispositivos. Asimismo, utilice un cable MIDI de un máximo de 15m de
largo. El uso de un cable más largo puede provocar un funcionamiento irregular y otros problemas.
■ Conexión de un ordenador
El DTXPRESS incorpora una interfaz MIDI que le permite conectarse
directamente a la placa en serie de un ordenador a través del jack TO HOST
del DTXPRESS.
Puede utilizar el software de secuenciador instalado en el ordenador para
controlar los sonidos de teclado del DTXPRESS y puede editar en el ordenador los datos de secuenciador creados en el DTXPRESS.
Para más información consulte el apartado [Conexión de un ordenador]
(P. 26).
12
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.