ElectronicDrumPadSet・EnsembleCompletdePadsDeBatterieElectronique・
E-DrumPad-Set・ ・電子ドラムパッドセット
DTLK9
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Merci d’avoir fait l’acquisition de l’ensemble de batterie électronique DTXPLORER de Yamaha. L’ensemble de
pads DTLK9 est un ensemble spécial fourni avec le DTXPLORER. Lisez ce mode d’emploi attentivement avant
d’utiliser ces pads et servez-vous de ces derniers en respectant les instructions pour en profiter en toute sécurité.
Après lecture de ce manuel, rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir le retrouver facilement quand vous aurez
besoin de le consulter.
DEUTSCH
EINLEITUNG
Zunächst einmal vielen Dank für den Kauf des DTXPLORER E-Drum-Sets von Yamaha. Das DTLK9 ist ein spezielles
Pad-Set, das mit dem DTXPLORER geliefert wird. Bevor Sie die Pads verwenden, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung vollständig durch, damit ein sicherer und vorschriftsmäßiger Gebrauch gewährleistet ist.
Bewahren Sie die Anleitung nach dem Durchlesen zur späteren Bezugnahme an einem sicheren Platz auf.
日本語
はじめに
このたびは、ヤマハ電子ドラム「DTXPLORERセット」をお買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。DTLK9
は「DTXPLORERセット」の電子ドラムパッドセットです。DTLK9に同梱されている各製品をご使用になる前に、必ずこの取
扱説明書をよくお読みになり、安全に正しくお使いいただきますようお願いいたします。また、ご一読いただいた後も不明な
点が生じた場合に備え、本書を大切に保管いただきますようお願い申し上げます。
OwnersManual・ModeDemploi・
Bedienungsanleitung・ ・取扱説明書
ENGLISH
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the DTXPLORER Electronic Drum Set by Yamaha. The DTLK9 Pad Set is a special pad set
that is supplied with the DTXPLORER. Before using the pads, please read this Owner’s Manual thoroughly and use
the product in a safe and proper manner. After reading this manual, please keep it in a safe place for future
reference.
■ Inside This Package
Before using the product, make sure that all of the items listed below are present and accounted for. If anything is
missing, please contact the dealer from whom you purchased the product.
● Drum Pads TP65 x5 ● Cymbal Pads PCY65 x2
● Drum Key x1
● Kick Pad KP65 x1
Clamp bolts x5 (For TP65)
Base
Body
● Foot Pedal
FP6110 x1
● HI-Hat Control Pedal
HH65 x1
● 9-Channel Snake Cable x1
● Owner’s Manual (this sheet) x1
PRECAUTIONS
Before using, please read this “Owner’s Manual” sheet, and
use this product in a safe and proper manner.
Especially for children, parents or an instructor should teach
the children the proper manner in which to use the device.
* After reading this Owner’s Manual, please keep it in a place where it
can be accessed by the user at anytime.
WARNING
Do not place the rack stand (RS40) on an unstable surface when the pads are attached.
When the pads are attached to the rack system (RS40), make sure that all nuts and bolts, etc., are tightened firmly. Never loosen the nuts and bolts,
etc. suddenly. It may cause pads or rack/stand parts to drop or fall off resulting in injury.
Please be watchful when children are in the vicinity of the product so as to prevent injuries from occurring.
When setting up the pads, pay close attention to the manner in which the cables are connected, etc. Feet can become entangled in the cables
resulting in injury.
CAUTION
Watch your hands, fingers, feet, etc., when assembling the product system or attaching the pads to the rack system (RS40). They can become
pinched between parts causing injury.
Do not put your hands or feet under the foot pedal (FP6110) or the hi-hat control pedal (HH65) or around their moving parts. Doing so can result in
injury.
Some of the parts included with the product may have sharp edges or ends (spurs on the HH65 and KP65, etc.). Take care when handling their parts.
Not doing so can result in injury.
* Due to improvements, specifications and appearance are subject to change without notice.
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to persons or serious
damage could occur.
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger of injury to
persons handling the equipment, and material damage could occur.
To prevent against accidents and injury
Please follow the cautions listed below
Caution (including danger, or warning). This mark
indicates cautions in which you should pay close
attention to.
Acts indicated with this icon are prohibited and
should not be attempted.
■ Handling Precautions
• Do not disassemble or alter the product. Doing so may result in damage or deterioration to the product.
• Do not step on or place heavy objects on the product. It may result in damage.
• Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater, in a closed car,
etc.) or damp (bathroom, outside on a rainy day, etc.). It may result in deformation, discoloration, damage or deterioration.
• When connecting or disconnecting the cable, make sure that you hold the plug, not the cable. Also, never place any heavy objects on the
cable and never allow any sharp objects to come into contact with the cable. Applying excessive force to the cable may result in damage
to the cable such as cutting the wires, etc.
•To clean the product, please wipe with a soft cloth or a damp cloth that been wrung out thoroughly, If the product is soiled, use a neutral
detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out thoroughly to remove any remaining detergent.
benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or deformation. Also pay close attention so as not to let the water and
detergent come into contact with the cushions used in the product, it may result in deterioration.
*A white powdery substance may be present on the backside of the pad’s rubber. This powder is a remnant of one of the ingredients found in the rubber and will
not cause have any negative impact on the function or performance of the pad. We apologize for the inconvenience but if the powder is present, please follow
the instructions above and clean the pad to remove the powder.
Do not use
■ Set up example
CRASH
(PCY65)
DTXPLORER
RIDE
(PCY65)
■ Contenu de l’ensemble
Avant d’utiliser le produit, assurez-vous que tous les éléments énumérés ci-après sont bien présents dans l’ensemble.
Si un ou plusieurs éléments manquent, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
● Pads de fûts TP65 x5 ● Pads de cymbales PCY65 x2
● Clef de réglage des
x1
pads
Boulons de fixation des brides x5 (pour TP65)
● Pad de grosse caisse
KP65 x1
Base
Corps
● Pédale de grosse caisse
FP6110 x 1
● Pédale de charleston
HH65 x1
● Câble mille-pattes à 9 canaux x1
● Mode d’emploi (la présente feuille) x 1
PRÉCAUTIONS A PRENDRE
Avant d’utiliser ce produit, lisez ce mode d’emploi attentivement
et servez-vous du produit en respectant les instructions pour
en profiter en toute sécurité.
Plus particulièrement concernant les enfants, les parents ou
le professeur doivent indiquer à l’enfant la façon adéquate de
se servir du produit.
* Après avoir lu ce mode d’emploi, rangez-le de façon à ce qu’il soit
accessible à tout moment à l’utilisateur du rack.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas le rack RS40 sur une surface instable lorsque les pads sont montés sur le rack.
Lorsque les pads sont fixés au rack RS40, assurez-vous que tous les boulons sont bien serrés. Ne desserrez jamais les boulons trop rapidement. Vous
risqueriez de faire chuter les pads ou des pièces du rack, ce qui pourrait vous blesser.
Soyez particulièrement attentif lorsque des enfants sont à proximité du rack, afin de prévenir toute atteinte corporelle.
Lors de l’installation des pads, soyez attentifs à la façon dont les câbles sont raccordés, etc. Si vous vous prenez les pieds dans les câbles, vous
pourriez vous blesser.
ATTENTION
Lorsque vous montez l’ensemble ou lorsque vous fixez les pads au rack RS40, faites attention à vos mains, à vos doigts, à vos pieds, etc. Ils pourraient
être pris en tenaille entre deux pièces et se blesser.
Ne mettez pas les mains ou les pieds sous la pédale de grosse caisse (FP6110) ou sous la pédale de charleston (HH65), ou sur leurs parties mobiles.
Vous risqueriez de vous blesser.
Certaines des pièces fournies avec le produit peuvent avoir des bords ou des extrémités coupants (protubérances des HH65 et KP65, etc.). Faites
attention lorsque vous manipulez ces pièces. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser.
* Les caractéristiques du produit sont susceptibles d’améliorations et de modifications sans préavis.
Si les avertissements signalés par ce symbole sont ignorés, il y a risque de blessure
pouvant être fatale ou de dommage.
Si les avertissements signalés par ce symbole sont ignorés et si le matériel n’est pas utilisé correctement,
il y a risque de blessure pour la personne qui le manipule et risque de dommages matériels.
Pour prévenir les accidents et les blessures
Conformez-vous aux prescriptions ci-dessous.
Avertissement (danger réel ou potentiel). Ce symbole
signale des avertissements auxquels vous devez être
attentif.
Les manipulations signalées par ce symbole sont
interdites et ne doivent pas être tentées.
■ Précautions de manipulation
• Ne cherchez pas à démonter ou à modifier le produit. Vous risqueriez de l’endommager.
• Ne tentez ni de monter sur le produit, ni d’y placer des objets lourds. Il pourrait s’en trouver endommagé.
• Ne tentez ni d’utiliser ni de ranger le produit dans des lieux exposés à des températures élevées (rayons du soleil, chauffage, véhicule
fermé, etc.) ou à un degré d’humidité élevé (salle de bains, plein air par temps pluvieux, etc.). Il pourrait en résulter une déformation, une
décoloration, des dommages ou une détérioration.
• Lorsque vous branchez ou débranchez un câble, veillez à le faire en tenant le connecteur et non le câble lui-même. Ne placez aucun
objet lourd sur les câbles et veillez à ce qu’aucun objet tranchant ou pointu ne vienne en contact avec eux. N’appliquez pas de force
excessive aux câbles, vous risqueriez de les endommager, notamment de rompre les conducteurs qui se trouvent à l’intérieur.
•Pour nettoyer le produit, essuyez-le avec un chiffon doux ou un chiffon mouillé bien essoré. Si le produit est sale, servez-vous d’un
détergent neutre étalé sur un chiffon, puis essuyez les surfaces avec un chiffon humide bien essoré pour retirer toute trace de détergent.
N’utilisez ni benzène, ni white spirit, ni alcool car cela pourrait entraîner une décoloration ou une déformation des surfaces. Faites
attention à ce que l’eau et le détergent n’entre pas en contact avec les rembourrages et coussinets du produit, car cela pourrait les
détériorer.
* Une substance poudreuse blanche peut se trouver sur la partie arrière des caoutchoucs de pad. Cette poudre est le reste d’un des ingrédients que
l’on trouve dans le caoutchouc et n’a aucun effet négatif sur la fonction ou les performances du pad. Nous vous prions de nous excuser pour cet
inconvénient, mais si de la poudre est présente, veuillez suivre les instructions ci-dessus pour nettoyer le pad et retirer la poudre.
■ Exemple de configuration
CRASH
DTXPLORER
TOM 1
(TP65)
(PCY65)
TOM 2
(TP65)
RIDE
(PCY65)
RS40
■ Lieferumfang
Vergewissern Sie vor dem Gebrauch, dass die nachfolgend aufgeführten Gegenstände vollzählig vorhanden sind.
Sollte etwas fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde.
● Drum-Pads TP65 x5 ● Cymbal-Pads PCY65 x2
● Stimmschlüssel x1
● Kick-Pad KP65 x1
Spannschrauben x5 (für TP65)
● Fußmaschine FP6110 x1
Base
Corps
● Hi-Hat-Control-Pedal
HH65 x 1
● 9-Kanal Snake-Kabel x 1
● Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1
VORSICHTSHINWEISE
Bitte lesen Sie diese “Bedienungsanleitung” vor Gebrauch
aufmerksam durch und achten Sie auf einen sicheren und
vorschriftsmäßigen Einsatz des Produkts.
Insbesondere wenn Kinder das Produkt verwenden, sollte
ein Elternteil oder Lehrkörper die Kinder vom
ordnungsgemäßen Gebrauch unterrichten.
* Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung griffbereit auf.
WARNUNG
Den Rack-Ständer (RS40) mit angebrachten Pads nicht auf eine instabile Fläche stellen.
Bei Anbringung der Pads am Rack-System (RS40) darauf achten, dass alle Muttern und Schrauben fest angezogen werden. Die Muttern, Schrauben
usw. niemals unvermittelt lösen. Die kann einen Fall von Pads bzw. Rack-/Ständerteilen mit daraus resultierenden Verletzungen zur Folge haben.
Besondere Wachsamkeit walten lassen, wenn Kinder sich in der Nähe des Produkts befinden, damit keine Verletzungen auftreten.
Beim Anbringen und Einrichten der Pads die Hinweise für Kabelanschlüsse, -verlegung u. dgl. beachten. Lose Kabel können Personen zum Stolpern
bringen und Verletzungen verursachen.
VORSICHT
Beim Zusammenbauen des Systems oder Montieren der Pads am Rack-System (RS40) vorsichtig arbeiten, um ein Einklemmen von Fingern und
Händen mit möglicher Verletzung zu vermeiden.
Hände und Füße nicht unter das Pedal der Fußmaschine (FP6110) oder das Hi-Hat-Control-Pedal (HH65) bringen, da dies eine Verletzung zur Folge
haben kann.
Manche der mit dem Produkte gelieferten Teile sind scharfkantig oder spitz (Stachel am HH65 und KP65 o. dgl.). Solche Teile mit entsprechender
Vorsicht handhaben, um Verletzungen zu vermeiden.
* Änderungen an technischen Daten und Erscheinungsbild zum Zwecke der Verbesserung vorbehalten.
Wenn dieses Symbol nicht beachtet und das Produkt als Ergebnis nicht vorschriftsmäßig
eingesetzt wird, können tödliche Körperverletzungen oder schwere Sachschäden entstehen.
Wenn dieses Symbol nicht beachtet und das Produkt als Ergebnis nicht vorschriftsmäßig eingesetzt wird,
besteht Verletzungsgefahr für die Personen, die das Produkt handhaben, und es können Sachschäden entstehen.
Zum Schutz gegen Unfälle und Verletzungen
Bitte beachten Sie die nachfolgend aufgeführten Vorsichtshinweise.
Vorsicht (einschl. Gefahr, Warnung). Dieses Symbol kennzeichnet Vorsichtshinweise, die unbedingt
zu lesen und zu beachten sind.
Durch dieses Symbol gekennzeichnete Handlungen
sind untersagt und dürfen nicht versucht werden.
■ Vorsichtsmaßregeln zur Handhabung
• Das Produkt nicht zerlegen oder abändern. Dies kann eine Beschädigung des Produkts oder eine Beeinträchtigung seiner
Leistungsfähigkeit zur Folge haben.
• Nicht auf das Produkt treten und keine schweren Gegenstände auf das Produkt stellen. Dies kann Schäden verursachen.
• Das Produkt nicht an Orten mit extrem hohen Temperaturen (in direktem Sonnenlicht, neben einem Heizkörper, in einem geschlossenen
Fahrzeug o. dgl.) oder feuchten Plätzen (Badezimmer, im Regen o. dgl.) verwenden bzw. aufbewahren. Dies könnte eine Verformung,
Verfärbung, Beschädigung oder Leistungsbeeinträchtigung verursachen.
• Beim Anschließen oder Abziehen des Kabels stets den Kabelstecker fassen und nicht am Kabel ziehen. Auch niemals schwere
Gegenstände auf das Kabel stellen und darauf achten, dass es keine scharfen Kanten berührt. Hohe Krafteinwirkung auf das Kabel
(auch durch Knicken) kann seine Adern und andere Kabelteile beschädigen.
• Zum Reinigen das Produkt bitte mit einem weichen, ggf. leicht angefeuchteten und gut ausgewrungenen Tuch abwischen. Bei hartnäckigem
Schmutz ein Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten und dann mit einem zweiten Tuch nachwischen, das mit Wasser
angefeuchtet und gut ausgewrungen wurde.
oder Verformung verursachen. Auch sorgfältigst darauf achten, dass weder Wasser noch Reinigungsmittel auf die Pad-Polster des
Produkts gerät, da dies die Funktion des Geräts beeinträchtigen würde.
* Die Rückseite des Pad-Gummis kann eine weiße pulverartige Substanz aufweisen. Diese Substanz ist ein Rückstand einer der Bestandteile in der
Gummimischung und hat keinen negativen Einfluss auf die Arbeitsweise oder Leistung des Pads. Wir möchten uns für diesen Umstand entschuldigen und
bitten Sie, Pads den obigen Anweisungen gemäßvon eventuellen Pulverresten zu befreien.
Niemals Benzin, Verdünner oder Alkohol verwenden, da solche Lösungsmittel eine Verfärbung
■ Setup-Beispiel
CRASH
DTXPLORER
TOM 1
(TP65)
(PCY65)
TOM 2
(TP65)
RIDE
(PCY65)
RS40
■ 同梱品確認のお願い
ご使用になる前に、以下のものが同梱されているかどうか確認してください。万一不足のものがありましたら、お買い
上げ店または本取扱説明書巻末に記載のヤマハ電気音響製品サービス拠点へご連絡下さい。
● タムパッドTP65x5 ●シンバルパッドPCY65x2
● チューニングキーx1
● キックパッド
● 9chマルチケーブルx1
安全上のご注意 ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みください。
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あなたや他の
人々への危害や損害を未然に防止するためのものです。注意事項は、危害や損
害の大きさと切迫の程度を明示するために、誤った取り扱いをすると生じるこ
とが想定される内容を「警告」と「注意」に区分しています。いずれもお客様の安
全や機器の保全に関する重要な内容ですので、必ずお守りください。
※お読みになった後は、使用される方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
警告
このセットの製品を電子ドラムラックシステム(RS40)にセットする際、ラックシステムは不安定な場所(水平でない場所、ぐらついている台の上など)に設置しないでくださ
い。転倒、落下などにより、ケガの原因となります。
このセットの製品を電子ドラムラックシステム(RS40)にセットする際、固定用のボルト等はしっかり締め付けてください。また、固定用ボルト類をゆるめる際は急激にゆるめ
ないでください。この製品や電子ドラムラックシステム、スタンドの部品の落下、転倒などにより、ケガの原因となります。
ケガをする恐れがありますので、小さいお子様が取り扱いされる際はじゅうぶん注意してください。
このセットの製品を設置される際、接続ケーブルなどの引き回しにはじゅうぶん注意してください。足を掛けて転倒するなど、ケガの原因となります。
この表示内容を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性が想定されます。
注意 この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が傷害を負ったり、財産が損害を受ける危険の恐れがある内容を示しています。
このセットの製品を組み立てる際や、電子ドラムラックシステム(RS40)にセットする際は、挟まれてケガをする恐れがありますので、手指や足などにじゅうぶん注意してくだ
さい。
ケガをする恐れがありますので、フットペダル(FP6110)、ハイハットコントロールペダル(HH65)のペダルの下や可動部に手指や足などを挟まないよう、じゅうぶん注意
してください。
このセットの製品にはとがっている部分をもつものがあります(HH65や KP65のずれ防止すパーなど)。ケガの原因になりますので、取り扱いにはじゅうぶん注意してください。
*仕様および外観は改良のため予告なく変更する場合があります。
■製品取扱上のご注意
●このセットの製品を分解したり、改造したりしないでください。故障や性能劣化の原因になります。
●このセットの製品の上に乗ったり、重いものを乗せたりしないでください。故障の原因になります。
●温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房器具の近く、閉めきった車内など)や、湿気の多い場所(風呂場、雨天の屋外など)での使用、保管
はしないでください。変形、変色、故障や性能劣化の原因になります。
●ケーブルの抜き差しは必ずプラグ部分を持って行ってください。また、ケーブルの線の部分に重いものを乗せたり、とがったものが触れたりしないよう注
意してください。線の部分に無理な力がかかると断線などのトラブルの原因になります。
●このセットの製品をお手入れする際は、やわらかい布で乾拭きするか、水を含ませて固く絞った布を用いて汚れをふき取ってください。汚れがひどいとき
は、中性洗剤を含ませた布を固く絞って汚れを拭き取り、その後水を含ませ固く絞った布を用いて洗剤を拭き取ってください。
ベンジンやシンナー、アルコール類は製品を変色、変形させる恐れがありますので、使用しないでください。
※ 各パッドのパッドゴムの表面に白い粉のようなものが付着していることがあります。これは、パッドゴム中の余剰な成分が表出したもので、機能や性能に影響を与えるものではありま
せん。このような状態がみられた場合は、お手数ですが、上記の方法にしたがってお手入れしていただくようお願いします。
■セットアップ例
DTXPLORER
HIHAT
(TP65)
クランプボルトx5(TP65 用)
KP65x1
SNARE
(TP65)
● フットペダル
FP6110x1
● ハイハットコントロールペダル
HH65x1
●取扱説明書(本紙)x1
この機器に表示されている記号や取扱説明書に表示されている記号には、次のような意
味があります。
記号は、危険、警告または注意を示します。
記号は、禁止行為を示します。記号の中に具体的な内容が描かれているものもあ
ります。
CRASH
(PCY65)
TOM1
(TP65)
TOM2
(TP65)
KICK
(KP65)
記号表示について
RIDE
(PCY65)
TOM3
(TP65)
RS40
TOM 1
(TP65)
TOM 2
(TP65)
RS40
HI HAT
HI HAT CONTROL
(HH65)
● TP65 (Tom Pad)
(TP65)
SNARE
(TP65)
KICK
(KP65)
FOOT PEDAL
(FP6110)
TOM 3
(TP65)
Tom Holder
This pad is used for the system's snare drum, tom
toms (x3) and hi-hat. Slide the pad onto the tom
holder (hexagonal bar) attached to the rack sys-
Clamp Bolt
Insert
tem (RS40) and firmly tighten the clamp bolt to secure.
● PCY65 (Cymbal Pad)
Felt
Wing Nut
This pad is used for the system's crash and ride
cymbals. Place the pad between the two felts and
then secure onto the rack system's (RS40) cymbal
holder.
Felt
Cymbal Holder
● HH65 (Hi-Hat Control Pedal)
This pedal is used to control the opening and closing of the hi-hat cymbal. Position the pedal underneath
the rack mounted hi-hat cymbal pad (TP65) in a manner that provides both player comfort and pedal
stability.
• HH65 Functions
• The hi-hat's closed sound is produced when the pedal on the HH65 is depressed.
• A foot-splash can be produced by quickly pressing and releasing the foot pedal.
• The hi-hat's sound (fully closed, half open, fully open) changes in relation to the foot pedal's position.
NOTE: If the product is set up on a special purpose drum riser, or if damage to the floor is not a concern, extend the pedal's spurs so that
their points grip the riser or floor to prevent the HH65 from moving during performance.
NOTE: To prevent damage to the floor, rotate the spurs counter-clockwise so that their tips do not come in contact with the floor.
• Adjusting the Pedal Stroke
• The pedal stroke can be adjusted to fit your particular
playing needs.
• Change the position of the adjustment bolt to adjust the
pedal's stroke.
• The stroke increases as the adjustment bolt is positioned
higher and decreases as the adjustment bolt is positioned
lower.
• Use the supplied drum key to loosen the square tightening bolt and adjust its position, then firmly tighten the
square bolt to secure.
○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○
Square Bolt
Wider Stroke
Spur
Narrower Stroke
Continues on back
CHARLESTON (HI HAT)
COMMANDE DE CHARLESTON
(TP65)
CAISSE CLAIRE (SNARE)
(TP65)
(HH CONTROL) (HH65)
GROSSE CAISSE (KICK)
(KP65)
TOM 3
(TP65)
PÉDALE DE GROSSE CAISSE
(FP6110)
● TP65 (Pad de fût)
Ce type de pad est utilisé pour la caisse claire, les
toms (x 3) et la cymbale charleston de l’ensemble.
Faites glisser le pad sur le support de fût (tige
hexagonale) fixé au rack RS40 et serrez bien le
boulon de la bride de fixation.
● PCY65 (Pad de cymbale)
Ce type de pad est utilisé pour les cymbales ride et
crash de l’ensemble. Placez le pad entre les deux
tampons de feutre, puis fixez-le au support de
cymbale du rack RS40.
Boulon de fixation
Feutre
Feutre
Support de tom
Introduire
Écrou à oreilles
Support de cymbale
● HH65 (Pédale de charleston)
Cette pédale sert à commander l’ouverture et la fermeture de la cymbale charleston. Placez la pédale à
l’aplomb du pad de cymbale charleston (TP65) de façon à ce que le jeu puisse être confortable et la
pédale stable.
• Fonctionnement de la pédale HH65
• Le son de charleston fermé est obtenu lorsqu’on appuie sur la pédale HH65.
• On peut obtenir un coup de cymbale charleston en enfonçant et en relâchant rapidement la pédale.
• Le son de charleston (complètement fermée, demi-ouverte, complètement ouverte) varie en fonction de l’enfoncement
de la pédale.
REMARQUE : Si le produit est installé sur un podium spécial pour batterie, ou si les atteintes au plancher ne posent pas de problème,
sortez les ergots de la pédale de sorte que leurs pointes agrippent le podium ou le sol, afin d’empêcher la pédale de
bouger pendant le jeu.
REMARQUE :Pour prévenir toute atteinte au plancher, faites tourner les ergots dans le sens anti-horaire pour que leurs pointes ne
soient pas en contact avec le sol.
• Réglage de la course de la pédale
• La course de la pédale peut être réglée en fonction de
vos préférences.
•Pour modifier sa course, changez la position du boulon
de réglage.
• Plus le boulon de réglage est réglé en position haute et
plus la course est longue, et vice versa.
• Servez-vous de la clef de réglage fournie pour desserrer
le boulon à pans carrés et régler sa position, puis
resserrezle bien pour sécuriser le réglage.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○
Boulon à pans carrés
Course plus longue
Ergot
Course plus courte
Continues on back
HI-HAT (TP65)
KICK (KP65)
SNARE (TP65)
HI-HAT-CONTROL (HH65)
FUSSMASCHINE (FP6110)
TOM 3
(TP65)
● TP65 (Tom-Pad)
Dieser Pad-Typ wird für die Snaredrum, die
Tomtoms (x3) und das Hi-Hat des Systems
verwendet. Stecken Sie das Pad auf den Tom-Halter (Sechskantrohr) am Rack-System (RS40) und
ziehen Sie die Spannschraube fest an.
● PCY65 (Cymbal-Pad)
Dieser Pad-Typ wird für die Becken (Crash- und
Ride-Cymbal) des Systems verwendet. Befestigen
Sie die Pads mit jeweils einem Filz darunter und
darüber am Rack-System (RS40).
Spannschraube
Filz
Filz
Tom-Halter
Aufstecken
Flügelmutter
Cymbal-Halter
● HH65 (Hi-Hat-Control-Pedal)
Mit diesem Pedal steuern Sie das Öffnen und Schließen des Hi-Hat-Cymbals (Charlestonmaschine).
Stellen Sie das Pedal unter dem am Rack angebrachten Hi-Hat-Pad (TP65) so auf, dass es bequem
betätigt werden kann und sicher steht.
• HH65-Funktionen
• Der Sound “Hi-Hat geschlossen” wird bei betätigtem HH65 erzeugt.
• Durch schnelles Betätigen und Freigeben des Pedals lässt sich ein Splash-Effekt erzielen.
• Der Sound des Hi-Hat (ganz geschlossen, halb offen, gang offen) ändert sich in Übereinstimmung zum PedalBetätigungswinkel.
HINWEIS: Wenn das Produkt auf einem speziellen Drum-Riser aufgestellt wird oder Schäden an der Bodenfläche ohne Belang sind,
fahren Sie die Stachel des Pedals aus, so dass deren Spitzen fest in den Boden greifen und ein Verrutschen des HH65 beim
Spielen verhindern.
HINWEIS: Um ein Verkratzen der Bodenfläche zu vermeiden, fahren Sie die Stachel durch Drehen nach links ein, damit ihre Spitzen den
Boden nicht berühren.
• Einstellen des Pedalhubs
• Der Pedalhub kann je nach Bevorzugung und
Einsatzzweck eingestellt werden.
• Zum Verstellen des Pedalhubs ändern Sie die Position
der Einstellschraube.
•Positionieren der Schraube nach oben vergrößert den
Hub, Positionieren nach unten verkleinert ihn.
•Verwenden Sie den mitgelieferten Stimmschlüssel, um
die Einstellschraube (Vierkant) zu lösen und ihre Position zu ändern, und ziehen Sie die Schraube danach
wieder fest an.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○
Einstellschraube
Größerer Hub
Stachel
Kleinerer Hub
Fortsetzung auf der Rückseite
HIHATCONTROL
(HH65)
FOOTPEDAL
(FP6110)
● TP65(タムパッド)
スネア、タム(x3)、ハイハットシンバルとして使用します。
電子ドラムラックシステム(RS40)のタムホルダー(6角棒)を
パッドに差し込み、クランプボルトでしっかり締め付けて固定
します。
● PCY65(シンバルパッド)
クラッシュシンバル、ライドシンバルとして使用します。
電子ドラムラックシステム(RS40)のシンバルホルダーに、2
枚のフェルトで挟み込むようにして固定します。
クランプボルト
フェルト
フェルト
● HH65(ハイハットコントロールペダル)
ハイハットシンバルの開閉をコントロールするペダルとして使用します。
電子ドラムラックシステム(RS40)にセットしたハイハットシンバル用パッド(TP65)の下の、演奏しやすい水平な場所にセットし
ます。
・HH65の機能
・HH65単体を踏み込むことにより、クローズ音が発音されます。
・HH65単体をすばやく踏み込んで離すことにより、スプラッシュ音が発音されます(フットスプラッシュ奏法)。
・HH65を踏み込む量(強さ)に対応して、ハイハットシンバル用パッドを叩く際の音色が変化します(クローズ/ハーフオープン/オー
プン)。
NOTE: 専用台を用いる場合や、床に傷がついてもかまわない場合は、ずれ防止スパーを下に伸ばして、先端が台や床にくい込むようにします。
演奏の際にHH65本体がずれるのを防ぐことができます。
NOTE: 床に傷をつけたくない場合は、ずれ防止スパーを反時計方向に回し、先端が床に触れない状態で使用してください。
・ペダルストローク調節
・好みに合わせてペダルストローク(踏み込み量)を調節する
ことができます。
・調節ボルトを固定する位置でストロークが変わります。
・上方で固定するほどストロークが大きく、下方で固定する
ほど小さくなります。
・締付角ボルトを付属のチューニングキーを使ってゆるめ、
位置を調節した後、締付角ボルトをしっかりと締めて固定
します。
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
締付角ボルト
ずれ防止スパー
タムホルダー
差し込む
蝶ナット
シンバルホルダー
ストローク(大)
ストローク(小)
● KP65(キックパッド)
バスドラムとして使用します。
1. KP65を組み立てます。図のように、ボディに付いているベース
取り付け用蝶ボルトとワッシャ、バネワッシャ(4個ずつ)を外
し、それらを使ってベースをボディに組み付けます。ここではあ
まり強く締め付けないでおきます。
フットペダル(FP6110:下記)をKP65にセットします。フープ
2.
クランプをKP65ボディの凸部にかませて固定します。フープク
ランプはT型ボルトを左に回すと開き、右に回すと閉じます。
3. フットペダルが付いた状態でKP65の打面が垂直になるよう、
また、実際にペダルを踏んで打撃を加えた際にKP65がふらつ
かないよう、ベースの取り付け位置を調整します。位置が決まっ
たら蝶ボルトをしっかり締め付けて固定します。
4. フットペダルのピーターが、パッドの中央に正しく当たるよう、
ペダルの位置、ビーターの伸ばし具合などを調整します。
蝶ボルト
ベース
ずれ防止スパー
フープクランプ
ワッシャ
ばねワッシャ
マジックテープ
ビーター
T型ボルト
ボディ
裏面へ
←
9chSNAKE
Cable
←SNARE
←TOM 1
←TOM 2
←TOM 3
←RIDE
←CRASH
←HI HAT
←KICK
←
HH CONTROL
1 SNARE
2 TOM 1
3 TOM 2
4 TOM 3
5 RIDE
6 CRASH 1
7 HI HAT
8 KICK
HH CONTROL
KICK
↓
KICK
(KP65)
SNARE
↓
SNARE
(TP65)
HI HAT
↓
HI HAT
(TP65)
TOM 1
↓
TOM 1
(TP65)
TOM 2
↓
TOM 2
(TP65)
TOM 3
↓
TOM 3
(TP65)
RIDE
↓
RIDE
(PCY65)
CRASH
↓
CRASH
(PCY65)
HH CONTROL
↓
HI HAT CONTROL
(HH65)
9chSNAKE
Cable
DTXPLORER
InputNo.
←
Pads
日本語
←
Câble à
9 canaux
←SNARE
←TOM 1
←TOM 2
←TOM 3
←RIDE
←CRASH
←HI HAT
←KICK
←
HH CONTROL
1 SNARE
2 TOM 1
3 TOM 2
4 TOM 3
5 RIDE
6 CRASH 1
7 HI HAT
8 KICK
HH CONTROL
KICK
↓
KICK
(KP65)
SNARE
↓
SNARE
(TP65)
HI HAT
↓
HI HAT
(TP65)
TOM 1
↓
TOM 1
(TP65)
TOM 2
↓
TOM 2
(TP65)
TOM 3
↓
TOM 3
(TP65)
RIDE
↓
RIDE
(PCY65)
CRASH
↓
CRASH
(PCY65)
HH CONTROL
↓
HI HAT CONTROL
(HH65)
Câble à
9 canaux
No. d’entrée du
DTXPLORER
←
Pads
←9-Kanal
Snake-Kabel
←SNARE
←TOM 1
←TOM 2
←TOM 3
←RIDE
←CRASH
←HI HAT
←KICK
←
HH CONTROL
1 SNARE
2 TOM 1
3 TOM 2
4 TOM 3
5 RIDE
6 CRASH 1
7 HI HAT
8 KICK
HH CONTROL
KICK
↓
KICK
(KP65)
SNARE
↓
SNARE
(TP65)
HI HAT
↓
HI HAT
(TP65)
TOM 1
↓
TOM 1
(TP65)
TOM 2
↓
TOM 2
(TP65)
TOM 3
↓
TOM 3
(TP65)
RIDE
↓
RIDE
(PCY65)
CRASH
↓
CRASH
(PCY65)
HH CONTROL
↓
HI HAT CONTROL
(HH65)
9-Kanal
SNAKE-Kabel
DTXPLORER
Eingang Nr.
←
Pads
NOTE:
KP65では、ダブルフットペダル(別売:YAMAHADFP7210など)を使用するこ
とができます。ダブルフットペダルをご使用の際は、2つのビーターヘッドの中央が
パッドのほぼ中央になるよう、ペダルの位置、ビーターの伸ばし具合などを調整して
ください。
NOTE:
専用台を用いる場合や、床に傷がついてもかまわない場合は、ずれ防止スパーを下に
伸ばして、先端が台や床にくい込むようにします。演奏の際にKP65本体がずれるの
を防ぐことができます。
NOTE:
床に傷をつけたくない場合は、ずれ防止スパーを外して使用してください。この場合、
マットやじゅうたんを下に敷いて、KP65ベースの裏のマジックテープを利用する
ことで、演奏の際にKP65本体がずれるのを防ぐことができます。
● FP6110(フットペダル)
KP65に取り付けて使用します。
あらかじめ図のように組み立てておきます。
1. 連結棒をフレームの穴に図のように差し込みます。
2.
ビーターを図のように差し込み、ビーター固定ボルトで適当な位置に固定します。
必要に応じて下記の調整をおこなってください。
・ ビーターアングルの調整
付属のチューニングキーでビーターアングル調整ボルトをゆるめ、ビーターの
アングルを調整し、固定します。
・ スプリングテンションの調整
フットボードの戻りの強さを調整することができます。テンションを強くした
い場合は、Aナットをゆるめた後、Bナットを締めます。テンションを弱くした
い場合は、Bナットをゆるめます。お好みのテンションに調整したら、A、B両方
のナットを締めます。
○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○
ビーター
ビーターヘッド
ビーター固定ボルト
ベルト
フットボード
連結棒
ビーター
(ダブルフットペダル)
ビーターアングル
調整ボルト
スプリング
ローラー
フレーム
Aナット
Bナット
■接続のしかた
付属の9chマルチケーブルを使って、パッドの出力(OUTPUT)をドラムトリガーモジュールDTXPLORERのパッド入力に接続します。ケーブルの
L字プラグ側を各パッドに差し込みます。
◆TP65 ◆PCY65 ◆HH65 ◆KP65
各パッドを上記セッティング例のように配置した場合は、9chマルチケーブルに印字されているパッド名(SNARE、TOM1など)にしたがって、該当
するパッドを接続します。上記以外のセッティングをされる場合は、ケーブルの長さにあわせ、適宜パッド名とインプット名の対応を換えて接続して
ください。
1 SNARE
2 TOM 1
3 TOM 2
4 TOM 3
5 RIDE
6 CRASH 1
7 HI HAT
8 KICK
HH CONTROL
9chマルチ
ケーブル
←SNARE
←TOM 1
←TOM 2
←TOM 3
←RIDE
←CRASH
←HI HAT
←KICK
HH CONTROL
←
KICK
↓
KICK
(KP65)
HH CONTROL
↓
HI HAT CONTROL
(HH65)
SNARE
↓
SNARE
(TP65)
HI HAT
HI HAT
(TP65)
←
TOM 1
↓
↓
TOM 1
(TP65)
CRASH
↓
CRASH
(PCY65)
TOM 2
TOM 2
(TP65)
RIDE
↓
↓
RIDE
(PCY65)
TOM 3
↓
TOM 3
(TP65)
9chマルチ
ケーブル
←
パッド
DTXPLORER
インプット
■出力(LEVEL)調整:PCY65/KP65
PCY65とKP65にはレベル調節つまみが設けられており、トリガー出力の大きさを
調整することができます。レベル調整つまみを右(+)に回すと出力が上がり、左(−)に
回すと下がります。パッドを叩く強さや、必要とされるダイナミックレンジに応じて
調節してください。
NOTE:
ff(フォルテシモ:最強奏)のとき、DTXPLORERのインプットレベル表示が90〜95%
になるように調節します。詳しくはDTXPLORERに付属の取扱説明書を参照してくださ
い。出力が大きすぎると、ダイナミックレンジ(強弱の差)が狭くなったり、ダブルトリ
ガー(1回の打撃に対し複数回音が出てしまう)などのトラブルが起きやすくなったりし
ます。
故障の原因になりますので、レベル調節つまみに過大な力を加えないでください。
◆PCY65
レベル調節つまみ
◆KP65
レベル調節つまみ
■外部パッドの接続:KP65
KP65の外部パッド入力を使って、1台のパッドを増設することができます。この場
合、外部パッドからのトリガー信号はDTXPLORERの9番(KP65は8番)のイン
プットに入力されます。
TP65
PCY10など
PCY65
NOTE: 外部パッドにはDTXシリーズ用としてライナップされてい
るすべてのパッドを使用できますが、リムスイッチ付きの
もの(TP65S,PCY65Sなど)を接続した場合、リム部の音
は発音されません。リムスイッチを使った機能(チョーク奏
法、ミュート奏法)も使用できません。
付属 9ch マルチケーブル
(KICK)
DTXPLORER(INPUT8KICK/9)
■仕様
◆TP65
・外形寸法
・重量 980g(クランプボルトを含む )
・センサー方式 トリガーセンサー(圧電素子)X1
・出力端子 標準モノラルフォーンジャック
◆PCY65
・外形寸法 312(W)X245(D)X46.5(H)mm
・重量 620g
・センサー方式 トリガーセンサー(圧電素子)X1
・出力端子 標準モノラルフォーンジャック
Φ220X61(H)mm(クランプボルトを除く)
◆HH65
・外形寸法 142(W)X398(D)X104(H)mm
・重量 1.5kg
・センサー方式 多段スイッチ
・出力端子 標準ステレオフォーンジャック
◆KP65
・外形寸法
・重量 2.7kg
・センサー方式 トリガーセンサー(圧電素子)X1
・出力端子 標準ステレオフォーンジャック
・入力端子 標準モノラルフォーンジャック
233(W)X271(D)X416(H)mm(組立時)
◆FP6110
・外形寸法
・重量 1.2kg(ビーターを含む)
・ドライブ方式 ベルト
・ビーター フェルト
※ 製品の仕様および外観は、改良のため予告無 く変更することが
あります。
138(W)X329(D)X210(H)mm
(組立時:ビ ー ターを除く)
■消耗部品の交換について
● 本部品には使用年月とともに消耗したり、性能が劣化したりする消耗部品(パッドゴム、パッド内部に使用しているクッション、スイッチ、接続端子など)
が使用されています。消耗部品の消耗や劣化の進行度合いは、使用環境や使用時間などによって異なります。
● 消耗部品の交換は、お買い上げ店または巻末のヤマハ電気音響製品サービス拠点へご相談下さい。
■故障かな?と思ったら
このセットに同梱されている各パッドをご使用の際、音が出なくなるなどのトラブルが出たら、修理を依頼される前にドラムトリガーモジュールDTXPLORER
に付属の取扱説明書をよくお読みになり、接続や設定の確認をおこなってください。
それでもトラブルが解消されない場合は、お買い上げ店または巻末に記載のヤマハ電気音響製品サービス拠点へご相談下さい。
なお、このセットに同梱されている各パッドやドラムトリガーモジュールDTXPLORERの使用方法についてのお問い合わせは、下記お客様相談口にて承ります。
■ お客様相談窓口
ヤマハ管弦打楽器インフォメーションセンター 〒430-8650浜松市中沢町10-1 TEL:(053)411-4744
LM 企画推進室 GD 担当 〒 108-8568 東京都港区高輪 2-17-11 TEL(03)5488-5445
LM 北海道 〒 064-8543 札幌市中央区南 10 条西1丁目 1-50 TEL(011)512-6113
LM 東京 〒 108-8568 東京都港区高輪 2-17-11 TEL(03)5488-5471
LM 名古屋 〒 460-8588 名古屋市中区錦 1-18-28 TEL(052)201-5199
LM 大阪 〒 542-0081 大阪市中央区南船場 3-12-9 TEL(06)6252-5231
LM 九州 〒 812-8508 福岡市博多区博多駅前 2-11-4 TEL(092)472-2130
受付日:月曜日〜土曜日(日曜、祝日およびセンター指定休日を除く) 受付時間:10:30〜 19:00
ヤマハ株式会社LM 営業部各地域お問い合わせ先
■アフターサービス
サービスのご依頼、お問い合わせは、お買い上げ店、またはお近くのヤマハ電気音響製品サービス拠点にご連絡ください。
● 保証書
保証書は、販売店にて「販売店印、お買い上げ年月日」の押印、記入をしてお渡し致しま
すので、お買い上げの際にご確認の上、大切に保管してください。
● 保証期間
お買い上げ日から 6ヶ月です。
● 保証対象
パッドセット DTLK9 に含まれるパッド(TP65,PCY65,HH65,KP65)本体および
9chマルチケーブル(フットペダルFP6110 は、保証の対象とはなりません。サービス
のご依頼、お問い合わせは、お買い上げ店、または上記お客様相談窓口にご連絡くださ
い。)
● 保証期間中の修理
保証書記載内容に基づいて修理致します。詳しくは保証書をご覧ください。
ヤマハ電気音響製品アフターサービス拠点(修理、サービス問い合わせ先)
◆ 修理のご依頼 / 修理についてのご相談窓口
ヤマハ電気音響製品修理受付センター
受付時間 月曜日〜金曜日9:00〜19:00、土曜日9:00〜17:30
ナビダイヤル 0570-012-808
(全国共通番号)
FAX (053)463-1127
*一般電話・公衆電話からは、市内通話料金でご利用いただけます。
◆ 修理品お持込み窓口
受付時間 月曜日〜金曜日9:00 〜 17:45(祝祭日および弊社休業日を除く)
*お電話は、電気音響製品修理受付センターでお受けします。
北海道サービスステーション 〒 064-8543 札幌市中央区南 10 条西 1 丁目 1-50ヤマハセンター内 FAX(011)512-6109
首都圏サービスセンター 〒 143-0006 東京都大田区平和島 2 丁目 1-1 京浜トラックターミナル内 14 号棟 A-5F FAX(03)5762-2125
浜松サービスステーション 〒 435-0016 浜松市和田町 200ヤマハ(株)和田工場内 FAX(053)462-9244
名古屋サービスセンター 〒 454-0058 名古屋市中川区玉川町 2 丁目 1-2ヤマハ(株)名古屋倉庫 3F FAX(052)652-0043
大阪サービスセンター 〒 564-0052 吹田市広芝町 10-28オーク江坂ビルディング 2F FAX(06)6330-5535
九州サービスステーション 〒 812-8508 福岡市博多区博多駅前 2 丁目 11-4 FAX(092)472-2137
※住所及び電話番号は変更になる場合があります。
楽しい音楽も時と場所によっては、大変気になるものです。隣近所への配慮をじゅうぶんにいたしましょう。静かな夜間には小さな音でも良
く通り、特に低音は床や壁などを伝わりやすく、思わぬところで迷惑をかけてしまうことがあります。夜間の演奏には特に気を配りましょう。
お互いに心を配り、快い生活環境を守りましょう。
●音を楽しむエチケット●
保 証 書
この度はヤマハ・DTXPLORERセットをお買上げ戴きましてありがとうございます。本書は、本書記載内容で修理を行なう事をお約束するものです。お買上げの日から下記期間
中に故障が発生した場合は、本書をご提示の上お買上げの販売店または最寄りのヤマハ電気音響製品サービス拠点に修理をご依頼ください。
持込修理
品名/品番
保証対象
保証期間
※お買上げ日
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1. 正常な使用状態(取扱説明書、本体貼り付けラベルなどの注意書に従った使用状態)で故障した場合には、お買上げの販売店が無
2. 保証期間内(6ヶ月間)に故障して無料修理をお受けになる場合は、お買上げの販売店に商品と本書をご持参のうえご依頼くださ
3. ご贈答品、ご転居後の修理についてお買上げ販売店にご依頼できない場合には、最寄りのヤマハ電気音響製品アフターサービス
4. 保証期間内(6ヶ月間)でも次の場合は有料となります。
お客様
料修理を致します。
い。
拠点にお問い合わせください。
(1) 本書のご提示がない場合。
(2) 本書にお買上げの年月日、お客様、お買上げの販売店の記入がない場合、及び本書の字句を書き替えられた場合。
(3) 使用上の誤り、他の機器から受けた障害または不当な修理や改造による故障及び損傷。
電子ドラムパッドセットDTLK9
パッドセット DTLK9 に含まれるパッド(TP65,PCY65,HH65,KP65)本体
および 9ch マルチケーブル
お買い上げの日から6ヶ月
年 月 日
住 所 〒
お名前 様
電 話 ( )
製番
● 保証期間経過後の修理について
修理可能な部分は、ご要望により有料にて修理させて頂きます。但し、修理料金や補修部
品の保有期間の都合によって、相当品の代替購入をおすすめする場合もございます。
● 補修用性能部品の最低保有期間
製品の機能を維持するために必要な部品の最低保有期間は、製造打ち切り後 8 年です。
● 持ち込み修理のお願い
まず本書をよくお読みのうえ、もう一度お調べください。それでも異常のあるときは、お
買い上げの販売店、または最寄りのヤマハ電気音響製品サービス拠点へ本機をご持参くだ
さい。
● 製品の状態は詳しく
修理をご依頼いただくときは、製品名、モデル名などとあわせて、故障の状態をできるだ
け詳しくお知らせください。
(祝祭日および弊社休業日を除く)
〒 430-8650浜松市中沢町 10-1
ご販売店様へ※印欄は必ずご記入の上お渡しください。
※販 売 店
店 名
住 所
電 話 ( )
無償修理規定
(4) お買上げ後の移動、輸送、落下などによる故障及び損傷。
(5) 火災、地震、風水害、落雷、その 他の天災地変、公害、塩害、異常電圧などによる故障及び損傷。
(6) 消耗部品の交換。
(7) お客様のご要望により出張修理を行なう場合の出張料金。
5. この保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
6. この保証書は再発行致しませんので大切に保管してください。
※この保証書は本書に示した期間、条件のもとにおいて無料修理をお約束するものです。したがってこの 保証書によってお客様の
法律上の権利を制限するものではありませんので、保証期間経過後の修理などについてご不明の場合は、お買上げの販売店、
ヤマハ電気音響製品アフターサービス拠点にお問い合わせください。
PA・DMI 事業部
WG12370
DEUTSCH
● KP65 (Kick-Pad)
Dieses Pad übernimmt im System die Funktion der
Bassdrum.
1. Bauen Sie das KP65 zusammen. Entfernen Sie die in der
Flügelschraube
Abbildung gezeigten Sockelbefestigungs-Flügelschrauben mit
Unterlegscheiben und Federringen (jeweils 4) von der
Haupteinheit, und befestigen Sie den Sockel mit diesen Teilen
an der Haupteinheit. Ziehen Sie die Flügelschrauben in
diesem Schritt zunächst nur leicht an.
2. Befestigen Sie die Fußmaschine (FP6110, nachfolgend
beschrieben) am KP65. Achten Sie bei der Anbringung des
Pedals darauf, dass dessen Schelle fest um den Flansch an
Schelle
der Vorderseite des KP65-Sockels greift. Die Schelle wird
durch Drehen der T-Schraube nach links gelöst und durch
Drehen nach rechts festgezogen.
3. Richten Sie den Sockel so aus, dass die Schlagfläche des
Pads DP65 bei angebrachter Fußmaschine senkrecht steht,
und vergewissern Sie sich, dass sich das KP65 nicht bewegt,
wenn es vom Schlegel getroffen wird. Ziehen Sie die
Schlegel
Flügelschrauben nach beendeter Ausrichtung fest an.
4. Richten Sie die Pedalposition und die Länge des
Schlegelschafts so ein, dass der Schlegelkopf beim Betätigen
der Fußmaschine genau im Zentrum des Kick-Pads auftrifft.
HINWEIS: Das KP65 kann mit einer Doppel-Fußmaschine (Yamaha DFP7210 usw., separat erhältlich) konfiguriert werden. Richten Sie
HINWEIS: Wenn das Produkt auf einem speziellen Drum-Riser aufgestellt wird oder Schäden an der Bodenfläche ohne Belang sind,
● FP6110 (Fußmaschine)
die Doppel-Fußmaschine so ein, dass der Zwischenraum zwischen den beiden Schlegelköpfen genau im Zentrum der
Schlagfläche liegt.
fahren Sie die Stachel der Fußmaschine aus, so dass deren Spitzen fest in den Boden greifen und ein Verrutschen des KP65
beim Spielen verhindern.
Schlegelkopf
Die Fußmaschine FP6110 wird mit dem KP65
verschraubt.
1. Bauen Sie die Fußmaschine zunächst wie in der
Abbildung zusammen.
SchlegelArretierschraube
Riemen
Stecken Sie den Stabilisierungsstab in die
Bohrungen am Rahmen, wie in der Abbildung
Pedal
dargestellt.
2. Bringen Sie den Schlegel wie in der Abbildung an
der Fußmaschine an und stellen Sie ihn mit der
Stabilisierungsstab
Schlegel-Arretierschraube in einer geeigneten
Länge fest.
Nehmen Sie die nachfolgend beschriebenen Einstellungen vor, sofern dies erforderlich ist.
• Einstellen des Schlegelwinkels
Lösen Sie die Schlegelwinkel-Einstellschraube mit einem Stimmschlüssel (nicht im Lieferumfang), um den Schlegelwinkel
wunschgemäß einzustellen, und ziehen Sie die Schraube dann wieder fest an.
• Einstellen der Federspannung
Die Rückholkraft des Pedals ist einstellbar.
• Zum Erhöhen der Kraft lösen Sie Mutter A und ziehen dann Mutter B an (siehe Abbildung).
• Zum Vermindern der Kraft lösen Sie Mutter B (siehe Abbildung). Sobald die gewünschte Rückholkraft vorliegt, ziehen
Sie Muttern A und B fest an.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Unterlegscheibe
Federring
Sockel
Stachel
Haupteinheit
Klettband
Schlegel
T-Schraube
Schlegel (DoppelFußmaschine)
SchlegelwinkelEinstellschraube
Federrolle
Rahmen
Mutter A
Mutter B
■ Anschlüsse
Verbinden Sie die OUTPUT-Buchsen der Pads über das mitgelieferte 9-Kanal Snake-Kabel mit den entsprechenden
FRANÇAIS
● KP65 (Pad de grosse caisse)
Ce pad est utilisé comme pad de grosse caisse du
système.
1. Montez le KP65. Comme illustré sur la figure, retirez les
boulons à oreilles de fixation de la base, ainsi que les rondelles
et rondelles à ressort (4 de chaque) qui sont fixés au corps du
Rondelle à ressort
Boulon à oreilles
Base
Ergot
pad, et utilisez-les pour fixer le corps à la base. À cette étape,
contentez-vous de serrer légèrement les boulons.
2. Fixez la pédale de grosse caisse (FP6110, illustrée ci-dessous)
au pad KP65. Lors du montage de la pédale, veillez à ce que
la bride à cerclage de la pédale serre bien la protubérance
avant de la base du pad KP65. Faites tourner le boulon à
Bride à cerclage
manette de serrage en T vers la gauche pour desserrer la
bride à cerclage, ou vers la droite pour la resserrer.
3. Ajustez la position de la base de telle sorte que la surface de
jeu du pad KP65 soit verticale lorsque la pédale est fixée, et
assurez-vous que le pad reste bien stable lorsqu’il est frappé
par le battant. Une fois la bonne position des deux pièces
déterminée, serrez bien les boulons à oreilles pour la fixer.
Battant
4. Réglez la position de la pédale et la longueur de l’axe du battant
de telle sorte que le battant frappe bien le pad de grosse caisse
en son centre.
REMARQUE : Le pad KP65 peut être monté avec une pédale à double battant (Yamaha DFP7210, etc., vendue séparément). Lorsque
vous utilisez une pédale à double battant, réglez sa position et les longueurs des battants de telle sorte que l’espace
entre les deux têtes des battants se situe au centre du pad.
REMARQUE : Si le produit est installé sur un podium spécial pour batterie, ou si les atteintes au plancher ne posent pas de problème,
sortez les ergots de la pédale de sorte que leurs pointes agrippent le podium ou le sol, afin d’empêcher l’ensemble de
bouger pendant le jeu.
Rondelle
Corps du pad
Velcro
Battant
Boulon à manette
de serrage en T
Battants
(Pédale double)
● FP6110 (Pédale de grosse caisse)
La pédale de grosse caisse FP6110 se fixe au pad
de grosse caisse KP65.
Assemblez d’abord la pédale comme illustré sur la
figure.
1. Introduisez la tige de stabilisation de la pédale dans
les orifices du cadre comme illustré.
2. Fixez le battant comme illustré, et servez-vous du
boulon de fixation pour fixer le battant dans la position adéquate.
Si nécessaire, effectuez les réglages ci-après.
• Réglage de l’angle du battant
Utilisez une clef de réglage de batterie (non fournie) pour desserrer le boulon de réglage de l’angle du battant, réglez
l’angle voulu, puis resserrez.
• Réglage de la tension du ressort
Le ressort qui assure le retour en position haute de la pédale est réglable.
•Pour augmenter la tension du ressort, desserrez l’écrou A puis serrez l’écrou B illustrés sur la figure.
•Pour réduire la tension du ressort, desserrez l’écrou B illustré sur la figure. Une fois obtenue une tension satisfaisante
du ressort, resserrez bien les écrous A et B.
○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Tête du battant
Boulon de verrouillage
du battant
Courroie
Pédale
Tige de stabilisation de la pédale
Boulon de réglage de
l’angle du battant
Rouleau à
ressorts
Cadre
Écrou A
Écrou B
■ Branchements
Servez-vous du câble mille-pattes à 9 canaux fourni pour raccorder les sorties (OUTPUT) des pads aux entrées
correspondantes du module Drum Trigger DTXPLORER. Branchez les connecteurs en forme de L dans les pads.
◆ TP65 ◆ PCY65 ◆ HH65 ◆ KP65
ENGLISH
● KP65 (Kick Pad)
This pad is used as the system's bass drum.
1.Assemble the KP65. As shown in the illustration,
remove the base attachment wing bolts, washers
and spring washers (4 each) that are attached to
the main body, and use those to attach the base to
Spring Washer
Wing Bolt
Base
Spur
the main body. Only loosely tighten the wing bolts
in this step.
2. Attach the foot pedal (FP6110, shown below) to the
KP65. When attaching the pedal, make sure that
the pedal's hoop clamp firmly clamps onto the ridge
that runs across the front of the KP65's base. Ro-
Hoop Clamp
tate the T-handled bolt to the left to loosen the hoop
clamp and to the right to tighten.
3. Adjust the base's position so that the DP65 pad's
playing surface is vertical when the foot pedal is
attached, and make sure that the KP65 is stable
when the beater hits the pad. After the position is
determined, firmly tighten the wing bolts to secure.
Beater
4. Adjust the pedal's position and the shaft length of
the beater so that the foot pedal's beater hits in the
center of the kick pad.
NOTE: The KP65 can be configured with a double foot pedal (Yamaha DFP7210, etc., sold separately). When using a double foot pedal
configuration, adjust the pedal's position and the length of the beaters so that the space between the two beaters is positioned
in the center of the head.
NOTE: If the product is set up on a special purpose drum riser, or if damage to the floor is not a concern, extend the foot pedal's spurs
so that their points grip the riser or floor to prevent the KP65 from moving during performance.
Washer
Main Body
Velcro
Beater
T-Handlet Bolt
Beater
(Double Foot Pedal)
● FP6110 (Foot Pedal)
The FP6110 foot pedal attaches to the KP65.
First, assemble the pedal as shown in the illustration.
1. Insert the foot board stabilizer rods into the holes
on the frame as shown in the illustration.
2. Attach the beater to the pedal as shown in the illustration, and use the beater fixing bolt to secure the
beater in a suitable position.
If necessary, carry out the adjustments described below.
• Adjusting the Beater Angle
Use a drum key (not supplied) to loosen the beater
angle adjustment bolt and adjust the angle of the
beater, then secure.
• Adjusting the Spring Tension
The recoil tension of the foot board is adjustable.
• To increase spring tension, loosen nut A then tighten nut B shown in the illustration.
• To decrease spring tension, loosen nut B shown in the illustration. Once the desired spring tension
has been obtained,firmly tighten nuts A and B.
○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Beater Head
Beater Locking
Bolt
Foot Board
Foot Board
Stabilizer Rod
Belt
Beater Angle
Adjustment Bolt
Spring Roller
Frame
A Nut
B Nut
■ Connections
Use the supplied 9ch snake cable to connect the pad's OUTPUTs to the pad inputs on the DTXPLORER
Drum Trigger Module. Connect the cable's L-shaped plugs to the pads.
◆ TP65 ◆ PCY65 ◆ HH65 ◆ KP65
Eingängen am DTXPLORER Drum-Trigger-Modul. Die L-förmigen Stecker werden an die Pads angeschlossen.
◆ TP65 ◆ PCY65 ◆ HH65 ◆ KP65
If the pads are positioned as shown in the illustration in the "Setup" section, follow the labels on 9ch snake
cable's plugs (SNARE, TOM1 , etc.) and connect the cable's plugs to their corresponding pads. If a setup
Si les pads sont positionnés comme illustré à la section « Exemple de configuration », conformez-vous aux indications des libellés de
other than the one shown above is used, connect the plugs to the pads according to the cable's length.
chaque connecteur du câble (SNARE1, TOM1, etc.) pour brancher ces connecteurs aux pads correspondants. Si vous utilisez une
Wenn die Pads wie in der Abbildung unter “Setup-Beispiel” angeordnet sind, folgen Sie der Beschriftung an
autre configuration, branchez les connecteurs aux pads en fonction de l’éloignement respectif de chaque pad du module DTXPLORER.
den Steckern des 9-Kanal Snake-Kabels (SNARE, TOM1 usw.) und schließen die Kabelstecker an die
zugehörigen Pads an. Bei abweichender Anordnung schließen Sie die Stecker ihrer Kabellänge gemäß an.
■ Adjusting the Output Level (LEVEL): PCY65/KP65
■ Réglage du niveau de sortie (LEVEL) : PCY65/KP65
Les pads PCY65 et KP65 sont équipés de molettes de
■ Einstellen des Ausgangspegels (LEVEL): PCY65/KP65
Die Pads PCY65 und KP65 sind mit LEVELEinstellknöpfen für die Justage des TriggerAusgangspegels ausgestattet. Der Ausgangspegel des
jeweiligen Pads sollte der Schlagstärke beim Spielen sowie
der erforderlichen Dynamik gemäß eingestellt werden.
Durch Drehen des Knopfs nach rechts (+) wird der Pegel
angehoben, durch Drehen nach links abgesenkt.
HINWEIS: Justieren Sie den Pegel so ein, dass die Eingangspegelanzeige
am DTXPLORER bei “ff” (fortissimo: größte Schlagstärke beim Spielen)
90-95% meldet. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des DTXPLORER.
Eine zu hohe Ausgangspegeleinstellung hat einen geringen
Dynamikumfang (Bereich zwischen “laut” und “leise”) zur Folge oder kann
Probleme wie Doppelauslösung (ein Anschlag erzeugt mehrere Sounds)
u. dgl. verursachen.
◆ PCY65
LEVEL-Einstellknopf
◆ KP65
LEVEL-Einstellknopf
: Verstellen Sie die Einstellknöpfe mit der entsprechenden
Vor sicht, da sie leicht beschädigt werden können.
réglage de niveau qui permettent de régler le niveau de
sortie déclencheur. Ce niveau de sortie doit être régler en
fonction de l’intensité de vos frappes sur les pads et du
niveau dynamique que vous recherchez. Tournez la molette
de réglage de niveau vers la droite (+) pour augmenter le
niveau de sortie, ou vers la gauche pour le réduire.
REMARQUE : Réglez le niveau de telle sorte que l’affichage de
niveau d’entrée du DTXPLORER indique 90 à 95% lorsque vous
jouez ff (fortissimo : niveau sonore de jeu le plus élevé). Pour
plus de précisions, consultez le mode d’emploi du DTXPLORER.
Un niveau de sortie trop élevé correspond à une plage dynamique
(différence entre le son le plus fort et le son le plus faible) plus
étroite et peut entraîner des phénomènes de double
déclenchement (un seul coup produit plusieurs sons), etc.
■ Raccordement d’un pad externe : KP65
La prise d’entrée de pad externe du pad KP65 peut
■ Anschluss eines zusätzlichen Pads: KP65
Über die Pad-Eingangsbuchse am KP65 können Sie ein
zusätzliches Pad an das System anschließen. In diesem
Fall wird das Triggersignal des externen Pads an Eingang 9
des DTXPLORER eingegeben (das KP65 ist an Eingang 8
angeschlossen).
TP65
PCY10 usw.
PCY65
HINWEIS: Es kann ein beliebiges Pad der DTX-Serie
angeschlossen werden, wobei jedoch Pads mit RandschlagSchalter (TP65S, PCY65S usw.) keinen Randschlag-Sound
erzeugen. Auch andere Funktionen, die auf dem RandschlagSchalter basieren (Choke, Mute) arbeiten nicht.
9-Kanal Snake-Kabel
(KICK)
DTXPLORER (INPUT 8 KICK/9)
■ Technische Daten
● PCY65
• Abmessungen ......... 312 (B) x 245 (T) x 46,5 (H) mm
• Gewicht .................... 620 g
• Sensorsystem ......... Triggersensor (piezoelektrisch) x 1
• Ausgangsbuchse .... Standard-Monoklinke
● HH65
• Abmessungen ......... 142 (B) x 398 (T) x 104 (H) mm
• Gewicht .................... 1,5 kg
• Sensorsystem ......... Kontinuierlich x 1
• Ausgangsbuchse .... Standard-Stereoklinke
● TP65
• Abmessungen ......... 220 (Durchm.) x 61 (H)
(ausschließlich Spannschraube)
• Gewicht .................... 920 g (einschließlich Spannschraube)
• Sensorsystem ......... Triggersensor (piezoelektrisch) x 1
• Ausgangsbuchse .... Standard-Monoklinke
● KP65
• Abmessungen ......... 233 (B) x 271 (T) x 416 (H) mm
(zusammengebaut)
• Gewicht .................... 2,7 kg
• Sensorsystem ......... Triggersensor (piezoelektrisch) x 1
• Eingangsbuchse ..... Standard-Monoklinke
• Ausgangsbuchse .... Standard-Stereoklinke
● FP6110
• Abmessungen ......... 138 (B) x 329 (T) x 210 (H) mm
(zusammengebaut, ausschließlich Schlegel)
• Gewicht .................... 1,2 kg
• Antrieb ..................... Riemen
• Schlegel ................... Filz
* Änderungen an technischen Daten und/oder der Ausführung des Produkts zum
Zwecke der Verbesserung vorbehalten.
■ Auswechseln von Verschleißteilen
印
•Gewisse Teile des Produkts (Pad-Gummis, Polstermaterial in den Pads, Schalter, Buchsen usw.) weisen nach längerem Gebrauch
Verschleißerscheinungen auf, die Leistungseinbußen mit sich bringen. Die Lebensdauer dieser Teile hängt von den Einsatzbedingungen
des Produkts ab.
•Wenn ein Auswechseln von Verschleißteilen erforderlich wird, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde.
■ Problembeseitigung
Sollten hinsichtlich der mit dem Set gelieferten Pads beim Gebrauch Probleme (“kein Ton” usw.) auftreten, lesen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung des DTXPLORER nach und prüfen die Anschlüsse und Einstellungen, bevor Sie das System in Reparatur
geben. Sollte sich ein Problem nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde.
servir à ajouter un pad supplémentaire au système.
Dans ce cas, le signal de déclenchement du pad externe
est envoyé à l’entrée 9 du DTXPLORER (le KP65 étant
relié à l’entrée 8).
TP65
PCY10 etc.
PCY65
■ Caractéristiques techniques
● PCY65
• Dimensions .................. 312(l) X 245(p) X 46,5(h) mm
• Poids ............................ 620g
• Type de capteur ........... Capteur de déclenchement (Piézo) x 1
• Connecteur de sortie .. Jack standard monophonique
● HH65
• Dimensions .................. 142 mm (l) X 398 mm (p) X 104 mm (h)
• Poids ............................ 1,5 kg
• Type de capteur ........... À variation continue x 1
• Connecteur de sortie .. Jack standard stéréo
● TP65
• Dimensions .................. 220 mm (D) X 61 mm (h)
• Poids ............................ 980 g (boulon de serrage compris)
• Type de capteur ........... Capteur de déclenchement
• Connecteur de sortie .. Jack standard monophonique
(hors boulon de serrage)
(piézo-électrique) x 1
■ Remplacement des pièces usées
• Après une longue période d’utilisation, certaines pièces du produit peuvent s’user et leur qualité se détériorer (caoutchouc des pads, matériau de rembourrage utilisé à l’intérieur des pads, contacteurs, jacks, etc.). La durée de vie de ces
pièces dépend des conditions d’utilisation du produit.
•Pour remplacer ces pièces, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté l’appareil.
■ Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes dans votre utilisation des pads livrés avec l’ensemble, par exemple s’ils ne semblent
pas produire de son, etc., veuillez lire attentivement le mode d’emploi du DTXPLORER, vérifier tous les branchements du
système et effectuer tous les réglages indiqués avant de contacter le service après vente pour une réparation. Si, en
procédant ainsi, vous n’arrivez pas à faire disparaître le problème et si celui-ci persiste, contactez le revendeur chez qui
vous avez acheté le produit.
◆ PCY65
Molette de réglage
du niveau
◆ KP65
Molette de réglage du niveau
: N’exercez pas de force excessive sur la mollette de
réglage de niveau, vous pourriez l’endommager.
REMARQUE :
Tout pad de la gamme DTX peut être utilisé comme
pad externe, mais les pads équipés de contacteurs de couronne («
rim ») comme le TP65S, le PCY65S, etc. ne produisent pas de son
« rim » dans cette configuration. Les autres fonctions faisant appel
à ce contacteur (atténuation, silence) sont pareillement indisponibles.
Câble mille-pattes à 9 canaux
(KICK)
DTXPLORER (INPUT 8 KICK/9)
● KP65
• Dimensions .................. 233 (l) X 271 (p) X 416 (h) mm
• Poids ............................ 2,7kg
• Type de capteur ........... Capteur de déclenchement (Piézo) x 1
• Connecteur d’entrée ... Jack standard monophonique
• Connecteur de sortie .. Jack standard stéréo
(une fois monté)
● FP6110
• Dimensions .................. 138 (l) X 329 (p) X 210 (h) mm
• Poids ............................ 1,2 kg (battant compris)
• Entraînement ............... Courroie
• Battant .......................... Feutre
*Dans un but d’amélioration du produit, ces caractéristiques et la conception
des pièces peuvent être modifiées sans préavis.
(une fois monté, hors battant)
The PCY65 and KP65 are equipped with level adjustment knobs for adjusting the trigger output level. The
◆ PCY65
pad's output level should be adjusted in regard to how
hard you hit the pad when playing and the dynamic
level which you require. Rotate the level adjustment
LEVEL Adjustment
Knob
knob to the right (+) to increase the output level, and
to the left to decrease output level.
NOTE: Adjust the level so that the DTXPLORER'S input level dis-
play registers 90-95% when you play ff (fortissimo : the
loudest playing level). Please refer to the Owner's Manual
that came with the DTXPLORER for more information.
To o high of an output level setting will result in a narrow
dynamic range (the difference between loud and soft) or
may produce trouble such as double triggers (a single hit
produces multiple sounds), etc.
: Do not put excessive pressure on the level adjustment
knob, it may result in damage.
◆ KP65
LEVEL Adjustment Knob
■ Connecting an External Pad: KP65
The KP65's external pad input jack can be used to
connect an additional pad to the system. In this case,
the external pad's trigger signal is sent to the
DTXPLORER's Input 9 (the KP65 is connected to Input 8).
TP65
PCY10 etc.
PCY65
NOTE: Any of the pads in the DTX series can be used as an
external pad however, pads equipped with rim switches
(TP65S, PCY65S, etc.) will not be able to produce
sounds from their rims. Functions that utilize the rim
switch (choke, mute) are also not available.
9-Channel Snake Cable
(KICK)
DTXPLORER (INPUT 8 KICK/9)
■ Specifications
● PCY65
• Dimensions ............... 312(W) X 245(D) X 46.5(H) mm
• Weight ......................... 620g
•
Sensor System
............ Tr igger Sensor (Piezo) x 1
• Output Jack ............. Standard Monaural Phone Jack
● HH65
• Dimensions ...............
• Weight ......................... 1.5Kg
•
Sensor System
• Output Jack ...............Standard Stereo Phone Jack
142mm (W) X 398mm (D) X 104mm (H)
............ Continuous Switch x1
● TP65
• Dimensions ............. 220(diameter) X 61(H)
• Weight ...................... 980g (including the clamp bolt)
•
Sensor System
• Output Jack ............. Standard Monaural Phone Jack
(excluding the clamp bolt)
.......... Trigger Sensor (piezo-electric) x1
● KP65
• Dimensions ............. 233(W) x 271(D) x 416(H) mm
(When Assembled)
• Weigh ....................... 2.7kg
Sensor System
•
.......... Trigger Sensor (Piezo) x 1
• Input Jack ................ Standard Monaural Phone Jack
• Output Jack ............. Standard Stereo Phone Jack
● FP6110
• Dimensions ............. 138(W) x 329(D) x 210(H) mm
• Weight ...................... 1.2kg (includes beater)
• Drive System ........... Belt
• Beater ...................... Felt
* Improvements may result in a change in the specifications and/or
design of the product without notice.
(when assembled: excludes beater)
■ Replacing Worn Out Parts
• After extended use, some of the product's parts will wear out or their quality will deteriorate (pad rubber, cushion
material used inside the pads, switches, jacks, etc.). The life of these parts will vary depending upon the circumstances
under which the product is used.
•Please contact the dealer from whom you purchased the product about replacing worn parts.
■ Troubleshooting
If you experience any problems when using the pads that came with the set, such as sound not being produced, etc.,
please carefully read the Owner's Manual that came with the DTXPLORER, and check the connections and settings
before requesting repair. If a solution to the problem cannot be found and the problem persists, please contact the dealer
from whom you purchased the product.
WG12370