Yamaha DME32 User Manual [it]

Manuale di istruzioni
SCENE NO. CONFIGURATION
48kHz
LOCK
EMERGENCY
44.1kHz
SCENE
UTILITY
VALUE
CARD
USER DEFINE
PROTECT
INC
DEC
DIGITALMIXING ENGINE
POWER ON OFF
7 8 9
4 5 6
1 2
0STORE RECALL
3
SCENE RECALLDATA
XDigitalX MixingXEngine
XXXXXYAMAHAXDME32
88
Conser vate questo manuale per consultazioni future!
I
INFORMAZIONI FCC
1.
AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!
Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC. Eventuali modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di usare l’apparecchio.
2. IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto cavi schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti con questa unità. Seguite tutte le istruzioni relative all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo appa­recchio negli U.S.A.
3. NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per
dispositivi digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste norme servono a garantire una ragionevole misura di protezione contro interferenze con altri dispositivi elettronici nell’ambiente residenzia­le. Questo apparecchio genera/usa frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può provocare interferenze. L’osservazione delle norme FCC non garantisce che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni. Se questo apparecchio dovesse essere causa di interferenza nella ricezione radio e TV - può essere fatta una verifica disattivandolo e quindi riattivandolo ­potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:
Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.
Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza si trovino su circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata.
Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm, modificatelo in un tipo coassiale.
Se queste misure correttive non dessero dei risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha autorizzato. Se non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di contattare la YAMAHA MUSICA ITALIA SPA, Viale Italia 88, Lainate (Milano) - Telefono (02) 93577.1.
• Si riferiscono soltanto ai prodotti distribuiti dalla YAMAHA Corp. of America.
Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A.,
ma dovrebbero essere osservate dagli utenti di tutti i paesi.
43
i
Informazioni importanti
Leggete queste informazioni prima di utilizzare il DME32
Avvertenza
Non sottoponete il DME32 a temperature estreme, umidità, luce solare diretta o pol­vere per evitare rischi di incendio o di scossa elettrica.
Non consentite all’acqua di penetrare nel DME32, né che si bagni in qualsiasi modo. Può esserci pericolo di incendio o di scossa elettrica.
Collegate il cavo di alimentazione del DME32 ad una presa per corrente alternata del tipo stabilito in questo manuale di istruzioni oppure secondo le indicazioni riportate sul DME32 stesso. Un’omissione in tal senso può costituire rischio di incendio e di scossa elettrica.
Tenete la spina del cavo di alimentazione mentre lo collegate ad una presa CA. Non tirate mai il cavo. U n ca vo che viene danneggiato da trazione rappresenta un potenziale pericolo di incendio e di scossa elettrica.
Non toccate la spina c on le mani bagnate. Potreste c orrer e peric olo di sc ossa elettrica.
Non appoggiate oggetti pesanti, compreso il DME32, su un cavo di alimentazione. Un cavo danneggiato costituisce un rischio di incendio potenziale e di scossa elettrica. In particolare, state attenti a non appoggiare oggetti pesanti su un ca vo c operto da un tap­peto o da moquette.
Non maltrattate in alcun modo il cavo di alimentazione. Un cavo danneggiato costi­tuisce pericolo di incendio e di scossa elettrica.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato (è tranciato oppure ha dei fili esposti) chiede­tene la sostituzione al vostro negoziante. L’impiego del DME32 con un cavo danneg­giato costituisce pericolo di incendio e di scossa elettrica.
Non inserite più dispositivi alla stessa presa di alimentazione. Ciò può sovraccaricare la presa e costituire rischio di incendio o scossa elettrica. Può anche influire sulle perfor­mance di alcuni dispositivi.
Se notate qualsiasi anomalia, ad esempio fumo, puzza o rumore, spegnete immediata­mente il DME32. Togliete anche il cavo di alimentazione dalla presa di corrent e. Accer­tatevi che l’anomalia non sia più presente. L’impiego del DME32 in queste condizioni costituisce un pericolo potenziale di incendio e di sc ossa elettrica.
Non appoggiate piccoli oggetti metallici sulla superficie del DME32. La loro caduta all’interno del DME32 costituisce un pericolo di incendio e di scossa elettrica.
Se all’interno del DME32 penetra un oggetto estraneo o dell’acqua, spegnetelo imme­diatamente. Togliete il cavo di alimentazione dalla presa. L’impiego del DME32 in que­ste condizioni rappresenta rischio di incendio e di scossa elettrica.
Se il DME32 dovesse cadere oppure se la struttura esterna si fosse danneggiata, spegnete il DME32 e togliete la spina dalla presa AC. Quindi, contattate il negoziante. Se conti­nuate ad usare il DME32 ignorando queste avvertenze, potrebber o ve rificarsi incendi o incidenti dovuti a scossa elettrica.
Non togliete il coperc hio del DME32. P otr este prender e la scossa. Se pensate di doverlo ispezionare all’interno o di fare qualsiasi tipo di manutenzione, contattate il vostro negoziante.
DME32—Manuale di istruzioni
ii
Non tentate di modificare il DME32. Può esserci pericolo di incendio o di scossa elet­trica.
Non bloccate le fessure per la ventilazione del DME32. Il blocco delle alette di ventila­zione costituisce un pericolo potenziale di incendio.
Attenzione
Lasciate sempre abbastanza spazio intorno al DME32 per consentire una ventilazione normale. Lo spazio libero dovrebbe essere: 10 cm per lato, 15 cm dietro e 30 cm al di sopra. Queste distanze dovrebbero essere rispettate anche quando il DME32 viene montato in un rack. Per la ventilazione appropriata durante l’impiego togliete il retro del rack oppure aprite un foro per la ventilazione. Se il flusso di aria non è adeguato, il DME32 si surriscalda e può causare un incendio.
Usate il DME32 in un ambiente c on una t e mperatura compr esa fra 10°C e 35°C.
Quando collegate i dispositivi audio al DME32, spegneteli tutti e usate soltanto cavi specificati nei rispettivi manuali di istruzione.
Se pensate di non utilizzare il DME32 per un lungo periodo, t ogliete il ca v o dalla pr esa di corrente. Lasciandola inserita può essere pericoloso per ev entuali inc endi.
Non usate benzina, diluenti, detergenti o panni chimici per pulir e il DME32. U sate sol­tanto un panno morbido e asciutto.
Se il DME32 viene lasciato in un posto freddo (ad esempio di notte nell’automobile) e quindi viene portato in un ambiente più caldo oppure se la temperatura aumenta improvvisamente, al suo interno si può formare della c ondensa, che può pregiudicarne le prestazioni. In tali casi, bisogna attendere che il DME32 si adatti al nuovo clima per circa un’ora prima di poter esser e usat o.
Quando la sorgente wordclock viene cambiata sul dispositivo wordclock master (ad esempio AD824 o DME32), si può udire del rumore provenire dalle uscite analogiche del DME32, specialmente se è installata una scheda MY8-AT I/O, per cui dovet e abbas­sare i vostri amplificatori oppure spegnere preventivamente il DME32 per evitare di danneggiare gli altoparlanti collegati.
Se il DME32 mostra il messaggio “Warning Low Battery” mentre è acceso, contattate il vostro negoziante al più presto e fategli sostituire la batteria di backup interna. Anche se in queste condizioni il DME32 continuerà a la v orar e, è possibile che vadano perduti alcuni dati di configurazione. Si raccomanda di salvare tali dati usando il DME Mana­ger o una scheda PC prima di sostituire la batteria.
Interferenze
Il DME32 utilizza circuiti digitali ad alta frequenza che possono causare interferenza su dispositivi radio e televisivi situati nelle immediate vicinanze. Se l’interferenza costituisce un problema, riposizionate il dispositivo interessato.
Esclusione di alcune responsabilità relative al DME32
L’imprenditore, l’importatore o il rivenditore non possono essere ritenuti responsabili per eventuali danni accidentali, compresi ferimenti o altri danni personali, causati da uso improprio o errato funzionamento del DME32.
DME32—Manuale di istruzioni
iii
Contenuto della confezione
La confezione del DME32 dovrebbe contenere quant o segue. Nel caso mancasse una di queste voci, c ontattat e il vostro negoziante.
DME32 Digital Mixing Engine
CD-ROM (software DME Manager)
Cavo incrociat o 9-pin D-sub (c onnessione per PC)
Spina Euro-block 16-pin (interfaccia GPI)
Cavo di alimentazione
Questo manuale
Marchi di commercio
ADAT MultiChannel Optical Digital Interface è un marchio di commercio e ADAT e Alesis sono marchi registrati della Alesis Corporation. Intel e Pentium sono marchi registrati e MMX è un marchio della Intel Corporation. Tascam Digital Interface è un marchio di commercio e Tascam Teac sono marchi registrati della Teac Corporation. Windows è un mar chio di c ommercio della M icr osoft Corporation. Yamaha è un mar­chio di commercio della Yamaha Corporation. Tutti gli altri marchi sono proprietà dei loro rispettivi possessori e qui riconosciuti come tali.
Copyright
Nessuna parte del software DME Manager o del DME32 oppure di questo manuale di istruzioni possono essere riprodotte o distribuite in qualsiasi forma o mediante qual­siasi mezzo senza il preventivo permesso scritto della Yamaha Corporation.
© 2000 della Yamaha Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
Sito Web Yamaha
Informazioni sul DME32 ed altri prodotti audio professionali Yamaha sono disponibili sul sito Web Yamaha Professional Audio: <http://www.yamaha.c o.jp/product/proaudio/homeenglish/>.
DME32—Manuale di istruzioni
iv
DME32—Manuale di istruzioni
Sommario
Sommario
1 Benvenuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Benvenuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Il DME32 in sintesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caratteristiche del DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Caratteristiche del DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informazioni su questo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione del DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Per iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Primi passi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Collegamento con un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Collegamento del cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accensione (On) e spegnimento (Off) del DME32 . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installazione del software DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aggiornamento e reinstallazione del DME Manager . . . . . . . . . . . . . . 13
Avviare il DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uscire dall’applicazione DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DME Manager e Windows 98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
v
3 Panoramica del DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Panoramica del DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Finestra principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Finestre di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Finestre di controllo dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Run Mode Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Altre finestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Un giro per i menù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Component List (elenco componenti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tool Palette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Menù Alt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Comandi abbreviati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Costruire le configurazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Come costruire e modificare le configurazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Selezione del modo Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Apertura delle nuove finestre di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Apertura delle configurazioni salvate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Selezione delle finestre di configurazione aperte . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Aggiunta dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Editing dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Allineare i componenti alla griglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
"Zoom" delle finestre di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DME32—Manuale di istruzioni
vi
Sommario
Selezione del modo Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Aggiunta di fili di collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Eliminazione dei fili di collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Lavorare con configurazioni multi-unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ridimensionamento delle sezioni nella finestra di configurazione . . . 59
Salvataggio delle configurazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Salvare le configurazioni con un nuovo nome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Chiudere le configurazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Compilare le configurazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Trasferire le configurazioni al DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ricevere configurazioni dal DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Operare con il sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Selezionare il modo Run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Run Mode Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Editare i parametri del componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Memorizzare le scene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Richiamare le scene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Richiamare le configurazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7 Altre funzioni di DME Designer . . . . . . . . . . . . . . . 75
Editare le scene Offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Collegamento dei parametri dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Personalizzare le proprietà dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cambiare la dimensione dei controlli rotanti e degli slider . . . . . . . . . 82
Impiego della protezione con Password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Assegnazione del pulsante User Define . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
8 Guida Component – Parte I . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Mixer automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Processore del Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Delayed Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Dinamiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
9 Guida Component – Parte II . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Input/Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Matrix Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Misc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Router . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
DME32—Manuale di istruzioni
Sommario
User Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
User Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
10 Operazioni via pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Richiamare le configurazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Memorizzare scene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Richiamare scene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Editing dei parametri e pulsante User Define . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Limitare l’accesso al DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Selezionare Wordclock Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Controllare gli slot I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Inizializzare il DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Controllare versione firmware & batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
11 Interfaccia GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
L’interfaccia GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Connettori GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Assegnare gli ingressi GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Assegnare le uscite GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Modo Emergency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
vii
12 Schede PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Le schede PC e il DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Inserire e togliere le schede PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Formattare le schede PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Salvare le configurazioni sulle schede PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Caricare le configurazioni dalle schede PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Cancellare le configurazioni dalle schede PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
13 Wordclock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
I Wordclock e il DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Collegamenti di Wordclock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Selezionare la sorgente Wordclock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Esempi di connessione Wordclock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Terminazione distribuzione Wordclock BNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
14 DME32 multipli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
DME32 multipli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Note sui sistemi multi-unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Connessioni "Cascade" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Esempi di collegamento "multi-unità" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
15 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
MIDI e il DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Porte MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Impostazioni MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Assegnare scene e configurazioni ai Program Change . . . . . . . . . . . . . 245
Assegnare parametri di componenti ai Control Change . . . . . . . . . . . 247
Parametri dei componenti e Parameter Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
DME32—Manuale di istruzioni
viii
Sommario
16 Opzioni I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Opzioni I/O e il DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Specifiche delle schede I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Scegliere le schede I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Installare le schede I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Convertitori AD824 e DA824 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Inconvenienti e rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Appendice A: Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Tabella "Titolo dei Componenti" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Messaggi di errore sul DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Messaggi di errore del DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Appendice B: Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . 273
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
I/O di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Assegnazione pin dei connettori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Dimensioni del DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Appendice C: MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Tabella di assegnazione Program Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Tabella di assegnazione Control Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Formato dei dati MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Tabella di implementazione MIDI
DME32—Manuale di istruzioni
In this chapter...
In questo capitolo...
Benvenuti
Benvenuti
1
1
Benvenuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Il DME32 in sintesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caratteristiche del DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Caratteristiche del DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informazioni su questo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione del DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DME32—Manuale di istruzioni
2
Capitolo 1—Benvenuti
Benvenuti
Vi ringraziamo per aver scelto il Digital Mixing Engine Yamaha DME32. Il Digital Mixing Engine DME32 e il software DME Manager permettono agli installa-
tori di sistemi sonori di preparare sistemi personalizzati per adattarsi alle esigenze spe­cifiche di qualsiasi tipo di installazione. Possono essere progettati interi sistemi dall’ingresso all’uscita utilizzando il DME Manager e quindi possono essere trasferiti al DME32, che pertanto può essere usato come un processore “standalone”. Applicazioni tipiche includono sistemi sonori installati, submixing, c ontroller di sistemi altoparlanti, matrix/routing ed elaborazioni multi-effetti.
Il DME32 in sintesi
SCENE NO. CONFIGURATION
88
48kHz
44.1kHz LOCK
EMERGENCY
SCENE
XXXXXYAMAHAXDME32 XDigitalXMixingXEngine
COMPONENT PARAMETER
PROTECT
CARD
SCENE RECALLDATA
7 8 9
INC
4 5 6
POWER
VALUE
UTILITY
USER DEFINE
Controllo
DEC
1 2
STORE RECALL
ON OFF
3
0
DIGITAL MIXING ENGINE
32 uscite32 ingressi
DME
Manager
I sistemi audio DME32 o configurazioni come sono noti nella terminologia del DME32 sono preparati in uno stile intuitivo “ diagrammi a blocchi”, utilizzando il software dedi­cato della Yamaha dal nome DME Manager. Le configurazioni sono costituite dall’aggiunta dei componenti necessari, dai loro cablaggi, dalla loro compilazione e quindi trasferendo quelle informazioni al DME32, utilizzando le uscite RS232/RS422, USB (Univ ersal Serial Bus) o le schede PC.
Una volta programmato, il DME32 funziona come un processore standalone e il PC può essere scollegato, sebbene possa restare permanentemente collegato nelle applica­zioni in cui è desiderabile avere il controllo in tempo reale dal DME Manager. Anche nel caso che il collegamento con il PC venga interrotto per qualche ragione, il DME32 continua a funzionare in maniera autonoma.
I componenti formano i “ matt oni” delle configurazioni. Alcuni componenti sono pro­cessori audio completi, come mixer, compressori, effetti o crossover, mentre altri sono parti singole, come fader, interruttori, controlli pan e misuratori di livello. I progettisti di un sistema possono creare i propri componenti personalizzati, utilizzando i moduli User.
Il DME Manager funziona in uno di questi tre modi: Edit, Cable o Run. Il modo Edit viene usato principalmente per costituire ed editare le configurazioni, sebbene possa essere usato per modificare e prefigurare scene offline. Il modo Cable serve per il colle­gamento via cavi dei componenti. Il modo Run viene usato per controllare il DME32 in tempo reale, e ciò include l’editing dei parametri dei componenti, l’immagazzina­mento in memoria delle scene e il loro successiv o richiamo , e il richiamo delle configu­razioni. Nel modo Run, le azioni eseguite sul DME Manager vengono riflesse sul DME32 e viceversa.
Il DME32 può immagazzinare due configurazioni: A e B. Configurazioni ulteriori sono
DME32—Manuale di istruzioni
Il DME32 in sintesi
memorizzabili su schede PC. Ogni configurazione può memorizzare fino a 99 scene, o impostazioni dei parametri dei componenti nella configurazione, richiamabili all’istante. Le co nfigurazioni e le scene possono esser e richiamat e dal pannello fr ontale del DME32 dal DME Manager, via MIDI o dall’interfaccia GPI. Le configurazioni e le scene possono avere un titolo, assegnabile per una semplice identificazione, dalla tastiera del PC.
Quando funziona come un processore “standalone”, le varie funzioni del DME32 pos­sono essere controllate dal pannello frontale, compreso l’editing dei parametri dei com­ponenti, l’immagazzinamento e richiamo delle scene e il richiamo delle configurazioni. L’accesso diretto ad un parametro specifico è possibile mediante la sua assegnazione al pulsante [USER DEFINE]. L’ampio display a due cifre indica la scena corrente, mentre l’LCD di 48 caratteri indica la configurazione e i titoli di scena, i nomi del componente del parametro, i valori del parametro e così via. Utilizzando una password di pr otezione è possibile prevenire operazioni non autorizzate.
Il DME32 offre 32 ingressi e 32 uscite attraverso quattro slot per schede mini YGDAI. Schede opzionali mini YDGAY (Yamaha General Digital Audio Interface) offrono una varietà di configurazioni analogiche e digitali di I/O, che supportano tutti i formati di interconnessione audio digitale più comuni, compresi AES/EBU, ADAT e Tascam TDIF-1. Gli ingressi e le uscite possono esser e espansi in multipli di 32 mediant e c olle­gamenti di DME32 a cascata. È possibile collegare in cascata fino a quattr o DME32, per un massimo di 128 ingressi e 128 uscite. I componenti a cascata offrono una distribu­zione del segnale tipo bus, in sistemi multi-unità e possono essere usati per alimentare anche DSP interconnessi fra i DME32.
3
Utilizzando l’elaborazione interna del segnale a 32-bit e una velocità di campiona­mento interna di 48 kHz è possibile ottenere una superba performance sonora. Le v elo­cità di campionamento esterno di 39.69 kHz fino a 50.88 kHz sono supportate e possono essere impostate singolarmente per ciascuna configurazione.
L’interazione a distanza fr a le funzioni del DME32 e i controller e altri dispositivi per­sonalizzabili sono possibili utilizzando i collegamenti MIDI e l’interfaccia GPI, che offre 16 ingressi e 16 uscite assegnabili. Utilizzando i messaggi Program Change MIDI o l’interfaccia GPI è possibile richiamare scene e configurazioni. I parametri dei com­ponenti possono essere controllati utilizzando i messaggi di Control Change MIDI, messaggi System Exclusiv e o c o ntr oller personalizzati c ollegati all’int erfac cia GPI.
V eder e a pagina 4 il dettaglio delle caratteristiche del DME32 e a pagina 6 quello relativo alle caratteristiche del software DME Manager.
Grazie per aver scelto il DME32. La porta USB sul pannello frontale è disabilitata per la versione
DME32 1.0 (sebbene questo manuale parta dal presupposto che la porta USB è disponibile).
La porta USB sarà disponibile al più presto in una versione aggior­nata gratuita.
La Yamaha annuncerà tale aggiornamento sul proprio sito web e attraverso la rete di distribuzione Yamaha, non appena la nuova v er­sione sarà disponibile.
Vi ringraziamo per la vostra pazienza e ci scusiamo per qualsiasi inconveniente.
DME32—Manuale di istruzioni
4
Capitolo 1Benvenuti
Caratteristiche del DME32
Performance sonore
Elaborazione segnale interno a 32 bit
Velocità di campionamento interna 48 kHz
Wordclock esterno da 39.69 kHz a 50.88 kHz
Memorie e capacità di immagazzinamento
2 memorie di configurazione: A e B
99 memorie di scena per configurazione
Le configurazioni e le scene possono avere un titolo assegnabile via tastiera del PC per una facile identificazione
Immagazzinamento e trasferimento di configurazioni su schede PC
I/O flessibili
32 ingressi, 32 uscite attrave rso quattro slot mini YGDAI
Le schede opzionali mini YGDAI offrono una varietà di configurazioni I/O analogiche e digitali, che supportano tutti i formati di interconnessione audio digitali più comuni, compresi AES/EBU, ADAT e Tascam TDIF-1.
Le opzioni I/O analogiche comprendono il convertitore A/D a 24 bit 8 canali Yamaha AD824 e il convertitor e D/A a 24 bit 8 canali AD824
Porte di controllo
Porta seriale RS232/RS422 commutabile per collegamento con PC
L’RS422 consente lunghezze di cavi di collegamento fino a un chilometro (15 metri per la seriale RS232)
Comoda porta USB sul pannello frontale per collegamento PC
Porta COM per controllo guadagno amplificatore principale AD824
Unità multiple
Porte a cascata per funzione multi-unità fino a quattro DME32
Espansione I/O in multipli di 32, con un massimo di quattro DME32, per un totale di 128 ingressi e 128 uscite
32 bus a cascata permettono la distribuzione del segnale tipo bus e la condivisione dell’alimentazione fra i DME32
Controllo a distanza o remoto
Richiamo configurazioni e scene utilizzando i Program Change MIDI
Controllo parametri dei componenti utilizzando Control Change MIDI o System Exclusive
Interfaccia GPI con 16 ingressi assegnabili e 16 uscite assegnabili
Modo “emergenza” assegnabile a qualsiasi ingresso GPI
DME32—Manuale di istruzioni
Caratteristiche del DME32
Operazione standalone (autonoma)
Il DME Manager può essere scollegato una v olta c he il DME32 è stat o pr ogrammato
Tastiera dedicata per immagazzinamento e richiamo scene
Controllo dial dei dati e pulsanti INC/DEC per l’editing dei parametri dei componenti
Pulsante [USER DEFINE] assegnabile per un rapido accesso ai parametri
Altre caratteristiche
Ampio indicatore numerico di scena a 2 cifre
Display LCD a 48 caratteri
Password per la pr ot ezione da operazioni non auto rizzate
Wordclock I/O e terminazione commutabile per funzionamento master/slave
Spazio rack 3U
5
DME32—Manuale di istruzioni
6
Capitolo 1Benvenuti
Caratteristiche del DME Manager
I componenti
I componenti del processore comprendono crossover, dinamiche, filtri, GEQ, PEQ, effetti, ecc.
I componenti delle parti comprendono fader, misuratori di livello, interruttori, con­trolli pan, ecc.
È possibile creare componenti custom, cioè personalizzati, utilizzando i moduli User
È possibile copiare i controlli usati frequentemente per personalizzare finestre di con­trollo
È possibile personalizzare la dimensione dei controlli rotanti e degli slider (controlli a scorrimento)
Modo Edit
Componenti drag & drop sulle finestre di configurazione
È possibile utilizzare i comandi standard di taglia, c o pia e inc olla sui c o mponenti edit
Personalizzazione dell’aspetto dei c omponenti, compresi titolo, dimensione e colore
Il misuratore DSP indica l’impiego approssimativo del pr oc essor e
Allineamento e ordinamento dei componenti seco ndo la guida variabile
Zoom in (ingrandimento) dei componenti o zoom out (rimpicciolimento) per vedere una parte maggiore di una configurazione
Modo Cable
Cablaggio componenti mediante trascinamento dei cavi fra i nodi di ingresso e di uscita
Cablaggio dei nomi dei componenti singoli o multipli
Modo Run
Controllo in tempo reale utilizzando il DME Manager
Editing dei parametri dei componenti, richiamo e immagazzinamento scene e richiamo configurazioni
Azioni eseguite sul DME Manager sono riflesse sul DME32 e viceversa
Operazioni Offline (fuori linea)
Costruire ed editare configurazioni off-site
Editing, assegnazione di titoli ed eliminazione scene offline
Prevedere le scene offline
Configurazioni e scene
Configurazioni del titolo e scene via tastiera del PC
Salvataggio configurazione su qualsiasi mezzo disponibile su Windows, comprese le schede PC
Apertura simultanea di più configurazioni
DME32—Manuale di istruzioni
Informazioni su questo manuale
Semplice operatività
Controlli rotanti e slider “trascinabili”
Impostazione dei parametri PEQ mediante punti di trascinamento su una curva EQ
Menù abbreviati che contengono comandi di uso più frequente
Paletta utensili flottante e menù del modo Alt-click per una rapida commutazione dei modi
Altre caratteristiche
Gruppi di collegamento parametri fino a 32 per raggruppamento fader, controllo segnali stereo e controllo frequenza di crosso ver in sistemi di altoparlanti multipli
Parametri collegabili su DME32 collegati a cascata
3 livelli di protezione password consentono accesso completo, accesso limitato o accesso nullo
Possibilità di stampa di informazioni relative alla configurazione, compresi i dia­grammi, elenco componenti e parametri
7
Informazioni su questo manuale
Questo manuale di istruzioni contiene tutte le informazioni di cui avete bisogno per poter operare con il Digital Mixing Engine DME32 e il relativo softwar e DME Manager . Usate il sommario per acquisire la necessaria familiarità con il concetto con cui questo manuale è stato organizzato e con i vari argomenti. Usate l’indice per individuare informazioni specifiche. A pagina 287 è stato previsto anche un glossario che contiene il gergo usato nel DME32.
In questo manuale, il DME32 Digital Mixing Engine e il DME Manager (cioè il suo software) sono citati rispettivamente come “DME32” e “DME Manager”. Il “PC” indica un computer PC compatibile IBM, su cui giri un sistema operativo Windows.
Installazione del DME32
Quando si monta il DME32 in un rack, togliete i piedi del DME32 e lasciate un ade­guato spazio per la ventilazione intorno al DME32 (almeno 15 cm di spazio libero oltre il DME32). Se il DME32 viene montato in una valigetta rack portatile, lasciate la sua parte posteriore aperta quando usate il DME32, in modo da non ostacolarne il libero flusso di aria. Non montate il DME32 sopra attrezzature che producono molto calore, ad esempio su un amplificatore.
DME32—Manuale di istruzioni
8
Capitolo 1Benvenuti
DME32—Manuale di istruzioni
In this chapter...
In questo capitolo...
Per iniziare
9
Per iniziare
2
Primi passi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Collegamento con un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Collegamento del cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accensione (On) e spegnimento (Off) del DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installazione del software DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aggiornamento e reinstallazione del DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avviare il DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uscire dall’applicazione DME M anager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DME Manager e Windows 98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DME32—Manuale di istruzioni
10
Capitolo 2—Per iniziare
Primi passi
Ecco come allestire il sistema DME32 e farlo funzionare con il minimo sforzo.
Acquisite familiarità con il DME32.
1
Vedere i dettagli a pagina 15.
2
Installate le schede mini YGDAI I/O richieste.
Vedere i dettagli a pagina 251.
Collegate le vostre fonti audio e altri dispositivi agli ingressi e alle uscite.
3
Collegate il DME32 al vostro PC.
4
Vedere i dettagli a pagina 11.
5
Collegate il cavo di alimentazione ed accendete il DME32.
Vedere i dettagli a pagina 12.
Installate il software DME Manager.
6
Vedere i dettagli a pagina 13.
7
Avviate l’applicazione DME Manager.
Vedere i dettagli a pagina 14.
8
Acquisite la necessaria familiarità con il DME Manager.
Vedere i dettagli a pagina 21.
9
Costruite una configurazione.
Vedere i dettagli a pagina 43.
10
Compilate la configurazione.
Vedere i dettagli a pagina 61.
Trasferite la configurazione al DME32.
11
Vedere i dettagli a pagina 62.
12
Fate funzionare una configurazione.
Vedere i dettagli a pagina 65.
DME32—Manuale di istruzioni
PC CONTROL
RS
232C
RS
422
Collegamento con un PC
Collegamento con un PC
Il DME32 può essere collegato ad un PC utilizzando le connessioni seriali standard RS232/RS422 oppure USB (Universal Serial Bus). Quando il DME32 riceve un comando attraverso la porta seriale, trasmette una risposta solo alla porta seriale. Ana­logamente, se riceve un comando attraverso la porta USB, trasmette una risposta solo a quest’ultima.
Porta seriale
La porta PC CONTROL ha un dispositivo di selezione fra RS232 o RS422. Questi due standard sono virtualmente gli stessi, ma la differenza principale consiste nel fatto che la porta seriale RS422 è bilanciata e pertanto consente il collegamento di cavi di maggior lunghezza. L’RS232 sup­porta una lunghezza massima di 15 metri, mentre l’RS422 supporta lunghezze fino ad un chilometro. Selezionate la porta che corrisponde alla vostra porta seriale del PC.
Cavo seriale
11
WORD CLOCK
IN
OUT OUT IN
75
OFFON
12345678
IN +V
AC IN
OUTGND
IN +V
GND
OUT
4
SLOT
12345678
910111213141516
2
SLOT
910111213141516
Porta PC CONTROL
RS 232CRS422
CASCADE INCASCADE OUTCOMPC CONTROLMIDI
3
SLOT
1
SLOT
Porta COM
Potete specificare quale porta COM sul vostro PC sarà utilizzata dal software DME Manager, sebbene dobbiate installare il DME Manager per poter effettuare questa spe­cifica. Vedere a pagina 13 i dettagli riguardanti l’installazione del DME Manager. Usando un editore di t esto, aprite nella cartella DME il file “setup .ini”. Cambiate il para­metro COM in modo che esso corrisponda al numero che intendete usar e. A d esempio per usare COM port 2, l’impostazione dovrebbe essere “COM2” (senza le virgolette).
USB
La porta USB del pannello frontale è un mezzo molto comodo per collegare un PC al DME32 ed è ideale per i sistemi in cui non è possibile accedere al pan­nello posteriore del DME32.
SCENE NO. CONFIGURATION
XXXXXYAMAHAXDME32 XDigitalXMixingXEngine
88
COMPONENT PARAMETER
48kHz
44.1kHz
LOCK
EMERGENCY
Porta USB
SCENE
VALUE
PROTECT
CARD
USER DEFINE
UTILITY
SCENE RECALLDATA
7 8 9
INC
4 5 6
DEC
1 2
0STORE RECALL
POWER ON OFF
3
DIGITAL MIXING ENGINE
Porta USB
Cavo USB
DME32—Manuale di istruzioni
12
Capitolo 2Per iniziare
Collegamento del cavo di alimentazione
Warning: Spegnete tutti i dispositivi prima di effettuare i collegamenti.
Attenzione:
Collegate l’estremità incassata del cavo di alimentazione fornito alla presa AC IN sul pannello posteriore del DME32. Collegate le estre­mità della spina ad una presa per CA adatta, conforme alle esigenze di alimentazione stabilite sul pannello posteriore del DME32.
Accensione (On) e spegnimento (Off) del DME32
Per evitare forti “click” e tonfi negli altoparlanti, accendete i vostri dispositivi audio nel seguente ordine (invertitelo quando spegnete il sistema) - fonti sonore, mixer o registratore (ad esempio 02R, DME32, D24 ecc.), amplificat ori.
AC IN
POWER ON OFF
1
Accendete il DME32, premendo linterruttore [POWER].
Per alcuni istante appar e il seguent e messaggio di apertura.
XXXXXYAMAHAXDME32 XDigitalXMixingXEngine
Sul display appaiono il numero e il titolo della configurazione e della scena corrente. Viene selezionato il primo parametro del primo componente, a meno che non sia stato assegnato il pulsante [USER DEFINE], ed in questo caso viene selezionato il parametro assegnato a quel pulsante e si accende la spia USER DEFINE.
Quando si accende il DME32 per la prima volta, oppure quando lo si inizializza, la memoria di configurazione A contiene una configurazione semplice dal titolo “Mix 1616”. Questa configurazione è immagazzinata all’interno del DME32 e può essere sovrascritta mediante trasferimento di un’altra configurazione dal DME Manager.
2
Per spegnere (off) il DME32, premete linterruttore [POWER].
DME32—Manuale di istruzioni
Installazione del software DME Manager
Installazione del software DME Manager
Requisiti del sistema
Un computer con un processore MMX Intel Pentium da 200 MHz o superiore o pro­cessore equivalente
Almeno 32 MB di RAM (si raccomandano 64 MB o più)
Un hard disk c on almeno 20 MB disponibili
Un drive CD-ROM o DVD-ROM (solo installazione)
Una scheda VGA o displa y migliore (640 x 480, minimo 256 colori)
Una porta seriale RS232 o RS422 oppure una porta USB
Windows 95/98
Installazione di DME Manager
Prima di installare il DME Manager, accertatevi che il vostro PC soddisfi i requisiti del sistema elencati precedentemente.
Accendete il vostro PC e, se non è già aperto, lanciate Windows.
1
13
Il PC non ha bisogno di essere collegato al DME32 per poter installare l’applicazione DME Manager .
2
Inserite il disco CD-ROM del DME32 nel vostro drive CD-ROM o DVD-ROM.
Se è attivata la caratteristica Au torun CD-ROM di Windo ws, appare automaticamente la finestra di start up o avvio per l’installazione.
Continuate con linstallazione, man mano che appaiono le istruzioni a video.
3
Se la caratteristica Autorun CD-ROM Windows non è attivata, dovete avviare l’instal­lazione manualmente come spiegato qui di seguito.
Fate un doppio click sullicona My Computer.
4
Si apre la finestra My Computer.
5
Doppio click sullicona CD-ROM DME32.
Appare la finestra di start up per l’installazione.
6
Continuate linstallazione, secondo le istruzioni a video.
Quando è completo il processo di installazione, togliete il disco CD-ROM dal drive e rimettetelo nella sua custodia per un ’opportuna conservazione.
Al menù Windo ws Pr ograms si aggiunge la voce DME dopo che il programma è instal­lato.
Aggiornamento e reinstallazione del DME Manager
Prima di aggiornare o reinstallare il DME Manager, dovete eliminar e la v ersione prec e­dentemente installata, co n queste istruzioni.
1
Usate il pannello di controllo Add/Remove Programs per togliere DME Manager.
2
Individuate la cartella DME ed eliminatela.
Solitamente la cartella “DME ” si trova in “C:\P rogram Files”.
DME32—Manuale di istruzioni
14
Capitolo 2Per iniziare
Avviare il DME Manager
Fate un click sul pulsante Start di Windows e selezionate Programs, DME.
1
L’applicazione DME Manager si avvia. Quando il DME Manager viene avviato, controlla se vi sono DME32 attivi, dove per
attivi intendiamo collegati e accesi. Se viene rilevato un DME32 attivo che contiene dati di configurazione, appare un messaggio che chiede se intendet e ricev ere i dati di c onfi­gurazione. Se decidete di riceverli, tutti i dati della configurazione nel DME32 v engono trasferiti al DME Manager e visualizzati nelle nuove finestre di configurazione e il DME Manager si commuta automaticamente nel modo Run. (Vedere a pagina 65 ulterior i informazioni sul modo Run.) Se invece decidete di non riceverlo, il DME Manager si avvia nel modo Edit.
Se non vengono rilevati DME32, appare il messaggio “DME32 not found!”. In questo caso potete fare un click su OK per continuare l’impiego di DME Manager offline, nel modo Edit. Se dopo aver avviato il DME Manager diventa disponibile (collegato e attivo) un DME32, appare un messaggio che vi chiede se intendete ricevere i dati della configurazione. Se scegliete di riceverli, tutti i dati di configurazione nel DME32 ven­gono trasferiti al DME Manager e visualizzati in nuove finestre di configurazione e il DME Manager si commuta nel modo Run. Se scegliete di non ricevere i dati, il DME Manager continua nel modo Edit.
I dati di configurazione possono essere ricevuti dal DME32 utilizzando la finestra Data T ransfer . Vedere a pagina 63 ulteriori informazioni sulla “Ricezione delle configurazioni dal DME32”.
Uscire dall’applicazione DME Manager
1
Scegliete Exit dal menù File.
Se nessuna finestra di configurazione contiene modifiche non salvate, si chiudono tutte le finestre di configurazione e si esce dall’applicazione DME Manager.
Se una finestra di configurazione contiene cambiamenti non salvati, appar e un messag­gio che vi chiede se intendete salvare i cambiamenti. F ate click su OK per salvar e i cam­biamenti ed uscire oppure fate click su Cancel per annullar e l’operazione.
Dal DME Manager si può uscire anche facendo un click sul pulsante Close nell’angolo superiore destro della finestra principale.
DME Manager e Windows 98
Quando si usa DME Manager con Windows 98, è possibile che il componente di con­trollo finestra sia leggermente impreciso. Per r isolvere questo problema, in Windows 98, aprite il pannello di controllo display e fate un click sul Tab (riquadro) Effects, quindi eliminate (off) l’opzione “Show window contents while dragging”.
DME32—Manuale di istruzioni
Panoramica del DME32
In this chapter...
In questo capitolo...
Panoramica del DME32
3
15
Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DME32—Manuale di istruzioni
XXX
XAX
16
Capitolo 3—Panoramica del DME32
Pannello frontale
32
SCENE NO. CONFIGURATION
XXXXXYAMAHAXDME32
88
48kHz
44.1kHz LOCK
EMERGENCY
XDigitalXMixingXEngine
COMPONENT PARAMETER
L P Q U VON S TM RKJ9
PROTECT
SCENE
VALUE
UTILITY
CARD
4 5 76 81
USER DEFINE
SCENE RECALLDATA
INC
DEC
7 8 9
4 5 6
1 2
0STORE RECALL
3
DIGITAL MIXING ENGINE
POWER ON OFF
Indicatore o spia SCENE NO.
A
Questo display a 2 cifre mostra il numero della memoria di scena corrente. Il numero lampeggia quando viene selezionato un numero di memoria diversa e diventa stabile se viene richiamata o immagazzinata quella scena.
B
Puntini di edit della scena
Questi due puntini indicano se le impostazioni correnti corrispondono a quelle dell’ultima memoria di scena richiamata oppure no. Quando viene richiamata una scena, entrambi gli indicatori si spengono (spariscono). Se un parametro viene editato, si accendono entrambi, per indicare che un parametro è stat o editat o, dal momento in cui è stata richiamata la scena per l’ultima volta.
Display
C
Questo display a cristalli liquidi a 48 caratteri mostra le informazioni riguardanti i titoli della configurazione e della scena, i nomi dei componenti e dei parametri, i valori dei parametri, le funzioni, i messaggi e così via. È suddiviso in cinque sezioni: CONFIGU­RATION, SCENE, COMPONENT, PARAMETER e VALUE - come mostrato nell’esempio seguente.
CONFIGURATION SCENE
SetupX OscillaXXWaveforXXX
DefaultXXScene
100Hz
D
Controllo rotante DATA
Questa manopola di controllo viene usata per la selezione delle configurazioni, dei componenti, dei parametri e dei valori da impostare e per effettuare altre regolazioni. Ruotatela in senso orario per aumentare il valore e in senso antiorario per diminuirlo.
DME32—Manuale di istruzioni
COMPONENT PARAMETER
VALUE
Pannello frontale
Pulsanti INC e DEC
E
Questi pulsanti lavorano in parallelo con il controllo rotante DATA e possono essere usati quando si seleziona una configurazione, un component e, un parametro , un valore o per fare altre regolazioni. Usate il pulsante [INC] per aumentare un valore e il pul­sante [DEC] per diminuirlo.
F
Pulsante STORE
Questo pulsante viene usato per immagazzinare in memoria le scene. Vedere a pagina 199 ulteriori informazioni su questo argomento.
Tastiera numerica SCENE RECALL
G
La tastiera numerica viene usata per digitare i numeri di memoria di scena da 1 a 99.
Pulsante RECALL
H
Questo pulsante viene usato per richiamare le scene. Vedere a pagina 200 ulteriori informazioni su questo argomento.
Indicatori o spie 48kHz e 44.1kHz
I
Queste spie mostrano la frequenza di wordclock selezionata: 48 kHz o 44.1 kHz. Vedere a pagina 229 ulteriori informazioni su questo argomento.
J
Indicatore o spia LOCK
Questa spia mostra se il DME32 è bloccato sulla sorgente wordclock selezionata. Si accende quando il DME32 ha il wordclock “bloccato”. Ve dere a pagina 229 ulteriori informazioni su questo argomento.
17
K
Spia EMERGENCY
Questa spia si accende quando è attivato l’ingresso GPI assegnato a Emergency. Nel modo Emergency, il DME32 esclude tutte le uscite fin quando viene eliminata la con­dizione emergency . Vedere a pagina 220 ulteriori informazioni su questo argomento.
Porta USB
L
La porta USB viene usata per collegare ad un Windo ws PC il DME32 e rappresenta una comoda alternativa alla porta PC CONTROL del pannello posteriore. Vedere a pagina 11 ulteriori informazioni su questo argomento.
M
Pulsante e spia COMPONENT
Questo pulsante viene usato per selezionare la sezione COMPONENT del display. Quando è premuto, il cursore si sposta sulla sezione COMPONENT del display e si accende la spia COMPONENT. Viene usato anc he c o n le funzioni utility.
Questo pulsante può essere usato per vedere il titolo completo di un componente sul display del DME32. Solitamente vengono visualizzate soltanto le prime sette lettere di un titolo di un componente. Premendo il pulsant e [COMPONENT] viene visualizzato il titolo completo utilizzando la sezione PARAMETER del display. Ripremendo il pul­sante si ritorna alla visualizzazione normale.
Pulsante e spia PARAMETER
N
Questo pulsante viene usato per selezionare la sezione PARAMETER del display. Quando viene premuto, il cursore si sposta sulla sezione PARAMETER del display e l’indicatore PARAMETER si accende. Viene usato anche con le funzioni utility e pro­tection.
O
Pulsante e spia PROTECT
Questo pulsante viene usato assieme alle funzioni di protezione, utilizzabili per limitare l’accesso al DME32. La spia PROTECT si accende quando viene premuto il pulsante [PROTECT]. Vedere a pagina 203 ulteriori informazioni sulla “Limitazione dell’acc esso al DME32”.
DME32—Manuale di istruzioni
18
Capitolo 3—Panoramica del DME32
Slot CARD
P
Qui vengono inserite le schede di memoria opzionale PC Card per consentire ulteriore immagazzinamento di configurazioni e scene. Vedere a pagina 221 ulterior i informa­zioni sulle “ Sc hede PC”.
Q
Pulsante di espulsione CARD
Questo pulsante viene usato per espellere le schede PC. Vedere ulteriori informazioni a pagina 22 su questo argomento.
R
Pulsante e spia UTILITY
Questo pulsante viene usato per accedere alle funzioni utility o utilitarie. La spia UTI­LITY si accende quando il pulsante [UTILITY] viene premuto .
Pulsante e spia VALUE
S
Questo pulsante viene usato per selezionare la sezione VALUE del display . Se è pr emuto, il cursore si sposta sulla sezione VALUE del display e si accende la spia relativa.
Pulsante e spia USER DEFINE
T
Questo pulsante può consentire l’accesso diretto ad un parametro specifico. La spia USER DEFINE si accende quando si preme il pulsante [USER DEFINE]. Vedere a pagina 201 ulteriori informazioni.
Pulsanti cursore ( / )
U
Questi pulsanti sono usati per spostare il cursore sul display. Il pulsante cursore sinistro ( ) sposta il cursore a sinistra; il pulsante cursore destro ( ) lo sposta a destra.
V
Interruttore POWER
È l’interruttore usato per accendere il DME32. Vedere a pagina 12 ulteriori informa­zioni su “Accensione e spegnimento del DME32”.
Vi sono due fori per viti M3 sopra e sotto l’interruttore POWER, ad una distanza di 34 mm, che servono per attaccare il c oper c hio pr otetti v o . La Yamaha non offre tale coper­chio, c he dev e esser e quindi pr ocurat o dall’ute nte.
DME32—Manuale di istruzioni
AC IN
Pannello posteriore
WORD CLOCK
OUT OUT IN
IN +V
OUT GND
IN +V
GND
OUT
IN
75
OFFON
910111213141516
4
SLOT
910111213141516
12345678
2
SLOT
12345678
RS
232CRS422
Pannello posteriore
MLK
19
J986 752 41 3
CASCADE INCASCADE OUTCOMPC CONTROLMIDI
3
SLOT
1
SLOT
Connettore AC IN
A
Questo connettore viene usato per collegar e il DME32 ad una pr esa per corrente alter­nata, utilizzando il cav o di alimentazione fornito. Vedere a pagina 12 ulteriori informa­zioni.
B
Connettore WORD CLOCK OUT
Questo connettore BNC trasmette il segnale di wordclock generato internamente o il segnale di wordclock ricevuto al WORD CLOCK IN quando viene selezionata una sor­gente di wordclock esterna. Vedere a pagina 229 ulteriori informazioni su questo argo­mento.
C
Interruttore WORD CLOCK 75 Ω ON/OFF
Questo interruttore viene usato per la terminazione del segnale di wordclock ricevuto a W ORD CL OCK IN. Vedere a pagina 229 ulteriori informazioni su questo argomento.
Connettore WORD CLOCK IN
D
Questo connettore BNC può essere usat o per ricever e un segnale di wordclock est erno. Vedere a pagina 229 ulteriori informazioni su questo argomento .
E
Porte MIDI IN e OUT
Queste porte standard MIDI IN e OUT vengono usate per collegar e il DME32 con altri dispositivi MIDI per funzionamento in remoto mediante i messaggi di Program Change, Control Change e Parameter Change MIDI. Vedere a pagina 242 ulteriori informazioni su “MIDI e il DME32”.
F
Interruttore PC CONTROL RS232C/RS422
Questo interruttore viene usato per selezionare il formato per la porta PC CONTROL. Vedere a pagina 11 ulteriori informazioni sull’argomento.
G
Porta PC CONTROL
Questo connettore D-sub a 9-pin viene usato per collegare il DME32 alla porta seriale su un PC Windo ws. Vedere a pagina 11 ulteriori informazioni sull’argomento.
DME32—Manuale di istruzioni
20
Capitolo 3—Panoramica del DME32
Porta COM
H
Questo connettore D-sub a 9 pin viene usato per collegar e il DME32 al conv ertitore AD Yamaha AD824. Vedere a pagina 256 ulteriori informazioni su questo argomento.
Porta CASCADE OUT
I
Questo connettore half-pich a 50 pin viene usato per collegare in cascata più unità DME32 per costituire un sistema multiplo . Vedere a pagina 236 ulteriori informazioni su questo argomento.
J
Porta CASCADE IN
Questo connettore half-pich a 50 pin viene usato per collegare in cascata più DME32, per costituire un sistema multiplo . Vedere a pagina 236 ulteriori informazioni su questo argomento.
Terminale di terra
K
Per ragioni di sicurezza, è importante che il DME32 sia collegato con la messa a terra. Il cavo di alimentazione fornito è una spina a tre terminali e se il terminale di te rra della presa a corrente alternata è a posto, il DME32 verrà messo a terra adeguatamente già con il collegamento del cavo di alimentazione. Se invece la presa non ha un terminale di messa a terra adatto, a questo terminale va collegata un’opportuna messa a terra. La messa a terra è un metodo efficace per prevenire interferenz e, brusio e altri rumori.
Connettori GPI
L
Questi quattro connettori Euro-block costituiscono l’interfaccia GPI del DME32, che consente l’interazione e il controllo re moto delle funzioni DME32 mediante i controller personalizzati ed altri dispositivi. Vedere a pagina 211 ulteriori informazioni sull’”Interfaccia GPI”.
SLOT 1–4
M
Questi quattro slot sono riservati all’impiego di schede mini opzionali YGDAI, che offrono una varietà di opzioni I/O analogiche e digitali. Vedere a pagina 251 ulter iori informazioni sulle “ Opzioni I/O ”.
DME32—Manuale di istruzioni
Loading...
+ 278 hidden pages