Conser vate questo manuale per consultazioni future!
I
INFORMAZIONI FCC
1.
AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!
Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC.
Eventuali modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di
usare l’apparecchio.
2. IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto
cavi schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti con questa unità. Seguite tutte le istruzioni
relative all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo apparecchio negli U.S.A.
3. NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per
dispositivi digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste norme servono a garantire una
ragionevole misura di protezione contro interferenze con altri dispositivi elettronici nell’ambiente residenziale. Questo apparecchio genera/usa frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni
contenute in questo manuale, può provocare interferenze. L’osservazione delle norme FCC non garantisce
che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni. Se questo apparecchio dovesse essere causa
di interferenza nella ricezione radio e TV - può essere fatta una verifica disattivandolo e quindi riattivandolo potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:
Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.
Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza
si trovino su circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata.
Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm,
modificatelo in un tipo coassiale.
Se queste misure correttive non dessero dei risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha
autorizzato. Se non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di
contattare la YAMAHA MUSICA ITALIA SPA, Viale Italia 88, Lainate (Milano) - Telefono (02) 93577.1.
• Si riferiscono soltanto ai prodotti distribuiti dalla YAMAHA Corp. of America.
Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A.,
ma dovrebbero essere osservate dagli utenti di tutti i paesi.
43
i
Informazioni importanti
Leggete queste informazioni prima di
utilizzare il DME32
Avvertenza
•Non sottoponete il DME32 a temperature estreme, umidità, luce solare diretta o polvere per evitare rischi di incendio o di scossa elettrica.
•Non consentite all’acqua di penetrare nel DME32, né che si bagni in qualsiasi modo.
Può esserci pericolo di incendio o di scossa elettrica.
•Collegate il cavo di alimentazione del DME32 ad una presa per corrente alternata del
tipo stabilito in questo manuale di istruzioni oppure secondo le indicazioni riportate
sul DME32 stesso. Un’omissione in tal senso può costituire rischio di incendio e di
scossa elettrica.
•Tenete la spina del cavo di alimentazione mentre lo collegate ad una presa CA. Non
tirate mai il cavo. U n ca vo che viene danneggiato da trazione rappresenta un potenziale
pericolo di incendio e di scossa elettrica.
•Non toccate la spina c on le mani bagnate. Potreste c orrer e peric olo di sc ossa elettrica.
•Non appoggiate oggetti pesanti, compreso il DME32, su un cavo di alimentazione. Un
cavo danneggiato costituisce un rischio di incendio potenziale e di scossa elettrica. In
particolare, state attenti a non appoggiare oggetti pesanti su un ca vo c operto da un tappeto o da moquette.
•Non maltrattate in alcun modo il cavo di alimentazione. Un cavo danneggiato costituisce pericolo di incendio e di scossa elettrica.
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato (è tranciato oppure ha dei fili esposti) chiedetene la sostituzione al vostro negoziante. L’impiego del DME32 con un cavo danneggiato costituisce pericolo di incendio e di scossa elettrica.
•Non inserite più dispositivi alla stessa presa di alimentazione. Ciò può sovraccaricare la
presa e costituire rischio di incendio o scossa elettrica. Può anche influire sulle performance di alcuni dispositivi.
•Se notate qualsiasi anomalia, ad esempio fumo, puzza o rumore, spegnete immediatamente il DME32. Togliete anche il cavo di alimentazione dalla presa di corrent e. Accertatevi che l’anomalia non sia più presente. L’impiego del DME32 in queste condizioni
costituisce un pericolo potenziale di incendio e di sc ossa elettrica.
•Non appoggiate piccoli oggetti metallici sulla superficie del DME32. La loro caduta
all’interno del DME32 costituisce un pericolo di incendio e di scossa elettrica.
•Se all’interno del DME32 penetra un oggetto estraneo o dell’acqua, spegnetelo immediatamente. Togliete il cavo di alimentazione dalla presa. L’impiego del DME32 in queste condizioni rappresenta rischio di incendio e di scossa elettrica.
•Se il DME32 dovesse cadere oppure se la struttura esterna si fosse danneggiata, spegnete
il DME32 e togliete la spina dalla presa AC. Quindi, contattate il negoziante. Se continuate ad usare il DME32 ignorando queste avvertenze, potrebber o ve rificarsi incendi o
incidenti dovuti a scossa elettrica.
•Non togliete il coperc hio del DME32. P otr este prender e la scossa. Se pensate di doverlo
ispezionare all’interno o di fare qualsiasi tipo di manutenzione, contattate il vostro
negoziante.
DME32—Manuale di istruzioni
ii
•Non tentate di modificare il DME32. Può esserci pericolo di incendio o di scossa elettrica.
•Non bloccate le fessure per la ventilazione del DME32. Il blocco delle alette di ventilazione costituisce un pericolo potenziale di incendio.
Attenzione
•Lasciate sempre abbastanza spazio intorno al DME32 per consentire una ventilazione
normale. Lo spazio libero dovrebbe essere: 10 cm per lato, 15 cm dietro e 30 cm al di
sopra. Queste distanze dovrebbero essere rispettate anche quando il DME32 viene
montato in un rack. Per la ventilazione appropriata durante l’impiego togliete il retro
del rack oppure aprite un foro per la ventilazione. Se il flusso di aria non è adeguato, il
DME32 si surriscalda e può causare un incendio.
•Usate il DME32 in un ambiente c on una t e mperatura compr esa fra 10°C e 35°C.
•Quando collegate i dispositivi audio al DME32, spegneteli tutti e usate soltanto cavi
specificati nei rispettivi manuali di istruzione.
•Se pensate di non utilizzare il DME32 per un lungo periodo, t ogliete il ca v o dalla pr esa
di corrente. Lasciandola inserita può essere pericoloso per ev entuali inc endi.
•Non usate benzina, diluenti, detergenti o panni chimici per pulir e il DME32. U sate soltanto un panno morbido e asciutto.
•Se il DME32 viene lasciato in un posto freddo (ad esempio di notte nell’automobile) e
quindi viene portato in un ambiente più caldo oppure se la temperatura aumenta
improvvisamente, al suo interno si può formare della c ondensa, che può pregiudicarne
le prestazioni. In tali casi, bisogna attendere che il DME32 si adatti al nuovo clima per
circa un’ora prima di poter esser e usat o.
•Quando la sorgente wordclock viene cambiata sul dispositivo wordclock master (ad
esempio AD824 o DME32), si può udire del rumore provenire dalle uscite analogiche
del DME32, specialmente se è installata una scheda MY8-AT I/O, per cui dovet e abbassare i vostri amplificatori oppure spegnere preventivamente il DME32 per evitare di
danneggiare gli altoparlanti collegati.
•Se il DME32 mostra il messaggio “Warning Low Battery” mentre è acceso, contattate il
vostro negoziante al più presto e fategli sostituire la batteria di backup interna. Anche
se in queste condizioni il DME32 continuerà a la v orar e, è possibile che vadano perduti
alcuni dati di configurazione. Si raccomanda di salvare tali dati usando il DME Manager o una scheda PC prima di sostituire la batteria.
Interferenze
Il DME32 utilizza circuiti digitali ad alta frequenza che possono causare interferenza
su dispositivi radio e televisivi situati nelle immediate vicinanze. Se l’interferenza
costituisce un problema, riposizionate il dispositivo interessato.
Esclusione di alcune responsabilità relative al DME32
L’imprenditore, l’importatore o il rivenditore non possono essere ritenuti responsabili
per eventuali danni accidentali, compresi ferimenti o altri danni personali, causati da
uso improprio o errato funzionamento del DME32.
DME32—Manuale di istruzioni
iii
Contenuto della confezione
La confezione del DME32 dovrebbe contenere quant o segue. Nel caso mancasse una di
queste voci, c ontattat e il vostro negoziante.
•DME32 Digital Mixing Engine
•CD-ROM (software DME Manager)
•Cavo incrociat o 9-pin D-sub (c onnessione per PC)
•Spina Euro-block 16-pin (interfaccia GPI)
•Cavo di alimentazione
•Questo manuale
Marchi di commercio
ADAT MultiChannel Optical Digital Interface è un marchio di commercio e ADAT e
Alesis sono marchi registrati della Alesis Corporation. Intel e Pentium sono marchi
registrati e MMX è un marchio della Intel Corporation. Tascam Digital Interface è un
marchio di commercio e Tascam Teac sono marchi registrati della Teac Corporation.
Windows è un mar chio di c ommercio della M icr osoft Corporation. Yamaha è un marchio di commercio della Yamaha Corporation. Tutti gli altri marchi sono proprietà dei
loro rispettivi possessori e qui riconosciuti come tali.
Copyright
Nessuna parte del software DME Manager o del DME32 oppure di questo manuale di
istruzioni possono essere riprodotte o distribuite in qualsiasi forma o mediante qualsiasi mezzo senza il preventivo permesso scritto della Yamaha Corporation.
Informazioni sul DME32 ed altri prodotti audio professionali Yamaha sono disponibili
sul sito Web Yamaha Professional Audio:
<http://www.yamaha.c o.jp/product/proaudio/homeenglish/>.
Vi ringraziamo per aver scelto il Digital Mixing Engine Yamaha DME32.
Il Digital Mixing Engine DME32 e il software DME Manager permettono agli installa-
tori di sistemi sonori di preparare sistemi personalizzati per adattarsi alle esigenze specifiche di qualsiasi tipo di installazione. Possono essere progettati interi sistemi
dall’ingresso all’uscita utilizzando il DME Manager e quindi possono essere trasferiti al
DME32, che pertanto può essere usato come un processore “standalone”. Applicazioni
tipiche includono sistemi sonori installati, submixing, c ontroller di sistemi altoparlanti,
matrix/routing ed elaborazioni multi-effetti.
Il DME32 in sintesi
SCENE NO. CONFIGURATION
88
48kHz
44.1kHz
LOCK
EMERGENCY
SCENE
XXXXXYAMAHAXDME32XDigitalXMixingXEngine
COMPONENT PARAMETER
PROTECT
CARD
SCENE RECALLDATA
7 8 9
INC
4 5 6
POWER
VALUE
UTILITY
USER DEFINE
Controllo
DEC
1 2
STORE RECALL
ON OFF
3
0
DIGITAL MIXING ENGINE
32 uscite32 ingressi
DME
Manager
I sistemi audio DME32 o configurazioni come sono noti nella terminologia del DME32
sono preparati in uno stile intuitivo “ diagrammi a blocchi”, utilizzando il software dedicato della Yamaha dal nome DME Manager. Le configurazioni sono costituite
dall’aggiunta dei componenti necessari, dai loro cablaggi, dalla loro compilazione e
quindi trasferendo quelle informazioni al DME32, utilizzando le uscite RS232/RS422,
USB (Univ ersal Serial Bus) o le schede PC.
Una volta programmato, il DME32 funziona come un processore standalone e il PC
può essere scollegato, sebbene possa restare permanentemente collegato nelle applicazioni in cui è desiderabile avere il controllo in tempo reale dal DME Manager. Anche
nel caso che il collegamento con il PC venga interrotto per qualche ragione, il DME32
continua a funzionare in maniera autonoma.
I componenti formano i “ matt oni” delle configurazioni. Alcuni componenti sono processori audio completi, come mixer, compressori, effetti o crossover, mentre altri sono
parti singole, come fader, interruttori, controlli pan e misuratori di livello. I progettisti
di un sistema possono creare i propri componenti personalizzati, utilizzando i moduli
User.
Il DME Manager funziona in uno di questi tre modi: Edit, Cable o Run. Il modo Edit
viene usato principalmente per costituire ed editare le configurazioni, sebbene possa
essere usato per modificare e prefigurare scene offline. Il modo Cable serve per il collegamento via cavi dei componenti. Il modo Run viene usato per controllare il DME32
in tempo reale, e ciò include l’editing dei parametri dei componenti, l’immagazzinamento in memoria delle scene e il loro successiv o richiamo , e il richiamo delle configurazioni. Nel modo Run, le azioni eseguite sul DME Manager vengono riflesse sul
DME32 e viceversa.
Il DME32 può immagazzinare due configurazioni: A e B. Configurazioni ulteriori sono
DME32—Manuale di istruzioni
Il DME32 in sintesi
memorizzabili su schede PC. Ogni configurazione può memorizzare fino a 99 scene, o
impostazioni dei parametri dei componenti nella configurazione, richiamabili
all’istante. Le co nfigurazioni e le scene possono esser e richiamat e dal pannello fr ontale
del DME32 dal DME Manager, via MIDI o dall’interfaccia GPI. Le configurazioni e le
scene possono avere un titolo, assegnabile per una semplice identificazione, dalla
tastiera del PC.
Quando funziona come un processore “standalone”, le varie funzioni del DME32 possono essere controllate dal pannello frontale, compreso l’editing dei parametri dei componenti, l’immagazzinamento e richiamo delle scene e il richiamo delle configurazioni.
L’accesso diretto ad un parametro specifico è possibile mediante la sua assegnazione al
pulsante [USER DEFINE]. L’ampio display a due cifre indica la scena corrente, mentre
l’LCD di 48 caratteri indica la configurazione e i titoli di scena, i nomi del componente
del parametro, i valori del parametro e così via. Utilizzando una password di pr otezione
è possibile prevenire operazioni non autorizzate.
Il DME32 offre 32 ingressi e 32 uscite attraverso quattro slot per schede mini YGDAI.
Schede opzionali mini YDGAY (Yamaha General Digital Audio Interface) offrono una
varietà di configurazioni analogiche e digitali di I/O, che supportano tutti i formati di
interconnessione audio digitale più comuni, compresi AES/EBU, ADAT e Tascam
TDIF-1. Gli ingressi e le uscite possono esser e espansi in multipli di 32 mediant e c ollegamenti di DME32 a cascata. È possibile collegare in cascata fino a quattr o DME32, per
un massimo di 128 ingressi e 128 uscite. I componenti a cascata offrono una distribuzione del segnale tipo bus, in sistemi multi-unità e possono essere usati per alimentare
anche DSP interconnessi fra i DME32.
3
Utilizzando l’elaborazione interna del segnale a 32-bit e una velocità di campionamento interna di 48 kHz è possibile ottenere una superba performance sonora. Le v elocità di campionamento esterno di 39.69 kHz fino a 50.88 kHz sono supportate e
possono essere impostate singolarmente per ciascuna configurazione.
L’interazione a distanza fr a le funzioni del DME32 e i controller e altri dispositivi personalizzabili sono possibili utilizzando i collegamenti MIDI e l’interfaccia GPI, che
offre 16 ingressi e 16 uscite assegnabili. Utilizzando i messaggi Program Change MIDI
o l’interfaccia GPI è possibile richiamare scene e configurazioni. I parametri dei componenti possono essere controllati utilizzando i messaggi di Control Change MIDI,
messaggi System Exclusiv e o c o ntr oller personalizzati c ollegati all’int erfac cia GPI.
V eder e a pagina 4 il dettaglio delle caratteristiche del DME32 e a pagina 6 quello relativo
alle caratteristiche del software DME Manager.
Grazie per aver scelto il DME32.
La porta USB sul pannello frontale è disabilitata per la versione
DME32 1.0 (sebbene questo manuale parta dal presupposto che la
porta USB è disponibile).
La porta USB sarà disponibile al più presto in una versione aggiornata gratuita.
La Yamaha annuncerà tale aggiornamento sul proprio sito web e
attraverso la rete di distribuzione Yamaha, non appena la nuova v ersione sarà disponibile.
Vi ringraziamo per la vostra pazienza e ci scusiamo per qualsiasi
inconveniente.
DME32—Manuale di istruzioni
4
Capitolo 1—Benvenuti
Caratteristiche del DME32
Performance sonore
•Elaborazione segnale interno a 32 bit
•Velocità di campionamento interna 48 kHz
•Wordclock esterno da 39.69 kHz a 50.88 kHz
Memorie e capacità di immagazzinamento
•2 memorie di configurazione: A e B
•99 memorie di scena per configurazione
•Le configurazioni e le scene possono avere un titolo assegnabile via tastiera del PC per
una facile identificazione
•Immagazzinamento e trasferimento di configurazioni su schede PC
I/O flessibili
•32 ingressi, 32 uscite attrave rso quattro slot mini YGDAI
•Le schede opzionali mini YGDAI offrono una varietà di configurazioni I/O analogiche
e digitali, che supportano tutti i formati di interconnessione audio digitali più comuni,
compresi AES/EBU, ADAT e Tascam TDIF-1.
•Le opzioni I/O analogiche comprendono il convertitore A/D a 24 bit 8 canali Yamaha
AD824 e il convertitor e D/A a 24 bit 8 canali AD824
Porte di controllo
•Porta seriale RS232/RS422 commutabile per collegamento con PC
•L’RS422 consente lunghezze di cavi di collegamento fino a un chilometro (15 metri per
la seriale RS232)
•Comoda porta USB sul pannello frontale per collegamento PC
•Porta COM per controllo guadagno amplificatore principale AD824
Unità multiple
•Porte a cascata per funzione multi-unità fino a quattro DME32
•Espansione I/O in multipli di 32, con un massimo di quattro DME32, per un totale di
128 ingressi e 128 uscite
•32 bus a cascata permettono la distribuzione del segnale tipo bus e la condivisione
dell’alimentazione fra i DME32
Controllo a distanza o remoto
•Richiamo configurazioni e scene utilizzando i Program Change MIDI
•Controllo parametri dei componenti utilizzando Control Change MIDI o System
Exclusive
•Interfaccia GPI con 16 ingressi assegnabili e 16 uscite assegnabili
•Modo “emergenza” assegnabile a qualsiasi ingresso GPI
DME32—Manuale di istruzioni
Caratteristiche del DME32
Operazione standalone (autonoma)
•Il DME Manager può essere scollegato una v olta c he il DME32 è stat o pr ogrammato
•Tastiera dedicata per immagazzinamento e richiamo scene
•Controllo dial dei dati e pulsanti INC/DEC per l’editing dei parametri dei componenti
•Pulsante [USER DEFINE] assegnabile per un rapido accesso ai parametri
Altre caratteristiche
•Ampio indicatore numerico di scena a 2 cifre
•Display LCD a 48 caratteri
•Password per la pr ot ezione da operazioni non auto rizzate
•Wordclock I/O e terminazione commutabile per funzionamento master/slave
•Spazio rack 3U
5
DME32—Manuale di istruzioni
6
Capitolo 1—Benvenuti
Caratteristiche del DME Manager
I componenti
•I componenti del processore comprendono crossover, dinamiche, filtri, GEQ, PEQ,
effetti, ecc.
•I componenti delle parti comprendono fader, misuratori di livello, interruttori, controlli pan, ecc.
•È possibile creare componenti custom, cioè personalizzati, utilizzando i moduli User
•È possibile copiare i controlli usati frequentemente per personalizzare finestre di controllo
•È possibile personalizzare la dimensione dei controlli rotanti e degli slider (controlli a
scorrimento)
Modo Edit
•Componenti drag & drop sulle finestre di configurazione
•È possibile utilizzare i comandi standard di taglia, c o pia e inc olla sui c o mponenti edit
•Personalizzazione dell’aspetto dei c omponenti, compresi titolo, dimensione e colore
•Il misuratore DSP indica l’impiego approssimativo del pr oc essor e
•Allineamento e ordinamento dei componenti seco ndo la guida variabile
•Zoom in (ingrandimento) dei componenti o zoom out (rimpicciolimento) per vedere
una parte maggiore di una configurazione
Modo Cable
•Cablaggio componenti mediante trascinamento dei cavi fra i nodi di ingresso e di uscita
•Cablaggio dei nomi dei componenti singoli o multipli
Modo Run
•Controllo in tempo reale utilizzando il DME Manager
•Editing dei parametri dei componenti, richiamo e immagazzinamento scene e
richiamo configurazioni
•Azioni eseguite sul DME Manager sono riflesse sul DME32 e viceversa
Operazioni Offline (fuori linea)
•Costruire ed editare configurazioni off-site
•Editing, assegnazione di titoli ed eliminazione scene offline
•Prevedere le scene offline
Configurazioni e scene
•Configurazioni del titolo e scene via tastiera del PC
•Salvataggio configurazione su qualsiasi mezzo disponibile su Windows, comprese le
schede PC
•Apertura simultanea di più configurazioni
DME32—Manuale di istruzioni
Informazioni su questo manuale
Semplice operatività
•Controlli rotanti e slider “trascinabili”
•Impostazione dei parametri PEQ mediante punti di trascinamento su una curva EQ
•Menù abbreviati che contengono comandi di uso più frequente
•Paletta utensili flottante e menù del modo Alt-click per una rapida commutazione dei
modi
Altre caratteristiche
•Gruppi di collegamento parametri fino a 32 per raggruppamento fader, controllo
segnali stereo e controllo frequenza di crosso ver in sistemi di altoparlanti multipli
•Parametri collegabili su DME32 collegati a cascata
•3 livelli di protezione password consentono accesso completo, accesso limitato o
accesso nullo
•Possibilità di stampa di informazioni relative alla configurazione, compresi i diagrammi, elenco componenti e parametri
7
Informazioni su questo manuale
Questo manuale di istruzioni contiene tutte le informazioni di cui avete bisogno per
poter operare con il Digital Mixing Engine DME32 e il relativo softwar e DME Manager .
Usate il sommario per acquisire la necessaria familiarità con il concetto con cui questo
manuale è stato organizzato e con i vari argomenti. Usate l’indice per individuare
informazioni specifiche. A pagina 287 è stato previsto anche un glossario che contiene
il gergo usato nel DME32.
In questo manuale, il DME32 Digital Mixing Engine e il DME Manager (cioè il suo software)
sono citati rispettivamente come “DME32” e “DME Manager”. Il “PC” indica un computer
PC compatibile IBM, su cui giri un sistema operativo Windows.
Installazione del DME32
Quando si monta il DME32 in un rack, togliete i piedi del DME32 e lasciate un adeguato spazio per la ventilazione intorno al DME32 (almeno 15 cm di spazio libero oltre
il DME32). Se il DME32 viene montato in una valigetta rack portatile, lasciate la sua
parte posteriore aperta quando usate il DME32, in modo da non ostacolarne il libero
flusso di aria. Non montate il DME32 sopra attrezzature che producono molto calore,
ad esempio su un amplificatore.
Ecco come allestire il sistema DME32 e farlo funzionare con il minimo sforzo.
Acquisite familiarità con il DME32.
1
Vedere i dettagli a pagina 15.
2
Installate le schede mini YGDAI I/O richieste.
Vedere i dettagli a pagina 251.
Collegate le vostre fonti audio e altri dispositivi agli ingressi e alle uscite.
3
Collegate il DME32 al vostro PC.
4
Vedere i dettagli a pagina 11.
5
Collegate il cavo di alimentazione ed accendete il DME32.
Vedere i dettagli a pagina 12.
Installate il software DME Manager.
6
Vedere i dettagli a pagina 13.
7
Avviate l’applicazione DME Manager.
Vedere i dettagli a pagina 14.
8
Acquisite la necessaria familiarità con il DME Manager.
Vedere i dettagli a pagina 21.
9
Costruite una configurazione.
Vedere i dettagli a pagina 43.
10
Compilate la configurazione.
Vedere i dettagli a pagina 61.
Trasferite la configurazione al DME32.
11
Vedere i dettagli a pagina 62.
12
Fate funzionare una configurazione.
Vedere i dettagli a pagina 65.
DME32—Manuale di istruzioni
PC CONTROL
RS
232C
RS
422
Collegamento con un PC
Collegamento con un PC
Il DME32 può essere collegato ad un PC utilizzando le connessioni seriali standard
RS232/RS422 oppure USB (Universal Serial Bus). Quando il DME32 riceve un
comando attraverso la porta seriale, trasmette una risposta solo alla porta seriale. Analogamente, se riceve un comando attraverso la porta USB, trasmette una risposta solo
a quest’ultima.
Porta seriale
La porta PC CONTROL ha un dispositivo di selezione fra
RS232 o RS422. Questi due standard sono virtualmente
gli stessi, ma la differenza principale consiste nel fatto che
la porta seriale RS422 è bilanciata e pertanto consente il
collegamento di cavi di maggior lunghezza. L’RS232 supporta una lunghezza massima di 15 metri, mentre l’RS422
supporta lunghezze fino ad un chilometro. Selezionate la
porta che corrisponde alla vostra porta seriale del PC.
Cavo seriale
11
WORD CLOCK
IN
OUTOUTIN
75Ω
OFFON
12345678
IN +V
AC IN
OUTGND
IN +V
GND
OUT
4
SLOT
12345678
910111213141516
2
SLOT
910111213141516
Porta PC CONTROL
RS
232CRS422
CASCADE INCASCADE OUTCOMPC CONTROLMIDI
3
SLOT
1
SLOT
Porta COM
Potete specificare quale porta COM sul vostro PC sarà utilizzata dal software DME
Manager, sebbene dobbiate installare il DME Manager per poter effettuare questa specifica. Vedere a pagina 13 i dettagli riguardanti l’installazione del DME Manager.
Usando un editore di t esto, aprite nella cartella DME il file “setup .ini”. Cambiate il parametro COM in modo che esso corrisponda al numero che intendete usar e. A d esempio
per usare COM port 2, l’impostazione dovrebbe essere “COM2” (senza le virgolette).
USB
La porta USB del pannello frontale è un mezzo molto comodo per collegare
un PC al DME32 ed è ideale per i sistemi in cui non è possibile accedere al pannello posteriore del DME32.
SCENE NO.CONFIGURATION
XXXXXYAMAHAXDME32XDigitalXMixingXEngine
88
COMPONENT PARAMETER
48kHz
44.1kHz
LOCK
EMERGENCY
Porta USB
SCENE
VALUE
PROTECT
CARD
USER DEFINE
UTILITY
SCENE RECALLDATA
7 8 9
INC
4 5 6
DEC
1 2
0STORE RECALL
POWER
ON OFF
3
DIGITAL MIXING ENGINE
Porta USB
Cavo USB
DME32—Manuale di istruzioni
12
Capitolo 2—Per iniziare
Collegamento del cavo di alimentazione
Warning: Spegnete tutti i dispositivi prima di effettuare i collegamenti.
Attenzione:
Collegate l’estremità incassata del cavo di alimentazione fornito alla
presa AC IN sul pannello posteriore del DME32. Collegate le estremità della spina ad una presa per CA adatta, conforme alle esigenze
di alimentazione stabilite sul pannello posteriore del DME32.
Accensione (On) e spegnimento (Off) del
DME32
Per evitare forti “click” e tonfi negli altoparlanti, accendete i vostri
dispositivi audio nel seguente ordine (invertitelo quando spegnete il
sistema) - fonti sonore, mixer o registratore (ad esempio 02R,
DME32, D24 ecc.), amplificat ori.
AC IN
POWER
ONOFF
1
Accendete il DME32, premendo l’interruttore [POWER].
Per alcuni istante appar e il seguent e messaggio di apertura.
XXXXXYAMAHAXDME32XDigitalXMixingXEngine
Sul display appaiono il numero e il titolo della configurazione e della scena corrente.
Viene selezionato il primo parametro del primo componente, a meno che non sia stato
assegnato il pulsante [USER DEFINE], ed in questo caso viene selezionato il parametro
assegnato a quel pulsante e si accende la spia USER DEFINE.
Quando si accende il DME32 per la prima volta, oppure quando lo si inizializza, la
memoria di configurazione A contiene una configurazione semplice dal titolo “Mix
1616”. Questa configurazione è immagazzinata all’interno del DME32 e può essere
sovrascritta mediante trasferimento di un’altra configurazione dal DME Manager.
2
Per spegnere (off) il DME32, premete l’interruttore [POWER].
DME32—Manuale di istruzioni
Installazione del software DME Manager
Installazione del software DME Manager
Requisiti del sistema
•Un computer con un processore MMX Intel Pentium da 200 MHz o superiore o processore equivalente
•Almeno 32 MB di RAM (si raccomandano 64 MB o più)
•Un hard disk c on almeno 20 MB disponibili
•Un drive CD-ROM o DVD-ROM (solo installazione)
•Una scheda VGA o displa y migliore (640 x 480, minimo 256 colori)
•Una porta seriale RS232 o RS422 oppure una porta USB
•Windows 95/98
Installazione di DME Manager
Prima di installare il DME Manager, accertatevi che il vostro PC soddisfi i requisiti del
sistema elencati precedentemente.
Accendete il vostro PC e, se non è già aperto, lanciate Windows.
1
13
Il PC non ha bisogno di essere collegato al DME32 per poter installare l’applicazione
DME Manager .
2
Inserite il disco CD-ROM del DME32 nel vostro drive CD-ROM o DVD-ROM.
Se è attivata la caratteristica Au torun CD-ROM di Windo ws, appare automaticamente
la finestra di start up o avvio per l’installazione.
Continuate con l’installazione, man mano che appaiono le istruzioni a video.
3
Se la caratteristica Autorun CD-ROM Windows non è attivata, dovete avviare l’installazione manualmente come spiegato qui di seguito.
Fate un doppio click sull’icona My Computer.
4
Si apre la finestra My Computer.
5
Doppio click sull’icona CD-ROM “DME32”.
Appare la finestra di start up per l’installazione.
6
Continuate l’installazione, secondo le istruzioni a video.
Quando è completo il processo di installazione, togliete il disco CD-ROM dal drive e
rimettetelo nella sua custodia per un ’opportuna conservazione.
Al menù Windo ws Pr ograms si aggiunge la voce DME dopo che il programma è installato.
Aggiornamento e reinstallazione del DME
Manager
Prima di aggiornare o reinstallare il DME Manager, dovete eliminar e la v ersione prec edentemente installata, co n queste istruzioni.
1
Usate il pannello di controllo “Add/Remove Programs” per togliere DME
Manager.
2
Individuate la cartella “DME” ed eliminatela.
Solitamente la cartella “DME ” si trova in “C:\P rogram Files”.
DME32—Manuale di istruzioni
14
Capitolo 2—Per iniziare
Avviare il DME Manager
Fate un click sul pulsante “Start” di Windows e selezionate Programs, DME.
1
L’applicazione DME Manager si avvia.
Quando il DME Manager viene avviato, controlla se vi sono DME32 attivi, dove per
attivi intendiamo collegati e accesi. Se viene rilevato un DME32 attivo che contiene dati
di configurazione, appare un messaggio che chiede se intendet e ricev ere i dati di c onfigurazione. Se decidete di riceverli, tutti i dati della configurazione nel DME32 v engono
trasferiti al DME Manager e visualizzati nelle nuove finestre di configurazione e il DME
Manager si commuta automaticamente nel modo Run. (Vedere a pagina 65 ulterior i
informazioni sul modo Run.) Se invece decidete di non riceverlo, il DME Manager si
avvia nel modo Edit.
Se non vengono rilevati DME32, appare il messaggio “DME32 not found!”. In questo
caso potete fare un click su OK per continuare l’impiego di DME Manager offline, nel
modo Edit. Se dopo aver avviato il DME Manager diventa disponibile (collegato e
attivo) un DME32, appare un messaggio che vi chiede se intendete ricevere i dati della
configurazione. Se scegliete di riceverli, tutti i dati di configurazione nel DME32 vengono trasferiti al DME Manager e visualizzati in nuove finestre di configurazione e il
DME Manager si commuta nel modo Run. Se scegliete di non ricevere i dati, il DME
Manager continua nel modo Edit.
I dati di configurazione possono essere ricevuti dal DME32 utilizzando la finestra Data
T ransfer . Vedere a pagina 63 ulteriori informazioni sulla “Ricezione delle configurazioni
dal DME32”.
Uscire dall’applicazione DME Manager
1
Scegliete Exit dal menù File.
Se nessuna finestra di configurazione contiene modifiche non salvate, si chiudono tutte
le finestre di configurazione e si esce dall’applicazione DME Manager.
Se una finestra di configurazione contiene cambiamenti non salvati, appar e un messaggio che vi chiede se intendete salvare i cambiamenti. F ate click su OK per salvar e i cambiamenti ed uscire oppure fate click su Cancel per annullar e l’operazione.
Dal DME Manager si può uscire anche facendo un click sul pulsante Close
nell’angolo superiore destro della finestra principale.
DME Manager e Windows 98
Quando si usa DME Manager con Windows 98, è possibile che il componente di controllo finestra sia leggermente impreciso. Per r isolvere questo problema, in Windows
98, aprite il pannello di controllo display e fate un click sul Tab (riquadro) Effects,
quindi eliminate (off) l’opzione “Show window contents while dragging”.
Questo display a 2 cifre mostra il numero della memoria di scena corrente. Il numero
lampeggia quando viene selezionato un numero di memoria diversa e diventa stabile se
viene richiamata o immagazzinata quella scena.
B
Puntini di edit della scena
Questi due puntini indicano se le impostazioni correnti corrispondono a quelle
dell’ultima memoria di scena richiamata oppure no. Quando viene richiamata una
scena, entrambi gli indicatori si spengono (spariscono). Se un parametro viene editato,
si accendono entrambi, per indicare che un parametro è stat o editat o, dal momento in
cui è stata richiamata la scena per l’ultima volta.
Display
C
Questo display a cristalli liquidi a 48 caratteri mostra le informazioni riguardanti i titoli
della configurazione e della scena, i nomi dei componenti e dei parametri, i valori dei
parametri, le funzioni, i messaggi e così via. È suddiviso in cinque sezioni: CONFIGURATION, SCENE, COMPONENT, PARAMETER e VALUE - come mostrato
nell’esempio seguente.
CONFIGURATIONSCENE
SetupXOscillaXXWaveforXXX
DefaultXXScene
100Hz
D
Controllo rotante DATA
Questa manopola di controllo viene usata per la selezione delle configurazioni, dei
componenti, dei parametri e dei valori da impostare e per effettuare altre regolazioni.
Ruotatela in senso orario per aumentare il valore e in senso antiorario per diminuirlo.
DME32—Manuale di istruzioni
COMPONENTPARAMETER
VALUE
Pannello frontale
Pulsanti INC e DEC
E
Questi pulsanti lavorano in parallelo con il controllo rotante DATA e possono essere
usati quando si seleziona una configurazione, un component e, un parametro , un valore
o per fare altre regolazioni. Usate il pulsante [INC] per aumentare un valore e il pulsante [DEC] per diminuirlo.
F
Pulsante STORE
Questo pulsante viene usato per immagazzinare in memoria le scene. Vedere a pagina
199 ulteriori informazioni su questo argomento.
Tastiera numerica SCENE RECALL
G
La tastiera numerica viene usata per digitare i numeri di memoria di scena da 1 a 99.
Pulsante RECALL
H
Questo pulsante viene usato per richiamare le scene. Vedere a pagina 200 ulteriori
informazioni su questo argomento.
Indicatori o spie 48kHz e 44.1kHz
I
Queste spie mostrano la frequenza di wordclock selezionata: 48 kHz o 44.1 kHz. Vedere
a pagina 229 ulteriori informazioni su questo argomento.
J
Indicatore o spia LOCK
Questa spia mostra se il DME32 è bloccato sulla sorgente wordclock selezionata. Si
accende quando il DME32 ha il wordclock “bloccato”. Ve dere a pagina 229 ulteriori
informazioni su questo argomento.
17
K
Spia EMERGENCY
Questa spia si accende quando è attivato l’ingresso GPI assegnato a Emergency. Nel
modo Emergency, il DME32 esclude tutte le uscite fin quando viene eliminata la condizione emergency . Vedere a pagina 220 ulteriori informazioni su questo argomento.
Porta USB
L
La porta USB viene usata per collegare ad un Windo ws PC il DME32 e rappresenta una
comoda alternativa alla porta PC CONTROL del pannello posteriore. Vedere a pagina
11 ulteriori informazioni su questo argomento.
M
Pulsante e spia COMPONENT
Questo pulsante viene usato per selezionare la sezione COMPONENT del display.
Quando è premuto, il cursore si sposta sulla sezione COMPONENT del display e si
accende la spia COMPONENT. Viene usato anc he c o n le funzioni utility.
Questo pulsante può essere usato per vedere il titolo completo di un componente sul
display del DME32. Solitamente vengono visualizzate soltanto le prime sette lettere di
un titolo di un componente. Premendo il pulsant e [COMPONENT] viene visualizzato
il titolo completo utilizzando la sezione PARAMETER del display. Ripremendo il pulsante si ritorna alla visualizzazione normale.
Pulsante e spia PARAMETER
N
Questo pulsante viene usato per selezionare la sezione PARAMETER del display.
Quando viene premuto, il cursore si sposta sulla sezione PARAMETER del display e
l’indicatore PARAMETER si accende. Viene usato anche con le funzioni utility e protection.
O
Pulsante e spia PROTECT
Questo pulsante viene usato assieme alle funzioni di protezione, utilizzabili per limitare
l’accesso al DME32. La spia PROTECT si accende quando viene premuto il pulsante
[PROTECT]. Vedere a pagina 203 ulteriori informazioni sulla “Limitazione dell’acc esso
al DME32”.
DME32—Manuale di istruzioni
18
Capitolo 3—Panoramica del DME32
Slot CARD
P
Qui vengono inserite le schede di memoria opzionale PC Card per consentire ulteriore
immagazzinamento di configurazioni e scene. Vedere a pagina 221 ulterior i informazioni sulle “ Sc hede PC”.
Q
Pulsante di espulsione CARD
Questo pulsante viene usato per espellere le schede PC. Vedere ulteriori informazioni a
pagina 22 su questo argomento.
R
Pulsante e spia UTILITY
Questo pulsante viene usato per accedere alle funzioni utility o utilitarie. La spia UTILITY si accende quando il pulsante [UTILITY] viene premuto .
Pulsante e spia VALUE
S
Questo pulsante viene usato per selezionare la sezione VALUE del display . Se è pr emuto,
il cursore si sposta sulla sezione VALUE del display e si accende la spia relativa.
Pulsante e spia USER DEFINE
T
Questo pulsante può consentire l’accesso diretto ad un parametro specifico. La spia
USER DEFINE si accende quando si preme il pulsante [USER DEFINE]. Vedere a
pagina 201 ulteriori informazioni.
Pulsanti cursore ( / )
U
Questi pulsanti sono usati per spostare il cursore sul display. Il pulsante cursore sinistro
() sposta il cursore a sinistra; il pulsante cursore destro () lo sposta a destra.
V
Interruttore POWER
È l’interruttore usato per accendere il DME32. Vedere a pagina 12 ulteriori informazioni su “Accensione e spegnimento del DME32”.
Vi sono due fori per viti M3 sopra e sotto l’interruttore POWER, ad una distanza di 34
mm, che servono per attaccare il c oper c hio pr otetti v o . La Yamaha non offre tale coperchio, c he dev e esser e quindi pr ocurat o dall’ute nte.
DME32—Manuale di istruzioni
AC IN
Pannello posteriore
WORD CLOCK
OUTOUTIN
IN +V
OUT GND
IN +V
GND
OUT
IN
75Ω
OFFON
910111213141516
4
SLOT
910111213141516
12345678
2
SLOT
12345678
RS
232CRS422
Pannello posteriore
MLK
19
J986752413
CASCADE INCASCADE OUTCOMPC CONTROLMIDI
3
SLOT
1
SLOT
Connettore AC IN
A
Questo connettore viene usato per collegar e il DME32 ad una pr esa per corrente alternata, utilizzando il cav o di alimentazione fornito. Vedere a pagina 12 ulteriori informazioni.
B
Connettore WORD CLOCK OUT
Questo connettore BNC trasmette il segnale di wordclock generato internamente o il
segnale di wordclock ricevuto al WORD CLOCK IN quando viene selezionata una sorgente di wordclock esterna. Vedere a pagina 229 ulteriori informazioni su questo argomento.
C
Interruttore WORD CLOCK 75 Ω ON/OFF
Questo interruttore viene usato per la terminazione del segnale di wordclock ricevuto
a W ORD CL OCK IN. Vedere a pagina 229 ulteriori informazioni su questo argomento.
Connettore WORD CLOCK IN
D
Questo connettore BNC può essere usat o per ricever e un segnale di wordclock est erno.
Vedere a pagina 229 ulteriori informazioni su questo argomento .
E
Porte MIDI IN e OUT
Queste porte standard MIDI IN e OUT vengono usate per collegar e il DME32 con altri
dispositivi MIDI per funzionamento in remoto mediante i messaggi di Program
Change, Control Change e Parameter Change MIDI. Vedere a pagina 242 ulteriori
informazioni su “MIDI e il DME32”.
F
Interruttore PC CONTROL RS232C/RS422
Questo interruttore viene usato per selezionare il formato per la porta PC CONTROL.
Vedere a pagina 11 ulteriori informazioni sull’argomento.
G
Porta PC CONTROL
Questo connettore D-sub a 9-pin viene usato per collegare il DME32 alla porta seriale
su un PC Windo ws. Vedere a pagina 11 ulteriori informazioni sull’argomento.
DME32—Manuale di istruzioni
20
Capitolo 3—Panoramica del DME32
Porta COM
H
Questo connettore D-sub a 9 pin viene usato per collegar e il DME32 al conv ertitore AD
Yamaha AD824. Vedere a pagina 256 ulteriori informazioni su questo argomento.
Porta CASCADE OUT
I
Questo connettore half-pich a 50 pin viene usato per collegare in cascata più unità
DME32 per costituire un sistema multiplo . Vedere a pagina 236 ulteriori informazioni
su questo argomento.
J
Porta CASCADE IN
Questo connettore half-pich a 50 pin viene usato per collegare in cascata più DME32,
per costituire un sistema multiplo . Vedere a pagina 236 ulteriori informazioni su questo
argomento.
Terminale di terra
K
Per ragioni di sicurezza, è importante che il DME32 sia collegato con la messa a terra.
Il cavo di alimentazione fornito è una spina a tre terminali e se il terminale di te rra della
presa a corrente alternata è a posto, il DME32 verrà messo a terra adeguatamente già
con il collegamento del cavo di alimentazione. Se invece la presa non ha un terminale
di messa a terra adatto, a questo terminale va collegata un’opportuna messa a terra. La
messa a terra è un metodo efficace per prevenire interferenz e, brusio e altri rumori.
Connettori GPI
L
Questi quattro connettori Euro-block costituiscono l’interfaccia GPI del DME32, che
consente l’interazione e il controllo re moto delle funzioni DME32 mediante i controller
personalizzati ed altri dispositivi. Vedere a pagina 211 ulteriori informazioni
sull’”Interfaccia GPI”.
SLOT 1–4
M
Questi quattro slot sono riservati all’impiego di schede mini opzionali YGDAI, che
offrono una varietà di opzioni I/O analogiche e digitali. Vedere a pagina 251 ulter iori
informazioni sulle “ Opzioni I/O ”.
DME32—Manuale di istruzioni
Loading...
+ 278 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.