Manuale di istruzioni
SCENE NO. CONFIGURATION SCENE SCENE RECALL
88 |
XXXXXYAMAHAXDME32 |
|
|
7 |
8 |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
||
XDigitalXMixingXEngine |
|
INC |
|
|
|
||
|
|
|
|
4 |
5 |
6 |
POWER |
|
|
|
|
|
|
|
|
48kHz |
COMPONENT PARAMETER |
VALUE |
|
DEC |
|
|
ON OFF |
|
|
|
|
|
|
||
44.1kHz |
|
|
USER DEFINE |
1 |
2 |
3 |
|
LOCK |
|
|
|
|
|
|
|
EMERGENCY |
PROTECT |
UTILITY |
|
STORE |
0 |
RECALL |
|
|
CARD |
|
|
|
|
|
DIGITAL MIXING ENGINE |
|
Conservate questo manuale per consultazioni future! |
I |
|
INFORMAZIONI FCC
1.AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!
Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC. Eventuali modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di usare l’apparecchio.
2.IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto cavi schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti con questa unità. Seguite tutte le istruzioni relative all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo apparecchio negli U.S.A.
3.NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per dispositivi digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste norme servono a garantire una ragionevole misura di protezione contro interferenze con altri dispositivi elettronici nell’ambiente residenziale. Questo apparecchio genera/usa frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può provocare interferenze. L’osservazione delle norme FCC non garantisce che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni. Se questo apparecchio dovesse essere causa di interferenza nella ricezione radio e TV - può essere fatta una verifica disattivandolo e quindi riattivandolo - potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:
Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.
Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza si trovino su circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata.
Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm, modificatelo in un tipo coassiale.
Se queste misure correttive non dessero dei risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha autorizzato. Se non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di contattare la YAMAHA MUSICA ITALIA SPA, Viale Italia 88, Lainate (Milano) - Telefono (02) 93577.1.
• Si riferiscono soltanto ai prodotti distribuiti dalla YAMAHA Corp. of America.
Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A., ma dovrebbero essere osservate dagli utenti di tutti i paesi.
i
Informazioni importanti
Leggete queste informazioni prima di utilizzare il DME32
Avvertenza
•Non sottoponete il DME32 a temperature estreme, umidità, luce solare diretta o polvere per evitare rischi di incendio o di scossa elettrica.
•Non consentite all’acqua di penetrare nel DME32, né che si bagni in qualsiasi modo. Può esserci pericolo di incendio o di scossa elettrica.
•Collegate il cavo di alimentazione del DME32 ad una presa per corrente alternata del tipo stabilito in questo manuale di istruzioni oppure secondo le indicazioni riportate sul DME32 stesso. Un’omissione in tal senso può costituire rischio di incendio e di scossa elettrica.
•Tenete la spina del cavo di alimentazione mentre lo collegate ad una presa CA. Non tirate mai il cavo. Un cavo che viene danneggiato da trazione rappresenta un potenziale pericolo di incendio e di scossa elettrica.
•Non toccate la spina con le mani bagnate. Potreste correre pericolo di scossa elettrica.
•Non appoggiate oggetti pesanti, compreso il DME32, su un cavo di alimentazione. Un cavo danneggiato costituisce un rischio di incendio potenziale e di scossa elettrica. In particolare, state attenti a non appoggiare oggetti pesanti su un cavo coperto da un tappeto o da moquette.
•Non maltrattate in alcun modo il cavo di alimentazione. Un cavo danneggiato costituisce pericolo di incendio e di scossa elettrica.
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato (è tranciato oppure ha dei fili esposti) chiedetene la sostituzione al vostro negoziante. L’impiego del DME32 con un cavo danneggiato costituisce pericolo di incendio e di scossa elettrica.
•Non inserite più dispositivi alla stessa presa di alimentazione. Ciò può sovraccaricare la presa e costituire rischio di incendio o scossa elettrica. Può anche influire sulle performance di alcuni dispositivi.
•Se notate qualsiasi anomalia, ad esempio fumo, puzza o rumore, spegnete immediatamente il DME32. Togliete anche il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Accertatevi che l’anomalia non sia più presente. L’impiego del DME32 in queste condizioni costituisce un pericolo potenziale di incendio e di scossa elettrica.
•Non appoggiate piccoli oggetti metallici sulla superficie del DME32. La loro caduta all’interno del DME32 costituisce un pericolo di incendio e di scossa elettrica.
•Se all’interno del DME32 penetra un oggetto estraneo o dell’acqua, spegnetelo immediatamente. Togliete il cavo di alimentazione dalla presa. L’impiego del DME32 in queste condizioni rappresenta rischio di incendio e di scossa elettrica.
•Se il DME32 dovesse cadere oppure se la struttura esterna si fosse danneggiata, spegnete il DME32 e togliete la spina dalla presa AC. Quindi, contattate il negoziante. Se continuate ad usare il DME32 ignorando queste avvertenze, potrebbero verificarsi incendi o incidenti dovuti a scossa elettrica.
•Non togliete il coperchio del DME32. Potreste prendere la scossa. Se pensate di doverlo ispezionare all’interno o di fare qualsiasi tipo di manutenzione, contattate il vostro negoziante.
DME32—Manuale di istruzioni
ii
•Non tentate di modificare il DME32. Può esserci pericolo di incendio o di scossa elettrica.
•Non bloccate le fessure per la ventilazione del DME32. Il blocco delle alette di ventilazione costituisce un pericolo potenziale di incendio.
Attenzione
•Lasciate sempre abbastanza spazio intorno al DME32 per consentire una ventilazione normale. Lo spazio libero dovrebbe essere: 10 cm per lato, 15 cm dietro e 30 cm al di sopra. Queste distanze dovrebbero essere rispettate anche quando il DME32 viene montato in un rack. Per la ventilazione appropriata durante l’impiego togliete il retro del rack oppure aprite un foro per la ventilazione. Se il flusso di aria non è adeguato, il DME32 si surriscalda e può causare un incendio.
•Usate il DME32 in un ambiente con una temperatura compresa fra 10°C e 35°C.
•Quando collegate i dispositivi audio al DME32, spegneteli tutti e usate soltanto cavi specificati nei rispettivi manuali di istruzione.
•Se pensate di non utilizzare il DME32 per un lungo periodo, togliete il cavo dalla presa di corrente. Lasciandola inserita può essere pericoloso per eventuali incendi.
•Non usate benzina, diluenti, detergenti o panni chimici per pulire il DME32. Usate soltanto un panno morbido e asciutto.
•Se il DME32 viene lasciato in un posto freddo (ad esempio di notte nell’automobile) e quindi viene portato in un ambiente più caldo oppure se la temperatura aumenta improvvisamente, al suo interno si può formare della condensa, che può pregiudicarne le prestazioni. In tali casi, bisogna attendere che il DME32 si adatti al nuovo clima per circa un’ora prima di poter essere usato.
•Quando la sorgente wordclock viene cambiata sul dispositivo wordclock master (ad esempio AD824 o DME32), si può udire del rumore provenire dalle uscite analogiche del DME32, specialmente se è installata una scheda MY8-AT I/O, per cui dovete abbassare i vostri amplificatori oppure spegnere preventivamente il DME32 per evitare di danneggiare gli altoparlanti collegati.
•Se il DME32 mostra il messaggio “Warning Low Battery” mentre è acceso, contattate il vostro negoziante al più presto e fategli sostituire la batteria di backup interna. Anche se in queste condizioni il DME32 continuerà a lavorare, è possibile che vadano perduti alcuni dati di configurazione. Si raccomanda di salvare tali dati usando il DME Manager o una scheda PC prima di sostituire la batteria.
Interferenze
Il DME32 utilizza circuiti digitali ad alta frequenza che possono causare interferenza su dispositivi radio e televisivi situati nelle immediate vicinanze. Se l’interferenza costituisce un problema, riposizionate il dispositivo interessato.
Esclusione di alcune responsabilità relative al DME32
L’imprenditore, l’importatore o il rivenditore non possono essere ritenuti responsabili per eventuali danni accidentali, compresi ferimenti o altri danni personali, causati da uso improprio o errato funzionamento del DME32.
DME32—Manuale di istruzioni
iii
Contenuto della confezione
La confezione del DME32 dovrebbe contenere quanto segue. Nel caso mancasse una di queste voci, contattate il vostro negoziante.
•DME32 Digital Mixing Engine
•CD-ROM (software DME Manager)
•Cavo incrociato 9-pin D-sub (connessione per PC)
•Spina Euro-block 16-pin (interfaccia GPI)
•Cavo di alimentazione
•Questo manuale
Marchi di commercio
ADAT MultiChannel Optical Digital Interface è un marchio di commercio e ADAT e Alesis sono marchi registrati della Alesis Corporation. Intel e Pentium sono marchi registrati e MMX è un marchio della Intel Corporation. Tascam Digital Interface è un marchio di commercio e Tascam Teac sono marchi registrati della Teac Corporation. Windows è un marchio di commercio della Microsoft Corporation. Yamaha è un marchio di commercio della Yamaha Corporation. Tutti gli altri marchi sono proprietà dei loro rispettivi possessori e qui riconosciuti come tali.
Copyright
Nessuna parte del software DME Manager o del DME32 oppure di questo manuale di istruzioni possono essere riprodotte o distribuite in qualsiasi forma o mediante qualsiasi mezzo senza il preventivo permesso scritto della Yamaha Corporation.
© 2000 della Yamaha Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
Sito Web Yamaha
Informazioni sul DME32 ed altri prodotti audio professionali Yamaha sono disponibili sul sito Web Yamaha Professional Audio: <http://www.yamaha.co.jp/product/proaudio/homeenglish/>.
DME32—Manuale di istruzioni
iv
DME32—Manuale di istruzioni
Sommario v
Sommario
1 Benvenuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Benvenuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Il DME32 in sintesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Caratteristiche del DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Caratteristiche del DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informazioni su questo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installazione del DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Per iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Primi passi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Collegamento con un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Collegamento del cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Accensione (On) e spegnimento (Off) del DME32 . . . . . . . . . . . . . . . 12 Installazione del software DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aggiornamento e reinstallazione del DME Manager . . . . . . . . . . . . . . 13
Avviare il DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Uscire dall’applicazione DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DME Manager e Windows 98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Panoramica del DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Panoramica del DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . |
21 |
Modi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
22 |
Finestra principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
23 |
Finestre di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
26 |
Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
30 |
Finestre di controllo dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
31 |
Run Mode Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
33 |
Altre finestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
33 |
Un giro per i menù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
34 |
Component List (elenco componenti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
40 |
Tool Palette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
41 |
Menù Alt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
41 |
Comandi abbreviati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
42 |
5 Costruire le configurazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Come costruire e modificare le configurazioni . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . 44 |
Selezione del modo Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . 45 |
Apertura delle nuove finestre di configurazione . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . 45 |
Apertura delle configurazioni salvate . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . 46 |
Selezione delle finestre di configurazione aperte . . . . . |
. . . . . . . . . . . . 46 |
Aggiunta dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . 47 |
Editing dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . 48 |
Allineare i componenti alla griglia . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . 49 |
"Zoom" delle finestre di configurazione . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . 50 |
|
DME32—Manuale di istruzioni |
vi Sommario
Selezione del modo Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Aggiunta di fili di collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Eliminazione dei fili di collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Lavorare con configurazioni multi-unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Ridimensionamento delle sezioni nella finestra di configurazione . . . 59 Salvataggio delle configurazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Salvare le configurazioni con un nuovo nome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Chiudere le configurazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Compilare le configurazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Trasferire le configurazioni al DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Ricevere configurazioni dal DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Operare con il sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Selezionare il modo Run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Run Mode Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Editare i parametri del componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Memorizzare le scene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Richiamare le scene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Richiamare le configurazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7 Altre funzioni di DME Designer . . . . . . . . . . . . . . . 75
Editare le scene Offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Collegamento dei parametri dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Personalizzare le proprietà dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Cambiare la dimensione dei controlli rotanti e degli slider . . . . . . . . . 82 Impiego della protezione con Password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Assegnazione del pulsante User Define . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
8 Guida Component – Parte I . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Mixer automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Processore del Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Delayed Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Dinamiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
9 Guida Component – Parte II . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Input/Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Matrix Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Misc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Router . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
DME32—Manuale di istruzioni
Sommario vii
User Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
User Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
10 Operazioni via pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Richiamare le configurazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Memorizzare scene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Richiamare scene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Editing dei parametri e pulsante User Define . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Limitare l’accesso al DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Selezionare Wordclock Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Controllare gli slot I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Inizializzare il DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Controllare versione firmware & batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
11 Interfaccia GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
L’interfaccia GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Connettori GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Assegnare gli ingressi GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Assegnare le uscite GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Modo Emergency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
12 Schede PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
221 |
Le schede PC e il DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
222 |
Inserire e togliere le schede PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
222 |
Formattare le schede PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
223 |
Salvare le configurazioni sulle schede PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
224 |
Caricare le configurazioni dalle schede PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
225 |
Cancellare le configurazioni dalle schede PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
226 |
13 Wordclock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
I Wordclock e il DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Collegamenti di Wordclock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Selezionare la sorgente Wordclock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Esempi di connessione Wordclock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Terminazione distribuzione Wordclock BNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
14 DME32 multipli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
DME32 multipli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Note sui sistemi multi-unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Connessioni "Cascade" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Esempi di collegamento "multi-unità" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
15 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
MIDI e il DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Porte MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Impostazioni MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Assegnare scene e configurazioni ai Program Change . . . . . . . . . . . . . 245 Assegnare parametri di componenti ai Control Change . . . . . . . . . . . 247 Parametri dei componenti e Parameter Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
DME32—Manuale di istruzioni
viii Sommario
16 Opzioni I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Opzioni I/O e il DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Specifiche delle schede I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Scegliere le schede I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Installare le schede I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Convertitori AD824 e DA824 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Inconvenienti e rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Appendice A: Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Tabella "Titolo dei Componenti" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Messaggi di errore sul DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Messaggi di errore del DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Appendice B: Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . 273
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 I/O di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Assegnazione pin dei connettori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Dimensioni del DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Appendice C: MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Tabella di assegnazione Program Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 Tabella di assegnazione Control Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Formato dei dati MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Tabella di implementazione MIDI
DME32—Manuale di istruzioni
Benvenuti 1
Benvenuti
1
In questothis chaptercapitolo... ...
Benvenuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Il DME32 in sintesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Caratteristiche del DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Caratteristiche del DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informazioni su questo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installazione del DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DME32—Manuale di istruzioni
2 Capitolo 1—Benvenuti
Benvenuti
Vi ringraziamo per aver scelto il Digital Mixing Engine Yamaha DME32.
Il Digital Mixing Engine DME32 e il software DME Manager permettono agli installatori di sistemi sonori di preparare sistemi personalizzati per adattarsi alle esigenze specifiche di qualsiasi tipo di installazione. Possono essere progettati interi sistemi dall’ingresso all’uscita utilizzando il DME Manager e quindi possono essere trasferiti al DME32, che pertanto può essere usato come un processore “standalone”. Applicazioni tipiche includono sistemi sonori installati, submixing, controller di sistemi altoparlanti, matrix/routing ed elaborazioni multi-effetti.
Il DME32 in sintesi
|
SCENE NO. |
CONFIGURATION |
SCENE |
|
DATA |
|
SCENE RECALL |
|
|
||
|
88 |
XXXXXXDigitalYAMAHAXMixingXDME32XEngine |
|
7 |
|
8 |
9 |
|
|
||
|
|
4 |
|
5 |
6 |
POWER |
|||||
32 ingressi |
|
|
|
|
|
INC |
|
|
|
|
|
LOCK |
COMPONENT |
PARAMETER |
VALUE |
|
DEC |
|
|
|
ON |
OFF |
|
|
48kHz |
|
|
|
|
||||||
|
44.1kHz |
|
|
|
USER DEFINE |
1 |
|
2 |
3 |
|
|
|
EMERGENCY |
|
PROTECT |
UTILITY |
|
STORE |
0 |
RECALL |
|
|
|
|
|
|
CARD |
|
|
|
|
|
|
|
|
Controllo
DME
Manager
32 uscite
I sistemi audio DME32 o configurazioni come sono noti nella terminologia del DME32 sono preparati in uno stile intuitivo “diagrammi a blocchi”, utilizzando il software dedicato della Yamaha dal nome DME Manager. Le configurazioni sono costituite dall’aggiunta dei componenti necessari, dai loro cablaggi, dalla loro compilazione e quindi trasferendo quelle informazioni al DME32, utilizzando le uscite RS232/RS422, USB (Universal Serial Bus) o le schede PC.
Una volta programmato, il DME32 funziona come un processore standalone e il PC può essere scollegato, sebbene possa restare permanentemente collegato nelle applicazioni in cui è desiderabile avere il controllo in tempo reale dal DME Manager. Anche nel caso che il collegamento con il PC venga interrotto per qualche ragione, il DME32 continua a funzionare in maniera autonoma.
I componenti formano i “mattoni” delle configurazioni. Alcuni componenti sono processori audio completi, come mixer, compressori, effetti o crossover, mentre altri sono parti singole, come fader, interruttori, controlli pan e misuratori di livello. I progettisti di un sistema possono creare i propri componenti personalizzati, utilizzando i moduli User.
Il DME Manager funziona in uno di questi tre modi: Edit, Cable o Run. Il modo Edit viene usato principalmente per costituire ed editare le configurazioni, sebbene possa essere usato per modificare e prefigurare scene offline. Il modo Cable serve per il collegamento via cavi dei componenti. Il modo Run viene usato per controllare il DME32 in tempo reale, e ciò include l’editing dei parametri dei componenti, l’immagazzinamento in memoria delle scene e il loro successivo richiamo, e il richiamo delle configurazioni. Nel modo Run, le azioni eseguite sul DME Manager vengono riflesse sul DME32 e viceversa.
Il DME32 può immagazzinare due configurazioni: A e B. Configurazioni ulteriori sono
DME32—Manuale di istruzioni
Il DME32 in sintesi |
3 |
memorizzabili su schede PC. Ogni configurazione può memorizzare fino a 99 scene, o impostazioni dei parametri dei componenti nella configurazione, richiamabili all’istante. Le configurazioni e le scene possono essere richiamate dal pannello frontale del DME32 dal DME Manager, via MIDI o dall’interfaccia GPI. Le configurazioni e le scene possono avere un titolo, assegnabile per una semplice identificazione, dalla tastiera del PC.
Quando funziona come un processore “standalone”, le varie funzioni del DME32 possono essere controllate dal pannello frontale, compreso l’editing dei parametri dei componenti, l’immagazzinamento e richiamo delle scene e il richiamo delle configurazioni. L’accesso diretto ad un parametro specifico è possibile mediante la sua assegnazione al pulsante [USER DEFINE]. L’ampio display a due cifre indica la scena corrente, mentre l’LCD di 48 caratteri indica la configurazione e i titoli di scena, i nomi del componente del parametro, i valori del parametro e così via. Utilizzando una password di protezione è possibile prevenire operazioni non autorizzate.
Il DME32 offre 32 ingressi e 32 uscite attraverso quattro slot per schede mini YGDAI. Schede opzionali mini YDGAY (Yamaha General Digital Audio Interface) offrono una varietà di configurazioni analogiche e digitali di I/O, che supportano tutti i formati di interconnessione audio digitale più comuni, compresi AES/EBU, ADAT e Tascam TDIF-1. Gli ingressi e le uscite possono essere espansi in multipli di 32 mediante collegamenti di DME32 a cascata. È possibile collegare in cascata fino a quattro DME32, per un massimo di 128 ingressi e 128 uscite. I componenti a cascata offrono una distribuzione del segnale tipo bus, in sistemi multi-unità e possono essere usati per alimentare anche DSP interconnessi fra i DME32.
Utilizzando l’elaborazione interna del segnale a 32-bit e una velocità di campionamento interna di 48 kHz è possibile ottenere una superba performance sonora. Le velocità di campionamento esterno di 39.69 kHz fino a 50.88 kHz sono supportate e possono essere impostate singolarmente per ciascuna configurazione.
L’interazione a distanza fra le funzioni del DME32 e i controller e altri dispositivi personalizzabili sono possibili utilizzando i collegamenti MIDI e l’interfaccia GPI, che offre 16 ingressi e 16 uscite assegnabili. Utilizzando i messaggi Program Change MIDI o l’interfaccia GPI è possibile richiamare scene e configurazioni. I parametri dei componenti possono essere controllati utilizzando i messaggi di Control Change MIDI, messaggi System Exclusive o controller personalizzati collegati all’interfaccia GPI.
Vedere a pagina 4 il dettaglio delle caratteristiche del DME32 e a pagina 6 quello relativo alle caratteristiche del software DME Manager.
Grazie per aver scelto il DME32.
La porta USB sul pannello frontale è disabilitata per la versione DME32 1.0 (sebbene questo manuale parta dal presupposto che la porta USB è disponibile).
La porta USB sarà disponibile al più presto in una versione aggiornata gratuita.
La Yamaha annuncerà tale aggiornamento sul proprio sito web e attraverso la rete di distribuzione Yamaha, non appena la nuova versione sarà disponibile.
Vi ringraziamo per la vostra pazienza e ci scusiamo per qualsiasi inconveniente.
DME32—Manuale di istruzioni
4 Capitolo 1—Benvenuti
Caratteristiche del DME32
Performance sonore
•Elaborazione segnale interno a 32 bit
•Velocità di campionamento interna 48 kHz
•Wordclock esterno da 39.69 kHz a 50.88 kHz
Memorie e capacità di immagazzinamento
•2 memorie di configurazione: A e B
•99 memorie di scena per configurazione
•Le configurazioni e le scene possono avere un titolo assegnabile via tastiera del PC per una facile identificazione
•Immagazzinamento e trasferimento di configurazioni su schede PC
I/O flessibili
•32 ingressi, 32 uscite attraverso quattro slot mini YGDAI
•Le schede opzionali mini YGDAI offrono una varietà di configurazioni I/O analogiche e digitali, che supportano tutti i formati di interconnessione audio digitali più comuni, compresi AES/EBU, ADAT e Tascam TDIF-1.
•Le opzioni I/O analogiche comprendono il convertitore A/D a 24 bit 8 canali Yamaha AD824 e il convertitore D/A a 24 bit 8 canali AD824
Porte di controllo
•Porta seriale RS232/RS422 commutabile per collegamento con PC
•L’RS422 consente lunghezze di cavi di collegamento fino a un chilometro (15 metri per la seriale RS232)
•Comoda porta USB sul pannello frontale per collegamento PC
•Porta COM per controllo guadagno amplificatore principale AD824
Unità multiple
•Porte a cascata per funzione multi-unità fino a quattro DME32
•Espansione I/O in multipli di 32, con un massimo di quattro DME32, per un totale di 128 ingressi e 128 uscite
•32 bus a cascata permettono la distribuzione del segnale tipo bus e la condivisione dell’alimentazione fra i DME32
Controllo a distanza o remoto
•Richiamo configurazioni e scene utilizzando i Program Change MIDI
•Controllo parametri dei componenti utilizzando Control Change MIDI o System Exclusive
•Interfaccia GPI con 16 ingressi assegnabili e 16 uscite assegnabili
•Modo “emergenza” assegnabile a qualsiasi ingresso GPI
DME32—Manuale di istruzioni
Caratteristiche del DME32 |
5 |
Operazione standalone (autonoma)
•Il DME Manager può essere scollegato una volta che il DME32 è stato programmato
•Tastiera dedicata per immagazzinamento e richiamo scene
•Controllo dial dei dati e pulsanti INC/DEC per l’editing dei parametri dei componenti
•Pulsante [USER DEFINE] assegnabile per un rapido accesso ai parametri
Altre caratteristiche
•Ampio indicatore numerico di scena a 2 cifre
•Display LCD a 48 caratteri
•Password per la protezione da operazioni non autorizzate
•Wordclock I/O e terminazione commutabile per funzionamento master/slave
•Spazio rack 3U
DME32—Manuale di istruzioni
6 Capitolo 1—Benvenuti
Caratteristiche del DME Manager
I componenti
•I componenti del processore comprendono crossover, dinamiche, filtri, GEQ, PEQ, effetti, ecc.
•I componenti delle parti comprendono fader, misuratori di livello, interruttori, controlli pan, ecc.
•È possibile creare componenti custom, cioè personalizzati, utilizzando i moduli User
•È possibile copiare i controlli usati frequentemente per personalizzare finestre di controllo
•È possibile personalizzare la dimensione dei controlli rotanti e degli slider (controlli a scorrimento)
Modo Edit
•Componenti drag & drop sulle finestre di configurazione
•È possibile utilizzare i comandi standard di taglia, copia e incolla sui componenti edit
•Personalizzazione dell’aspetto dei componenti, compresi titolo, dimensione e colore
•Il misuratore DSP indica l’impiego approssimativo del processore
•Allineamento e ordinamento dei componenti secondo la guida variabile
•Zoom in (ingrandimento) dei componenti o zoom out (rimpicciolimento) per vedere una parte maggiore di una configurazione
Modo Cable
•Cablaggio componenti mediante trascinamento dei cavi fra i nodi di ingresso e di uscita
•Cablaggio dei nomi dei componenti singoli o multipli
Modo Run
•Controllo in tempo reale utilizzando il DME Manager
•Editing dei parametri dei componenti, richiamo e immagazzinamento scene e richiamo configurazioni
•Azioni eseguite sul DME Manager sono riflesse sul DME32 e viceversa
Operazioni Offline (fuori linea)
•Costruire ed editare configurazioni off-site
•Editing, assegnazione di titoli ed eliminazione scene offline
•Prevedere le scene offline
Configurazioni e scene
•Configurazioni del titolo e scene via tastiera del PC
•Salvataggio configurazione su qualsiasi mezzo disponibile su Windows, comprese le schede PC
•Apertura simultanea di più configurazioni
DME32—Manuale di istruzioni
Informazioni su questo manuale |
7 |
Semplice operatività
•Controlli rotanti e slider “trascinabili”
•Impostazione dei parametri PEQ mediante punti di trascinamento su una curva EQ
•Menù abbreviati che contengono comandi di uso più frequente
•Paletta utensili flottante e menù del modo Alt-click per una rapida commutazione dei modi
Altre caratteristiche
•Gruppi di collegamento parametri fino a 32 per raggruppamento fader, controllo segnali stereo e controllo frequenza di crossover in sistemi di altoparlanti multipli
•Parametri collegabili su DME32 collegati a cascata
•3 livelli di protezione password consentono accesso completo, accesso limitato o accesso nullo
•Possibilità di stampa di informazioni relative alla configurazione, compresi i diagrammi, elenco componenti e parametri
Informazioni su questo manuale
Questo manuale di istruzioni contiene tutte le informazioni di cui avete bisogno per poter operare con il Digital Mixing Engine DME32 e il relativo software DME Manager. Usate il sommario per acquisire la necessaria familiarità con il concetto con cui questo manuale è stato organizzato e con i vari argomenti. Usate l’indice per individuare informazioni specifiche. A pagina 287 è stato previsto anche un glossario che contiene il gergo usato nel DME32.
In questo manuale, il DME32 Digital Mixing Engine e il DME Manager (cioè il suo software) sono citati rispettivamente come “DME32” e “DME Manager”. Il “PC” indica un computer PC compatibile IBM, su cui giri un sistema operativo Windows.
Installazione del DME32
Quando si monta il DME32 in un rack, togliete i piedi del DME32 e lasciate un adeguato spazio per la ventilazione intorno al DME32 (almeno 15 cm di spazio libero oltre il DME32). Se il DME32 viene montato in una valigetta rack portatile, lasciate la sua parte posteriore aperta quando usate il DME32, in modo da non ostacolarne il libero flusso di aria. Non montate il DME32 sopra attrezzature che producono molto calore, ad esempio su un amplificatore.
DME32—Manuale di istruzioni
8 Capitolo 1—Benvenuti
DME32—Manuale di istruzioni
Per iniziare |
9 |
Per iniziare
2
In questothis chaptercapitolo... ...
Primi passi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Collegamento con un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Collegamento del cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Accensione (On) e spegnimento (Off) del DME32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Installazione del software DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Aggiornamento e reinstallazione del DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Avviare il DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Uscire dall’applicazione DME Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DME Manager e Windows 98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DME32—Manuale di istruzioni
10 Capitolo 2—Per iniziare
Primi passi
Ecco come allestire il sistema DME32 e farlo funzionare con il minimo sforzo.
1Acquisite familiarità con il DME32.
Vedere i dettagli a pagina 15.
2Installate le schede mini YGDAI I/O richieste.
Vedere i dettagli a pagina 251.
3Collegate le vostre fonti audio e altri dispositivi agli ingressi e alle uscite.
4Collegate il DME32 al vostro PC.
Vedere i dettagli a pagina 11.
5Collegate il cavo di alimentazione ed accendete il DME32.
Vedere i dettagli a pagina 12.
6Installate il software DME Manager.
Vedere i dettagli a pagina 13.
7Avviate l’applicazione DME Manager.
Vedere i dettagli a pagina 14.
8Acquisite la necessaria familiarità con il DME Manager.
Vedere i dettagli a pagina 21.
9Costruite una configurazione.
Vedere i dettagli a pagina 43.
10Compilate la configurazione.
Vedere i dettagli a pagina 61.
11Trasferite la configurazione al DME32.
Vedere i dettagli a pagina 62.
12Fate funzionare una configurazione.
Vedere i dettagli a pagina 65.
DME32—Manuale di istruzioni
Collegamento con un PC |
11 |
Collegamento con un PC
Il DME32 può essere collegato ad un PC utilizzando le connessioni seriali standard RS232/RS422 oppure USB (Universal Serial Bus). Quando il DME32 riceve un comando attraverso la porta seriale, trasmette una risposta solo alla porta seriale. Analogamente, se riceve un comando attraverso la porta USB, trasmette una risposta solo a quest’ultima.
Porta seriale
La porta PC CONTROL ha un dispositivo di selezione fra RS232 o RS422. Questi due standard sono virtualmente gli stessi, ma la differenza principale consiste nel fatto che la porta seriale RS422 è bilanciata e pertanto consente il collegamento di cavi di maggior lunghezza. L’RS232 supporta una lunghezza massima di 15 metri, mentre l’RS422 supporta lunghezze fino ad un chilometro. Selezionate la porta che corrisponde alla vostra porta seriale del PC.
PC CONTROL
RS RS 232C 422
|
|
|
|
|
|
|
Cavo seriale |
|
|
|
|
|
Porta PC CONTROL |
||
WORD CLOCK |
MIDI |
|
PC CONTROL |
COM |
CASCADE OUT |
CASCADE IN |
|
OUT |
IN |
OUT |
IN |
|
|
|
|
|
75Ω |
|
RS |
RS |
|
|
|
ON |
OFF |
|
232C |
422 |
|
|
|
IN +V |
|
4 |
|
|
|
|
3 |
|
SLOT |
|
|
|
|
SLOT |
|
AC IN |
|
|
|
|
|
|
|
OUT GND |
|
|
|
|
|
|
|
IN +V |
|
2 |
|
|
|
|
1 |
|
SLOT |
|
|
|
|
SLOT |
|
OUT GND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Porta COM |
Potete specificare quale porta COM sul vostro PC sarà utilizzata dal software DME Manager, sebbene dobbiate installare il DME Manager per poter effettuare questa specifica. Vedere a pagina 13 i dettagli riguardanti l’installazione del DME Manager. Usando un editore di testo, aprite nella cartella DME il file “setup.ini”. Cambiate il parametro COM in modo che esso corrisponda al numero che intendete usare. Ad esempio per usare COM port 2, l’impostazione dovrebbe essere “COM2” (senza le virgolette).
USB
La porta USB del pannello frontale è un mezzo molto comodo per collegare un PC al DME32 ed è ideale per i sistemi in cui non è possibile accedere al pannello posteriore del DME32.
SCENE NO. |
CONFIGURATION |
SCENE |
DATA |
SCENE RECALL |
|
||
88 |
XXXXXXDigitalYAMAHAXMixingXDME32XEngine |
7 |
8 |
9 |
|
||
INC |
|
|
|
||||
|
|
|
|
4 |
5 |
6 |
POWER |
48kHz |
COMPONENT |
PARAMETER |
VALUE |
DEC |
|
|
ON OFF |
44.1kHz |
|
|
USER DEFINE |
1 |
2 |
3 |
|
LOCK |
|
|
|
|
|
|
|
EMERGENCY |
|
PROTECT |
UTILITY |
STORE |
0 |
RECALL |
|
|
|
CARD |
|
|
|
|
DIGITAL MIXING ENGINE |
Porta USB
Porta USB
Cavo USB
DME32—Manuale di istruzioni
12 Capitolo 2—Per iniziare
Collegamento del cavo di alimentazione
AttenzWarning:one: Spegnete tutti i dispositivi prima di effettuare i collegamenti.
Collegate l’estremità incassata del cavo di alimentazione fornito alla AC IN presa AC IN sul pannello posteriore del DME32. Collegate le estre-
mità della spina ad una presa per CA adatta, conforme alle esigenze di alimentazione stabilite sul pannello posteriore del DME32.
Accensione (On) e spegnimento (Off) del DME32
Per evitare forti “click” e tonfi negli altoparlanti, accendete i vostri dispositivi audio nel seguente ordine (invertitelo quando spegnete il sistema) - fonti sonore, mixer o registratore (ad esempio 02R, DME32, D24 ecc.), amplificatori.
1Accendete il DME32, premendo l’interruttore [POWER].
Per alcuni istante appare il seguente messaggio di apertura.
XXXXXYAMAHAXDME32
XDigitalXMixingXEngine
POWER ON
OFF
Sul display appaiono il numero e il titolo della configurazione e della scena corrente. Viene selezionato il primo parametro del primo componente, a meno che non sia stato assegnato il pulsante [USER DEFINE], ed in questo caso viene selezionato il parametro assegnato a quel pulsante e si accende la spia USER DEFINE.
Quando si accende il DME32 per la prima volta, oppure quando lo si inizializza, la memoria di configurazione A contiene una configurazione semplice dal titolo “Mix 1616”. Questa configurazione è immagazzinata all’interno del DME32 e può essere sovrascritta mediante trasferimento di un’altra configurazione dal DME Manager.
2 Per spegnere (off) il DME32, premete l’interruttore [POWER].
DME32—Manuale di istruzioni
Installazione del software DME Manager |
13 |
Installazione del software DME Manager
Requisiti del sistema
•Un computer con un processore MMX Intel Pentium da 200 MHz o superiore o processore equivalente
•Almeno 32 MB di RAM (si raccomandano 64 MB o più)
•Un hard disk con almeno 20 MB disponibili
•Un drive CD-ROM o DVD-ROM (solo installazione)
•Una scheda VGA o display migliore (640 x 480, minimo 256 colori)
•Una porta seriale RS232 o RS422 oppure una porta USB
•Windows 95/98
Installazione di DME Manager
Prima di installare il DME Manager, accertatevi che il vostro PC soddisfi i requisiti del sistema elencati precedentemente.
1Accendete il vostro PC e, se non è già aperto, lanciate Windows.
Il PC non ha bisogno di essere collegato al DME32 per poter installare l’applicazione DME Manager.
2Inserite il disco CD-ROM del DME32 nel vostro drive CD-ROM o DVD-ROM.
Se è attivata la caratteristica Autorun CD-ROM di Windows, appare automaticamente la finestra di start up o avvio per l’installazione.
3Continuate con l’installazione, man mano che appaiono le istruzioni a video.
Se la caratteristica Autorun CD-ROM Windows non è attivata, dovete avviare l’installazione manualmente come spiegato qui di seguito.
4Fate un doppio click sull’icona My Computer.
Si apre la finestra My Computer.
5Doppio click sull’icona CD-ROM “DME32”.
Appare la finestra di start up per l’installazione.
6Continuate l’installazione, secondo le istruzioni a video.
Quando è completo il processo di installazione, togliete il disco CD-ROM dal drive e rimettetelo nella sua custodia per un’opportuna conservazione.
Al menù Windows Programs si aggiunge la voce DME dopo che il programma è installato.
Aggiornamento e reinstallazione del DME Manager
Prima di aggiornare o reinstallare il DME Manager, dovete eliminare la versione precedentemente installata, con queste istruzioni.
1Usate il pannello di controllo “Add/Remove Programs” per togliere DME Manager.
2Individuate la cartella “DME” ed eliminatela.
Solitamente la cartella “DME” si trova in “C:\Program Files”.
DME32—Manuale di istruzioni
14 Capitolo 2—Per iniziare
Avviare il DME Manager
1Fate un click sul pulsante “Start” di Windows e selezionate Programs, DME.
L’applicazione DME Manager si avvia.
Quando il DME Manager viene avviato, controlla se vi sono DME32 attivi, dove per attivi intendiamo collegati e accesi. Se viene rilevato un DME32 attivo che contiene dati di configurazione, appare un messaggio che chiede se intendete ricevere i dati di configurazione. Se decidete di riceverli, tutti i dati della configurazione nel DME32 vengono trasferiti al DME Manager e visualizzati nelle nuove finestre di configurazione e il DME Manager si commuta automaticamente nel modo Run. (Vedere a pagina 65 ulteriori informazioni sul modo Run.) Se invece decidete di non riceverlo, il DME Manager si avvia nel modo Edit.
Se non vengono rilevati DME32, appare il messaggio “DME32 not found!”. In questo caso potete fare un click su OK per continuare l’impiego di DME Manager offline, nel modo Edit. Se dopo aver avviato il DME Manager diventa disponibile (collegato e attivo) un DME32, appare un messaggio che vi chiede se intendete ricevere i dati della configurazione. Se scegliete di riceverli, tutti i dati di configurazione nel DME32 vengono trasferiti al DME Manager e visualizzati in nuove finestre di configurazione e il DME Manager si commuta nel modo Run. Se scegliete di non ricevere i dati, il DME Manager continua nel modo Edit.
I dati di configurazione possono essere ricevuti dal DME32 utilizzando la finestra Data Transfer.Vedere a pagina 63 ulteriori informazioni sulla“Ricezione delle configurazioni dal DME32”.
Uscire dall’applicazione DME Manager
1Scegliete Exit dal menù File.
Se nessuna finestra di configurazione contiene modifiche non salvate, si chiudono tutte le finestre di configurazione e si esce dall’applicazione DME Manager.
Se una finestra di configurazione contiene cambiamenti non salvati, appare un messaggio che vi chiede se intendete salvare i cambiamenti. Fate click su OK per salvare i cambiamenti ed uscire oppure fate click su Cancel per annullare l’operazione.
Dal DME Manager si può uscire anche facendo un click sul pulsante Close nell’angolo superiore destro della finestra principale.
DME Manager e Windows 98
Quando si usa DME Manager con Windows 98, è possibile che il componente di controllo finestra sia leggermente impreciso. Per risolvere questo problema, in Windows 98, aprite il pannello di controllo display e fate un click sul Tab (riquadro) Effects, quindi eliminate (off) l’opzione “Show window contents while dragging”.
DME32—Manuale di istruzioni
Panoramica del DME32 |
15 |
Panoramica del DME32
3
In questothis chaptercapitolo... ...
Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DME32—Manuale di istruzioni
16 Capitolo 3—Panoramica del DME32
Pannello frontale
1 2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
SCENE NO. |
CONFIGURATION |
SCENE |
|
DATA |
SCENE RECALL |
|
||
88 |
XXXXXXDigitalYAMAHAXMixingXDME32XEngine |
|
7 |
8 |
9 |
|
||
INC |
4 |
5 |
6 |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
POWER |
48kHz |
COMPONENT |
PARAMETER |
VALUE |
DEC |
|
|
|
ON OFF |
|
|
|
|
|
|
|
||
44.1kHz |
|
|
|
USER DEFINE |
1 |
2 |
3 |
|
LOCK |
|
|
|
|
|
|
|
|
EMERGENCY |
|
PROTECT |
UTILITY |
|
STORE |
0 |
RECALL |
|
|
|
CARD |
|
|
|
|
|
DIGITAL MIXING ENGINE |
9 J K L MNO P Q R S T U |
|
|
|
V |
AIndicatore o spia SCENE NO.
Questo display a 2 cifre mostra il numero della memoria di scena corrente. Il numero lampeggia quando viene selezionato un numero di memoria diversa e diventa stabile se viene richiamata o immagazzinata quella scena.
BPuntini di edit della scena
Questi due puntini indicano se le impostazioni correnti corrispondono a quelle dell’ultima memoria di scena richiamata oppure no. Quando viene richiamata una scena, entrambi gli indicatori si spengono (spariscono). Se un parametro viene editato, si accendono entrambi, per indicare che un parametro è stato editato, dal momento in cui è stata richiamata la scena per l’ultima volta.
CDisplay
Questo display a cristalli liquidi a 48 caratteri mostra le informazioni riguardanti i titoli della configurazione e della scena, i nomi dei componenti e dei parametri, i valori dei parametri, le funzioni, i messaggi e così via. È suddiviso in cinque sezioni: CONFIGURATION, SCENE, COMPONENT, PARAMETER e VALUE - come mostrato nell’esempio seguente.
CONFIGURATION |
SCENE |
SetupXXAXDefaultXXScene
OscillaXXWaveforXXX100Hz
COMPONENT PARAMETER |
VALUE |
DControllo rotante DATA
Questa manopola di controllo viene usata per la selezione delle configurazioni, dei componenti, dei parametri e dei valori da impostare e per effettuare altre regolazioni. Ruotatela in senso orario per aumentare il valore e in senso antiorario per diminuirlo.
DME32—Manuale di istruzioni
Pannello frontale |
17 |
EPulsanti INC e DEC
Questi pulsanti lavorano in parallelo con il controllo rotante DATA e possono essere usati quando si seleziona una configurazione, un componente, un parametro, un valore o per fare altre regolazioni. Usate il pulsante [INC] per aumentare un valore e il pulsante [DEC] per diminuirlo.
FPulsante STORE
Questo pulsante viene usato per immagazzinare in memoria le scene. Vedere a pagina 199 ulteriori informazioni su questo argomento.
GTastiera numerica SCENE RECALL
La tastiera numerica viene usata per digitare i numeri di memoria di scena da 1 a 99.
HPulsante RECALL
Questo pulsante viene usato per richiamare le scene. Vedere a pagina 200 ulteriori informazioni su questo argomento.
IIndicatori o spie 48kHz e 44.1kHz
Queste spie mostrano la frequenza di wordclock selezionata: 48 kHz o 44.1 kHz. Vedere a pagina 229 ulteriori informazioni su questo argomento.
JIndicatore o spia LOCK
Questa spia mostra se il DME32 è bloccato sulla sorgente wordclock selezionata. Si accende quando il DME32 ha il wordclock “bloccato”. Vedere a pagina 229 ulteriori informazioni su questo argomento.
KSpia EMERGENCY
Questa spia si accende quando è attivato l’ingresso GPI assegnato a Emergency. Nel modo Emergency, il DME32 esclude tutte le uscite fin quando viene eliminata la condizione emergency. Vedere a pagina 220 ulteriori informazioni su questo argomento.
LPorta USB
La porta USB viene usata per collegare ad un Windows PC il DME32 e rappresenta una comoda alternativa alla porta PC CONTROL del pannello posteriore. Vedere a pagina 11 ulteriori informazioni su questo argomento.
MPulsante e spia COMPONENT
Questo pulsante viene usato per selezionare la sezione COMPONENT del display. Quando è premuto, il cursore si sposta sulla sezione COMPONENT del display e si accende la spia COMPONENT. Viene usato anche con le funzioni utility.
Questo pulsante può essere usato per vedere il titolo completo di un componente sul display del DME32. Solitamente vengono visualizzate soltanto le prime sette lettere di un titolo di un componente. Premendo il pulsante [COMPONENT] viene visualizzato il titolo completo utilizzando la sezione PARAMETER del display. Ripremendo il pulsante si ritorna alla visualizzazione normale.
NPulsante e spia PARAMETER
Questo pulsante viene usato per selezionare la sezione PARAMETER del display. Quando viene premuto, il cursore si sposta sulla sezione PARAMETER del display e l’indicatore PARAMETER si accende. Viene usato anche con le funzioni utility e protection.
OPulsante e spia PROTECT
Questo pulsante viene usato assieme alle funzioni di protezione, utilizzabili per limitare l’accesso al DME32. La spia PROTECT si accende quando viene premuto il pulsante [PROTECT].Vedere a pagina 203 ulteriori informazioni sulla “Limitazione dell’accesso al DME32”.
DME32—Manuale di istruzioni
18 Capitolo 3—Panoramica del DME32
PSlot CARD
Qui vengono inserite le schede di memoria opzionale PC Card per consentire ulteriore immagazzinamento di configurazioni e scene. Vedere a pagina 221 ulteriori informazioni sulle “Schede PC”.
QPulsante di espulsione CARD
Questo pulsante viene usato per espellere le schede PC. Vedere ulteriori informazioni a pagina 22 su questo argomento.
RPulsante e spia UTILITY
Questo pulsante viene usato per accedere alle funzioni utility o utilitarie. La spia UTILITY si accende quando il pulsante [UTILITY] viene premuto.
SPulsante e spia VALUE
Questo pulsante viene usato per selezionare la sezione VALUE del display. Se è premuto, il cursore si sposta sulla sezione VALUE del display e si accende la spia relativa.
TPulsante e spia USER DEFINE
Questo pulsante può consentire l’accesso diretto ad un parametro specifico. La spia USER DEFINE si accende quando si preme il pulsante [USER DEFINE]. Vedere a pagina 201 ulteriori informazioni.
UPulsanti cursore ( /
)
Questi pulsanti sono usati per spostare il cursore sul display. Il pulsante cursore sinistro () sposta il cursore a sinistra; il pulsante cursore destro (
) lo sposta a destra.
VInterruttore POWER
È l’interruttore usato per accendere il DME32. Vedere a pagina 12 ulteriori informazioni su “Accensione e spegnimento del DME32”.
Vi sono due fori per viti M3 sopra e sotto l’interruttore POWER, ad una distanza di 34 mm, che servono per attaccare il coperchio protettivo. La Yamaha non offre tale coperchio, che deve essere quindi procurato dall’utente.
DME32—Manuale di istruzioni
Pannello posteriore |
19 |
Pannello posteriore
1 |
|
2 3 4 |
|
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
J |
||||||
|
|
|
WORD CLOCK |
|
|
MIDI |
|
PC CONTROL |
COM |
CASCADE OUT |
CASCADE IN |
||||
|
|
OUT |
|
|
75Ω |
IN |
|
OUT |
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RS |
RS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ON |
OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
232C |
422 |
|
|
|
|
|||
|
16 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
9 |
4 |
|
|
|
|
|
3 |
IN |
+V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
SLOT |
|
|
|
|
|
SLOT |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
AC IN |
16 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT GND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
2 |
|
|
|
|
|
1 |
IN |
+V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
SLOT |
|
|
|
|
|
SLOT |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
OUT GND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
K |
|
|
|
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
AConnettore AC IN
Questo connettore viene usato per collegare il DME32 ad una presa per corrente alternata, utilizzando il cavo di alimentazione fornito. Vedere a pagina 12 ulteriori informazioni.
BConnettore WORD CLOCK OUT
Questo connettore BNC trasmette il segnale di wordclock generato internamente o il segnale di wordclock ricevuto al WORD CLOCK IN quando viene selezionata una sorgente di wordclock esterna. Vedere a pagina 229 ulteriori informazioni su questo argomento.
CInterruttore WORD CLOCK 75 Ω ON/OFF
Questo interruttore viene usato per la terminazione del segnale di wordclock ricevuto a WORD CLOCK IN. Vedere a pagina 229 ulteriori informazioni su questo argomento.
DConnettore WORD CLOCK IN
Questo connettore BNC può essere usato per ricevere un segnale di wordclock esterno. Vedere a pagina 229 ulteriori informazioni su questo argomento.
EPorte MIDI IN e OUT
Queste porte standard MIDI IN e OUT vengono usate per collegare il DME32 con altri dispositivi MIDI per funzionamento in remoto mediante i messaggi di Program Change, Control Change e Parameter Change MIDI. Vedere a pagina 242 ulteriori informazioni su “MIDI e il DME32”.
FInterruttore PC CONTROL RS232C/RS422
Questo interruttore viene usato per selezionare il formato per la porta PC CONTROL. Vedere a pagina 11 ulteriori informazioni sull’argomento.
GPorta PC CONTROL
Questo connettore D-sub a 9-pin viene usato per collegare il DME32 alla porta seriale su un PC Windows. Vedere a pagina 11 ulteriori informazioni sull’argomento.
DME32—Manuale di istruzioni
20 Capitolo 3—Panoramica del DME32
HPorta COM
Questo connettore D-sub a 9 pin viene usato per collegare il DME32 al convertitore AD Yamaha AD824. Vedere a pagina 256 ulteriori informazioni su questo argomento.
IPorta CASCADE OUT
Questo connettore half-pich a 50 pin viene usato per collegare in cascata più unità DME32 per costituire un sistema multiplo. Vedere a pagina 236 ulteriori informazioni su questo argomento.
JPorta CASCADE IN
Questo connettore half-pich a 50 pin viene usato per collegare in cascata più DME32, per costituire un sistema multiplo. Vedere a pagina 236 ulteriori informazioni su questo argomento.
KTerminale di terra
Per ragioni di sicurezza, è importante che il DME32 sia collegato con la messa a terra. Il cavo di alimentazione fornito è una spina a tre terminali e se il terminale di terra della presa a corrente alternata è a posto, il DME32 verrà messo a terra adeguatamente già con il collegamento del cavo di alimentazione. Se invece la presa non ha un terminale di messa a terra adatto, a questo terminale va collegata un’opportuna messa a terra. La messa a terra è un metodo efficace per prevenire interferenze, brusio e altri rumori.
LConnettori GPI
Questi quattro connettori Euro-block costituiscono l’interfaccia GPI del DME32, che consente l’interazione e il controllo remoto delle funzioni DME32 mediante i controller personalizzati ed altri dispositivi. Vedere a pagina 211 ulteriori informazioni sull’”Interfaccia GPI”.
MSLOT 1–4
Questi quattro slot sono riservati all’impiego di schede mini opzionali YGDAI, che offrono una varietà di opzioni I/O analogiche e digitali. Vedere a pagina 251 ulteriori informazioni sulle “Opzioni I/O”.
DME32—Manuale di istruzioni