This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT
connect this product to any power supply or adapter other than one described
in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of
the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a
high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting
service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter
and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
(bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT:
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level
of assurance that your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or
slukket pá apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
When connecting this product to accessories and/or
This product has been tested and found to comply with the
with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interference,
which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave,
Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
(standby)
2
Page 3
VORSICHTSMASSNAHMEN
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche
Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument
hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
* Die Abbildungen und LCD-Displays in dieser Bedienungsanleitung dienen
lediglich der Veranschaulichung und können von der tatsächlichen
Darstellung auf dem Gerät abweichen.
* Wird in dieser Anleitung das DD-55 erwähnt oder darauf verwiesen, so gilt
dies stets auch für das Modell DD-55C.
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwer wiegenden
Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren
zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen oder
sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu
funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von
einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden Sie
es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während der
Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es
einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie sofort den
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden V orsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei
Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen V orsichtsmaßnahmen
gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Kabel des Adapters niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie
es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und
verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder
etwas darüber rollen könnte.
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen,
ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine
Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die
Netzsteckdose überhitzen.
• Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit nicht
benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
• Achten Sie derauf, daß Sie alle Batterien so ein legen, daß die Polarität den + und –
Markierungen am Instrument entsprechen. Bei falscher Polung können sich die
Batterien überhitzen, ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen.
• Wechseln Sie stets alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie niemals alte und
neue Batterien zusammen. Mischen Sie auch verschiedene Batterietypen nicht
miteinander, etwa Alkali- mit Mangan-Batterien, sowie Batterien verschiedener
Hersteller oder verschiedene Typen desselben Herstellers, da sich die Batterien
überhitzen können und ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen kann.
• Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
• Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch
und Nachladen vorgesehen sind.
• Wenn die Batterien leer sind oder wenn das Gerät lange nicht benutzt wird, nehmen
Sie die Batterien bitte heraus, um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
• Halten Sie Batterien stets aus der Reichweite von Kindern.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der ausgetretenen
Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt
kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen.
Batterieflüssigkeit ist korrosiv und kann Sehverlust oder chemische Verbrennungen
bewirken.
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten
Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle
Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die
kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen, daß die Lautstärke aller
Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden und die Lautstärke dann
langsam gesteigert wird, während das Instrument gespielt wird, um den
gewünschten Hörpegel einzustellen.
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer
Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer
Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die
Möglichkeit auszuschalten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern
31
beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe anderer elektrischer Produkte, etwa
von Fernsehgeräten, Radios oder Lautsprechern, da es hierdurch zu
(4)-7
Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der Netzsteckdose und lassen
Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-5D, PA-5C oder einen
gleichwertigen, von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen
Adapter einsetzen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung führen.
• Ehe Sie das Instrument reinigen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder
ziehen Sie ihn heraus.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell
vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Instrument ab.
Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und einen Brand verursachen.
Störeinstrahlungen kommen kann, die die einwandfreie Funktion der anderen Geräte
beeinträchtigen können.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich
umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter oder
sonstigen Kabelverbindungen ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten
oder chemisch inprägnierte Wischtücher. Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoffoder Gummigegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder
die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer
Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie
Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von
Ihrem Arzt beraten.
■
DATEN SICHERN UND AUFBEWAHREN
• Yamaha empfiehlt, daß Sie Ihre Daten regelmäßig auf einem externen Gerät wie dem
Yamaha Midi-Filer MDF3 für Disketten sichern und die Disketten an einem sicheren,
kühlen und trockenen Ort aufbewahren. YAMAHA ÜBERNIMMT KEINE
VERANTWORTUNG FÜR DEN VERLUST WICHTIGER MUSIKDATEN. Solange sich
frische Batterien in Ihrem Instrument befinden (oder es über ein Netzgerät mit Strom
versorgt wird), bleiben die Daten, die Sie erzeugt haben, erhalten, selbst wenn Sie
das Instrument ausschalten. Die Daten bleiben auch lange genug erhalten, um den
Batteriesatz zu erneuern. Haben Sie wichtige Daten in Ihrem Instrument, die Sie
nicht verlieren möchten, dann achten Sie bitte stets darauf, frische Batterien
einzusetzen (oder lassen Sie das Netzgerät angeschlossen), und sichern Sie Ihre
Daten regelmäßig.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
Achten sie unbedingt darauf, daß Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlichen
Vorschriften beachten.
3
Page 4
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, daß Sie sich für den Kauf des Yamaha DD-55 entschieden haben.
Das DD-55 ist so konzipiert, daß es sich wie ein herkömmliches Schlagzeug
spielen läßt – jedoch viel unkomplizierter, mit größerer Flexibilität sowie
hochentwickelten Funktionen. Bevor Sie das Instrument einsetzen, empfehlen
wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen.
• Apple und Macintosh sind Warenzeichen von Apple Computer, Inc., registriert in den USA
und in anderen Ländern.
• Windows ist die eingetragene Handelsmarke der Microsoft
Alle weiteren Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
®
Corporation.
4
● Mitgeliefertes Zubehör
• 2 Trommelstöcken
• Fußpedal 1 und 2
• Bedienungsanleitung
32
Page 5
Aufbau
Dieser Abschnitt enthält Informationen zur Vorbereitung des DD-55 auf den Spielbetrieb.
Lesen Sie den Abschnitt daher vor Gebrauch des Instruments bitte aufmerksam durch.
Stromversorgung
Obwohl das DD-55 wahlweise mit einem Netzadapter oder mit Batterien betrieben werden kann,
empfiehlt Yamaha, so oft wie möglich einen Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist eine umweltund ressourcenfreundlichere Energiequelle als Batterien.
Gebrauch eines Netzadapters
q
Vergewissern Sie sich, daß der Schalter
des DD-55 auf STANDBY gestellt ist.
w
Schließen Sie den Netzadapter (PA-5D, PA-5C oder ein
anderes von Yamaha ausdrücklich empfohlenes Modell) an
die Netzanschlußbuchse an.
e
Schließen Sie den Netzadapter an eine Netzsteckdose an.
VORSICHT
• Unterbrechen Sie keinesfalls während eines Aufnahmevorgangs
mit dem DD-55 die Stromversorgung (z. B. Batterien
herausnehmen oder den Netzadapter abtrennen)! Anderenfalls
kann es zu einem Datenverlust kommen.
[STANDBY/ON]
PA-5D oder
PA-5C
WARNUNG
• Verwenden Sie für den Netzbetrieb NUR den Netzadapter
PA-5D oder PA-5C von Yamaha (oder einen anderen von Yamaha
ausdrücklich empfohlenen Adapter). Bei Gebrauch eines
anderen Adapters können sowohl am Adapter als auch am
DD-55 irreparable Schäden auftreten.
• Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, wenn das DD-55
nicht in Gebrauch ist oder Stromschwankungen auftreten.
Batteriebetrieb
Für den Batteriebetrieb des DD-55 werden sechs Batterien der
Größe 1,5 V „C“, R14P (LR14) oder gleichwertige Batterien
benötigt. (Es werden Alkali-Batterien empfohlen.) Wenn die
Batterien zu schwach sind, wird u. U. die Lautstärke verringert
und/oder der Klang verzerrt wiedergegeben. Möglicherweise
treten auch weitere Probleme auf. Schalten Sie in diesem Fall
das Instrument aus, und ersetzen Sie die Batterien wie unten
beschrieben.
q
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite des
Instruments.
w
Legen Sie sechs neue Batterien ein. Achten Sie dabei auf
die richtige Anordnung der Batteriepole, die im Inneren des
Batteriefachs dargestellt ist.
e
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein. Vergewissern
Sie sich, daß der Deckel fest einrastet.
VORSICHT
• Ersetzen Sie die verbrauchten Batterien immer durch einen vollständigen Satz von
sechs neuen Batterien. Mischen Sie NIEMALS alte und neue Batterien.
• Verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen (z. B. Alkali- und ManganBatterien) gleichzeitig.
• Falls das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterien aus
dem Batteriefach, um Schäden durch ein mögliches Auslaufen der
Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
• Wird bei eingelegten Batterien der Netzadapter aus- oder eingesteckt, wird das
DD-55 auf die Standardwerte zurückgesetzt.
Angeschlossene Pedale können für das gleichzeitige
Spiel des Hi-Hat-Pedals des Drum Sets oder der
Bass Drum Voices verwendet werden. Ihnen können
aber auch andere Voices zugeordnet werden.
Schließen Sie das mitgelieferte Pedal 1 an die
Buchse PEDAL 1 @4 und das Pedal 2 an die Buchse
PEDAL 2 @1 an.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, daß die Pedalstecker fest in ihren PEDAL-Buchsen eingesteckt sind.
• Vermeiden Sie beim Einschalten eine Betätigung des
Pedals 2. Dadurch wird die Polarität des Pedals und damit
seine Funktion umgekehrt.
• Verwenden Sie die Pedale möglichst auf einem weichen
Untergrund, da sie die Oberfläche des Bodenbelags zerkratzen können.
• Geben Sie acht, daß Sie nicht in den Pedalkabeln hängen
bleiben oder darüber stolpern. Dies könnte das Umstürzen
des Instruments verursachen oder zu Beschädigungen
oder Verletzungen führen.
Bedienelemente
Verwenden von Kopfhörern
Hier können Sie handelsübliche Stereo-Kopfhörer
anschließen, wenn Sie ungestört üben bzw. andere nicht
stören möchten. Das eingebaute StereoLautsprechersystem wird automatisch abgeschaltet,
sobald Sie einen Kopfhörer an die Buchse PHONES/
OUTPUT anschließen. Benutzen Sie die Kopfhörer
nicht längere Zeit bei hoher Lautstärke. Sie können dadurch Ihr Gehör
dauerhaft schädigen.
VORSICHT
• Schließen Sie das DD-55 nur dann an externe Geräte an, nachdem alle Geräte
ausgeschaltet wurden. Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden,
sollten Sie die Lautstärke an allen externen Geräten ganz herunterregeln,
bevor Sie sie anschließen. Eine Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme
kann elektrische Schläge und Geräteschäden zur Folge haben.
• Da das DD-55 über eingebaute
Lautsprecher verfügt, sollten Sie
Videobänder, Kassettenbänder,
Disketten oder andere
magnetische Speichermedien
niemals auf dem Gerät liegen
lassen. Dies kann zu
Datenverlusten oder
Beschädigungen an Elementen
führen. Vermeiden Sie auch, das
DD-55 in der Nähe eines
Fernsehers oder eines
Computermonitors zu betreiben,
da dies zu Interferenzen führen
kann.
• Verwenden Sie die Schlagstöcke
mit Vorsicht! Benutzen Sie sie
ausschließlich zum Spielen auf
dem Instrument. Um Schäden
oder Verletzungen zu vermeiden,
sollten Sie auch davon absehen,
sie in unbedachter Weise zu
schwenken oder in die Luft zu
werfen.
VORSICHT
35
7
Page 8
Wiedergabe des Demo-Songs
Im DD-55 ist ein Demo-Song vorprogrammiert, der Ihnen die dynamischen
Möglichkeiten des Instruments vorführt.
1Einschalten des Instruments.
Schalten Sie den Schalter [STANDBY/ON] auf ON.
VORSICHT
• Auch in der Schalterstellung STANDBY wird das Instrument minimal mit
Strom versorgt. Wenn das DD-55 voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt
wird, sollten Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose ziehen und/
oder die Batterien aus dem Instrument entfernen.
2Starten des Demo-Songs.
Drücken Sie die Taste [DEMO], und der Demo-Song wird
wiedergegeben.
● MASTER VOLUME (Gesamtlautstärke)
Die Gesamtlautstärke des DD-55 können Sie mit Hilfe der zwei Tasten
VOLUME[▲], [▼] steuern (10 Lautstärkepegel: L0 - L9).
Drücken Sie die VOLUME [▲]-Taste, um die Gesamtlautstärke um
Lauter
Leiser
einen Schritt anzuheben. Drücken Sie die VOLUME [▼]-Taste, um
die Gesamtlautstärke um einen Schritt zu verringern. Wenn Sie eine
der Tasten gedrückt halten, wird der Lautstärkepegel schnell erhöht
bzw. vermindert.
L0← L5→L9
Minimum← Lautstärkepegel →Maximum
* Wenn VOLUME auf „L0“ gestellt ist, wird kein Klang erzeugt.
● SONG VOLUME (Songlautstärke)
Für die Steuerung des Lautstärkepegels des Songs halten Sie die Taste
[SONG] gedrückt und betätigen die Tasten VOLUME [▲], [▼]
(Pegel L0 - L9).
(Weitere Informationen zu Songs finden Sie auf Seite 15.)
Die Songlautstärke kann zum Anpassen der Balance zwischen der
Songbegleitung und Ihrer eigenen Performance auf den Pads
verwendet werden.
Halten Sie zum Erhöhen der Songlautstärke um einen Schritt die Taste
[SONG]
[▲]
Taste
Durch Halten einer der Tasten (während Sie die Taste
gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig die Taste
VOLUME
. Halten Sie zum Verringern der Songlautstärke um einen Schritt die
[SONG]
gedrückt, und drücken Sie die Taste
VOLUME [▼]
[SONG]
gedrückt
.
halten) wird der Lautstärkepegel schnell erhöht oder vermindert.
L0← L5→L9
Minimum← Lautstärkepegel →Maximum
* Wenn VOLUME auf „L0“ gestellt ist, wird kein Klang erzeugt.
3Stoppen des Demo-Songs.
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie nochmals die Taste
[DEMO] oder die Taste [START/STOP].
8
36
Page 9
Spielen der Pads/Pedale
Schlagen Sie zum Spielen der Drum Voices die betreffenden Pads mit den
Trommelstöcken oder Ihren Händen an.
Wenn Sie die Pads mit Ihren Händen spielen möchten, schalten Sie die Hand
Percussion-Funktion durch Drücken der Taste [HAND PERC] ein (die Lampe leuchtet).
Ein Anschlagen der Pads mit unterschiedlicher Stärke erzeugt entsprechend leisere
bzw. lautere Sounds.
Die Lautstärke des Sounds hängt auch davon ab, welchen Teil des Pads Sie anschlagen.
Pad-Bezeichnungen
Dem Small Pad 3 (Drum Kit 00) ist ein Hi-Hat-Sound
zugewiesen. Das Anschlagen des Small Pads 3 bei
gedrücktem Pedal 2 erzeugt den Sound einer
geschlossenen Hi-Hat.
Wenn Sie das Pad anschlagen, ohne das Pedal zu
drücken, wird der Sound einer offenen Hi-Hat erzeugt.
Small Pad 1
107: Crash
Cymbal 2
Pad 2
061: Mid Tom (High)
Pad 1
053: Open Rim Shot
Pad 3
063: Low Tom
Small Pad 3
102: Hi-Hat
Closed/Open
Im Beispiel wird Drum Kit 00
Small Pad 2
110: Crash
Cymbal 2
Pad 4
065: Floor Tom (Low)
Die Bass Drum Voice wird durch
Drücken des Fußpedals 1 gesteuert.
Pedal 2
102: Hi-Hat-Pedal
Pedal 1 ist anschlagsdynamisch; das
heißt die Lautstärke entspricht der
Stärke, mit der Sie das Pedal drücken.
Mit Hilfe des Fußpedals 2 steuern Sie
die Hi-Hat. (Bei Drum Kit 00.)
Pedal 1
001: Bass Drum (Hard)
9
37
Page 10
Spielen der Pads/Pedale
Hand Percussion ON/OFF
Sie können die Pads des DD-55 entweder mit den mitgelieferten Trommelstöcken oder mit Ihren
Händen spielen.
1Drücken Sie die Taste [HAND PERC].
Wenn Sie die Taste [HAND PERC] drücken, leuchtet die Lampe der
Hand Percussion aktiviert
Taste auf, und die Pad-Empfindlichkeit wird automatisch für das
Spielen per Hand optimiert.
HINWEIS
• Wenn Hand Percussion aktiviert ist, schlagen Sie die Pads nur mit den
• Wurde HAND PERCUSSION aktiviert, wird durch das DD-55 automatisch
ein entsprechender Song (Nr. 94) und ein entsprechendes Kit (Nr. 29)
ausgewählt, welche für das Spielen per Hand unter Verwendung der Hand
Percussion-Funktion ideal sind.
VORSICHT
Händen und nicht mit Trommelstöcken oder anderen Gegenständen an.
Zuweisen eines Drum Kits zu den Pads und Pedalen
Beim DD-55 können Sie schnell und einfach aus 45 verschiedenen Drum Kits (00 – 44; siehe „Drum
Kit-Verzeichnis“ auf Seite 36) auswählen. Diese 45 Kits belegen die Pads und Pedale mit
voreingestellte Voice-Kombinationen, sobald das Kit ausgewählt ist.
Am besten probieren Sie einfach ein paar dieser Kits aus.
Das DD-55 verfügt auch über ein programmierbares Custom Drum Kit, mit dem Sie den sieben Pads
und zwei Pedalen selbst die gewünschten Voices zuweisen können (siehe „Individuelles Zuordnen
von Voices zu den Pads und Pedalen“ auf Seite 11).
Bei einigen Drum Kits (35 - 44) ändert sich der Sound jedes Mal, wenn Sie das Pad anschlagen.
1Drücken der Taste [KIT].
10
00CU0144
00
Wenn Sie die Taste [KIT] drücken, wird die gegenwärtig ausgewählte
Drum Kit-Nummer im Display angezeigt.
2Auswählen einer Drum Kit-Nummer.
Drehen Sie für die Auswahl einer Drum Kit-Nummer das
WÄHLRAD. Durch Drehen des WÄHLRADS nach rechts (im
Uhrzeigersinn) wird zur jeweils nächsthöheren und durch Drehen des
WÄHLRADS nach links (entgegen dem Uhrzeigersinn) zur
nächstniedrigeren Nummer weitergeschaltet.
HINWEIS
• Beim Einschalten des Geräts wird normalerweise Drum Kit-Nummer 00
aufgerufen. Wurde jedoch die Funktion „Auto Kit Select“ auf OFF gestellt
(deaktiviert), wird beim Einschalten des Geräts automatisch das zuletzt
vor dem Ausschalten gewählte Drum Kit aufgerufen. (Siehe „Ein-/
Ausschalten der Funktion Auto Kit Select“ auf Seite 16.)
• Das Drum Kit „CU“ ist das programmierbare Custom Drum Kit.
Änderungen an einem der voreingestellten Drum Kits werden hier
gespeichert. (Siehe „Individuelles Zuordnen von Voices zu den Pads und
Pedalen“ auf Seite 11.)
38
Page 11
Spielen der Pads/Pedale
Individuelles Zuordnen von Voices zu den Pads und Pedalen („
Das DD-55 enthält insgesamt 212 qualitativ hochwertige Drumsounds (siehe „Drum VoiceVerzeichnis“ auf Seite 33), Sie können diese jedem einzelnen der 7 Drum Pads und 2 Pedale zuweisen.
Probieren Sie die Zuweisung verschiedener Voices, und erstellen Sie Ihr eigenes „
HINWEIS
• Änderungen an einem der voreingestellten Drum Kits werden automatisch im
programmierbaren „ CU“ Drum Kit gespeichert.
• Das Custom und das Drum Kit „00“ sind bis zur Veränderung identisch (siehe
„Drum Kit-Verzeichnis“ auf Seite 36).
CU
“ Custom Kit)
CU
“ Drum Kit.
1Drücken der Taste [PAD].
Wenn Sie die Taste [PAD] drücken, wird im Display die gegenwärtig
008
020
Pad 1 zugewiesene Voice-Nummer angezeigt.
2
Auswählen des zuzuweisenden Pads oder Pedals.
Schlagen Sie ein beliebiges Pad einmal an (oder betätigen Sie ein
Pedal), und die gegenwärtig zugewiesene Voice-Nummer für dieses
Pad/Pedal wird im Display angezeigt.
000211001210
000211001210
CU
3Auswählen einer Voice-Nummer.
Sie können eine Voice auswählen, indem Sie das Pad wiederholt
anschlagen (und sich die jeweils ausgewählte Voice anhören) oder das
WÄHLRAD drehen.
● Anschlagen des Pads oder Betätigen des Pedals zur
Auswahl einer Voice.
Jedes Mal, wenn das Pad angeschlagen oder ein Pedal gedrückt wird,
erhöht sich die Voice-Nummer um den Wert 1.
● Auswählen einer Voice mit Hilfe des Wählrads.
Durch Drehen des WÄHLRADS nach rechts (im Uhrzeigersinn) wird
zur jeweils nächsthöheren Voice-Nummer weitergeschaltet. Durch
Drehen des WÄHLRADS nach links (entgegen dem Uhrzeigersinn)
wird zur jeweils nächstniedrigeren Voice-Nummer weitergeschaltet.
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zum Programmieren der anderen
Pads und Pedale des DD-55.
4Spielen der Pads und Pedale.
Drücken Sie nach dem Zuweisen einer Voice zum gewünschten Pad/
Pedal die Taste [KIT]. Sie können nun mit der neuen Pad-/
Pedalbelegung spielen.
Nach dem Zuweisen der Voice wird im DD-55 automatisch das
Custom Drum Kit aufgerufen.
39
11
Page 12
Spielen der Pads/Pedale
Ein-/Ausschalten des Reverb-Effekts (Hall)
Der Reverb-Effekt (Hall) kann mit verschiedenen Intensitäten zum Gesamtklang des DD-55
hinzugefügt werden.
1Anzeigen der Einstellung (On/Off) des Reverb-
Effekts.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten
den Modus „MIDI/Utility“ aufzurufen, und drücken Sie dann die Taste
[DRUM3]
. Die aktuelle Reverb-Einstellung wird im Display angezeigt.
[DEMO]
on
und
[START/STOP]
Reverb-Effekt aktiviert („on“)
, um
2Einstellen (On/Off) des Reverb-Effekts.
Für die Aktivierung („
WÄHLRAD
(„
oFF
(entgegen dem Uhrzeigersinn).
nach rechts (im Uhrzeigersinn), für die Deaktivierung
“) des Reverb-Effekts drehen Sie das
on
“) des Reverb-Effekts drehen Sie das
WÄHLRAD
nach links
3Verlassen der Einstellung des Reverb-Effekts.
Drücken Sie nach dem Einstellen (On/Off) des Reverb-Effekts
onoFF
gleichzeitig die Tasten
„MIDI/Utility“ zu verlassen.
[DEMO]
und
[START/STOP]
, um den Modus
12
40
Page 13
Spielen der Pads/Pedale
Einstellen der Pad-Empfindlichkeit
Mit Hilfe des DD-55 können Sie die Empfindlichkeit der Pads benutzerdefiniert einstellen (im
Bereich von 0 - 2).
Bei einem Wert von 2 ist die Pad-Empfindlichkeit am höchsten, wodurch Ihnen ein großer
Dynamikbereich (die Differenz zwischen der leisesten und lautesten Lautstärke) angeboten wird.
1Anzeigen der aktuellen Pad-
Empfindlichkeitseinstellung.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [DEMO] und [START/STOP],
um den Modus „MIDI/Utility“ aufzurufen, und drücken Sie dann die
Taste [HAND PERC]. Die aktuelle Pad-Empfindlichkeitseinstellung
wird im Display angezeigt.
1
2Einstellen des Empfindlichkeitswertes.
Drehen Sie zum Erhöhen des Wertes das WÄHLRAD nach rechts (im
Uhrzeigersinn), und drehen Sie zum Verringern das WÄHLRAD nach
links (entgegen dem Uhrzeigersinn).
HINWEIS
021
Klangauslösung auf dem DD-55
Unter den Pads des DD-55 befinden sich Sensoren. Beim Anschlagen von Pads erzeugen die entsprechenden
Sensoren Velocity-Daten. Das Anschlagen eines Pads kann jedoch ungewollt die Klänge von anderen Pads
auslösen, da die Sensoren dieser Pads auf die Vibrationen des angeschlagenen Pads ansprechen. Um dies zu
vermeiden, ist das DD-55 so eingestellt, daß Anschläge unter einer bestimmten Stärke ignoriert werden.
(Eine niedrige Anschlagstärke wird als „Störsignal“ interpretiert.) Es kann jedoch vorkommen, daß
Störsignale durchkommen und die Sensoren auslösen. In diesem Zusammenhang gibt es ein weiteres
Problem: Wenn Sie zwei Pads gleichzeitig mit unterschiedlicher Stärke anschlagen, wird der Klang des
schwächer angeschlagenen Pads möglicherweise nicht ausgelöst, da das DD-55 den Anschlag als
Störgeräusch interpretiert.
3Verlassen der Empfindlichkeitseinstellung.
Drücken Sie nach dem Einstellen der Empfindlichkeit gleichzeitig die
Tasten [DEMO] und [START/STOP], um den Modus „MIDI/Utility“
zu verlassen.
• Die Standardeinstellung ist „1“.
Sie können diese Probleme beheben, indem Sie die Einstellungen des DD-55 ändern oder Ihre Spieltechnik
modifizieren (siehe unten).
● Gleichzeitiges Anschlagen von zwei Pads führt dazu, daß eines der Pads
stumm bleibt.
→Stellen Sie die Pad-Empfindlichkeit auf 2. Unter Umständen können Sie so das Problem
beheben, das auftritt, wenn eines der Pads schwach angeschlagen wird. Am besten
schlagen Sie jedoch beide Pads mit der gleichen Stärke an.
● Anschlagen eines Pads führt dazu, daß auch andere, nicht angeschlagene
Pads ausgelöst werden.
→Stellen Sie die Pad-Empfindlichkeit auf 0. Auf diese Weise dürften nicht angeschlagene
Pads nicht mehr auf die Vibrationen Ihres Spiel ansprechen.
41
13
Page 14
Spielen der Pads/Pedale
Anpassen der Pad-Lautstärke
Das DD-55 erlaubt es, die Lautstärke jedes einzelnen Pads (im Bereich von L0 - L9) und damit die
gesamte Balance des Kits einzustellen.
1Drücken und Halten der Taste [PAD] sowie
Anschlagen des Pads, dessen Lautstärke Sie
anpassen möchten.
Das entsprechende Pad wird für die Änderung der Lautstärke
angewählt.
L5
Pad-Lautstärke
2
Gedrückthalten der Taste [PAD] und gleichzeitiges
Drücken der Taste VOLUME [▲] oder [▼], um die
gewünschte Pad-Lautstärke einzustellen.
HINWEIS
• Die Standard-Pad-Lautstärke ist „L9“.
Ein-/Ausschalten des CLICKs
Drücken Sie die Taste [CLICK].
Der CLICK-Sound ertönt im aktuellen Tempo. (Siehe „Einstellen des
Tempos“ auf Seite 17.)
Zum Ausschalten des CLICKs drücken Sie die Taste erneut.
14
42
Page 15
Abspielen eines Songs
Das DD-55 bietet 100 verschiedene Songs als Begleitung an. (Siehe „Song-Verzeichnis“
auf Seite 35.)
Wählen Sie einen der Songs aus, und hören Sie ihn an.
Auswählen und Wiedergabe des Songs
1Drücken der Taste [SONG].
Wenn Sie die Taste [SONG] drücken, wird die aktuelle Song-Nummer
im Display angezeigt.
10
2Auswählen einer Song-Nummer.
Wählen Sie mit Hilfe des WÄHLRADES eine Song-Nummer aus.
Die Song-Nummern werden erhöht, wenn das WÄHLRAD nach
rechts (im Uhrzeigersinn) gedreht wird, und sie werden verringert,
wenn das WÄHLRAD nach links (entgegen dem Uhrzeigersinn)
gedreht wird. (Siehe „Song-Verzeichnis“ auf Seite 35.)
00CU0199
HINWEIS
• Die Song-Nummer „00“ wird automatisch angewählt, wenn das Gerät
angeschaltet wird.
• Bei aktivierter „Auto Kit Select“-Funktion wird durch die Auswahl eines
Songs automatisch auch das am besten zu diesem Song passende Drum
Kit ausgewählt. (Siehe „Ein-/Ausschalten der Funktion Auto Kit Select“ auf
Seite 16.)
• Die Song-Nummern sind in jeder Kategorie entsprechend ihrer
Komplexität angeordnet. Niedrigere Nummern sind leichter zu spielen als
höhere Nummern.
3Drücken der Taste [START/STOP].
Wenn Sie die Taste [START/STOP] drücken, werden ein oder zwei
Takte vorgezählt und die Songwiedergabe beginnt.
Sobald der Song wiedergegeben wird, wird der aktuelle Takt des Songs
im Display angezeigt. Versuchen Sie, die Pads und Pedale zusammen
mit dem Song zu spielen. Drücken Sie zum Beenden der Wiedergabe
die Taste [START/STOP] erneut.
HINWEIS
• Für den Start des Songs können Sie auch die Funktion TAP START
verwenden (siehe Seite 16).
43
15
Page 16
Abspielen eines Songs
Tap Start
Mit Hilfe der Funktion TAP START können Sie das Gesamttempo des Songs einstellen und die
Begleitung starten, indem Sie einfach den Rhythmus vorklopfen.
Die Begleitung wird dann in dem Tempo wiedergegeben, mit dem die Pads angeschlagen oder die
Pedale betätigt wurden.
1Drücken der Taste [BREAK/TAP].
Drücken Sie bei angehaltener Song-Wiedergabe die Taste [BREAK/
TAP ]. Alle drei Beat-Lämpchen blinken um anzuzeigen, daß sich das
DD-55 im Standby-Modus für die Funktion TAP START befindet.
Zum Abbrechen des Modus TAP START drücken Sie die Taste
[BREAK/TAP] einfach noch einmal (die Beat-Lämpchen erlöschen).
10
1
2
3
4
2Spielen des TAP STARTs.
Für den Fall, daß ein Song im 4/4-Takt ist, schlagen Sie ein beliebiges
Pad oder betätigen Sie eines der Pedale viermal – daraufhin startet die
Begleitung mit dem gewünschten Tempo.
HINWEIS
• Die Anzahl der notwendigen Anschläge des Pads/Pedals ändert sich
entsprechend der Taktart: 5/4-Takt = 5x; 4/4-Takt = 4x; 3/4-Takt = 3 x;
6/8-Takt = 2x.
3Anhalten der Song-Wiedergabe.
Drücken Sie die Taste [START/STOP], um die Song-Begleitung
anzuhalten.
Ein-/Ausschalten der Funktion Auto Kit Select
Die Auto Kit Select-Funktion wählt für den ausgewählten Song automatisch das am besten passende
Drum Kit. Sie können diese Funktion auch deaktivieren (OFF).
1
Ein-/Ausschalten der Auto Kit Select-Funktion.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [DEMO] und [START/STOP],
um den Modus „MIDI/Utility“ aufzurufen. Das im Display angezeigte
„mm“ kennzeichnet den Modus „MIDI/Utility“.
Drücken Sie dann die Taste [SONG]. Die aktuelle ON/OFF-
Einstellung wird im Display angezeigt.
16
on
Auto Kit Select ist aktiviert („on“).
2Auswählen von ON/OFF.
Drehen Sie das WÄHLRAD nach rechts (im Uhrzeigersinn), um die
Funktion Auto Kit Select zu aktivieren (on). Drehen Sie nach links
(entgegen dem Uhrzeigersinn), um die Funktion Auto Kit Select zu
onoFF
deaktivieren (oFF).
44
Page 17
Abspielen eines Songs
3Verlassen der Auto Kit Select-Einstellung.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [DEMO] und [START/STOP]
erneut, um den Modus „MIDI/Utility“ zu verlassen.
HINWEIS
• Die Auto Kit Select-Funktion wird automatisch deaktiviert (oFF), wenn die
Einstellung des MIDI-Sendekanals geändert wird (siehe „Einstellen der
MIDI-Noten-Nummer“ auf Seite 28).
Einstellen des Tempos
Das Song-Tempo kann auf einen beliebigen Wert zwischen 32 und 280 bpm (beats per minute –
Viertelschläge pro Minute) eingestellt werden. Je höher der Tempowert, desto schneller das Tempo.
1Drücken der Taste [TEMPO].
Wenn Sie die Taste [TEMPO] drücken, wird der aktuelle Tempowert
120
(32 - 280) im Display angezeigt.
2Einstellen des Tempos.
Wählen Sie mit Hilfe des WÄHLRADES das TEMPO aus. Drehen
Sie zum Erhöhen des Tempowertes das WÄHLRAD nach rechts (im
Uhrzeigersinn), und zum Verringern des Wertes nach links (entgegen
dem Uhrzeigersinn). (Der Tempobereich liegt zwischen 32 und 280.)
Drücken Sie die Taste [SONG], um den Einstellungsmodus des
Tempos zu verlassen.
032280033279
HINWEIS
● Die Taktanzeige (Beat-Lämpchen)
Während der Song-Wiedergabe blinken die drei Taktanzeigen im
Display in einem bestimmten Muster, damit Sie den Takt besser halten
können.
• Wenn die Tasten [SONG] und [TEMPO] gleichzeitig gedrückt werden, wird
das voreingestellte Tempo des im Moment ausgewählten Songs
angewendet.
Für einen Song in 4/4-Takt bei einem Tempo von 120 bpm:
1. Schlag2. Schlag3. Schlag4. Schlag
120120120120
45
17
Page 18
Spielen Sie zu einem Song
Mit den Pads und den Pedalen können Sie zusammen mit der Song-Begleitung spielen.
HINWEIS
• Mit dem DD-55 können Sie insgesamt 32 Noten gleichzeitig spielen. Darin
enthalten sind die Noten der Song-Begleitung, der Pads, der Pedale sowie die
Notendaten, die über die MIDI IN-Buchse empfangen werden.
Ein-/Ausschalten von Spuren
Die Song-Begleitung des DD-55 besteht aus vier Spuren: Den Drum-Spuren 1, 2 und 3 sowie der
Backing-Spur.
stummgeschaltet (deaktivieren des Klangs) und ihr Indikator-Lämpchen
erlischt.
Durch das Stummschalten der Spuren DRUM 1, DRUM 2 und DRUM 3
können Sie zusammen mit dem Song spielen und dabei den
stummgeschalteten Part üben.
), wird die entsprechende Spur
[DRUM 1], [DRUM 2]
,
Funktion BREAK
Mit Hilfe der Funktion BREAK können Sie zur lebendigeren Gestaltung der Songs eigene Solos
oder Fill-Ins ergänzen, wann immer Sie möchten.
Das Anschlagen eines Pads im Modus BREAK schaltet die Song-Begleitung bis zum Ende des
Taktes stumm, an dem Sie Ihr Fill-In oder Solo beenden.
1Drücken der Taste [BREAK/TAP] während der
Song-Wiedergabe.
Drücken Sie während der Song-Wiedergabe die Taste
Die drei Beat-Lämpchen leuchten im Display auf und kennzeichnen, daß
sich das DD-55 im Standby-Modus für die Funktion BREAK befindet.
Zum Abbrechen des Modus BREAK drücken Sie einfach die Taste
[BREAK/TAP]
erneut. (Die Beat-Lämpchen blinken im Tempo.)
[BREAK/TAP]
2Spielen des BREAKs.
Schlagen Sie ein Pad an, oder betätigen Sie ein Pedal, und die Begleitung
wird bis zum Ende des Taktes stummgeschaltet. Sie können während
dieser Pause (Break) ein Drum-Fill-In oder -Solo spielen.
Das DD-55 kehrt zum Standby-Modus für die Funktion BREAK zurück,
sobald der Takt komplett ist.
.
18
3Verlassen des BREAK-Modus.
Zum Verlassen des BREAK-Modus drücken Sie die Taste
TAP ]
.
Der Modus BREAK wird auch beendet, wenn der Song angehalten wird.
[BREAK/
46
Page 19
Spielen Sie zu einem Song
A-B REPEAT
Wenn Sie einen bestimmten Abschnitt eines Songs üben möchten, können Sie den Anfangspunkt „A“
und den Endpunkt „B“ dieses Abschnitts festlegen. Die Begleitung wird zwischen den Punkten „A“
und „B“ in einer Schleife wiederholt („repeat“), so daß Sie zwischen diesen Punkten üben können, so
lange Sie möchten.
1Festlegen des Punktes „A“ (Beginn der
Wiederholung).
A03
Drücken Sie die Taste [A-B REPEAT], sobald während der SongWiedergabe der Beginn des Abschnitts erreicht wurde, den Sie üben
möchten, um den Punkt „A“ festzulegen. Im Display wird ein „A“
angezeigt.
2Festlegen des Punktes „B“ (Ende der
Wiederholung).
b05
A-b
Drücken Sie die Taste [A-B REPEAT] erneut, wenn während der
Song-Wiedergabe das Ende des Abschnitts erreicht wurde, den Sie
üben möchten, um den Wiederholungspunkt „B“ festzulegen (ein „b“
wird im Display angezeigt). Es wird ein Takt vorgezählt (im Display
wird „A-b“ angezeigt), dann wird der festgelegte Abschnitt
wiederholt wiedergegeben. Während der wiederholten Wiedergabe
wird die aktuelle Taktnummer im Display angezeigt.
HINWEIS
• Die Start- und Endpunkte von A-B REPEAT können nur in Taktschritten
festgelegt werden.
3Stoppen von A-B REPEAT.
Drücken Sie die Taste [START/STOP], um die Song-Begleitung
anzuhalten.
„A-b“ wird im Display angezeigt um zu kennzeichnen, daß der
Modus A-B REPEAT noch aktiviert ist.
Drücken Sie die Taste [START/STOP] erneut, und die Begleitung
wird noch einmal zwischen den festgelegten Punkten wiederholt.
HINWEIS
● Verlassen der Repeat-Funktion
Drücken Sie zum Verlassen der Funktion A-B REPEAT die Taste [A-B
REPEAT] während der Wiedergabe („A-b“ wird angezeigt). Der
Modus A-B REPEAT wird abgebrochen (die Punkte „A“ und „B“
werden gelöscht), und die Wiedergabe der Begleitung wird normal
fortgesetzt.
• Die Wiederholung wird abgebrochen, wenn ein anderer Song ausgewählt
wird.
47
19
Page 20
Aufzeichnen eines Songs
Mit dem Custom Song des DD-55 (Song-Nummer „CU“) können Sie einen eigenen
Song (ca. 20.000 Noten) aufnehmen und wiedergeben.
Daten, die im Custom Song aufgezeichnet werden können:
• Drum Pad- und Pedal-Daten
• Song-Daten (die Nummer des Songs kann nicht im Modus RECORD [Aufnahmemodus]
geändert werden)
• Spureinstellungen (ON/OFF)
• Tempoeinstellung (das Tempo kann nicht im Modus RECORD [Aufnahmemodus] geändert
werden)
• Song-Lautstärkeeinstellung
Aufnehmen
1Vorbereiten der Aufnahme.
Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor: Song, Drum Kit,
Tempo und Spur (on/off).
HINWEIS
• Es kann jeder beliebige Song zwischen 00 und 99 ausgewählt werden.
Nach der Aufnahme werden die Daten automatisch im Song „CU“
gespeichert. (Die Aufnahme kann nicht vorgenommen werden, wenn der
Song „CU“ ausgewählt ist.)
2Starten der Aufnahme.
Drücken Sie für den Beginn der Aufzeichnung die Taste [REC]. Es ist
eine Vorzählen zu hören, das Sie in den Beginn der Aufnahme leitet.
Bei einem 4/4-Takt erscheint die folgende Anzeige:
HINWEIS
• Drücken Sie die Taste [CLICK], um das Click-Geräusch während der
Aufnahme ein- oder auszuschalten.
3Anhalten der Aufnahme.
Zum Anhalten der Aufzeichnung drücken Sie die Taste
HINWEIS
• Vorher aufgenommene Daten werden durch die neuen Daten ersetzt.
• Reicht der Speicherplatz während der Aufnahme nicht mehr aus, wird im
Display „FL“ angezeigt, und die Aufzeichnung wird automatisch
angehalten.
[START/STOP]
.
20
Wiedergabe
Der aufgezeichnete eigene Song (Custom Song; CU) wird in gleicher Art und Weise wiedergegeben
wie jeder andere Song (Song-Nummern 00 - 99).
Die Song-Nummer „CU“ ist hinter der Song-Nummer „99“ (oder vor
der Song-Nummer „00“) eingeordnet.
CU
HINWEIS
• Die Funktion A-B REPEAT (siehe Seite 19) kann im Custom Song nicht
verwendet werden.
48
Page 21
MIDI-Funktionen
Die an der rechten Seite des DD-55 befindlichen MIDI IN- und MIDI OUTSchnittstellen bieten durch ihre Verwendung erweiterte musikalische Möglichkeiten
an. Aber: Was ist MIDI? Was können Sie mit MIDI anfangen? Wie können Sie MIDI
mit dem DD-55 einsetzen? Hier finden Sie einige Antworten auf diese Fragen...
Was ist MIDI?
Sicherlich haben Sie schon einmal die Begriffe „akustisches Instrument“ und „digitales Instrument“
gehört. Heutzutage sind das die beiden Hauptkategorien von Musikinstrumenten.
Typische Vertreter akustischer Instrumente sind beispielsweise das akustische Klavier und die
klassische Gitarre. Bei einem Klavier schlagen Sie eine Taste an, wodurch ein Hammer im
Instrumenteninneren einige Saiten anschlägt und so ein Ton erklingt. Bei der Gitarre zupfen Sie die
Saite selber, um einen Ton zu erzeugen.
Aber wie sieht die Sache bei einem digitalen Instrument aus?
● Tonerzeugung bei einer
akustischen Gitarre
SamplingtonSamplington
Eine Saite wird gezupft und der
Resonanzkörper verstärkt den
Klang.
● Tonerzeugung bei einem digitalen
Instrument
Klangerzeugung
(Elektronische
Schaltung)
Spielen der
Pads
Auf der Grundlage von Daten, die durch das Spielen der
Pads und Pedale geliefert werden, erzeugt die
Klangerzeugung einen gespeicherten („gesampelten“)
Ton und gibt diesen über die Lautsprecher aus.
Wie in der obigen Abbildung gezeigt wird, erzeugt das elektronische Instrument DD-55 auf der
Grundlage der Daten, die es von den Pads und Pedalen erhält, einen im Klangerzeugungsbereich (ein
komplexer elektronischer Schaltkreis) gespeicherten, zuvor aufgezeichneten („gesampelten“) Ton.
Was für Daten sind es nun aber, die von den Pads und Pedalen stammen und als Grundlage für die
Erzeugung eines Tons dienen?
Angenommen, Sie spielen auf der Klaviatur eines Keyboards eine Viertelnote C mit einem PianoSound. Anders als bei einem akustischen Instrument, das daraufhin einen hörbaren Ton erzeugt, gibt
ein elektronisches Instrument zunächst Informationen der Klaviatur wie „mit welchem Sound“, „mit
welcher Taste“, „mit welcher Stärke“, „wann wurde die Taste gedrückt“ und „wann wurde die Taste
losgelassen“ weiter. Dann wird jedes Stück Information in einen Zahlenwert umgewandelt und an
den Klangerzeuger gesendet. Auf der Grundlage dieser Zahlen erzeugt der Klangerzeuger den
entsprechenden Ton.
● Beispiel für Daten von der Klaviatur
Voice-Nummer (mit welchem Sound)01 (Grand Piano; Flügel)
Noten-Nummer (mit welcher Taste)60 (C3)
Note On (wann wurde die Taste gedrückt) und Note
Off (wann wurde die Taste losgelassen)
Velocity (Stärke des Tastenanschlags)120 (stark)
Das Timing wird in Zahlen
ausgedrückt
21
49
Page 22
MIDI-Funktionen
HINWEIS
MIDI ist eine Abkürzung und steht für „Musical Instrument Digital Interface“ (Digitale Schnittstelle
für Musikinstrumente). Über diese Schnittstelle können elektronische Musikinstrumente untereinander
kommunizieren, indem sie Noten-, Control Change-, Program Change- sowie verschiedene andere
MIDI-Eventtypen oder Nachrichten senden und empfangen.
Das DD-55 kann ein MIDI-Gerät durch die Übermittlung notenbezogener Daten und verschiedener
Controller-Daten steuern.
Das DD-55 kann ebenso durch empfangene MIDI-Nachrichten gesteuert werden, die automatisch den
Klangerzeuger-Modus festlegen, MIDI-Kanäle sowie Voices und Effekte auswählen, Parameterwerte
ändern und natürlich auch die Voices der verschiedenen Parts spielen.
MIDI-Events können in zwei Gruppen eingeteilt werden: Kanalgebundene Events und System-Events.
● Kanalgebundene Events
Das DD-55 ist ein elektronisches Instrument, das 16 Kanäle zur Verfügung hat. Oft wird dies
auch so ausgedrückt, daß es „16 Instrumente gleichzeitig spielen kann“. Kanalgebundene
Events übermitteln für jeden der 16 Kanäle Daten wie Note On/Off, Program Changes usw.
Name des EventsDD-55-Funktion / Bedienfeldeinstellung
Note On/OffEvents, die beim Spielen auf den Pads oder Pedalen erzeugt werden.
Jedes Event enthält eine bestimmte Noten-Nummer, die mit dem
angeschlagenen Pad korrespondiert sowie einen Velocity-Wert, der der
Anschlagstärke auf dem Pad entspricht.
Program ChangeAuswahl der Voice (zusätzlich dazu wird auch das Control Change-Event
Bank Select MSB/LSB erkannt; nur Empfang möglich)
Control ChangeÄnderung bestimmter Voice-Parameter (Lautstärke, Panorama-Position
usw.; nur Empfang möglich)
● System-Events
Das sind Events, die nicht an einen bestimmten Kanal gebunden sind und im allgemeinen vom
gesamten MIDI-System benutzt werden. Zu den System-Events gehören Meldungen wie
Exklusive-Events, die herstellerspezifische Daten und Echtzeit-Signale übermitteln, die das
MIDI-Gerät steuern.
Name des EventsDD-55-Funktion / Bedienfeldeinstellung
Exklusive-EventEinstellungen für Reverb/Chorus/DSP usw.
Echtzeit-SignaleMIDI-Clock zur Synchronisation mehrerer Geräte
Start/Stop-Befehle
Die Events, die vom DD-55 gesendet/empfangen werden, sind in der MIDI-Implementation auf Seite
41 aufgeführt.
Über MIDI-Schnittstellen
Um MIDI-Daten zwischen mehreren Geräten austauschen zu können, müssen die Geräte untereinander
durch ein MIDI-Kabel verbunden werden.
Das DD-55 wurde mit zwei Arten von MIDI-Schnittstellen ausgerüstet, die sich beide auf der rechten
Seitenplatte befinden.
MIDI IN ....................Daten, die von anderen MIDI-Instrumenten über MIDI übertragen
werden, werden an dieser Schnittstelle empfangen.
MIDI OUT ................Daten, die vom DD-55 erzeugt werden, werden von dieser Schnittstelle
aus an andere MIDI-Instrumente über MIDI gesendet.
22
• Verwenden Sie niemals MIDIKabel mit einer Länge von
mehr als 15 Metern. Längere
Kabel können Störsignale
aufnehmen, die zu
Datenfehlern führen.
50
Page 23
MIDI-Funktionen
Einsatzmöglichkeiten von MIDI
Das DD-55 ist an seiner Seitenwand mit MIDI-Buchsen ausgestattet (MIDI IN und MIDI OUT) und
bietet vielseitige MIDI-Funktionen, mit denen sich das Instrument auch für Aufnahme- und
Performance-Einsätze eignet.
Vergewissern Sie sich auf jeden Fall, daß die MIDI-Sendekanäle am DD-55 richtig eingestellt
wurden. Nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen auch an den angeschlossenen Instrumenten
vor. (Informationen dazu finden Sie in den entsprechenden Bedienungsanleitungen.)
● Sie können die Voices und Sounds des DD-55 mit einem anderen MIDIInstrument spielen
Mit Hilfe dieses Aufbaus können Sie das DD-55 von einem MIDI-Keyboard –
beispielsweise eines ohne eigene Klangerzeugung – aus steuern. Verbinden Sie die
MIDI IN-Schnittstelle des DD-55 mit der MIDI OUT-Schnittstelle des anderen
Instruments.
DD-55
MIDI-Empfang
MIDI OUTMIDI IN
MIDI-Instrument
● Sie können die Voices und Sounds eines anderen MIDI-Instruments mit dem
DD-55 spielen
Mit diesem Aufbau können Sie ein anderes MIDI-Instrument oder einen Klangerzeuger
vom DD-55 aus spielen. Dadurch können Sie beispielsweise zwei verschiedene Sounds
zusammenmischen, wenn Sie ein Pad auf dem DD-55 spielen. Verbinden Sie die MIDI
OUT-Schnittstelle des DD-55 mit der MIDI IN-Schnittstelle des anderen Instruments.
DD-55
MIDI-Übertragung
MIDI INMIDI OUT
MIDI-Instrument
● Sie können Ihre Performance auf dem DD-55 mit einem angeschlossenen
Sequencer oder Computer aufzeichnen
Hier können Sie Ihr gesamtes Spiel zusammen mit der automatischen Begleitung des
DD-55 mit einem angeschlossenen Computer oder Sequencer aufnehmen. Natürlich
können Sie die Funktionen des Computers oder Sequencers zur Bearbeitung Ihrer Daten
verwenden, und diese mit Hilfe der Sounds des DD-55 wiedergeben. Mit Hilfe des
DD-55 können Sie auch bis zu 16 verschiedene Kanäle abspielen — dadurch können
Sie komplexe Aufzeichnungen und Kompositionen erstellen.
Verbinden Sie die MIDI OUT-Schnittstelle des DD-55 mit der MIDI IN-Schnittstelle
des Sequencers oder Computers (so können Sie aufzeichnen). Verbinden Sie auch die
MIDI IN-Schnittstelle des DD-55 mit der MIDI OUT-Schnittstelle des Sequencers oder
Computers (so können Sie wiedergeben). Sie sollten den Parameter Local On/Off
(Seite 26) auf „off“ stellen.
Computer
DD-55
MIDI-Empfang
(Wiedergabe)
MIDI OUTMIDI IN
(Sequencer-Software)
MIDI INMIDI OUT
MIDI-Übertragung
HINWEIS
• Bei Benutzung eines Computers ist besondere Software (Sequencer-Software)
erforderlich.
23
51
Page 24
MIDI-Funktionen
Anschließen an einen Computer
Wenn Sie das DD-55 via MIDI mit einem Computer verbinden, können Sie Musiksoftware auf dem
Computer verwenden. Verwenden Sie nur spezielle MIDI-Kabel.
●
Verbinden Sie die MIDI-Schnittstellen des DD-55 mit den an Ihrem Computer
installierten MIDI-Schnittstellen.
Computer
(Sequencer-Software)
MIDI OUTMIDI IN
MIDI INMIDI OUT
DD-55
●
Bei Verwendung einer MIDI-Schnittstelle mit einem Apple Macintosh schließen Sie
die RS-422-Schnittstelle des Computers (Modem- oder Druckerschnittstelle), wie in
der Abbildung unten gezeigt, an die MIDI-Schnittstelle an.
Computer
(Sequencer-Software)
MIDI-
Schnittstelle
RS-422
●
Verwenden Sie beim Anschluss an einen Computer über eine USB-Schnittstelle die
MIDI OUT
MIDI IN
DD-55
USB/MIDI-Schnittstelle „UX16“ von Yamaha. Verbinden Sie die UX16-Schnittstelle
und den Computer mit einem USB-Standardkabel, und nehmen Sie dann die richtigen
MIDI-Verbindungen zwischen dem DD-55 und der UX16 vor.
DD-55
UX16
USB
Computer
(Sequencer-Software)
MIDI OUT
IN
OUT
MIDI IN
24
HINWEIS
• Um die Yamaha-Schnittstelle UX16 verwenden zu können, müssen Sie den
mitgelieferten Treiber auf Ihrem Computer installieren.
52
Page 25
MIDI-Funktionen
Aufrufen/Verlassen des Modus „MIDI/Utility“
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [DEMO] und [START/STOP], um den Modus „MIDI/Utility“
aufzurufen. Das im Display angezeigte „mm“ kennzeichnet den Modus „MIDI/Utility“.
HINWEIS
Drücken Sie zum Verlassen des MIDI-Modus die Tasten [DEMO] und
[START/STOP] erneut gleichzeitig. Der MIDI-Modus des DD-55
wird verlassen, Sie befinden sich dann wieder im normalen
Spielmodus.
• Bei aktiviertem Modus „MIDI/Utility“ sind Pads und Pedale
stummgeschaltet.
mm
Einstellen des Taktgebers (Clock)
Wenn das DD-55 via MIDI mit einem anderen MIDI-Gerät verbunden ist, beispielsweise mit einem
Sequencer oder einem Rhythmuscomputer, können Sie die beiden Geräte in perfekter
Synchronisation spielen lassen. Dafür müssen Sie sich vergewissern, daß Sie die auf der Zeit
basierenden Funktionen (Song-Wiedergabe usw.) an jedem Gerät richtig eingestellt haben, d. h. ob
sie vom ihrem internen Taktgeber – der sogenannten Clock – oder einem externen Taktgeber
gesteuert werden. Wenn am DD-55 die interne Clock (I) aktiviert ist, wird die Synchronisation
durch die Clock des DD-55 gesteuert. Ist die externe Clock (E) ausgewählt, wird das DD-55 mit der
externen Clock des Sequencers oder Computers synchronisiert.
I
(Intern)....................Die Clock des DD-55 wird als Taktgeber verwendet.
E
(Extern) ...................Die externe Clock wird als Taktgeber verwendet. (Falls die Clock auf extern
gestellt ist, ohne daß ein anderes MIDI-Gerät angeschlossen ist, arbeiten
die Funktionen „Song-Wiedergabe“ und „Demo“ des DD-55 nicht.)
1Anzeigen der Clock-Einstellung.
I
Drücken Sie nach dem Aufrufen des Modus „MIDI/Utility“ die Taste
[DRUM 1], um die aktuelle Einstellung für die MIDI-Clock zu sehen.
2Einstellen der Clock auf „Extern/Intern“.
Drehen Sie zum Einstellen der Clock auf „E“ (extern) das
WÄHLRAD nach rechts (im Uhrzeigersinn). Drehen Sie zum
Einstellen des Taktgebers auf „I“ (intern) das WÄHLRAD nach links
(entgegen dem Uhrzeigersinn).
IE
3Verlassen des Modus „MIDI/Utility“.
Verlassen Sie nach Einstellung der Clock den Modus „MIDI/Utility“.
HINWEIS
53
• Die Standardeinstellung der MIDI-Clock ist „I“ (intern).
25
Page 26
MIDI-Funktionen
Local On/Off
Mit Local On/Off bestimmen Sie, ob die internen Voices auf die Noten reagieren, die Sie mit den
Pads des DD-55 erzeugen. Wird diese Einstellung deaktiviert (OFF), werden die Pads des DD-55
von den internen Voices getrennt. Die durch das DD-55 erzeugten Daten werden jedoch über die
MIDI OUT-Schnittstelle gesendet.
on(Local ON) ..........Die internen Voices werden durch das DD-55 und dessen Pads gespielt
und gesteuert. Über MIDI empfangene Daten werden ebenfalls durch
das DD-55 wiedergegeben.
oFF(Local OFF) .....Beim Anschlagen der Pads bleiben die internen Voices stumm. Die
Daten werden jedoch über die MIDI OUT-Schnittstelle übertragen.
Über MIDI empfangene Daten werden durch das DD-55
wiedergegeben.
HINWEIS
• Normalerweise sollte diese Einstellung aktiviert sein („on“), da Sie sicher den
Klang des DD-55 bei Ihrem Spiel hören möchten. Wenn Sie jedoch einen
externen Sequencer verwenden, möchten Sie möglicherweise diese
Einstellung deaktivieren („oFF“), um die Erzeugung „doppelter“ Noten zu
vermeiden, bei denen die Klänge des DD-55 zweimal wiedergegeben werden –
einmal durch die Pads selbst und einmal durch die über den Sequencer
zurückgeleiteten Pad-Daten.
1Anzeigen der Local On/Off-Einstellung.
Drücken Sie nach dem Aufrufen des Modus „MIDI/Utility“ die Taste
on
[DRUM 2], um die aktuelle Einstellung für die Local On/Off zu sehen.
2Einstellen von Local On/Off.
Für die Aktivierung („on“) drehen Sie das WÄHLRAD nach rechts
(im Uhrzeigersinn), für die Deaktivierung („oFF“) drehen Sie das
WÄHLRAD nach links (entgegen dem Uhrzeigersinn).
onoFF
3Verlassen des Modus „MIDI/Utility“.
26
Verlassen Sie nach Einstellung von Local On/Off den Modus „MIDI/
Utility“.
HINWEIS
• Unabhängig von der Einstellung von Local On/Off werden die
Performance-Daten des DD-55 (einschließlich Demo-Songdaten) immer
an die MIDI OUT-Schnittstelle zur Übertragung an externe MIDI-Geräte
gesendet.
• In der Standardeinstellung ist Local On/Off auf „on“ gestellt.
54
Page 27
Einstellen des MIDI-Sendekanals
Jedem der Pads/Pedale (insgesamt 9) kann einer der 16 MIDI-Kanäle für die Übertragung
zugewiesen oder von der Übertragung ausgeschlossen werden (als „oFF“ im Display
gekennzeichnet). Die Song-Sendekanäle sind folgende:
Drücken Sie nach dem Aufrufen des Modus „MIDI/Utility“ die Taste
[PAD], um den aktuellen Sendekanal für Pad 1 anzeigen zu lassen.
2Auswählen eines Pads für die Zuweisung eines
MIDI-Sendekanals.
Schlagen Sie für die Auswahl des Pads, dem Sie einen MIDISendekanal zuweisen möchten, das entsprechende Pad an. Der für das
Pad gegenwärtig ausgewählte MIDI-Sendekanal wird im Display
angezeigt.
3Einstellen des MIDI-Sendekanals.
Drehen Sie zum Erhöhen des Wertes für den MIDI-Sendekanal das
WÄHLRAD nach rechts (im Uhrzeigersinn), und zum Verringern des
Wertes nach links (entgegen dem Uhrzeigersinn).
HINWEIS
• Sie können den MIDI-Sendekanal auch durch wiederholtes Anschlagen
des Pads einstellen. Bei jedem Anschlag des Pads wird der MIDISendekanal um 1 erhöht.
4Verlassen des Modus „MIDI/Utility“.
Verlassen Sie nach der gewünschten Zuordnung jedes Pads zu einem
MIDI-Sendekanal den Modus „MIDI/Utility“.
HINWEIS
55
• Weitere Informationen zur Übertragung von Daten-Typen über MIDI finden
Sie unter „MIDI-Implementation“ (Seite 41).
27
Page 28
MIDI-Funktionen
Einstellen der MIDI-Noten-Nummer
Jedem Pad und Pedal (insgesamt 9) kann eine bestimmte MIDI-Noten-Nummer zwischen C-2 und
G8 zugewiesen werden.
1Anzeigen der MIDI-Noten-Nummer.
Drücken Sie nach dem Aufrufen des Modus „MIDI/Utility“ die Taste
d1
[KIT], um die im Moment für Pad 1 zugewiesene MIDI-NotenNummer anzeigen zu lassen.
2Auswählen des Pads für die Zuweisung einer
MIDI-Noten-Nummer.
A1
#(um einen
-C2
(C-2)(C#-2)(F#8)(G8)
-C2G8-C,2F,8
Schlagen Sie ein beliebiges Pad an, um die aktuell zugewiesene MIDINoten-Nummer für das Pad im Display anzeigen zu lassen.
Mit einem Kreuz versehene Noten werden durch das Leuchten einer
der Taktanzeigen an der rechten Seite im Display gekennzeichnet.
3Zuweisen einer MIDI-Noten-Nummer.
Drehen Sie für die Auswahl der gewünschten MIDI-Noten-Nummer
das WÄHLRAD nach rechts (im Uhrzeigersinn), um die MIDI-NotenNummer zu erhöhen. Drehen Sie das WÄHLRAD nach links
(entgegen dem Uhrzeigersinn), um die MIDI-Noten-Nummer zu
vermindern.
HINWEIS
• Sie können die MIDI-Noten-Nummer auch durch wiederholtes Anschlagen
des Pads einstellen. Bei jedem Anschlag des Pads wird der Wert um
einen Halbton erhöht.
28
4Verlassen des Modus „MIDI/Utility“.
Verlassen Sie nach der gewünschten Zuordnung jedes Pads zu einer
MIDI-Noten-Nummer den Modus „MIDI/Utility“.
HINWEIS
• Weitere Informationen zu MIDI-Noten-Nummern und Voices finden Sie in
der „Drum-Notenzuordnung“ des DD-55 auf Seite 38.
• Wenn die Pad- oder Kit-Zuweisung vorgenommen wurde, wird die MIDINoten-Nummer auf den voreingestellten Wert gesetzt. Wenn Auto Kit
Select aktiviert ist (ON) und ein anderer Song ausgewählt wird, wird die
MIDI-Noten-Nummer auf den voreingestellten Wert gesetzt.
• Auto Kit Select wird automatisch deaktiviert (OFF), wenn eine MIDINoten-Nummer geändert wird.
56
Page 29
MIDI-Funktionen
Speichern und Laden von Songdaten
Mit dem DD-55 können Sie Songdaten auf einem angeschlossenen Computer speichern oder von
diesem laden. Wurden der Song einmal geladen, können Sie er in der gleichen Art und Weise spielen
oder üben wie die voreingestellten Songs.
Für die Übertragung der Songdaten zwischen dem DD-55 und dem angeschlossenen Computer
müssen Sie zuerst die spezielle Song Filer-Software auf dem Computer installieren.
Songdaten des DD-55, die geladen und gespeichert werden können:
• Anzahl der Songs: 1 Song (Song-Nummer „CU“)
• Verfügbarer Speicherplatz: 100 KBytes
• Datenformat: SMF Format 0
■
Installieren des Song Filers ..............................................................
Sie können die Song Filer-Software von der folgenden Website des Yamaha PK CLUB downloaden.
Dazu benötigen Sie einen Computer mit Internetzugang.
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page)
http://www.yamahaPKclub.com/
Systemanforderungen für den Song Filer
[Windows]
Betriebssystem: Windows 95/98/Me/2000/XP
CPU: Pentium/100 MHz oder schneller
Verfügbarer Arbeitsspeicher: mind. 8 MB
Freier Festplattenspeicher: mind. 2 MB
Anzeige: 800 x 600, 256 Farben oder mehr
[Macintosh]
Betriebssystem: Mac OS 7.5 - 9.2.2 (OS X wird nicht unterstützt)
CPU: Power PC oder höher
Verfügbarer Arbeitsspeicher: mind. 8 MB
Freier Festplattenspeicher: mind. 2 MB
Anzeige: 800 x 600, 256 Farben oder mehr
HINWEIS
• Besuchen Sie für weitere Informationen zur neuesten Version des Song Filers
und zu dessen Installation die Website des Yamaha PK CLUB.
57
29
Page 30
MIDI-Funktionen
■
Funktionen des Song Filers..............................................................
Nach der Installation des Song Filers auf dem Computer und dem Anschluß des DD-55 an den
Computer können Sie die zwei im folgenden beschriebenen Funktionen verwenden.
Weitere Informationen zum Anschließen des DD-55 an einen Computer finden Sie auf Seite 24.
Weitere Informationen zur Verwendung des Song Filers finden Sie im PDF-Handbuch, das im
Download der Song Filer-Software mitgeliefert wurde.
●
Verwalten von Daten auf dem DD-55
Den Custom Song des DD-55 können Sie mit Hilfe Ihres Computers löschen. Sie sollten den Custom
Song löschen, bevor Sie Daten vom Computer an das DD-55 senden.
●
Senden und Empfangen von Dateien
Sie können eine Song-Datei zwischen dem DD-55 und Ihrem Computer übertragen.
Die Daten des DD-55 für den Custom Song, das Custom Kit sowie die
Bedienfeldeinstellungen werden solange gespeichert, wie das DD-55 mit Strom
versorgt wird (mittels Batterien oder Netzstrom).
Initialisieren ist der Begriff für die Wiederherstellung der ursprünglichen
Werkseinstellungen. Befolgen Sie für die Initialisierung des DD-55 den im folgenden
beschriebenen Vorgang.
VORSICHT
• Beachten Sie, daß bei der Initialisierung sämtliche von Ihnen im Instrument
gespeicherten Originaldaten gelöscht werden.
q Schalten Sie das Gerät aus. (Schieben Sie den Schalter
[STANDBY/ON] in die Position STANDBY.)
w Schalten Sie das Gerät bei gedrückt gehaltener [DEMO]-Taste
wieder an. (Schieben Sie den Schalter [STANDBY/ON] in die
Position ON.)
Das DD-55 wird dadurch auf seine Werksvorgaben initialisiert. Im
Display wird nach Abschluß des Initialisierungsvorgangs „C|r“
angezeigt.
C|r
Die folgenden Daten verbleiben im Speicher, solange Batterien
eingelegt sind oder ein Netzadapter angeschlossen ist, auch wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
Viele der eventuell während des Gebrauchs auftretenden Probleme und
Fehlfunktionen können einfach behoben werden.
Gehen Sie die geschilderten Fälle durch, bevor Sie denken, daß Ihr DD-55 defekt ist.
Sollte sich der Fehler nicht beheben lassen, bringen Sie das DD-55 für eine
ordnungsgemäße Fehlerbehebung bitte zu einem autorisierten Yamaha-Händler.
Versuchen Sie nicht, dieses digitale Instrument selbst zu reparieren, da dann ernsthafte
Schäden auftreten können.
Problem
Beim Ein- und Ausschalten des DD-55 tritt ein
kurzes Brumm- oder Klickgeräusch auf.
Das LED-Display ist vollständig dunkel. Beim
Anschlagen eines Pads ist das Display dunkel
und zeigt dann „000
Die selbst erstellten Voice-Zuweisungen sind
verschwunden oder auf die Standardwerte
zurückgesetzt worden.
Kein Ton von den Lautsprechern.• Die Lautstärke ist zu niedrig eingestellt. Stellen Sie die
“ an.
Das ist ein normales Geräusch, das durch die
Spannungsspitzen auftritt, wenn der STANDBY/ONSchalter betätigt wird.
Die Batterien sind verbraucht und sollten als Satz durch
sechs neue Batterien ersetzt werden. Im Idealfall sollte das
DD-55 über einen zusätzlichen Netzadapter PA-5D oder
PA-5C mit Spannung versorgt werden (siehe Seite 5).
Lautstärke auf einen geeigneten Wert (siehe Seite 8).
• Ein Stecker ist an der Buchse PHONES/OUTPUT
angeschlossen und sollte herausgezogen werden (siehe
Seite 7).
• Local On/Off ist deaktiviert (OFF). Stellen Sie Local On/
Off auf „on“ (siehe Seite 26).
• Sie befinden sich im Modus „MIDI/Utility“. Verlassen Sie
den Modus „MIDI/Utility“ (siehe Seite 25).
Ursache und Lösung
Gleichzeitiges Anschlagen von zwei Pads führt
dazu, daß eines der Pads stumm bleibt.
Anschlagen eines Pads führt auch zum Klingen
anderer Pads, obwohl diese nicht angeschlagen
wurden.
Die ausgewählte Voice ist beim Anschlagen des
Pads nicht zu hören.
Der Song oder der Demo-Song wird nicht
wiedergegeben.
Im Display wird „C|r
Gerät angeschaltet wird, und eigene Daten
wurden gelöscht.
“ angezeigt, wenn das
32
Informationen zur Lösung dieses Problems finden Sie unter
„Klangauslösung auf dem DD-55“ (siehe Seite 13).
Die gewünschte Voice wurde dem Pad nicht zugewiesen.
Programmieren Sie mit Hilfe der Funktion PAD ASSIGN
die gewünschte Voice für das entsprechende Pad (siehe
Seite 11).
Die MIDI-Clock ist auf „E
Ändern Sie die Einstellung der MIDI-Clock auf „I
(siehe Seite 25).
Gespeicherte Daten werden initialisiert, wenn keine
Batterien eingelegt sind oder kein Netzadapter
angeschlossen ist, während des Gerät ausgeschaltet ist (siehe
Seite 31).
“ (extern) eingestellt.
“ (intern)
60
Page 33
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
Drum Voice List
Drum Voice List/Drum Voice-Verzeichnis/
Liste des voix de batterie/Lista de sonidos de batería.........
●
Panel Voice List/Verzeichnis der Bedienfeld-Voices/Liste des voix de panneau/Lista de voces del panel
Voice
No.
000Bass Drum Soft
001Bass Drum Hard
002Bass Drum
003Bass Drum Soft
004Bass Drum Hard
005Bass Drum
006Bass Drum 2
007Room Bass Drum
008Rock Bass Drum Soft
009Rock Bass Drum Hard
010Rock Bass Drum
011Elec. Bass Drum Hard
012Elec. Bass Drum
013Dance Bass Drum Soft
014Dance Bass Drum Hard
015Dance Bass Drum
016Jazz Bass Drum Soft
017Jazz Bass Drum Hard
018Jazz Bass Drum
019Snare H Soft
020Snare M
021Snare H Hard
022Snare H Soft
023Snare M
024Snare H Hard
025Snare H Soft 2
026Snare M 2
027Snare H Hard 2
028Room Snare H Soft
029Room Snare M
030Room Snare H Hard
031Rock Snare H Soft
032Rock Snare M
033Rock Snare H Hard
034Snare L
035Elec. Snare M
036Elec. Snare H
037Dance Snare Snappy
Voice Name
Voice
No.
038Dance Snare M
039Dance Snare H Hard
040Jazz Snare H Soft
041Jazz Snare M
042Jazz Snare H Hard
043Brush Tap
044Brush Slap
045Brush Tap
046Brush Slap
047Side Sticks
048Side Sticks
049Side Sticks 2
050Room Side Sticks
051Dance Side Sticks
052Jazz Side Sticks
053Open Rim Shot
054Open Rim Shot
055Open Rim Shot 2
056Room Open Rim Shot
057Dance Open Rim Shot
058Jazz Open Rim Shot
059Sticks
060High Tom
061Mid Tom H
062Mid Tom L
063Low Tom
064Floor Tom H
065Floor Tom L
066High Tom
067Mid Tom H
068Mid Tom L
069Low Tom
070Floor Tom H
071Floor Tom L
072Room High Tom
073Room Mid Tom H
074Room Mid Tom L
075Room Low Tom
Voice Name
Voice
No.
076Room Floor Tom H
077Room Floor Tom L
078Rock High Tom
079Rock Mid Tom H
080Rock Mid Tom L
081Rock Low Tom
082Rock Floor Tom H
083Rock Floor Tom L
084Elec. High Tom
085Elec. Mid Tom H
086Elec. Mid Tom L
087Elec. Low Tom
088Elec. Floor Tom H
089Elec. Floor Tom L
090Dance High Tom
091Dance Mid Tom H
092Dance Mid Tom L
093Dance Low Tom
094Dance Floor Tom H
095Dance Floor Tom L
096Jazz High Tom
097Jazz Mid Tom H
098Jazz Mid Tom L
099Jazz Low Tom
100Jazz Floor Tom H
101Jazz Floor Tom L
102Hi-Hat Closed/Open *
103Hi-Hat Open
104Hi-Hat Closed/Open *
105Hi-Hat Open
106Crash Cymbal 1
107Crash Cymbal 2
108Crash Cymbal 1
109Crash Cymbal 2
110Dance Cymbal
111Ride Cymbal 1
112Ride Cymbal 2
113Ride Cymbal 1
Voice Name
121
* By assigning Closed and Open Hi-Hat voices to both the Pad and Pedal,
those voices can be controlled with the foot pedal as follows:
• Strike the pad while pressing the Foot Pedal, the “Closed” Hi-Hat
voice will sound.
• Strike the pad without pressing the Foot Pedal, the “Open” Hi-Hat
voice will sound.
• Press the Foot Pedal without striking the pad, the Hi-Hat “Pedal” voice
will sound.
• If these voices have been assigned to more than one pad, only the leftmost pad can be used with the Pedal function (Closed/Open).
* Durch Zuordnen derselben Hi-Hat-Voice (HH Closed/Open) zu sowohl
einem Pad und einem Pedal ist folgende Steuerung mit dem Pedal möglich:
• Beim Anschlagen des Pads mit Pedalbetätigung wird der Klang eines
geschlossenen “Closed” Hi-Hat erzeugt.
• Beim Anschlagen des Pads ohne Pedalbetätigung wird der Klang eines
offenen “Open” Hi-Hat erzeugt.
•Wenn Sie das Pedal betätigen, ohne das Pad anzuschlagen, wird die HiHat-“Pedal”-Voice erzeugt.
•Wurden diese Voices zu mehr als einem Pad zugewiesen, so kann die
Pedal-Funktion (Closed/Open) nur mit dem ganz linken Pad verwendet
werden.
* En affectant les voix de cymbale charleston fermée et ouverte (Closed and
Open Hit-Hat) au pad et à la pédale, ces voix peuvent être contrôlées par la
pédale, comme suit.
• Frappez le pad tout en appuyant sur la pédale et le son de la cymbale
charleston fermée (“Closed”) sortira.
• Frappez le pad sans appuyer tout en appuyant sur la pédale et le son de
cymbale charleston ouverteÅ (“Open”) sortira.
• Appuyez sur la pédale sans frapper le pad, pour entendre la voix
“Pédale” charleston.
• Si ces voix ont été affectées à plusieurs pads, seul le pad situé à
l’extrême gauche peut être utilisé avec la fonction Pedal (Closed/
Open).
*Asignando sonidos de platillos abiertos y cerrados a los pulsadores y los peda-
les, podrá controlar tales sonidos con los pedales de la forma siguiente:
• Si golpea el pulsador manteniendo pisado el pedal, sonará la voz de
platillos cerrados (“Closed”).
• Si golpea el pulsador sin pulsar el pedal, sonará el sonido de platillos
abiertos (“Open”).
• Pise el pedal sin golpear el pulsador: se oirá el sonido de “Pedal” de
los platillos.
• Si se han asignado estas voces a más de un pulsador, sólo puede utilizarse el que está más a la izquierda con la función de pedal (Cerrado/
abierto).
33
Page 34
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
Voice
No.
114Ride Cymbal 2
115Ride Cymbal Cup
116Ride Cymbal Cup
117Chinese Cymbal
118Chinese Cymbal
119Splash Cymbal
120Splash Cymbal
121Hand Clap
122Finger Snap
123Tambourine
124Tambourine
125Cowbell
126Cowbell
127Dance Cowbell
128Jazz Cowbell
129Conga H Close
130Conga H Open
131Conga L
132Conga H Close
133Conga H Open
134Conga L
135Dance Conga H Mute
136Dance Conga H Open
137Dance Conga L
138Jazz Conga H Close
139Jazz Conga H Open
140Jazz Conga L
141Bongo H
142Bongo L
143Bongo H
144Bongo L
145Timbale H
146Timbale L
147Timbale H
148Timbale L
149Agogo H
150Agogo L
151Cabasa
152Cabasa
Voice Name
Voice
No.
153Maracas
154Maracas
155Shaker
156Shaker
157Claves
158Triangle Mute
159Triangle Open
160Guiro Short
161Guiro Short
162Guiro Long
163Cuica Mute
164Cuica Open
165Castanet
166Jazz Castanet
167Vibraslap
168Wood Block H
169Wood Block L
170Jingle Bell
171Bell Tree
172Pandiero Keto
173Pandiero Solto
174Pandiero Ponta
175Pandiero Calcanhar
176Tamborim Solto
177Tamborim Ponta
178Tamborim Nylon Volta
179Conga Muff
180Surdo Mute
181Surdo Open
182Hi Q
183Hi Q Low
184Whip Slap
185Scratch Push
186Scratch Pull
187Click Noise
188Metronome Click
189Metronome Bell
190Seq Click L
191Seq Click H
Voice Name
Voice
Number
192Simple Rock
193Pop Rock
194Rock’n’ Roll
195Groove Rock
196Hard Rock
197Contemporary R&B
198Hard Suffle
199Blues Shuffle
200A.O.R
201Soul
202Club Mix
203House
204Jazz Funk
205Ballad
206R & B
207Motor Town
208Swing Jazz
209Urban Funk
210Fusion
211Fusion Samba
Phrase Name
NOTE:
• Phrase data cannot be transmitted.
• The pan data for each voice is fixed and cannot be changed,
regardless of the pad assignments. For example, if a voice containing a “left” pan setting is assigned to a right pad, the actual
sound will come from the left.
HINWEIS:
• Phrase-Daten können nicht übertragen werden.
• Die Stereobalance-Daten für jede Voice sind konstant und können
unabhängig von den Pad-Zuweisungen nicht geändert werden.
Wenn beispielsweise eine Voice mit einer linken Stereoeinstellung
einem rechten Pad zugewiesen wird, erklingt der tatsächliche
Sound dann von links.
34
NOTE:
• Les données de phrase ne peuvent pas être transmises.
• Les données de panoramique de chaque voix sont fixées et ne
peuvent être modifiées, quelles que soient les affectations de pad.
Ainsi, si une voix contenant un réglage de panoramique gauche est
affectée à un pad de droit, le son proviendra de la gauche.
NOTA:
• Los datos de frases no se pueden transmitir.
• Los datos panorámicos para cada sonido son fijos y no se pueden
cambiar, al margen de las asignaciones de pulsador. Por ejemplo,
si un sonido que contenga el ajuste panorámico izquierdo está
asignado al pulsador derecho, el sonido real procederá de la
izquierda.
122
Page 35
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
Song List
Song List/Song-Verzeichnis/Liste des morceaux/
Lista de canciones...................................................................
Song
No.
00Technical Funk
01Heavy Metal
02Hyper Dance Mix
03Latin Fusion
04Straight Ahead
05Simple Rock
06Pop Rock
07R&R 1
08R&R 2
09Groove RockNomal
10Hard Rock 1Easy
11Hard Rock 2
12Contemporary R&B
13Hard Shuffle
14Blues Shuffle
15A.O.R 1
16A.O.R 2
17Soul 1
18Soul 2
19Club Mix
20House
21Jazz Funk 1
22Jazz Funk 2
23BalladEasy
24R&B
25Motor Town
26Urban Funk
27Fusion 1
28Fusion 2
29Fusion Samba
30Swing Jazz 1
31Swing Jazz 2
32Simple RockEasy
Song Name
Demo
Pattern
Fill in
Diffi-
culty
Easy
Nomal
Difficult
Nomal
Difficult
Nomal
Song
No.
33Pop Rock 1
34Pop Rock 2
35R&R 1
—
36R&R 2
37Groove Rock 1
38Groove Rock 2
39Hard Rock 1Easy
40Hard Rock 2
41Contemporary R&B
42Hard Shuffle 1
43Hard Shuffle 2
44Blues Shuffle 1
45Blues Shuffle 2
46A.O.R 1
47A.O.R 2
48Soul 1
49Soul 2
50Club Mix 2
51Club Mix 2
52House 1
53House 2
54Jazz Funk 1
55Jazz Funk 2
56Ballad 1
57Ballad 2
58R&B 1Difficult
59R&B 2
61Motor Town 2
62Urban Funk 1
63Urban Funk 2
64Fusion 1
65Fusion 2
66Fusion Samba 1
67Fusion Samba 2
68Swing Jazz 1 Nomal
Song Name
Diffi-
culty
Easy
Nomal
Nomal
Difficult
Easy
Nomal60Motor Town 1
Difficult
Song
No.
69Swing Jazz 2Nomal
70Simple Rock
72R&R
73Groove Rock
74Hard Rock
75Contemporary R&BDifficult
76Hard Shuffle
77Blues Shuffle
78A.O.RDifficult
79Soul
81House
82Jazz FunkDifficult
83BalladEasy
84R&BDifficult
85Motor TownNomal
86Urban Funk
88Fusion Samba
89Swing JazzNomal
90Mambo
92Bossa-Nova
93Samba Batucada
94Cha-Cha
95Compatsa
97Mozanbique
98ReggaeNomal
99Bemde(African 6/8)Difficult
Song Name
Song
Latin
Difficulty
Easy71Pop Rock
Nomal
Nomal
Nomal80Club Mix
Difficult87Fusion
Difficult91Rhumba Guaguanco
Nomal
Difficult96Songo
123
Demo: These songs demonstrate the drum sounds and rhythms.
Pattern: These are special loop-repeating patterns for drum practice. A
variety of basic patterns are included in this type.
Fill in: These are special fill patterns appropriate for use with many
rhythms.
Song:These include drum and fill-in patterns, and are ideal for general
practice purposes.
Latin: These are special loop-repeating Latin rhythm patterns.
Demo: Diese Songs demonstrieren die Drum-Sounds und –Rhythmen.
Pattern: Dies sind spezielle geloopte (sich ständig wiederholende) Patterns
zu Übungszwecken. Hier finden Sie eine ganze Reihe wichtiger
Standard-Rhythmen.
Fill in: Dies sind spezielle Fill-In-Patterns, die zu vielen Rhythmen pas-
sen.
Song:Diese Songs enthalten Drum- und Fill-In-Patterns und eignen sich
optimal für allgemeine Übungszwecke.
Latin: Dies sind geloopte Rhythmus-Patterns im Latin-Stil.
Demo: Ces morceaux de démonstration vous permettent d’écouter les
sons et les rythmes de la batterie.
Pattern: Motifs spéciaux de reproduction en boucle pour pratiquer de la
batterie. Différents motifs de base sont proposés.
Fill in: Motifs spéciaux de variations automatiques conçues pour de nom-
breux rythmes.
Song:Motifs de variations automatiques et de batterie idéaux pour la
pratique en général.
Latin: Motifs spéciaux de reproduction en boucle de rythmes latins.
Demo (Demostración): estas canciones muestran los ritmos y sonidos de la
batería.
Pattern (Patrón): estos son patrones especiales de repetición en bucle para
prácticas de batería. Se incluyen en este tipo una variedad de
patrones básicos.
Fill in (Relleno): son patrones especiales de relleno adecuados para su uso
con muchos ritmos.
Song (Canción): incluyen patrones de relleno y de batería y son ideales
para práctica general.
Latin (Latino): son patrones especiales de ritmos latinos para repetición de
bucles.
35
Page 36
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
Drum Kit List
Drum Kit List/Drum Kit-Verzeichnis/
Liste des kits de batterie/Lista de juegos de batería............
36
Cate-
gory
Demo
Song
Latin
Sequential Kit
Small
Pad 1
Small
Pad 2
Pad 2Pad 3
Small
Pad 3
Pad 1
Pad 4
Pedal 1Pedal 2
Kit
No.
00 Stereo Kit 1053 Open Rim Shot061 Mid Tom H063 Low Tom065 Floor Tom L
01 Heavy Metal Kit032 Rock Snare M080 Rock Mid Tom L081 Rock Low Tom083 Rock Floor Tom L
02 Dance Kit057 Dance Open Rim Shot 147 Timbale H148 Timbale L015 Dance Bass Drum
03 Latin Kit130 Conga H Open145 Timbale H146 Timbale L134 Conga L
04 Stereo Kit 2053 Open Rim Shot060 High Tom062 Mid Tom L064 Floor Tom H
05 Standard Kit 1024 Snare H Hard067 Mid Tom H068 Mid Tom L070 Floor Tom H
06 Rock Kit 1033 Rock Snare H Hard078 Rock High Tom080 Rock Mid Tom L081 Rock Low Tom
07 R & R Kit023 Snare M067 Mid Tom H069 Low Tom071 Floor Tom L
08 Rock Kit 2032 Rock Snare M080 Rock Mid Tom L081 Rock Low Tom083 Rock Floor Tom L
09 Hard Rock Kit024 Snare H Hard067 Mid Tom H068 Mid Tom L070 Floor Tom H
10 R & B Kit 1032 Rock Snare M048 Side Sticks081 Rock Low Tom083 Rock Floor Tom L
11 Shuffle Kit053 Open Rim Shot061 Mid Tom H063 Low Tom065 Floor Tom L
12 Blues Kit053 Open Rim Shot060 High Tom062 Mid Tom L064 Floor Tom H
13 A.O.R. Kit053 Open Rim Shot061 Mid Tom H063 Low Tom064 Floor Tom H
14 Soul Kit033 Rock Snare H Hard079 Rock Mid Tom H081 Rock Low Tom083 Rock Floor Tom L
15 Club Kit030 Room Snare H Hard074 Room Mid Tom L075 Room Low Tom077 Room Floor Tom L
16 House Kit057 Dance Open Rim Shot 092 Dance Mid Tom L093 Dance Low Tom094 Dance Floor Tom H
17 Jazz Funk Kit024 Snare H Hard067 Mid Tom H069 Low Tom070 Floor Tom H
18 Ballad Kit030 Room Snare H Hard072 Room High Tom074 Room Mid Tom L076 Room Floor Tom H
19 R & B Kit 2023 Snare M068 Mid Tom L069 Low Tom070 Floor Tom H
20 R & B Kit 3024 Snare H Hard067 Mid Tom H069 Low Tom071 Floor Tom L
21 Funk Kit054 Open Rim Shot081 Rock Low Tom120 Splash Cymbal083 Rock Floor Tom L
22 Fusion Kit 1053 Open Rim Shot061 Mid Tom H063 Low Tom064 Floor Tom H
23 Fusion Kit 2024 Snare H Hard066 High Tom068 Mid Tom L069 Low Tom
24 Jazz Kit055 Open Rim Shot 2096 Jazz High Tom098 Jazz Mid Tom L100 Jazz Floor Tom H
25 Mambo Kit048 Side Sticks066 High Tom068 Mid Tom L069 Low Tom
26 Rumba Kit048 Side Sticks066 High Tom069 Low Tom070 Floor Tom H
27 Bossa Nova Kit048 Side Sticks066 High Tom068 Mid Tom L069 Low Tom
28 Samba Kit176 Tamborim Solto164 Cuica Open163 Cuica Mute178 Tamborim Nylon Volta
29 Cha Cha Cha Kit130 Conga H Open141 Bongo H142 Bongo L131 Conga L
30 Comparsa Kit054 Open Rim Shot066 High Tom068 Mid Tom L069 Low Tom
31 Songo Kit054 Open Rim Shot066 High Tom069 Low Tom070 Floor Tom H
32 Conga Kit130 Conga H Open141 Bongo H142 Bongo L131 Conga L
33 Reggae Kit048 Side Sticks024 Snare H Hard067 Mid Tom H069 Low Tom
34 Bembe Kit024 Snare H Hard067 Mid Tom H069 Low Tom070 Floor Tom H
35 Sequence Kit 1
36 Sequence Kit 2
37 Sequence Kit 3
38 Sequence Kit 4
39 Sequence Kit 5
40 Sequence Kit 6
41 Sequence Kit 7
42 Sequence Kit 8
43 Sequence Kit 9
44 Sequence Kit 10
Kit NamePad 1Pad 2Pad 3Pad 4
The Sequential Kit features complete rhythm pattern phrases that you can play simply by hitting a pad on the DD-
55. No need to worry if you hit a pad repeatedly or hit more than one pad — the DD-55 plays the phrase through
once and stops, until you hit a pad again.
Die Funktion „Sequential Kit“ vervollständigt Phrasen der Rhythmuspattern, die Sie einfach durch Anschlagen
eines Pads auf dem DD-55 spielen können. Sie können dabei ein Pad auch mehrmals oder mehrere Pads auf einmal anschlagen — das DD-55 spielt die Phrase einmal vollständig und hält dann an, bis Sie erneut ein Pad
anschlagen.
Le kit séquentiel propose des phrases de motif rythmique complètes que vous pouvez reproduire simplement en frappant un pad du DD-55. Inutile
de vous tracasser si vous avez frappé un pad plusieurs fois ou plusieurs pads en même temps : le DD-55 reproduit la phrase une fois, puis s’interrompt, jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur un pad.
Las funciones del kit secuencial completan las cadenas de patrones rítmicos que puede reproducir simplemente golpeando un pulsador en el DD-
55. No importa si se golpea repetidamente un pulsador o si se golpea más de uno, el DD-55 reproduce la cadena una vez y se para, hasta que
vuelva a golpear el pulsador.
37
Page 38
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
Drum Map
Drum Map/Drum-Notenzuordnung/Topographie de batterie/
Mapa de la batería....................................................................
• “<——” indicates that in the column on the immediate left.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than listed. For
example, in “GM Standard 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• „<——“ Das wird in der Spalte unmittelbar links davon angezeigt.
• Jede Percussion-Voice benötigt eine Stimme.
• Die unter “Keyboard” aufgeführte Noten-Nummer und Note sind im MIDIProtokoll tatsächlich eine Oktave tiefer. Beispiel: In “GM Standard 1” entspricht “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) der MIDI-Note (Note# 24/Note
C0).
(MSB=127, LSB=000)
Program Change No.000001008016024027032119
KeyboardMIDIGM Standard 1Standard 2RoomRockElectronic KitDanceJazzStereo & Latin
25 C# 013C# -1 Surdo Mute<——<——<——<——<——<——<——
26 D 0 14 D -1 Surdo Open<——<——<——<——<——<——<——
27 D# 015D# -1 Hi Q<——<——<——<——<——<——<——
28 E 0 16 E -1 Whip Slap<——<——<——<——<——<——<——
29 F 0 17 F -1 Scratch Push<——<——<——<——<——<——<——
30 F# 018F# -1 Scratch Pull<——<——<——<——<——<——<——
31 G 0 19 G -1 Finger Snap<——<——<——<——<——<——<——
32 G# 020G# -1 Click Noise<——<——<——<——<——<——<——
33 A 0 21 A -1 Metronome Click <——<——<——<——<——<——<——
34 A# 022A# -1 Metronome Bell <——<——<——<——<——<——<——
35 B 0 23 B -1 Seq Click L<——<——<——<——<——<——<——
36 C 1 24 C 0 Seq Click H<——<——<——<——<——<——<——
37 C# 125C# 0Brush Tap<——<——<——<——<——<——Brush Tap
38 D 1 26 D 0 Brush Swirl<——<——<——<——<——<——Brush Swirl
39 D# 127D# 0Brush Slap<——<——<——<——<——<——Brush Slap
40 E 1 28 E 0 Brush Tap Swirl <——<——<——Reverse Cymbal<——Brush Tap SwirlBrush Tap Swirl
41 F 1 29 F 0 Snare Roll<——<——<——<——<——<——Snare Roll
42 F# 130F# 0 Castanet<——<——<——Hi Q Low<——Jazz Castanet<——
43 G 1 31 G 0 Snare H SoftSnare H Soft 2Snare H SoftSnare Rock HSnare LAnSD SnappyJazz Snare H Soft Snare H Soft
44 G# 132G# 0 Sticks<——<——<——<——<——<——<——
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft <——<——Rock Bass Drum Soft <——Dance Bass Drum Soft
46 A# 134A# 0 Open Rim Shot Open Rim Shot 2 Open Rim Shot<——<——Dance Open Rim Shot
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard <——<——Rock Bass Drum Hard Elec. Bass Drum Hard Dance Bass Drum Hard
48 C 2 36 C 1 Bass DrumBass Drum 2Room Bass Drum Rock Bass DrumElec. Bass DrumDance Bass DrumJazz Bass DrumBass Drum
49 C# 237C# 1 Side SticksSide Sticks 2Side Sticks<——<——Dance Side SticksJazz Side Sticks 2 Side Sticks
50 D 2 38 D 1 Snare MSnare M 2Room Snare MRock Snare MElec. Snare Drum M Dance Snare MJazz Snare MSnare M
51 D# 239D# 1 Hand Clap<——<——<——<——<——<——<——
52 E 2 40 E 1 Snare H HardSnare H Hard 2 Room Snare H Hard Rock Snare H HardElec. Snare Drum H Dance Snare H HardJazz Snare H Hard Snare H Hard
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L<——Room Floor Tom L Rock Floor Tom LElec. Floor Tom LDance Floor Tom LJazz Floor Tom L Floor Tom L
54 F# 242F# 1 Hi-Hat Closed<——<——<——<——<——<——Hi-Hat Closed
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H<——Room Floor Tom H Rock Floor Tom HElec. Floor Tom HDance Floor Tom HJazz Floor Tom H Floor Tom H
56 G# 244G# 1 Hi-Hat Pedal<——<——<——<——<——<——Hi-Hat Pedal
57 A 2 45 A 1 Low Tom<——Room Low TomRock Low TomElec. Low TomDance Low TomJazz Low TomLow Tom
58 A# 246A# 1 Hi-Hat Open <——<——<——<——<——<——Hi-Hat Open
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L<——Room Mid Tom LRock Mid Tom LElec. Mid Tom LDance Mid Tom LJazz Mid Tom LMid Tom L
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H<——Room Mid Tom HRock Mid Tom HElec. Mid Tom HDance Mid Tom HJazz Mid Tom HMid Tom H
61 C# 349C# 2Crash Cymbal 1 <——<——<——<——Dance CymbalCrash Cymbal 1Crash Cymbal 1
62 D 3 50 D 2 High Tom<——Room High TomRock High TomElec. High TomDance High TomJazz High TomHigh Tom
63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1<——<——<——<——<——<——Ride Cymbal 1
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal <——<——<——<——<——<——Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup <——<——<——<——<——<——Ride Cymbal Cup
66 F# 354F# 2Tambourine<——<——<——<——<——<——Tambourine
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal <——<——<——<——<——<——Splash Cymbal
68 G# 356G# 2Cowbell<——<——<——<——Dance CowbellJazz CowbellCowbell
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 <——<——<——<——<——<——Crash Cymbal 2
70 A# 358A# 2 Vibraslap<——<——<——<——<——<——<——
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2<——<——<——<——<——<——Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3 Bongo H<——<——<——<——<——<——Bongo H
73 C# 461C# 3 Bongo L<——<——<——<——<——<——Bongo L
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute<——<——<——<——Dance Conga H Mute
75 D# 463D# 3 Conga H Open <——<——<——<——Dance Conga H Open
76 E 4 64 E 3 Conga L<——<——<——<——Dance Conga LJazz Conga LConga L
77 F 4 65 F 3 Timbale H<——<——<——<——<——<——Timbale H
78 F# 466F# 3 Timbale L<——<——<——<——<——<——Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H<——<——<——<——<——<——<——
80 G# 468G# 3 Agogo L<——<——<——<——<——<——<——
81 A 4 69 A 3 Cabasa<——<——<——<——<——<——Cabasa
82 A# 470A# 3 Maracas<——<——<——<——<——<——Maracas
83 B 4 71 B 3 Samba Whistle H <——<——<——<——<——<——Samba Whistle H
84 C 5 72 C 4 Samba Whistle L <——<——<——<——<——<——Samba Whistle L
85 C# 573C# 4 Guiro Short<——<——<——<——<——<——Guiro Short
86 D 5 74 D 4 Guiro Long<——<——<——<——<——<——<——
87 D# 575D# 4 Claves<——<——<——<——<——<——<——
88 E 5 76 E 4 Wood Block H<——<——<——<——<——<——<——
89 F 5 77 F 4 Wood Block L<——<——<——<——<——<——<——
90 F# 578F# 4 Cuica Mute<——<——<——<——<——<——<——
91 G 5 79 G 4 Cuica Open<——<——<——<——<——<——<——
92 G# 580G# 4Triangle Mute<——<——<——<——<——<——<——
93 A 5 81 A 4 Triangle Open<——<——<——<——<——<——<——
94 A# 582A# 4 Shaker<——<——<——<——<——<——Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell<——<——<——<——<——<——<——
96 C 6 84 C 5 Bell Tree<——<——<——<——<——<——<——
97 C# 685C# 5Pandiero Keto
98 D 6 86 D 5Pandiero Solto
99 D# 687D# 5Pandiero Ponta
100 E 6 88 E 5Pandiero Calcanhar
101 F6 89 F5Tamborim Solto
102 F# 690F# 5Tamborim Ponta
103 G 6 91 G 5
104 G# 692G# 5Conga Muff
Jazz Bass Drum Soft
Jazz Open Rim Shot 2
Jazz Bass Drum Hard
Jazz Conga H Close
Jazz Conga H Open
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Conga H Close
Conga H Open
Tamborim Nylon Volta
38
126
Page 39
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
•« <—— » Ceci est indiqué dans la colonne à gauche.
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans
« GM Standard 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
Program Change No.120121122123124125126127
KeyboardMIDIPad Standard 1 Pad Standard 2Pad RoomPad RockPad ElectronicPad DancePad JazzPad Stereo & Latin
25 C# 013C# -1 <——<——<——<——<——<——<——<——
26 D 0 14 D -1 <——<——<——<——<——<——<——<——
27 D# 015D# -1 <——<——<——<——<——<——<——<——
28 E 0 16 E -1 <——<——<——<——<——<——<——<——
29 F 0 17 F -1 <——<——<——<——<——<——<——<——
30 F# 018F# -1 <——<——<——<——<——<——<——<——
31 G 0 19 G -1 <——<——<——<——<——<——<——<——
32 G# 020G# -1 <——<——<——<——<——<——<——<——
33 A 0 21 A -1 <——<——<——<——<——<——<——<——
34 A# 022A# -1 <——<——<——<——<——<——<——<——
35 B 0 23 B -1 <——<——<——<——<——<——<——<——
36 C 1 24 C 0 <——<——<——<——<——<——<——<——
37 C# 125C# 0Brush Tap<——<——<——<——<——<——Brush Tap
38 D 1 26 D 0 (Brush Swirl)<——<——<——<——<——(Brush Swirl)(Brush Swirl)
39 D# 127D# 0Brush Slap<——<——<——<——<——Brush SlapBrush Slap
40 E 1 28 E 0 (Brush Tap Swirl) <——<——<——(Reverse Cymbal)<——(Brush Tap Swirl) (Brush Tap Swirl)
41 F 1 29 F 0 (Snare Roll)<——<——<——<——<——(Snare Roll)(Snare Roll)
42 F# 130F# 0<——<——<——<——Hi Q Low<——Jazz Castanet<——
43 G 1 31 G 0 Snare H SoftSnare H Soft 2Room Snare H Soft Rock Snare HSnare LDance Snare Snappy Jazz Snare H Soft Snare H Soft
44 G# 132G# 0<——<——<——<——<——<——<——<——
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft <——<——Rock Bass Drum Soft <——Dance Bass Drum Soft
46 A# 134A# 0 Open Rim Shot Open Rim Shot 2
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard <——<——Rock Bass Drum Hard Elec. Bass Drum Hard Dance Bass Drum Hard
48 C 2 36 C 1 Bass DrumBass Drum 2Room Bass Drum Rock Bass DrumElec. Bass DrumDance Bass DrumJazz Bass DrumBass Drum
49 C# 237C# 1 Side SticksSide Sticks 2Room Side Sticks <——<——Dance Side SticksJazz Side Sticks 2 Side Sticks
50 D 2 38 D 1 Snare MSnare M 2Room Snare MRock Snare MElec. Snare Drum M Dance Snare MJazz Snare MSnare M
51 D# 239D# 1<——<——<——<——<——<——<——<——
52 E 2 40 E 1 Snare H HardSnare H Hard 2 Room Snare H Hard Rock Snare H HardElec. Snare Drum H Dance Snare H HardJazz Snare H Hard Snare H Hard
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L<——Room Floor Tom L Rock Floor Tom LElec. Floor Tom LDance Floor Tom LJazz Floor Tom L Floor Tom L
54 F# 242F# 1 Hi-Hat Closed<——<——<——<——Dance Hi-Hat ClosedHi-Hat ClosedHi-Hat Closed
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H<——Room Floor Tom H Rock Floor Tom HElec. Floor Tom HDance Floor Tom HJazz Floor Tom H Floor Tom H
56 G# 244G# 1 Hi-Hat Pedal<——<——<——<——Dance Hi-Hat PedalHi-Hat PedalHi-Hat Pedal
57 A 2 45 A 1 Low Tom<——Room Low TomRock Low TomElec. Low TomDance Low TomJazz Low TomLow Tom
58 A# 246A# 1 Hi-Hat Open <——<——<——<——Dance Hi-Hat OpenHi-Hat OpenHi-Hat Open
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L<——Room Mid Tom LRock Mid Tom LElec. Mid Tom LDance Mid Tom LJazz Mid Tom LMid Tom L
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H<——Room Mid Tom HRock Mid Tom HElec. Mid Tom HDance Mid Tom HJazz Mid Tom HMid Tom H
61 C# 349C# 2Crash Cymbal 1 <——<——<——<——Dance CymbalCrash Cymbal 1Crash Cymbal 1
62 D 3 50 D 2 High Tom<——Room High TomRock High TomElec. High TomDance High TomJazz High TomHigh Tom
63 D# 351D# 2 Ride Cymbal 1<——<——<——<——<——<——Ride Cymbal 1
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal <——<——<——<——<——<——Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup <——<——<——<——<——<——Ride Cymbal Cup
66 F# 354F# 2Tambourine<——<——<——<——<——<——Tambourine
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal <——<——<——<——<——<——Splash Cymbal
68 G# 356G# 2Cowbell<——<——<——<——Dance CowbellJazz CowbellCowbell
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 <——<——<——<——<——<——Crash Cymbal 2
70 A# 358A# 2<——<——<——<——<——<——<——<——
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2<——<——<——<——<——<——Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3 Bongo H<——<——<——<——<——<——Bongo H
73 C# 461C# 3 Bongo L<——<——<——<——<——<——Bongo L
74 D 4 62 D 3 Conga H Close <——<——<——<——Dance Conga H Mute
75 D# 463D# 3 Conga H Open <——<——<——<——Dance Conga H Open
76 E 4 64 E 3 Conga L<——<——<——<——Dance Conga LJazz Conga LConga L
77 F 4 65 F 3 Timbale H<——<——<——<——<——<——Timbale H
78 F# 466F# 3 Timbale L<——<——<——<——<——<——Timbale L
79 G 4 67 G 3 <——<——<——<——<——<——<——<——
80 G# 468G# 3<——<——<——<——<——<——<——<——
81 A 4 69 A 3 Cabasa<——<——<——<——<——<——Cabasa
82 A# 470A# 3 Maracas<——<——<——<——<——<——Maracas
83 B 4 71 B 3
84 C 5 72 C 4
85 C# 573C# 4 Guiro Short<——<——<——<——<——<——Guiro Short
86 D 5 74 D 4 <——<——<——<——<——<——<——<——
87 D# 575D# 4<——<——<——<——<——<——<——<——
88 E 5 76 E 4 <——<——<——<——<——<——<——<——
89 F 5 77 F 4 <——<——<——<——<——<——<——<——
90 F# 578F# 4<——<——<——<——<——<——<——<——
91 G 5 79 G 4 <——<——<——<——<——<——<——<——
92 G# 580G# 4<——<——<——<——<——<——<——<——
93 A 5 81 A 4 <——<——<——<——<——<——<——<——
94 A# 582A# 4 Shaker<——<——<——<——<——<——Shaker
95 B 5 83 B 4 <——<——<——<——<——<——<——<——
96 C 6 84 C 5 <——<——<——<——<——<——<——<——
97 C# 685C# 5Pandiero Keto
98 D 6 86 D 5Pandiero Solto
99 D# 687D# 5Pandiero Ponta
100 E 6 88 E 5Pandiero Calcanhar
101 F6 89 F5Tamborim Solto
102 F# 690F# 5Tamborim Ponta
103 G 6 91 G 5
104 G# 692G# 5Conga Muff
(Samba Whistle H)
(Samba Whistle L)
<——<——<——<——<——<——<——
<——<——<——<——<——<——<——
Room Open Rim Shot
<——<——Dance Open Rim Shot
• “<——” lo indica en la columna inmediatamente a la izquierda.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• El número de nota MIDI y la nota son en realidad una octava menos de lo
que aparece en la lista. Por ejemplo, en “GM Standard 1”, el “Seq Click H”
(Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
Jazz Bass Drum Soft
Jazz Open Rim Shot 2
Jazz Bass Drum Hard
Jazz Conga H Close
Jazz Conga H Open
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Conga H Close
Conga H Open
Tamborim Nylon Volta
127
39
Page 40
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
GM Voice List
GM Voice List/GM-Voice-Liste/Liste des voix GM/
Lista de sonidos GM................................................................
*5 Recording to an external sequencer from the DD-55 and playing back the
data may result in selection of a different Reverb effect or a different kit.
Sending MIDI data from the DD-55 to an external tone generator may
result in an unexpected voice, particularly if the tone generator doesn’t
have the same kind of voice as the DD-55.
HINWEIS:
*1 Der Stereo-Wert für jedes Drum Pad und Pedal wird nicht über MIDI über-
tragen.
*2 Das DD-55 kann die über MIDI empfangenen Start/Stop-Signale erken-
nen, wenn MIDI-Clock auf "extern" eingestellt wird.
*3 Diese Daten werden nur übertragen, wenn sie in den Songdaten enthal-
*5 Die Aufnahme vom DD-55 auf einem externen Sequenzer und die Wie-
dergabe der Daten kann zur Auswahl eines anderen Reverb-Effekts
(Nachhall) oder eines anderen Kits führen.
Das Senden von MIDI-Daten vom DD-55 an einen externen Klangerzeuger kann zu einer unerwarteten Voice führen, besonders, wenn der Klangerzeuger nicht über die gleiche Art der Voice wie das DD-55 verfügt.
42
NOTE:
*1 La valeur du panoramique pour chaque pad de batterie et commande au
pied n'est pas transmise via MIDI.
*2 Le DD-55 peut accepter des signaux de début/fin, reçus via MIDI, lorsque
l'horloge MIDI est réglée sur External.
*3 Ces données ne sont transmises que lorsqu'elles sont contenues dans
les données du morceau.
*4 Exclusif
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H , F7H
• Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de
l’instrument, à l’exception de la commande MIDI Master Tuning
(Accord général MIDI).
*5 L’enregistrement sur un séquenceur externe depuis le DD-55 et la repro-
duction des données peuvent entraîner la sélection d’un effet de
réverbération ou d’un kit différent.
L’envoi de données MIDI depuis le DD-55 vers un générateur de sons
externe peut donner une voix inattendue, en particulier si le générateur
de sons n’a pas le même type de voix que le DD-55.
NOTA:
*1 El valor de Pan (panorámica) para cada pulsador de batería y cada pedal
no se transmite a través de MIDI.
*2 El DD-55 puede aceptar señales de inicio/parada, recibidas a través de
MIDI, si se configura el reloj MIDI como External (externo).
*3 Estos datos se transmiten únicamente cuando forman parte de los datos
*5 Si se graba con un secuenciador externo desde el DD-55 y se reprodu-
cen los datos se puede producir la selección de un efecto de reverberación diferente o de un kit distinto.
El envío de datos MIDI desde el DD-55 a un generador de tonos externo
puede dar como resultado un sonido inesperado, especialmente si el
generador de tonos no tiene el mismo tipo de sonido que el DD-55.
130
Page 43
■ Effect map/Effekt-Zuordnung/Liste des effets/Lista de efectos
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
* If the received value does not contain an effect type in the TYPE LSB, the LSB will
be directed to TYPE 0.
* The numbers in parentheses in front of the Effect Type names correspond to the
number indicated in the display.
* By using an external sequencer, which is capable of editing and transmitting the
system exclusive messages and parameter changes, you can select the Reverb, Chorus and DSP effect types which are not accessible from the DD-55 panel itself.
* Si les valeurs des effets ne contient pas un type d’effet dans TYPE LSB, le LSB sera
orienté vers TYPE 0.
* Les chiffres entre parenthèses situés en regard des noms de types d’effets corre-
spondent au numéro apparaissant dans l’affichage.
* En se servant d’un séquenceur extérieur capable d’éditer et de transmettre les mes-
sages exclusifs de système et les modifications de paramètre de réglage, vous pouvez sélectionner le type d’effet Reverb, Chorus et DSP qui ne sont pas accessibles
à partir de la consoie du DD-55.
* Wenn der empfangene Wert in TYPE LSB keinen Effekt-Typ enthält, wird für den
LSB-Wert TYPE 0 angenommen.
* Die Zahlen in Klammern vor den Effekttypnamen entsprechen der im Display an-
gezeigten Zahl.
* Bei Verwendung eines externen Sequenzers, mit dem systemexklusive Daten und
Parameteränderungen spezifiziert und gesendet werden können, lassen sich die Reverb-, Chorus- und Effekt-Typen wählen, die über das Bedienfeld des DD-55 nicht
wählbar sind.
* Si el valor recibido no contiene un tipo de efecto en TYPE LSB, LSB se dirigirá a
TYPE 0.
* Los números entre paréntesis delante de los nombres del tipo de efecto corre-
sponden al número indicado en la pantalla.
* Empleando un secuenciador exterior, que sea capaz de editar y transmitir los men-
sajes exclusivos del sistema y los cambios de parámetros, podrá seleccionar los tipos de efectos de reverberación, coros, y DSP que no son accesibles desde el mismo
panel del DD-55.
Batteries: Six “C” size, R14P (LR14), or equivalent bat-
teries (sold separately)
Dimensions (WxDxH)
558 x 355 x 174 mm (22” x 14” x 6” 7/8)
Weight
3.9 kg (8 Ibs. 10 oz)
Supplied Accessories
Drum Stick x 2, Foot Pedal 1 & 2, Owner’s Manual
Optional Accessories
Headphones HPE-150
USB-MIDI Interface UX16
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information
purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications,
equipment or options may not be the same in every locale, please check
with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung
dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor,
Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das
Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen
Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne
sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout
moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressezvous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen
sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el
derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los
mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
44
132
Page 45
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.