This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT
connect this product to any power supply or adapter other than one described
in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of
the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a
high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting
service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter
and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
(bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT:
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level
of assurance that your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or
slukket pá apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
When connecting this product to accessories and/or
This product has been tested and found to comply with the
with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interference,
which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave,
Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
(standby)
2
PRECAUCIONES
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o
modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o
destruidos.
* Las ilustraciones y ventanas LCD que se muestran en este manual del
propietario sólo tienen propósitos ilustrativos y pueden ser
ligeramente diferentes de las de su instrumento.
* Cualquier mención o referencia que se haga a DD-55 en este manual
también es aplicable al modelo DD-55C.
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde estas precauciones en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se
limitan, a los siguientes puntos:
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento,
deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por
personal de servicio calificado de Yamaha.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido
se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta
olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas,
radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el
mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y
ser pisado.
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples.
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede
sobrecalentarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta.
Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o
sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de
pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o
sulfatarse.
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento
durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles
sulfataciones.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en
contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y
consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida
de visión o quemaduras por productos químicos.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos,
desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o
encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde
ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo
gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de
escucha deseado.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles
durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se
dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de artefactos eléctricos como televisores,
91
radios o altavoces, ya que éstos pueden causar interferencias capaces de
afectar el correcto funcionamiento de otros aparatos.
(4)-7
inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar
el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D, PA-5C o uno equivalente
recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado
puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Antes de limpiar el instrumento, desenchufe sin falta el cable de corriente de
la toma de corriente. Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos
mojadas.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• No ponga sobre la unidad ningún objeto con llamas, como es el caso de las
velas, ya que podrían caerse y prender fuego.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse
por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos
los demás cables.
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos. Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma
encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición
permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a
un médico.
■
ALMACENAMIENTO Y COPIA DE SEGURIDAD DE LOS DATOS
• Yamaha le aconseja que grabe periódicamente los datos en un dispositivo
externo como el archivador de datos MIDI MDF3 con floppy de Yamaha y que
los almacene en un lugar seguro, fresco y seco. YAMAHA NO SE
RESPONSABILIZA POR LA PÉRDIDA ACCIDENTAL DE DATOS MUSICALES
VALIOSOS. Respecto a los datos que haya creado, siempre y cuando las
pilas del instrumento sean nuevas (o esté conectado un adaptador de CA),
éstos se conservarán, incluso en el caso de que se apague. También se
conservarán el tiempo suficiente para cambiar un juego de pilas gastado. Si
tiene datos importantes en el instrumento que no quiere perder, trate siempre
de tener pilas nuevas en el instrumento (o bien manténgalo conectado a un
adaptador de CA) y grabe sus datos periódicamente.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva
del lugar.
3
● Accessorios suministrados
• Baquetas (x2)
• Pedales 1 y 2
• Manual de instrucciones
¡Enhorabuena!
Le agradecemos que haya adquirido el Yamaha DD-55, un instrumento
desarrollado para actuar y tocar como una batería pero con mucha más
facilidad, flexibilidad y con funciones sofisticadas. Antes de utilizar el
instrumento, le aconsejamos que lea atentamente este manual.
Índice
Instalación5
Requisitos de alimentación ....................................5
Controles del panel6
Reproducción de la canción de demostración 8
Interpretación con los pulsadores
o los pedales9
Nombres de los pulsadores ...................................9
• Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer Inc., registrada en EE.UU.
y en otros países.
• Windows es una marca registrada de Microsoft
El resto de marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
4
®
Corporation.
92
Instalación
Esta sección incluye información útil sobre la preparación del DD-55 para poder tocar.
Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento.
Requisitos de alimentación
Aunque el DD-55 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas, Yamaha recomienda emplear
un adaptador de CA siempre que sea posible. El adaptador de CA es más respetuoso con el medio
ambiente que las pilas y no agota recursos.
Empleo de un adaptador de alimentación de CA
q
Asegúrese de que el interruptor
activado) del DD-55 esté en la posición STANDBY.
w
Conecte el adaptador de CA (PA-5D, PA-5C algún otro
adaptador recomendado específicamente por Yamaha) a la
entrada de alimentación de energía.
e
Enchufe el adaptador de CA en una toma de CA.
CUIDADO
No interrumpa nunca el suministro de energía (por ejemplo,
no extraiga las pilas ni desenchufe el adaptador de CA)
durante ninguna operación de grabación del DD-55. De lo
contrario, podrían perderse datos.
PRECAUCIÓN
• Emplee SÓLO el adaptador de alimentación de CA PA-5D o
PA-5C de Yamaha (u otro adaptador específicamente
recomendado por Yamaha) para proporciona energía al
instrumento desde la red eléctrica de CA. El empleo de otros
adaptadores puede ocasionar daños irreparables en el
adaptador y en el DD-55.
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no
utilice el DD-55 o durante tormentas con rayos.
[STANDBY/ON]
(espera/
PA-5D o
PA-5C
Empleo de pilas
Para el funcionamiento con pilas, el DD-55 necesita seis pilas
R1 4P (LR14) de 1,5 voltios o equivalentes (se recomienda
utilizar pilas alcalinas). Cuando se empieza a agotar la carga
de las pilas, es posible que el volumen se reduzca, que se
distorsione el sonido o que surjan otros problemas. Cuando
esto ocurra, apague el equipo y cambie las pilas, tal y como se
describe a continuación.
q
Abra la tapa del compartimento de las pilas que se
encuentra en el panel inferior del instrumento.
w
Inserte las seis pilas nuevas, teniendo cuidado de seguir las
marcas de polaridad indicadas en el interior del
compartimento.
e
Vuelva a colocar la tapa del compartimento, asegurándose
de que se cierra firmemente en su sitio.
CUIDADO
• Cuando las pilas se agoten, reemplácelas por un juego completo de seis pilas
nuevas. NUNCA mezcle pilas viejas y nuevas.
• No emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas y de manganeso) al
mismo tiempo.
• Si el instrumento no va a utilizarse durante mucho tiempo, quítele las pilas para
prevenir posibles fugas de líquido de la pila.
• Si se conecta o desconecta el adaptador de energía de CA mientras las pilas están
instaladas, el DD-55 volverá a sus ajustes iniciales.
Pulsadores para batería (x7)...................... 9
6
94
Panel lateral (izquierdo)
CUIDADO
Utilización de los pedales (1/2)
Cuando están conectados, estos pedales pueden
usarse para tocar simultáneamente el pedal de charlie
de la batería o los sonidos de bombo, o también
pueden asignarse para reproducir otros sonidos.
Conecte el Pedal 1 suministrado a la toma de
PEDAL 1 @4 y el Pedal 2 a la toma de PEDAL 2 @1.
• Asegúrese de que las clavijas de pedal estén
conectadas correctamente a las tomas de PEDAL
antes de conectar la alimentación.
• No presione el Pedal 2 mientras conecta la
alimentación. De lo contrario cambiaría la polaridad
reconocida del pedal, ocasionando el funcionamiento
inverso del mismo.
• Evite usar los pedales directamente sobre un suelo
delicado, pues podrían rayar su superficie.
• Tenga cuidado de no engancharse o tropezarse con
los cables del pedal, ya que el instrumento podría
caerse y ocasionar daños o lesiones.
Controles del panel
Utilización de auriculares
Aquí pueden conectarse unos auriculares estéreo
para practicar en privado o de madrugada. El
sistema de altavoces internos y estéreo se
desconecta automáticamente cuando se conectan
unos auriculares en la toma PHONES/OUTPUT.
No escuche con los auriculares puestos a un volumen alto durante
mucho tiempo. Si lo hace podría sufrir pérdida de audición.
CUIDADO
• Conecte el DD-55 un equipo externo sólo después de apagar todos
los dispositivos. Para evitar daños en los altavoces, ajuste el
volumen de los dispositivos externos al mínimo antes de
conectarlos. Si no se observan estas precauciones, puede
producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo.
Toma de PEDAL 2........................................ 7
@1
Panel lateral (derecho)
Terminal MIDI IN ........................................ 22
@2
Terminal MIDI OUT .................................... 22
@3
@4
Toma de PEDAL 1........................................ 7
• Puesto que los altavoces están
integrados en el DD-55, se
debería tener cuidado para no
dejar nunca cintas de vídeo, ni
cassettes, ni disquetes ni ningún
tipo de soporte magnético de
almacenamiento en el panel,
porque hacerlo podría dar como
resultado pérdida de datos y
daños en los componentes. Evite
también utilizar el DD-55 cerca
de un aparato de televisión o del
monitor de un ordenador, porque
podrían producirse
interferencias.
• Utilice las baquetas con cuidado.
Utilícelas únicamente para tocar
el instrumento. Asimismo, para
evitar que se deterioren, no las
agite de forma imprudente ni las
tire.
CUIDADO
7
Reproducción de la canción de demostración
El DD-55 incluye una canción de demostración creada especialmente para mostrarle
las posibilidades dinámicas del instrumento.
1Conecte la alimentación.
Ponga el interruptor [STANDBY/ON] en la posición ON.
CUIDADO
• Incluso cuando el interruptor se encuentra en la posición "STANDBY", la
electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo. Si no se
propone utilizar el DD-55 durante períodos de tiempo prolongados,
asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA o de
extraer las pilas del instrumento.
2Inicie la canción de demostración.
Presione el botón [DEMO] y se iniciará la reproducción de la canción
de demostración.
● Volumen principal (MASTER VOLUME)
El nivel general de volumen del DD-55 se controla con dos botones
VOLUME [▲], [▼] (10 niveles de volumen, L0 - L9).
Grande
Pequeñ
Presione el botón VOLUME [▲] para aumentar el volumen global un
nivel. Presione el botón VOLUME [▼] para reducir el volumen global
un nivel. Si mantiene presionado cualquiera de los botones, el nivel del
volumen aumentará o se reducirá rápidamente.
L0← L5→L9
Pequeño← Nivel de volumen →Grande
* Cuando VOLUME (volumen) se encuentra en L0, no se produce ningún sonido.
● Volumen de la canción (MASTER VOLUME)
Para controlar el nivel de volumen de la canción, mantenga pulsado el
botón de [SONG] (canción) y use simultáneamente los botones de
VOLUME (volumen)[▲], [▼] (niveles L0 - L9).
(Para más información sobre canciones, consulte la página 15.)
El SONG VOLUME (volumen de la canción) puede usarse para ajustar
el equilibrio entre el acompañamiento de la canción y su propia
interpretación en los pulsadores.
Simultáneamente mantenga presionado el botón de [SONG] (canción)
y presione el botón de VOLUME (volumen) [▲] para aumentar el
volumen de la canción en un nivel. Mantenga presionado el botón de
[SONG] (canción) y presione simultáneamente el botón de
VOLUME (volumen) [▼] para disminuir el volumen de la canción en
un nivel. Manteniendo presionado uno de los botones (mientras se
mantiene presionado también el botón [SONG] (canción)) el nivel del
volumen de la canción aumenta o disminuye rápidamente.
L0← L5→L9
Pequeño← Nivel de volumen →Grande
* Cuando VOLUME (volumen) se encuentra en L0, no se produce ningún sonido.
3Pare la reproducción de la canción de
demostración.
Para interrumpir la reproducción, vuelva a presionar el botón [DEMO]
o presione el botón [START/STOP].
8
96
Interpretación con los pulsadores o los pedales
Golpee los pulsadores con las baquetas suministradas o con las manos para tocar las
voces de batería.
Cuando toque los pulsadores con las manos, active la opción de percusión manual
presionando el botón [HAND PERC] (percusión manual) (la luz se encenderá).
El volumen de sonido de los pulsadores depende de la fuerza con que se golpeen; si se
tocan suavemente, el volumen será bajo y si se golpean con fuerza el volumen será alto.
La sonoridad real puede variar en función de la parte del pulsador que se golpee.
Nombres de los pulsadores
Se ha asignado un sonido de charlie al pequeño
pulsador 3 (batería 00). Golpeando el pequeño pulsador
3 mientras se presiona el pedal 2 se obtiene un sonido
de charlie cerrado.
Golpeando el pulsador sin presionar el pedal se obtiene
un sonido de charlie abierto.
Pulsador
pequeño 1
107: Crash
Cymbal 2
Pulsador 2
061: Mid Tom (High)
Pulsador 1
053: Open Rim Shot
Pulsador 3
063: Low Tom
Pulsador
pequeño 3
102: Hi-Hat
Closed/Open
065: Floor Tom (Low)
Ejemplo mostrado, Drum Kit 00
Pulsador
pequeño 2
110: Ride
Cymbal 1
Pulsador 4
El sonido del bombo se controla
presionando el pedal 1.
Pedal 2
102: Hi-Hat Pedal
El pedal 1 incluye respuesta de
pulsación; el volumen responde a la
fuerza con la que se presiona el pedal.
Use el pedal 2 para controlar el charlie
(en el caso de la batería 00).
Pedal 1
001: Bass Drum (Hard)
9
97
Interpretación con los pulsadores o los pedales
Activación y desactivación de la percusión manual
Puede tocar los pulsadores del DD-55 con los palillos que se proporcionan con ese fin o con las manos.
1Presione el botón [HAND PERC].
Percusión manual activada
Cuando se presiona el botón
[HAND PERC]
, los indicadores luminosos
del botón y la sensibilidad del pulsador se ajusta automáticamente para
que la interpretación con las manos resulte óptima.
NOTA
• Si la percusión manual está activada, no golpee los pulsadores con
• Cuando la función HAND PERCUSSION (percusión manual) está
activada, el DD-55 selecciona automáticamente una canción (nº 94) y un
kit (nº 29) adecuados, ideales para tocar con las manos y usarlos con la
función de percusión manual.
CUIDADO
palillos ni con ningún otro instrumento que no sean las manos.
Asignación de un juego de batería a los pulsadores
El DD-55 le permite elegir rápida y fácilmente entre 45 juegos de batería diferentes (00 - 44 :
consulte la "Lista de juegos de batería" de la página 36). 45 de los juegos poseen combinaciones de
voces predeterminadas que se ajustarán a los pulsadores y pedales al seleccionar el juego.
Seleccione algunos juegos diferentes y pruebe tocándolos.
El DD-55 también tiene un juego de batería personalizado que le permite asignar los sonidos que
desee a los siete pulsadores o los dos pedales (consulte "Asignación de un sonido a pulsadores y
pedales individuales", página 11).
En algunos juegos de batería (35 - 44), el sonido cambia cada vez que se golpea el pulsador.
10
00CU0144
00
1Presione el botón [KIT].
Al presionar el botón [KIT], el número del juego de batería
seleccionado actualmente aparece en la pantalla.
2Seleccione un número de juego de batería.
Gire el DIAL para seleccionar un número de juego de batería. Los
números del juego de batería aumentarán según se gire el DIAL hacia
la derecha y se reducirán al girar el DIAL hacia la izquierda
NOTA
• El número de juego de batería 00 se selecciona normalmente cuando se
conecta la alimentación. Sin embargo, si la selección automática del
juego está en posición de OFF (desactivada), al encender el equipo se
seleccionará automáticamente el último juego de batería seleccionado
antes de desconectar la alimentación (consulte "Posición de activado/
desactivado de la selección automática de juego" en la página 16.)
• El juego de batería " CU" es el juego de batería de usuario. Los cambios
realizados en cualquiera de los juegos de batería predeterminados se
guardarán aquí (consulte "Asignación de un sonido a pulsadores y
pedales individuales", página 11.)
98
Interpretación con los pulsadores o los pedales
Asignación de una voz a pulsadores y pedales individuales ("
El DD-55 dispone de un total de 212 sonidos de batería de alta calidad (consulte la "Lista de voces de
batería" en la página 33) que puede asignar libremente a cada uno de los siete pulsadores de batería y
a los 2 pedales de pie. Haga la prueba de asignar algunas voces diferentes y cree su propio juego de
batería de usuario "CU".
NOTA
• Cualquier cambio efectuado en uno de los juegos de batería predeterminados
se guardará automáticamente en el juego de batería de usuario " CU".
• El contenido del juego de usuario y del juego "00" es idéntico hasta que se
modifica (consulte la "Lista de juegos de batería" en la página 36).
CU
" juego de usuario)
1Presione el botón [PAD].
Al presionar el botón [PAD], el número de voz asignado actualmente
008
al pulsador 1 aparece en pantalla.
2Seleccione el pulsador o el pedal a asignar.
Golpee cualquier pulsador (o presione un pedal) una vez y el número
020
de sonido asignado actualmente para ese pulsador o ese pedal
aparecerá en la pantalla.
000211001210
000211001210
CU
3Seleccione un número de sonido.
Puede seleccionar el sonido golpeando el pulsador o presionando el
pedal repetidamente (mientras va escuchando el sonido), o girando el
DIAL.
● Golpear el pulsado o presionar el pedal para seleccionar
un sonido.
Cada vez que se golpea el pulsador o se presiona un pedal, los números
de los sonidos aumentan en uno (1).
● Selección de un sonido con el DIAL.
Gire el DIAL hacia la derecha y los números de voz aumentarán. Gire
el DIAL hacia la izquierda y los números de voz disminuirán.
Repita los pasos 2 y 3 anteriores para cualquiera de los pulsadores del
DD-55 o para todos ellos, o para los pedales.
4Toque los pulsadores y los pedales.
Después de asignar un sonido al pulsador o al pedal deseado, presione
el botón [KIT]. Ahora ya podrá interpretar con los sonidos que haya
asignado a los pulsadores o al pedal.
Tras haber asignado el sonido, el DD-55 se pondrá automáticamente
en el juego personalizado.
99
11
Interpretación con los pulsadores o los pedales
Reverberación ON/OFF (activada/desactivada)
Se pueden añadir diferentes profundidades del efecto de reverberación del DD-55 al sonido general
del mismo.
1Muestra la posición de activado/desactivado de
la reverberación.
Presione simultáneamente los botones [DEMO] (demostración) y
[START/STOP] (inicio/parada) para entrar en el modo MIDI/
Utilidad, y a continuación presione el botón [DRUM3] (batería 3). El
ajuste actual de la reverberación aparece en la pantalla.
on
Reverberación activada
2Active/desactive la reverberación.
Para ajustarlo en "on" (reverberación ON-activada), gire el DIAL a la
derecha, para ponerlo en "oFF" (Reverberación OFF-desactivada),
gire el DIAL a la izquierda.
3Salga de los ajustes de Reverberación activada/
desactivada.
Después de ajustar la reverberación en ON/OFF (activada/
onoFF
desactivada), presione simultáneamente los botones [DEMO]
(demostración) y [START/STOP] (inicio/parada) para salir del
modo MIDI/Utilidad.
12
100
Interpretación con los pulsadores o los pedales
Ajuste de la sensibilidad del pulsador
El DD-55 le permite ajustar de forma personalizada la sensibilidad de los pulsadores (margen del 0 al 2).
Cuando está en un valor de 2, la sensibilidad del pulsador es la más alta, proporcionando el margen más
dinámico para su interpretación (del volumen más suave al más fuerte).
1Muestra el ajuste actual de sensibilidad del
pulsador.
Presione simultáneamente los botones [DEMO] (demostración) y
[START/STOP] (inicio/parada) para entrar en el modo MIDI/Utilidad, y a continuación presione el botón [HAND PERC]
(percusión manual 3). El ajuste actual de la sensibilidad del pulsador
aparece en la pantalla.
1
2Ajuste del valor de sensibilidad.
Para aumentar el valor, gire el DIAL a la derecha, y para disminuirlo,
gire dicho DIAL a la izquierda.
NOTA
021
3Salga del ajuste de la sensibilidad.
Después de ajustar la sensibilidad, presione simultáneamente los
botones [DEMO] (demostración) y [START/STOP] (inicio/parada)
para salir del modo MIDI/Utilidad.
Activación de sonidos de DD-55
El DD-55 dispone de sensores situados debajo de cada pulsador. Cuando se golpean, cada pulsador/sensor
produce datos de velocidad. No obstante, si se golpea un pulsador con mucha fuerza, podrían activarse
involuntariamente los sonidos de otros pulsadores, ya que los sensores de dichos pulsadores recogen las
vibraciones del pulsador golpeado. Para evitar que esto ocurra, el DD-55 se configura para que ignore los
golpes de velocidad reducida. (La velocidad reducida se considera "ruido".) No obstante, puede introducirse
algo de ruido y activar los sensores. Otro problema relacionado es el siguiente: Al golpear simultáneamente
dos pulsadores, uno con más fuerza que el otro, el pulsador golpeado con menos fuerza puede que no suene,
ya que el DD-55 considera dicho golpe como ruido.
• El ajuste predeterminado es "1".
101
Estos problemas pueden solucionarse si se modifica la configuración del DD-55 o se varía la técnica de
interpretación (como se describe a continuación).
● Al golpear dos pulsadores simultáneamente, uno de ellos no suena.
→Ajuste el nivel de sensibilidad del pulsador en 2. De esta forma, puede solucionarse el
problema si se golpea uno de los pulsadores con suavidad. Mejor aún, intente golpear
ambos pulsadores con la misma fuerza.
● Al golpear un pulsador, suenan también otros, aunque éstos no hayan sido
golpeados.
→Ajuste el nivel de sensibilidad del pulsador en 0. Con este ajuste, cualquier pulsador que
no se golpee, puede que no responda a las vibraciones de la interpretación.
13
Interpretación con los pulsadores o los pedales
Ajuste del volumen del pulsador
El DD-55 le permite ajustar el volumen de cada pulsador (margen: L0 - L9), permitiéndole ajustar
también el balance general.
1
Mantenga presionado el botón [PAD] (pulsador) y
golpee el pulsador cuyo volumen quiere ajustar.
El pulsador correspondiente se selecciona para cambiar su volumen.
2Mantenga presionado el botón [PAD]
(pulsador), y presione simultáneamente
también VOLUME (volumen) [▲] o [▼] para
ajustar el volumen del pulsador designado.
NOTA
• El volumen del pulsador predeterminado es " L9".
L5
Volumen del pulsador
Claqueta ON/OFF (encendida/apagada)
Presione el botón [CLICK] (claqueta).
La claqueta suena siguiendo el ritmo con el tempo actual (consulte
"Ajuste del tempo" en la página 17).
Para apagar la claqueta, vuelva a presionar el botón.
14
102
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.