Yamaha DD-55, DD-55C User Manual [es]

Owner’s Manual
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOL
Mode d’emploi
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before dam­age occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a func­tion or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmen­tally friendly. We sincerely believe that our products and the production meth­ods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applica­ble) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batter­ies in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
(bottom)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equip­ment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause inter­ference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or slukket pá apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
When connecting this product to accessories and/or
This product has been tested and found to comply with the
with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpora­tion of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sam­melstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
(standby)
2
PRECAUCIONES
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
* Las ilustraciones y ventanas LCD que se muestran en este manual del
propietario sólo tienen propósitos ilustrativos y pueden ser ligeramente diferentes de las de su instrumento.
* Cualquier mención o referencia que se haga a DD-55 en este manual
también es aplicable al modelo DD-55C.
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde estas precauciones en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta.
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas. Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles sulfataciones.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida de visión o quemaduras por productos químicos.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de artefactos eléctricos como televisores,
91
radios o altavoces, ya que éstos pueden causar interferencias capaces de afectar el correcto funcionamiento de otros aparatos.
(4)-7
inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D, PA-5C o uno equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Antes de limpiar el instrumento, desenchufe sin falta el cable de corriente de la toma de corriente. Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario.
• No ponga sobre la unidad ningún objeto con llamas, como es el caso de las velas, ya que podrían caerse y prender fuego.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables.
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos. Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
ALMACENAMIENTO Y COPIA DE SEGURIDAD DE LOS DATOS
• Yamaha le aconseja que grabe periódicamente los datos en un dispositivo externo como el archivador de datos MIDI MDF3 con floppy de Yamaha y que los almacene en un lugar seguro, fresco y seco. YAMAHA NO SE RESPONSABILIZA POR LA PÉRDIDA ACCIDENTAL DE DATOS MUSICALES VALIOSOS. Respecto a los datos que haya creado, siempre y cuando las pilas del instrumento sean nuevas (o esté conectado un adaptador de CA), éstos se conservarán, incluso en el caso de que se apague. También se conservarán el tiempo suficiente para cambiar un juego de pilas gastado. Si tiene datos importantes en el instrumento que no quiere perder, trate siempre de tener pilas nuevas en el instrumento (o bien manténgalo conectado a un adaptador de CA) y grabe sus datos periódicamente.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa. Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva
del lugar.
3
Accessorios suministrados
• Baquetas (x2)
• Pedales 1 y 2
• Manual de instrucciones
¡Enhorabuena!
Le agradecemos que haya adquirido el Yamaha DD-55, un instrumento desarrollado para actuar y tocar como una batería pero con mucha más facilidad, flexibilidad y con funciones sofisticadas. Antes de utilizar el instrumento, le aconsejamos que lea atentamente este manual.
Índice
Instalación 5
Requisitos de alimentación ....................................5
Controles del panel 6
Reproducción de la canción de demostración 8
Interpretación con los pulsadores o los pedales 9
Nombres de los pulsadores ...................................9
Activación y desactivación de la percusión
manual ............................................................10
Asignación de un juego de batería
a los pulsadores..............................................10
Asignación de una voz a pulsadores y pedales
individuales ("CU
Reverberación ON/OFF (activada/desactivada) ..12
Ajuste de la sensibilidad del pulsador..................13
Ajuste del volumen del pulsador ..........................14
Claqueta ON/OFF (encendida/apagada) .............14
" juego de usuario)...............11
Reproducción de una canción 15
Seleccione la canción y toque .............................15
Inicio de toque (Tap Start) ...................................16
Ajuste ON/OFF – activado/desactivado –
de la selección automática de kit ....................16
Ajuste del tempo ..................................................17
Toque al mismo tiempo que suena la canción 18
Grabación de una canción 20
Grabación............................................................ 20
Reproducción ...................................................... 20
Funciones MIDI 21
¿Qué es el MIDI? ................................................ 21
Qué se puede hacer con el MIDI ........................ 23
Conexión a un ordenador.................................... 24
Entrada/salida del modo MIDI/Utilidad................ 25
Ajuste del reloj..................................................... 25
Local ON/OFF (local activado/desactivado)........ 26
Ajuste del canal de transmisión MIDI.................. 27
Ajuste del número de nota MIDI.......................... 28
Guardar y cargar datos de canciones ................. 29
Apéndice 31
Inicialización........................................................ 31
Resolución de problemas.................................... 32
Lista de sonidos de batería ................................. 33
Lista de canciones .............................................. 35
Lista de juegos de batería................................... 36
Mapa de la batería .............................................. 38
Lista de sonidos GM ........................................... 40
MIDI Implementation Chart ................................. 41
Especificaciones ................................................. 44
Pista ON/OFF (activada/desactivada) .................18
Pausa...................................................................18
Repetición A-B .....................................................19
Marcas registradas
• Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer Inc., registrada en EE.UU. y en otros países.
• Windows es una marca registrada de Microsoft
El resto de marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
4
®
Corporation.
92
Instalación
Esta sección incluye información útil sobre la preparación del DD-55 para poder tocar. Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento.
Requisitos de alimentación
Aunque el DD-55 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas, Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. El adaptador de CA es más respetuoso con el medio ambiente que las pilas y no agota recursos.
Empleo de un adaptador de alimentación de CA
q
Asegúrese de que el interruptor activado) del DD-55 esté en la posición STANDBY.
w
Conecte el adaptador de CA (PA-5D, PA-5C algún otro adaptador recomendado específicamente por Yamaha) a la entrada de alimentación de energía.
e
Enchufe el adaptador de CA en una toma de CA.
CUIDADO
No interrumpa nunca el suministro de energía (por ejemplo, no extraiga las pilas ni desenchufe el adaptador de CA) durante ninguna operación de grabación del DD-55. De lo contrario, podrían perderse datos.
PRECAUCIÓN
• Emplee SÓLO el adaptador de alimentación de CA PA-5D o PA-5C de Yamaha (u otro adaptador específicamente recomendado por Yamaha) para proporciona energía al instrumento desde la red eléctrica de CA. El empleo de otros adaptadores puede ocasionar daños irreparables en el adaptador y en el DD-55.
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no utilice el DD-55 o durante tormentas con rayos.
[STANDBY/ON]
(espera/
PA-5D o PA-5C
Empleo de pilas
Para el funcionamiento con pilas, el DD-55 necesita seis pilas R1 4P (LR14) de 1,5 voltios o equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas). Cuando se empieza a agotar la carga de las pilas, es posible que el volumen se reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan otros problemas. Cuando esto ocurra, apague el equipo y cambie las pilas, tal y como se describe a continuación.
q
Abra la tapa del compartimento de las pilas que se encuentra en el panel inferior del instrumento.
w
Inserte las seis pilas nuevas, teniendo cuidado de seguir las marcas de polaridad indicadas en el interior del compartimento.
e
Vuelva a colocar la tapa del compartimento, asegurándose de que se cierra firmemente en su sitio.
CUIDADO
• Cuando las pilas se agoten, reemplácelas por un juego completo de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas viejas y nuevas.
• No emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas y de manganeso) al mismo tiempo.
• Si el instrumento no va a utilizarse durante mucho tiempo, quítele las pilas para prevenir posibles fugas de líquido de la pila.
• Si se conecta o desconecta el adaptador de energía de CA mientras las pilas están instaladas, el DD-55 volverá a sus ajustes iniciales.
5
93
Controles del panel
Panel frontal
!8
888
Pedal 2 Pedal 1
q w
!5
!4
!2
!3
Panel frontal
q
Botón DEMO (demostración) ............... 8, 25
Botón CLICK.............................................. 14
w
PANTALLA .................................................10
e r
Botones VOLUME[▲], [▼] buttons............. 8
Botón HAND PERC ...................................10
t y
Botones DRUM (batería) 1 - 3................... 18
u
Botón BACKING (fondo) ........................... 18
Botón PAD (pulsador) ................... 11, 14, 27
i
botón KIT .............................................10, 28
o
e
888
y ut
oi !0 !1
!6
!0 !1 !2
!3 !4 !5 !6 !7 !8
r
!7
Botón SONG (canción) ............. 8, 15, 16, 17
Botón TEMPO ............................................ 17
Botón [START/STOP]
(inicio/parada) ................................. 8, 15, 25
Botón A-B REPEAT (repetición A-B)....... 19
Botón BREAK/TAP (pausa/toque) ..... 16, 18
Botón REC (grabación) ............................ 20
Interruptor STANDBY/ON ..................... 8, 31
DIAL............................................................ 10
Pulsadores para batería (x7)...................... 9
6
94
Panel lateral (izquierdo)
CUIDADO
Utilización de los pedales (1/2)
Cuando están conectados, estos pedales pueden usarse para tocar simultáneamente el pedal de charlie de la batería o los sonidos de bombo, o también pueden asignarse para reproducir otros sonidos. Conecte el Pedal 1 suministrado a la toma de PEDAL 1 @4 y el Pedal 2 a la toma de PEDAL 2 @1.
• Asegúrese de que las clavijas de pedal estén conectadas correctamente a las tomas de PEDAL antes de conectar la alimentación.
• No presione el Pedal 2 mientras conecta la alimentación. De lo contrario cambiaría la polaridad reconocida del pedal, ocasionando el funcionamiento inverso del mismo.
• Evite usar los pedales directamente sobre un suelo delicado, pues podrían rayar su superficie.
• Tenga cuidado de no engancharse o tropezarse con los cables del pedal, ya que el instrumento podría caerse y ocasionar daños o lesiones.
Controles del panel
Utilización de auriculares
Aquí pueden conectarse unos auriculares estéreo para practicar en privado o de madrugada. El sistema de altavoces internos y estéreo se desconecta automáticamente cuando se conectan unos auriculares en la toma PHONES/OUTPUT. No escuche con los auriculares puestos a un volumen alto durante mucho tiempo. Si lo hace podría sufrir pérdida de audición.
CUIDADO
• Conecte el DD-55 un equipo externo sólo después de apagar todos los dispositivos. Para evitar daños en los altavoces, ajuste el volumen de los dispositivos externos al mínimo antes de conectarlos. Si no se observan estas precauciones, puede producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo.
!9
@0
@1
Panel lateral (derecho)
@2
@3
@4
Panel lateral (izquierdo)
Toma de CC IN 12V (adaptador de CA) .....5
!9
95
@0
Toma de PHONES/OUTPUT
(auriculares/salida) .....................................7
Toma de PEDAL 2........................................ 7
@1
Panel lateral (derecho)
Terminal MIDI IN ........................................ 22
@2
Terminal MIDI OUT .................................... 22
@3 @4
Toma de PEDAL 1........................................ 7
• Puesto que los altavoces están integrados en el DD-55, se debería tener cuidado para no dejar nunca cintas de vídeo, ni cassettes, ni disquetes ni ningún tipo de soporte magnético de almacenamiento en el panel, porque hacerlo podría dar como resultado pérdida de datos y daños en los componentes. Evite también utilizar el DD-55 cerca de un aparato de televisión o del monitor de un ordenador, porque podrían producirse interferencias.
• Utilice las baquetas con cuidado. Utilícelas únicamente para tocar el instrumento. Asimismo, para evitar que se deterioren, no las agite de forma imprudente ni las tire.
CUIDADO
7
Reproducción de la canción de demostración
El DD-55 incluye una canción de demostración creada especialmente para mostrarle las posibilidades dinámicas del instrumento.
1 Conecte la alimentación.
Ponga el interruptor [STANDBY/ON] en la posición ON.
CUIDADO
• Incluso cuando el interruptor se encuentra en la posición "STANDBY", la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo. Si no se propone utilizar el DD-55 durante períodos de tiempo prolongados, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA o de extraer las pilas del instrumento.
2 Inicie la canción de demostración.
Presione el botón [DEMO] y se iniciará la reproducción de la canción de demostración.
Volumen principal (MASTER VOLUME)
El nivel general de volumen del DD-55 se controla con dos botones VOLUME [], [] (10 niveles de volumen, L0 - L9).
Grande
Pequeñ
Presione el botón VOLUME [] para aumentar el volumen global un nivel. Presione el botón VOLUME [] para reducir el volumen global un nivel. Si mantiene presionado cualquiera de los botones, el nivel del volumen aumentará o se reducirá rápidamente.
L0 L5 L9
Pequeño Nivel de volumen Grande
* Cuando VOLUME (volumen) se encuentra en L0, no se produce ningún sonido.
Volumen de la canción (MASTER VOLUME)
Para controlar el nivel de volumen de la canción, mantenga pulsado el botón de [SONG] (canción) y use simultáneamente los botones de VOLUME (volumen) [], [] (niveles L0 - L9). (Para más información sobre canciones, consulte la página 15.) El SONG VOLUME (volumen de la canción) puede usarse para ajustar el equilibrio entre el acompañamiento de la canción y su propia interpretación en los pulsadores.
Simultáneamente mantenga presionado el botón de [SONG] (canción) y presione el botón de VOLUME (volumen) [] para aumentar el volumen de la canción en un nivel. Mantenga presionado el botón de
[SONG] (canción) y presione simultáneamente el botón de VOLUME (volumen) [▼] para disminuir el volumen de la canción en
un nivel. Manteniendo presionado uno de los botones (mientras se mantiene presionado también el botón [SONG] (canción)) el nivel del volumen de la canción aumenta o disminuye rápidamente.
L0 L5 L9
Pequeño Nivel de volumen Grande
* Cuando VOLUME (volumen) se encuentra en L0, no se produce ningún sonido.
3 Pare la reproducción de la canción de
demostración.
Para interrumpir la reproducción, vuelva a presionar el botón [DEMO] o presione el botón [START/STOP].
8
96
Interpretación con los pulsadores o los pedales
Golpee los pulsadores con las baquetas suministradas o con las manos para tocar las voces de batería. Cuando toque los pulsadores con las manos, active la opción de percusión manual presionando el botón [HAND PERC] (percusión manual) (la luz se encenderá). El volumen de sonido de los pulsadores depende de la fuerza con que se golpeen; si se tocan suavemente, el volumen será bajo y si se golpean con fuerza el volumen será alto. La sonoridad real puede variar en función de la parte del pulsador que se golpee.
Nombres de los pulsadores
Se ha asignado un sonido de charlie al pequeño pulsador 3 (batería 00). Golpeando el pequeño pulsador 3 mientras se presiona el pedal 2 se obtiene un sonido de charlie cerrado. Golpeando el pulsador sin presionar el pedal se obtiene un sonido de charlie abierto.
Pulsador
pequeño 1
107: Crash
Cymbal 2
Pulsador 2
061: Mid Tom (High)
Pulsador 1
053: Open Rim Shot
Pulsador 3
063: Low Tom
Pulsador
pequeño 3
102: Hi-Hat
Closed/Open
065: Floor Tom (Low)
Ejemplo mostrado, Drum Kit 00
Pulsador
pequeño 2
110: Ride Cymbal 1
Pulsador 4
El sonido del bombo se controla presionando el pedal 1.
Pedal 2
102: Hi-Hat Pedal
El pedal 1 incluye respuesta de pulsación; el volumen responde a la fuerza con la que se presiona el pedal. Use el pedal 2 para controlar el charlie (en el caso de la batería 00).
Pedal 1
001: Bass Drum (Hard)
9
97
Interpretación con los pulsadores o los pedales
Activación y desactivación de la percusión manual
Puede tocar los pulsadores del DD-55 con los palillos que se proporcionan con ese fin o con las manos.
1 Presione el botón [HAND PERC].
Percusión manual activada
Cuando se presiona el botón
[HAND PERC]
, los indicadores luminosos del botón y la sensibilidad del pulsador se ajusta automáticamente para que la interpretación con las manos resulte óptima.
NOTA
• Si la percusión manual está activada, no golpee los pulsadores con
• Cuando la función HAND PERCUSSION (percusión manual) está activada, el DD-55 selecciona automáticamente una canción (nº 94) y un kit (nº 29) adecuados, ideales para tocar con las manos y usarlos con la función de percusión manual.
CUIDADO
palillos ni con ningún otro instrumento que no sean las manos.
Asignación de un juego de batería a los pulsadores
El DD-55 le permite elegir rápida y fácilmente entre 45 juegos de batería diferentes (00 - 44 : consulte la "Lista de juegos de batería" de la página 36). 45 de los juegos poseen combinaciones de voces predeterminadas que se ajustarán a los pulsadores y pedales al seleccionar el juego. Seleccione algunos juegos diferentes y pruebe tocándolos. El DD-55 también tiene un juego de batería personalizado que le permite asignar los sonidos que desee a los siete pulsadores o los dos pedales (consulte "Asignación de un sonido a pulsadores y pedales individuales", página 11). En algunos juegos de batería (35 - 44), el sonido cambia cada vez que se golpea el pulsador.
10
00 CU01 44
00
1 Presione el botón [KIT].
Al presionar el botón [KIT], el número del juego de batería seleccionado actualmente aparece en la pantalla.
2 Seleccione un número de juego de batería.
Gire el DIAL para seleccionar un número de juego de batería. Los números del juego de batería aumentarán según se gire el DIAL hacia la derecha y se reducirán al girar el DIAL hacia la izquierda
NOTA
• El número de juego de batería 00 se selecciona normalmente cuando se conecta la alimentación. Sin embargo, si la selección automática del juego está en posición de OFF (desactivada), al encender el equipo se seleccionará automáticamente el último juego de batería seleccionado antes de desconectar la alimentación (consulte "Posición de activado/ desactivado de la selección automática de juego" en la página 16.)
• El juego de batería " CU" es el juego de batería de usuario. Los cambios realizados en cualquiera de los juegos de batería predeterminados se guardarán aquí (consulte "Asignación de un sonido a pulsadores y pedales individuales", página 11.)
98
Interpretación con los pulsadores o los pedales
Asignación de una voz a pulsadores y pedales individuales ("
El DD-55 dispone de un total de 212 sonidos de batería de alta calidad (consulte la "Lista de voces de batería" en la página 33) que puede asignar libremente a cada uno de los siete pulsadores de batería y a los 2 pedales de pie. Haga la prueba de asignar algunas voces diferentes y cree su propio juego de batería de usuario "CU".
NOTA
• Cualquier cambio efectuado en uno de los juegos de batería predeterminados
se guardará automáticamente en el juego de batería de usuario " CU".
• El contenido del juego de usuario y del juego "00" es idéntico hasta que se modifica (consulte la "Lista de juegos de batería" en la página 36).
CU
" juego de usuario)
1 Presione el botón [PAD].
Al presionar el botón [PAD], el número de voz asignado actualmente
008
al pulsador 1 aparece en pantalla.
2 Seleccione el pulsador o el pedal a asignar.
Golpee cualquier pulsador (o presione un pedal) una vez y el número
020
de sonido asignado actualmente para ese pulsador o ese pedal aparecerá en la pantalla.
000 211001 210
000 211001 210
CU
3 Seleccione un número de sonido.
Puede seleccionar el sonido golpeando el pulsador o presionando el pedal repetidamente (mientras va escuchando el sonido), o girando el DIAL.
Golpear el pulsado o presionar el pedal para seleccionar un sonido.
Cada vez que se golpea el pulsador o se presiona un pedal, los números de los sonidos aumentan en uno (1).
Selección de un sonido con el DIAL.
Gire el DIAL hacia la derecha y los números de voz aumentarán. Gire el DIAL hacia la izquierda y los números de voz disminuirán.
Repita los pasos 2 y 3 anteriores para cualquiera de los pulsadores del DD-55 o para todos ellos, o para los pedales.
4 Toque los pulsadores y los pedales.
Después de asignar un sonido al pulsador o al pedal deseado, presione el botón [KIT]. Ahora ya podrá interpretar con los sonidos que haya asignado a los pulsadores o al pedal. Tras haber asignado el sonido, el DD-55 se pondrá automáticamente en el juego personalizado.
99
11
Interpretación con los pulsadores o los pedales
Reverberación ON/OFF (activada/desactivada)
Se pueden añadir diferentes profundidades del efecto de reverberación del DD-55 al sonido general del mismo.
1 Muestra la posición de activado/desactivado de
la reverberación.
Presione simultáneamente los botones [DEMO] (demostración) y [START/STOP] (inicio/parada) para entrar en el modo MIDI/
Utilidad, y a continuación presione el botón [DRUM3] (batería 3). El ajuste actual de la reverberación aparece en la pantalla.
on
Reverberación activada
2 Active/desactive la reverberación.
Para ajustarlo en "on" (reverberación ON-activada), gire el DIAL a la derecha, para ponerlo en "oFF" (Reverberación OFF-desactivada), gire el DIAL a la izquierda.
3 Salga de los ajustes de Reverberación activada/
desactivada.
Después de ajustar la reverberación en ON/OFF (activada/
onoFF
desactivada), presione simultáneamente los botones [DEMO] (demostración) y [START/STOP] (inicio/parada) para salir del
modo MIDI/Utilidad.
12
100
Interpretación con los pulsadores o los pedales
Ajuste de la sensibilidad del pulsador
El DD-55 le permite ajustar de forma personalizada la sensibilidad de los pulsadores (margen del 0 al 2). Cuando está en un valor de 2, la sensibilidad del pulsador es la más alta, proporcionando el margen más dinámico para su interpretación (del volumen más suave al más fuerte).
1 Muestra el ajuste actual de sensibilidad del
pulsador.
Presione simultáneamente los botones [DEMO] (demostración) y [START/STOP] (inicio/parada) para entrar en el modo MIDI/ Utilidad, y a continuación presione el botón [HAND PERC] (percusión manual 3). El ajuste actual de la sensibilidad del pulsador
aparece en la pantalla.
1
2 Ajuste del valor de sensibilidad.
Para aumentar el valor, gire el DIAL a la derecha, y para disminuirlo, gire dicho DIAL a la izquierda.
NOTA
021
3 Salga del ajuste de la sensibilidad.
Después de ajustar la sensibilidad, presione simultáneamente los botones [DEMO] (demostración) y [START/STOP] (inicio/parada) para salir del modo MIDI/Utilidad.
Activación de sonidos de DD-55
El DD-55 dispone de sensores situados debajo de cada pulsador. Cuando se golpean, cada pulsador/sensor produce datos de velocidad. No obstante, si se golpea un pulsador con mucha fuerza, podrían activarse involuntariamente los sonidos de otros pulsadores, ya que los sensores de dichos pulsadores recogen las vibraciones del pulsador golpeado. Para evitar que esto ocurra, el DD-55 se configura para que ignore los golpes de velocidad reducida. (La velocidad reducida se considera "ruido".) No obstante, puede introducirse algo de ruido y activar los sensores. Otro problema relacionado es el siguiente: Al golpear simultáneamente dos pulsadores, uno con más fuerza que el otro, el pulsador golpeado con menos fuerza puede que no suene, ya que el DD-55 considera dicho golpe como ruido.
• El ajuste predeterminado es "1".
101
Estos problemas pueden solucionarse si se modifica la configuración del DD-55 o se varía la técnica de interpretación (como se describe a continuación).
Al golpear dos pulsadores simultáneamente, uno de ellos no suena.
Ajuste el nivel de sensibilidad del pulsador en 2. De esta forma, puede solucionarse el
problema si se golpea uno de los pulsadores con suavidad. Mejor aún, intente golpear ambos pulsadores con la misma fuerza.
Al golpear un pulsador, suenan también otros, aunque éstos no hayan sido golpeados.
Ajuste el nivel de sensibilidad del pulsador en 0. Con este ajuste, cualquier pulsador que
no se golpee, puede que no responda a las vibraciones de la interpretación.
13
Interpretación con los pulsadores o los pedales
Ajuste del volumen del pulsador
El DD-55 le permite ajustar el volumen de cada pulsador (margen: L0 - L9), permitiéndole ajustar también el balance general.
1
Mantenga presionado el botón [PAD] (pulsador) y golpee el pulsador cuyo volumen quiere ajustar.
El pulsador correspondiente se selecciona para cambiar su volumen.
2 Mantenga presionado el botón [PAD]
(pulsador), y presione simultáneamente también VOLUME (volumen) [] o [] para ajustar el volumen del pulsador designado.
NOTA
• El volumen del pulsador predeterminado es " L9".
L5
Volumen del pulsador
Claqueta ON/OFF (encendida/apagada)
Presione el botón [CLICK] (claqueta). La claqueta suena siguiendo el ritmo con el tempo actual (consulte "Ajuste del tempo" en la página 17). Para apagar la claqueta, vuelva a presionar el botón.
14
102
Loading...
+ 32 hidden pages