This product utilizes batteries or an external power supply (adaptor). DO
NOT connect this product to any power supply or adaptor other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended
by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used,
please observe all safety markings and instructions that accompany the
accessory product.
SPECIFICA TIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time
at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENT AL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household
type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state,
and federal regulations that relate to the disposal of products that contain
lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please
contact Yamaha directly.
NAME PLA TE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
IMPORT ANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the
product.
IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/or another product use
only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions
could void your FCC authorization to use this product in the USA.
NOTE:
This product has been tested and found to comply with the requirements
listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance
with these requirements provides a reasonable level of assurance that your
use of this product in a residential environment will not result in harmful
interference with other electronic devices. This equipment generates/uses
radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions
found in the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices.
Serial No.
Purchase Date
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will
not occur in all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
• Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
• Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
• In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If
the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
• This applies only to products distributed by Yamaha Corporation of
America.
The serial number of this product may be found on the bottom
of the unit. You should note this serial number in the space
provided below and retain this manual as a permanent record of
your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.DD-50
Serial No.
Entsorgung leerer Batterien
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte
Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie
können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(nur innerhalb Deutschlands)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
¡Enhorabuena!
Le agradecemos su adquisición del Yamaha DD-50. El DD-50 ha sido desarrollado para actuar y tocar como una batería pero con mucha más facilidad.
Antes de emplear el instrumento, le recomendamos que lea todo este manual.
○○○○○○○○○○○○
Cuidados de su DD-50
Su DD-50 le dará muchos años de placer musical si sigue las simples reglas que se dan a
continuación.
■ Ubicación
No exponga el instrumento a las siguientes condiciones
para evitar deformación, decoloración, o daños más serios.
● Luz directa del sol (por ej., cerca de una
ventana)
● Temperaturas excesivamente altas (ej., cerca de
una fuente que genere calor, en el exterior o
dentro de un automóvil durante el día).
● Humedad excesiva.
● Polvo excesivo.
● Vibraciones fuertes.
■ Alimentación
● Cuando el equipo no se utilice, desconecte el
interruptor de alimentación.
●
Si se usa un adaptador de CA (el DD-50 funciona
con pilas o con un adaptador de CA opcional),
deberá desenchufarse de la toma de CA si no se
tiene la intención de usar el instrumentos durante
períodos prolongados de tiempo.
● Desenchufe el adaptador de CA durante
tormentas con rayos.
●
Evite enchufar el adaptador de CA en el mismo
tomacorriente de CA con otros aparatos que consuman mucha electricidad, como son por ejemplo
estufas eléctricas u hornos. También evite usar
adaptadores de clavijas múltiples, porque esto puede
resultar en el deterioro de la calidad de sonido,
errores de operación o posibles daños.
■ Desconecte la alimentación antes
de realizar las conexiones
●
Para evitar daños en el instrumentos y otros aparatos a
los que esté conectado, desconecte los interruptores de
alimentación de todos los dispositivos relacionados
antes de conectar o desconectar los cables.
■ Manejo y transporte
● No aplique excesiva fuerza en los controles,
conectores ni otras partes del instrumento.
● Sujete la clavija firmemente cuando desenchufe
los cables y no tire de los mismos.
● Desconecte todos los cables antes de mover el
instrumento.
● Los golpes físicos causados por caídas, o la
colocación de objetos pesados encima del
instrumento puede resultar en rayadas, daños y
daños más serios.
■ Limpieza
● Limpie la caja y el panel exterior con un paño
seco y suave.
● Si es necesaria más limpieza, se puede usar un
paño ligeramente humedecido.
● No utilice nunca limpiadores como por ejemplo
alcohol o disolvente.
● Evite colocar objetos de vinilo encima del
instrumento (el vinilo puede pegarse y descolorar su superficie).
■ Interferencias eléctricas
● Este instrumento contiene circuitos digitales y
puede causar interferencias si se coloca demasiado cerca de receptores de radio o televisión.
Si esto ocurriese, aleje el instrumento del equipo
afectado.
■ Almacenamiento de datos
● Los datos de usuario y algunos ajustes (vea la
página 21) se retienen en la memoria aunque se
desconecte el interruptor de la alimentación
siempre y cuando el adaptador de alimentación
de CA esté enchufado o las pilas estén instaladas.
■ Servicio y modificaciones
● El DD-50 no contiene partes que puedan ser
reparadas por el usuario. Si abre o manipula el
interior del aparato puede conducir a descargas
eléctricas o daños irreparables en la unidad.
Solicite todas las reparaciones a personal
YAMAHA cualificado.
YAMAHA no se responsabiliza de los daños causados por el uso ni la operación incorrectos.
Gráfico de implementación ......................... 29
2
Ajuste del DD-50
Alimentación
Su DD-50 puede funcionar con pilas o con un adaptador de alimentación opcional. Siga las instrucciones indica-
das a continuación de acuerdo con la fuente de alimentación que desee utilizar.
Empleo de un adaptador de
alimentación de CA (vendido aparte)
Instalación de las pilas
Conecte un adaptador de alimentación opcional
(PA-3 o PA-3B Yamaha) opcional a la toma DC IN 10-12V situada en el panel izquierdo de la unidad, y
enchufe el adaptador de alimentación de CA en un
tomacorriente de alimentación de CA.
DC IN 10 - 12V
• No intente utilizar un adaptador de alimentación de
CA que no sea el PA-3 o el PA-3B. la utilización de un
adaptador incompatible podría resultar en el
recalentamiento de la unidad o en averías irreparables
de la unidad DD-50. Esto también podría resultar en
incendios. Si el instrumento sufre daños debido a la
utilización de un adaptador no compatible, YAMAHA
no se hará responsable de los daños.
PA-3/
PA-3B
A un tomacorriente de
alimentación de CA
Empleo de auriculares (Notas sobre
la toma PHONES/AUX OUT)
Usted podrá conectar un juego de auriculares
estéreo (como el HPE-150 o HPE-3 Yamaha) opcional a la toma PHONES/AUX OUT situada en el
panel lateral. Cuando conecte un par de auriculares a
la toma, los altavoces internos del DD-50 se desconectarán automáticamente, lo cual resultará perfecto
para practicar en privado o para tocar por la noche.
Si desea utilizar un sistema de sonido externo, la
toma para auriculares también podrá utilizarse para
conectar el DD-50 a un sistema estéreo o a una
consola de mezcla. (para conectar el DD-50 a un
sistema estéreo, utilice un adaptador de clavija
estándar n clavijas fono.)
* Antes de realizar cualquier conexión, desconecte
la alimentación de todos los equipos.
Abra la tapa del compartimiento de las pilas de la
1
parte inferior del DD-50.
N
E
P
O
Inserte seis pilas de tamaño “C”, R14, SUM-2 o
2
equivalentes. Cuando inserte las pilas, siga las
marcas de polaridad de la ilustración.
Cierre con seguridad la tapa del compartimiento
3
de las pilas.
N
E
P
O
• Si conecta el adaptador de CA suministrado u otro
opcional cuando las pilas estén instaladas en el
instrumento, éste se alimentará del adaptador.
• Se recomienda que reemplace las pilas agotadas lo
antes posible. Cuando disminuya el voltaje de las
pilas, la visualización del DD-50 será débil y/o el
sonido se distorsionará. Cuando ocurra esto,
reemplace las pilas por un juego completo de seis
pilas nuevas del mismo tipo.
• No mezcle NUNCA pilas viejas y nuevas, de tipos
diferentes (alcalinas, de magnesio, etc.), de fabricantes diferentes, ni del mismo fabricante pero de tipo
diferente.
La mala utilización podría hacer que el instrumento se
calentase, se produjese un incendio, o se fugase el
electrólito de las pilas.
• Además, para evitar el daño que podría causar el
electrólito de las pilas, quite todas las pilas del
instrumento cuando no vaya a utilizarlo durante
mucho tiempo. Las pilas dejadas en el instrumento
sin utilizar también perderán su carga con el tiempo.
Los pedales suministrados podrán conectarse al
DD-50 para tocar de forma similar al pedal de
los platillos de una batería o las voces de bombo,
y también podrán asignarse para tocar otras
voces.
• No pise el pedal mientras lo conecte al
DD-50 o mientras conecte la alimentación. (La conexión de esta forma con la
alimentación conectada podría invertir
la función de los pedales.)
q Tomas 1/2 para pedales (PEDAL 1/2) ...............5
● Accesorios suministrados
Pedal x 2
Palillo de batería x 2
Manual de instrucciones
5
Reproducción de la canción
de demostración
Para hacerse una idea de las posibilidades del DD-50, éste posee una canción de demostración.
Para reproducir la canción de demostración:
POWER
OFFON
DEMO
MASTER VOLUME
PequeñoGrande
1
2
Conecte la alimentación.
Ponga el interruptor [POWER] en ON.
Inicie la canción de demostración.
Presione el botón [DEMO], y se iniciará la reproducción de la canción de
demostración.
● V olumen principal (MASTER VOLUME)
El nivel general del volumen del DD-50 se controla con dos botones
[MASTER VOLUME] (10 niveles de volumen, L0-L9)
Presione el botón [MASTER VOLUME] grande para aumentar el
volumen global un nivel. Presione el botón [MASTER VOLUME]
pequeño para reducir el volumen global un nivel. Si mantiene presionado cualquiera de los botones, el nivel del volumen aumentará o se
reducirá rápidamente.
L0< L5 >L9
Pequeño< Nivel del volumen >Grande
* Cuando ajuste MASTER VOLUME a L0, el volumen de la canción se silenciará.
SONG
VOLUME
PequeñoGrande
DEMO
START/
STOP
A-B
REPEAT
REC.
BREAK/
TAPSTART
● Volumen de canción (SONG VOLUME)
El nivel del volumen de la canción se controla con los dos botones
[SONG VOLUME] (10 niveles de volumen, L0-L9). (Con respecto a
la canción de demostración, consulte la página 10.)
Usted podrá utilizar [SONG VOLUME] para ajustar el equilibrio
entre el acompañamiento de la canción y su interpretación con los
pulsadores.
Presione el botón SONG VOLUME grande para aumentar el volumen
de la canción un nivel. Presione el botón [SONG VOLUME] pequeño para reducir el volumen de la canción un nivel. Si mantiene
presionado cualquiera de los botones, el nivel del volumen de la
canción aumentará o se reducirá rápidamente.
L0< L5 >L9
Pequeño< Nivel del volumen >Grande
* Cuando ajuste SONG VOLUME a L0, el volumen de la canción se silenciará.
3
Pare la canción de demostración.
Para parar la reproducción, vuelva a presionar el botón [DEMO] o el
botón [START/STOP].
6
Interpretación con los
pulsadores/pedales
Golpee los pulsadores con los palillos de batería suministrados para tocar las voces de batería.
Cada vez que conecte la alimentación, se elegirá automáticamente el juego de batería “00” (consulte “Lista de juegos de batería” de la página 24).
El sonido será más fuerte o más suave dependiendo de la fuerza con la que golpee los pulsadores.
La sonoridad del sonido puede variar según la parte del pulsador que se golpea.
Nombres de los platillos
El pulsador pequeño 3 (Juego de batería 00) tiene
asignado sonido de platillos. Al golpear el pulsador
pequeño 1 manteniendo pisado el pedal 2, se producirá un sonido de platillos cerrados. Si golpea el
pulsador sin pisar el pedal, se producirá un sonido de
platillos abiertos.
Pulsador
pequeño 1
38: Crash
Cymbal (High)
(Golpe de
címbalo)
Pulsador 2
16: High T om (High)
(Tambor alto ,Alto)
Pulsador 1
8: Snare Drum (High)
(Tambor pequeño ,Alto)
Pulsador 3
18: Mid Tom (High)
(Tambor medio ,Alto)
Pulsador
pequeño 3
34: Hi-Hat
Close/Open
(Platillos cerrados/
abiertos)
Ejemplo mostrado, Juego
de batería 00: Standard 1
Pulsador
pequeño 2
39: Ride Cymbal
(Redoble de
címbalo)
Pulsador 4
20: Low Tom (High)
(Tambor bajo ,Alto)
Pedal 2
34: Hi-Hat Pedal
(Pedal de platillos)
La voz de bombo se controla
presionando el pedal 1. Utilice el
pedal 2 para controlar los platillos.
(Esto es en el caso del Juego de
batería 00.)
Pedal 1
1: Bass Drum (Mid)
(Bombo ,Medio)
7
Interpretación con los pulsadores/pedales
Asignación de un juego de batería a los pulsadores y pedales
El DD-50 le permitirá elegir rápida y fácilmente entre 20 diferentes juegos de batería (00 - 19: consulte
“Lista de juegos de batería” de la página 24). 20 de los juegos poseen combinaciones de voces preajustadas
que se establecerán en los pulsadores y pedales cuando seleccione el juego. Seleccione algunos juegos y
pruebe tocándolos.
El DD-50 posee también un juego de batería de usuario que le permitirá asignar las voces deseadas a los
siete pulsadores o los dos pedales (consulte “Asignación de una voz a pulsadores/pedales individuales” más
abajo).
ASSIGN
PADKIT
1
BEAT
10
Presione el botón [KIT ASSIGN].
Al presionar el botón [KIT ASSIGN], la lámpara del botón se encenderá y
el número del juego de batería actualmente seleccionado aparecerá en el
visualizador.
2
0019CU
Seleccione un número de juego de batería.
Gire DIAL para seleccionar un número de juego de batería. los números
de juego de batería aumentarán si gira DIAL hacia la derecha, y disminuirán
a medida que gire DIAL hacia la izquierda.
• El número de juego de batería 00 se seleccionará normalmente cuando conecte
la alimentación. Sin embargo, si ha desactivado la selección automática de
juego, cuando conecte la alimentación se seleccionará automáticamente el último
juego de batería seleccionado antes de haber desconectado la alimentación.
(Consulte “Activación/desactivación de la selección automática de juego” de la
página 11.)
• El juego de batería “CU” es el de usuario. Los cambios realizados en cualquiera
de los juegos de batería preajustados se almacenarán en él. (Consulte “Asigna-
ción de una voz a pulsadores/pedales individuales” más abajo.)
Asignación de una voz a pulsadores/pedales
individuales (juego de usuario “CU”)
El DD-50 contiene un total de 75 sonidos de batería de gran calidad (consulte “Lista de voces de batería” de la página 23) que pueden asignarse a cada uno de los 7 pulsadores de batería y los 2 pedales. Pruebe la asignación de diferentes voces al juego de batería de usuario “CU”.
• Cualquier cambio realizado en uno de los juegos de batería preajustados se
almacenará automáticamente en el juego de batería de usuario “CU”.
• El contenido del juego de batería de usuario y de “00” será igual hasta que lo
modifique (consulte “Lista de juegos de batería” de la página 24).
ASSIGN
PADKIT
BEAT
1
Presione el botón [PAD ASSIGN].
25
BEAT
10
Presione el botón [P AD ASSIGN], y el visualizador mostrará el número
de la voz actualmente asignada al pulsador 1.
2
Seleccione un pulsador/pedal.
Golpee una vez cualquier pulsador (o pise un pedal), y el visualizador
mostrará el número de la voz asignada a dicho pulsador/pedal.
8
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.