This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended
by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of
time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat-
tery is approximately five years. When replacement becomes necessar y,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household
type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state,
and federal regulations that relate to the disposal of products that contain
lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please
contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable
level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the users
manual, may cause interference harmful to the operation of other
electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guar-
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sálæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá
selvom der or slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
2
antee that interference will not occur in all installations. If this product
is found to be the source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem
by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna.
If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to
co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Cor poration of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Cor poration of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
(standby)
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde estas precauciones en un lugar seguro para su referencia futura.
PRECAUCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro
de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a
los siguientes puntos:
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma
los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no
pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el
funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo
inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido
se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta
CUIDADO
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas
o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas,
radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el
mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y
ser pisado.
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores
múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede
sobrecalentarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando
haya tormenta.
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta.
Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o
sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de
pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o
sulfatarse.
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento
durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles
sulfataciones.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en
contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua
y consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar
pérdida de visión o quemaduras por productos químicos.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos,
desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o
encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde
ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo
gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de
(4)-7
43
olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento
inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar
el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
• Utilice solamente el adaptador (PA-3B o uno equivalente recomendado por
Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Antes de limpiar el instrumento, desenchufe sin falta el cable de corriente de
la toma de corriente. Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos
mojadas.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
escucha deseado.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a
temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de
automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme
el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de artefactos eléctricos como televisores,
radios o altavoces, ya que éstos pueden causar interferencias capaces de
afectar el correcto funcionamiento de otros aparatos.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse
por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos
los demás cables.
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos. Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma
encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición
permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte
a un médico.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o
modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o
destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva
del lugar.
* Las ilustraciones y ventanas LCD que se muestran en este manual del
propietario sólo tienen propósitos ilustrativos y pueden ser ligeramente
diferentes de las de su instrumento.
3
¡Enhorabuena!
Le agradecemos que haya adquirido el Yamaha DD-35, un
instrumento desarrollado para actuar y tocar como una batería
pero con mucha más facilidad, flexibilidad y con funciones
sofisticadas. Antes de utilizar el instrumento, le aconsejamos que
lea atentamente este manual.
Índice
Preparativos5
Requisitos de alimentación...................................5
Panel frontal6
Reproducción de la canción
de demostración8
Interpretación con los pulsadores9
Nombres de los pulsadores..................................9
Esta sección incluye información útil sobre la preparación del DD-35 para poder
tocar. Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento.
Requisitos de alimentación
Aunque el DD-35 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas, Yamaha recomienda
emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. El adaptador de CA es más respetuoso con el
medio ambiente que las pilas y no agota recursos.
Empleo de un adaptador de alimentación de CA
q Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON] (espera/
activado) del DD-35 esté en la posición STANDBY.
w Conecte el adaptador de CA (PA-3B o algún otro adaptador
recomendado específicamente por Yamaha) a la entrada de
alimentación de energía.
e Enchufe el adaptador de CA en una toma de CA.
PRECAUCIÓN
• Emplee SÓLO el adaptador de alimentación de CA PA-3B de Yamaha
(u otro adaptador específicamente recomendado por Yamaha) para
proporciona energía al instrumento desde la red eléctrica de CA. El
empleo de otros adaptadores puede ocasionar daños irreparables
en el adaptador y en el DD-35.
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no utilice el
DD-35 o durante tormentas con rayos.
PA-3B
Empleo de pilas
Para el funcionamiento con pilas, el DD-35 necesita seis pilas R6P
(LR6) "AA" de 1,5 voltios o equivalentes (se recomienda utilizar pilas
alcalinas). Cuando se empieza a agotar la carga de las pilas, es posible
que el volumen se reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan
otros problemas. Cuando esto ocurra, apague el equipo y cambie las
pilas, tal y como se describe a continuación.
q Abra la tapa del compartimento de las pilas que se encuentra en el
panel inferior del instrumento.
w Inserte las seis pilas nuevas, teniendo cuidado de seguir las marcas
de polaridad indicadas en el interior del compartimento.
e Vuelva a colocar la tapa del compartimento, asegurándose de que
se cierra firmemente en su sitio.
CUIDADO
• Cuando las pilas se agoten, reemplácelas por un juego completo de
seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas viejas y nuevas.
• No emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas y de
manganeso) al mismo tiempo.
• Si el instrumento no va a utilizarse durante mucho tiempo, quítele
las pilas para prevenir posibles fugas de líquido de la pila.
• Si se conecta o desconecta el adaptador de energía de CA mientras
las pilas están instaladas, el DD-35 volverá a sus ajustes iniciales.
Aquí pueden conectarse unos auriculares estéreo para practicar en privado o de
madrugada. El sistema de altavoces internos se desconecta automáticamente cuando se
conectan unos auriculares en la toma PHONES/OUTPUT.
No escuche con los auriculares puestos a un volumen alto durante mucho tiempo. Si lo
hace podría sufrir pérdida de audición.
CUIDADO
• Conecte el DD-35 a un equipo externo sólo después de apagar todos los dispositivos. Para evitar
daños en los altavoces, ajuste el volumen de los dispositivos externos al mínimo antes de
conectarlos. Si no se observan estas precauciones, puede producirse una descarga eléctrica o
daños en el equipo.
7
47
Reproducción de la canción de demostración
El DD-35 incluye una canción de demostración especialmente creada para mostrar
las posibilidades dinámicas del instrumento.
1Conecte la alimentación.
Ponga el interruptor [STANDBY/ON] en la posición ON.
CUIDADO
• Incluso cuando el interruptor se encuentra en la posición "STANDBY", la
electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo. Si no se
propone utilizar el DD-35 durante períodos de tiempo prolongados,
asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA o de extraer
las pilas del instrumento.
2Inicie la canción de demostración.
Presione el botón [DEMO] y se iniciará la reproducción de la canción
de demostración.
● Volumen principal (MASTER VOLUME)
Grande
Pequeño
El nivel general de volumen del DD-35 se controla con dos botones
VOLUME [▲], [▼] (9 niveles de volumen, L1 - L9).
Presione el botón VOLUME [▲] para aumentar el volumen global un
nivel. Presione el botón VOLUME [▼] para reducir el volumen
global un nivel. Si mantiene presionado cualquiera de los botones, el
nivel del volumen aumentará o se reducirá rápidamente.
El DIAL también puede utilizarse para ajustar el volumen.
L1← L5→L9
Pequeño← Nivel de volumen →Grande
3Pare la reproducción de la canción de
demostración.
Para interrumpir la reproducción, vuelva a presionar el botón
[DEMO] o presione el botón [START/STOP].
8
48
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.