Правила безопасности при эксплуатации
ご販売店様へ ※印欄は必ずご記入ください。
本書は、本書記載内容で無償修理を行なう事をお約束
するものです。
お買上げの日から上記期間中に故障が発生した場合
は、本書をご提示の上お買上げの販売店に修理をご依
頼ください。
ご依頼の際は、購入を証明する書類 ( レシート、売買
契約書、納品書など)をあわせてご提示ください。
(詳細は下項をご覧ください)
〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町10番1号
持込修理
品 名 DIGITALCONTROLPANEL
品 番 DCP4S-US
※シリアル番号
保 証 期 間 本 体 お買上げの日から1ケ年間
※ お 買上 げ日 年 月 日
お客様
ご住所
お名前 様
電 話 ( )
1. 保証期間中、正常な使用状態(取扱説明書、本体貼付ラ
ベルなどの注意書に従った使用状態 )で故障した場合に
は、無償修理を致します。
2. 保証期間内に故障して無償修理をお受けになる場合は、
商品と本書をご持参ご提示のうえ、お買上げ販売店に
ご依頼ください。
3. ご贈答品、ご転居後の修理についてお買上げの販売店
にご依頼できない場合には、※ヤマハ修理ご相談セン
ターにお問合わせください。
4. 保証期間内でも次の場合は有料となります。
(1)本書のご提示がない場合。
(2)本書にお買上げの年月日、お客様、お買上げの販
売店の記入がない場合、及び本書の字句を書き替
えられた場合。
(3)使用上の誤り、他の機器から受けた障害または不
当な修理や改造による故障及び損傷。
(4)お買上げ後の移動、輸送、落下などによる故障及
び損傷。
(5)火災、地震、風水害、落雷、その他の天災地変、
公害、塩害、異常電圧などによる故障及び損傷。
(6)お客様のご要望により出張修理を行なう場合の出
張料金。
5. この保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
6. この保証書は再発行致しかねますので大切に保管して
ください。
* この保証書は本書に示した期間、条件のもとにおいて無
償修理をお約束するものです。したがってこの保証書に
よってお客様の法律上の権利を制限するものではありま
せんので、保証期間経過後の修理などについてご不明の
場合は、お買上げの販売店、※ヤマハ修理ご相談セン
ターにお問合わせください。
※ ヤマハ株式会社の連絡窓口その他につきましては、本取
扱説明書をご参照ください。
C.S.G, Pro Audio Division
© 2013 Yamaha Corporation
306POHD-B0
Printed in China
安全上のご注意
ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みください。
「ご注意ください」という注意喚起を示します。
〜しな い でくださ い という「禁止」を示します。
「必ず実行」してくださいという強 制を示します 。
ВНИМАНИЕ
Не подсоединяйте панели управления к какому-либо другом
разъему, помимо [DCP] MTX. Это может привести к повреждению
устройств или даже пожару, поскольку они не являются
электрически совместимыми.
Можно подсоединить
до восьми блоков.
RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45
Разъем [DCP]
(RJ-45)
Общая максимальная длина кабеля составляет 200 метров.
Выполните оконечную нагрузку последней панели управления.
Пластиковая
крышка
Панель
управления
Настенная коробка
(тип для США)
DCP4S-US
Пластиковая
крышка
Панель
управления
Настенная коробка (тип
для Великобритании)
DCP4S-EU
* Винты для установки панели управления и
настенной коробки не включены.
1 2 3
1
1 2 3
0
1 2 321 2 3
3
1 2 341 2 351 2 361 2 3
7
1ON2 3 4
コントロールパネルを MTXの[DCP]端子以外の端子には接続
しないでください。電気的に互換性がないため、火災や故障の
原因になることがあります。
8台まで接続可
[DCP]端子
(RJ-45)
合計ケーブル長 最長200m
終端となるコントロールパネルは、
ターミネーションをオンに設定する
RJ-45 RJ-45 RJ-45RJ-45 RJ-45
MTX3
プラスチックカバー
ボックス
コントロールパネル本体
※ コントロールパネル本体を取り付けるためのネジおよび
ボックスは付属していませんので別途ご用意ください。
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY
THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets
FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority,
granted by the FCC, to use the product.
2.IMPORTANT: When connecting this product
to accessories and/or another product use only
high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3.NOTE: This product has been tested and found
to comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements
provides a reasonable level of assurance that
your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed
and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not
guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined
by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is
being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch
(circuit breaker or fuse) circuits or install AC line
filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/
reorient the antenna. If the antenna lead-in is
300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If
you can not locate the appropriate retailer,
please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe
Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those
products distributed by Yamaha Corporation of
America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
(can_b_01)
이 기기는 가정용(B급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에
서 사용할 수 있습니다.
(class b korea)
CAUTION
Do not connect control panels to any connector other than the
[DCP] connector of the MTX. Doing so can result in damage to the
devices or even fire since they are not electrically compatible.
Up to eight units can be connected.
RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45
[DCP] connector
(RJ-45)
Total maximum cable length is 200 meters.
Terminate the last control panel.
Plastic cover Control panel
Wall box (US-type)
DCP4S-US
Plastic cover Control panel
Wall box (UK-type)
DCP4S-EU
* Screws for attaching the control panel and wall box
are not included.
1 2 3
1
1 2 3
0
1 2 321 2 3
3
1 2 341 2 351 2 361 2 3
7
1ON2 3 4
小心
仅可将控制面板连接到MTX的[DCP]接头。否则,由于控制面板与其它
接头之间电气不兼容,可能造成本装置损坏甚至引发火灾。
最多可连接八个单元。
RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45
[DCP]接头
(RJ-45)
最大电缆总长度为200米。
终止最后一个控制面板。
塑料外盖 控制面板
墙式盒体
(美国型)
DCP4S-US
DCP4S-EU
塑料外盖 控制面板
墙式盒体
(英国型)
* 固定控制面板和墙式盒体的螺钉并不包含在供货范
围内。
●保証書
本書に保証書が掲載されています。販売店印、お買い上
げ日などの記入をお確かめのうえ、大切に保管してくだ
さい。
●保証期間
保証書をご覧ください。
● 保証期間中の修理
保証書記載内容に基づいて修理させていただきます。お
客様に製品を持ち込んでいただくか、サービスマンが出
張修理にお伺いするのかは、製品ごとに定められていま
す。詳しくは保証書をご覧ください。
● 保証期間経過後の修理
ご要望により有料にて修理させていただきます。
下記の部品などについては、使用時間や使用環境などに
より劣化しやすいため、消耗劣化に応じて部品の交換が
必要となります。有寿命部品の交換は、お買い上げ店ま
たはヤマハ修理ご相談センターまでご連絡ください。
● 補修用性能部品の最低保有期間
製品の機能を維持するために必要な部品の最低保有期間
は、製造終了後8年です。
● 修理のご依頼
本書をもう一度お読みいただき、接続や設定などをご確
認のうえ、お買い上げの販売店またはヤマハ修理ご相談
センターまでご連絡ください。修理をご依頼いただくと
きは、製品名、モデル名などとあわせて、製品の状態を
できるだけ詳しくお知らせください。
● 損害に対する責任
この製品( 搭載プログラムを含む)のご使用により、お客
様に生じた損害(事業利益の損失、事業の中断、事業情
報の損失、そのほかの特別損失や逸失利益) については、
当社は一切その責任を負わないものとします。また、い
かなる場合でも、当社が負担する損害賠償額は、お客様
がお支払になったこの商品の代価相当額をもって、その
上限とします。
● お客様ご相談窓口
アフターサービス以外で、製品に関するご質問・ご相談
は、お客様ご相談窓口までお問い合わせください。
有寿命部品の例
スイッチ、ダイアル、接続端子など
DIGITAL CONTROL PANEL
DCP4S-US/DCP4S-EU
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
* Сохраните это руководство, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.
注意事项
请在操作使用前,首先仔细阅读下述内容
* 请将本说明书存放在安全的地方,以便将来随时参阅。
Owner’s Manual
Thank you for choosing the Yamaha DCP4S-US/EU Digital Control Panel. Refer to the
MTX Owner’s Manual or MTX Editor User’s Manual for operational details.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für das Digitales Bedienfeld DCP4S-EU entschieden haben.
Einzelheiten zur Bedienung entnehmen Sie bitte der MTX Bedienungsanleitung oder
MTX Editor Anleitung.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi le Télécommande numérique DCP4S-US/EU. Reportez-vous au
mode d’emploi de MTX ou au manuel de l’Éditeur MTX pour en savoir plus.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del Panel de Control Digital DCP4S-US/EU Yamaha.
Para ver los detalles sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del
MTX o el manual del MTX Editor.
Manuale dell’utente
Grazie per aver scelto il Pannello di controllo digitale Yamaha DCP4S-EU. Fare
riferimento al manuale dell’utente MTX o al manuale di Editor MTX per i dettagli
sull’impiego.
Руководство пользователя
Благодарим Вас за выбор Цифровая панель управления Yamaha DCP4S-US/EU.
См. руководство пользователя MTX или руководство MTX Editor для получения
подробной информации об управлении.
使用说明书
感谢您选购Yamaha DCP4S-US/EU数字控制面板。如需了解具体的操作细则,请参阅MTX
使用说明书及MTX Editor手册。
取扱説明書
このたびはデジタルコントロールパネルDCP4S-USをお買い上げいただきまして、まことにあ
りがとうございます。お買い上げいただいた製品について設定方法や操作方法などの詳細は、
「MTX取扱説明書」または「MTXEditor取扱説明書」をご覧ください。取り付けやご使用の前
には、下記の「安全上のご注意」を必ずお読みください。
EN
DE
FR
ES
IT
RU
ZH
JA
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смерти
от удара электрическим током, а также во избежание короткого
замыкания, повреждения оборудования, пожара и других инцидентов,
всегда соблюдайте основные правила безопасности, перечисленные
далее. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
• В данном устройстве нет компонентов, которые должен обслуживать
пользователь. Не следует открывать устройство или пытаться разбирать его,
а также каким-либо образом модифицировать его внутренние компоненты.
При возникновении неисправности немедленно прекратите эксплуатацию
устройства и обратитесь за помощью к квалифицированным специалистам
центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
ВНИМАНИЕ
Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим, а также во
избежание повреждения устройства и другого имущества, всегда
соблюдайте основные правила безопасности. Они включают принятие
следующих мер (не ограничиваясь ими):
• Не размещайте устройство в месте, где на него могут воздействовать
коррозионные газы или соленый воздух. Это может привести к сбоям в
работе устройства.
• Перед перемещением устройства отсоедините все кабели.
• Всегда консультируйтесь с квалифицированными специалистами центра
технического обслуживания корпорации Yamaha, если для установки
устройства требуется дополнительная сборка, и соблюдайте следующие
меры предосторожности.
- Избегайте мест установки, подверженных постоянной вибрации.
- Используйте подходящие инструменты для установки устройства.
- Периодически проверяйте состояние устройства.
• Никогда не засовывайте и не роняйте посторонние предметы (бумагу,
пластиковые, металлические и прочие предметы) в отверстия на устройстве.
Если это произойдет, обратитесь за помощью к специалистам центра
технического обслуживания корпорации Yamaha.
• Не облокачивайтесь на устройство, не ставьте на него тяжелые предметы и
не применяйте чрезмерного усилия к кнопкам, выключателям и разъемам.
Корпорация Yamaha не несет ответственности за ущерб, вызванный
неправильной эксплуатацией или модификацией устройства, а также за
потерю или повреждение данных.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Во избежание возможной неисправности / повреждения
изделия, повреждения данных или повреждения другого
имущества выполняйте требования следующих уведомлений.
Уход и обслуживание
• Не используйте данное устройство вблизи телевизора,
радио, стереооборудования, мобильного телефона или
других электрических устройств. В противном случае
устройство, телевизор или радиоприемник могут
создавать помехи.
• Не подвергайте устройство воздействию чрезмерной
запыленности или вибрации, либо сильного холода или
высокой температуры (например, под прямым солнечным
светом, рядом с обогревателем, либо в автомобиле днем),
чтобы предотвратить возможность деформации панели,
неустойчивой работы или повреждения внутренних
компонентов.
• Не помещайте на устройство виниловые, пластиковые или
резиновые предметы, поскольку это может привести к
обесцвечиванию панели.
• Во время очистки инструмента используйте сухую и
мягкую ткань. Не используйте разбавители для краски,
растворители, очистители или химические очищающие
салфетки.
О данном руководстве
• Иллюстрации, приведенные в данном руководстве,
предназначены для использования только в качестве
примера, и могут несколько отличаться от устройства.
• Названия компаний и продуктов, приведенные в данном
руководстве, являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
соответствующих компаний.
Сообщения об ошибках
Состояние светодиода Значение Действие
Все светодиоды быстро
мигают.
Два светодиода мигают
поочередно.
Каждый из светодиодов
загорается в
определенной
последовательности.
Европейские модели
Информация для покупателя/пользователя приведена в документах EN55103-1 и EN55103-2.
Соответствует стандартам условий эксплуатации: E1, E2, E3 и E4
Надлежащий запуск невозможен
из-за проблем с оборудованием.
Недостаточное напряжение из-за
низкого напряжения питания от
MTX.
Возникло нарушение связи с MTX. • Идентификаторы определенных панелей могут быть
Возможна неисправность панели управления. Обратитесь
к дилеру Yamaha.
Используйте прямой кабель Ethernet CAT5e или выше с
подсоединением всех восьми штырьков. Также
обязательно выполните соединение таким образом, чтобы
общая длина кабелей между MTX и панелью управления с
оконечной нагрузкой не превышала 200 метров.
идентичными. Убедитесь, что каждая из панелей
управления, подсоединенных к одному MTX, имеет
уникальный идентификатор панели.
• Убедитесь, что выключатель оконечной нагрузки
установлен в положение ВКЛ для оконечной нагрузки
последней панели управления в цепи.
• Возможно повреждение кабелей или другое нарушение
соединения кабелей. Используйте надлежащие кабели.
警告
为了避免因触电、短路、损伤、火灾或其它危险可能导致的
严重受伤甚至死亡,请务必遵守下列基本注意事项。这些注
意事项包括但不限于下列情况:
• 本乐器不含任何用户可自行修理的零件。请勿打开本设备
或试图拆卸其内部零件或进行任何方式的改造。若出现异
常,请立即停止使用,并请有资质的 Yamaha 维修人员进
行检修。
小心
为了避免您或周围他人可能发生的人身伤害、设备或财产损
失,请务必遵守下列基本注意事项。这些注意事项包括但不
限于下列情况:
• 请勿将本设备放置在可能会接触到腐蚀性气体或含有盐份
的空气。否则可能会导致故障。
• 搬动设备之前,请务必拔出所有已连接的连接线。
• 如果设备安装时需要施工,请务必咨询有资质的 Yamaha维
修人员,并务必遵守以下注意事项。
- 避免安放在经常振动的场所。
- 使用需要的工具安装设备。
- 定期检查本设备。
• 请勿插入或使异物(纸张、塑料、金属等)掉入本设备的
任何缝隙或开口。如果发生这种情况,请有资质的
Yamaha维修人员对设备进行检修。
• 请勿将身体压在本设备上或在其上放置重物,操作按钮、
开关或插口时要避免过分用力。
对由于不正当使用或擅自改造本设备所造成的损失、数据
丢失或破坏,Yamaha不负任何责任。
注意
为避免发生产品故障/损坏、数据损坏或其他形式的资产损
失,务请遵守以下注意事项。
处理及保养
• 切勿在临近电视机、收音机、音响设备、手机或其它电
子设备的位置使用本装置。否则,本装置及电视机、收
音机等设备均可能产生杂音。
• 为防止本控制面板出现损毁、运行不稳定,或内部组件
损坏状况,切勿将本装置暴露在过多灰尘或振动,或者
过热或过冷的环境下(如直射阳光下、临近热源的位
置,或者行驶的汽车内)。
• 切勿在本装置上放置聚乙烯、塑料或橡胶材质的物体,
因为此类物质可能导致控制面板表面褪色。
• 清洁本装置时,请采用干燥、柔软的布料。请勿采用油
漆稀释剂、溶剂、清洁剂体或化学品浸湿的布料进行清
洁。
关于本说明书
• 本说明书所用的图例仅出于讲解演示需要,与您所选购
装置上实际显示的内容可能存在不同程度的出入。
• 本说明书中提及的公司名称为产品名称为我司商标或相
应公司已注册的商标。
错误信息
LED指示灯状态 含义 动作
所有LED 指示灯快速
闪烁。
两个LED 指示灯交替
快速闪烁。
各个LED 指示灯依次
点亮。
由于硬件发生故障,故无法正
确启动。
MTX供电电压过低,导致供
电电压不足。
与MTX之间的通信出现一个故障。• 某一控制面板的ID可能与其他控制面板重复。请确认同一 MTX 所
控制面板可能存在故障。请联系本地的 Yamaha 经销商。
请采用八个引脚均已连接的 CAT5e 或更高规格的以太网直线电缆。
接线时,还须确认MTX和终端控制面板之间的电缆总长度未超
过200 米。
连接的各个控制面板具有唯一的 ID。
• 确认终止开关已拨至ON档位,从而终止最后一个菊链连接的控制
面板。
• 电缆可能发生损坏或存在其他电缆接线故障。请采用正确的电缆。
無償修理規定
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、お客様やほかの方々への危害や財産への損
害を未然に防止するためのものです。必ずお守りください。
お読みになったあとは、使用される方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
■記号表示について
この製品や取扱説明書に表示されている記号には、次のような意味があります。
■「警告」と「注意」について
以下、誤った取り扱いをすると生じることが想定される内容を、危害や損害の大きさと切迫の程度を明示するために、「警
告」と「注意」に区分して掲載しています。
この表示の欄は、「死亡す
る可能性または重 傷を負
警告
う可能性が 想 定される」
注意
内容です。
この機器の内部を開けたり、内部の部品を分解したり改造したりしない。
感電や火災、けが、または故障の原因になります。異常を感じた場合など、点検や修理は、必ずお買い上げの販売
禁止
店または巻末のヤマハ修理ご相談センターにご依頼ください。
塩害や腐食性ガスが発生する場所に設置しない。
故障の原因になります。
この機器を移動するときは、必ず接続ケーブルをすべて外した上で行なう。
ケーブルをいためたり、お客様やほかの方々が転倒したりするおそれがあります。
必ず実行
取り付け工事は、必ずお買い上げの販売店に依頼する。また、取り付ける場合は、以下の点に注意する。
必ず実行
• 継続して振動があるような場所は避ける
• 必ず指定された取り付け工具を使用する
• 定期的に保守点検を行なう
この表示の欄は、「傷害を
負う可能性または物的損
害が発生する可能性が想
定される」内容です。
Содержимое упаковки (проверьте перед использованием)
• Блок панели управления • Пластиковые прокладки (2; только DCP4S-EU)
• Пластиковая крышка • Руководство пользователя DCP4S-US/EU (данный документ)
Процедура установки
Установки и подсоединение
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед подсоединением обязательно ВЫКЛЮЧИТЕ все MTX, поскольку MTX подают питание на все панели управления.
q Установите идентификатор панели.
К каждому MTX можно подсоединить до восьми
панелей управления. Установите идентификатор
каждой панели в положение 0–7 с помощью
двухпозиционных переключателей 1–3 следующим
образом. Убедитесь, что каждая из панелей
управления, подсоединенных к одному MTX, имеет
уникальный идентификатор панели.
1ON2 3 4
0
1 2 3
1 2 341 2 351 2 361 2 3
Подсоединение нескольких панелей управления
При подсоединении нескольких панелей управления выполните соединение в последовательно-приоритетную цепочку
с разъемом [DCP] MTX. Можно подсоединить до восьми панелей управления. Помните, что общая максимальная длина
кабелей между MTX и панелью управления с оконечной нагрузкой не должна превышать 200 метров.
1
1 2 3
3
1 2 321 2 3
7
w Установите оконечную нагрузку.
Для выполнения оконечной нагрузки последней
панели управления в цепи установите
двухпозиционный переключатель 4 (выключатель
оконечной нагрузки) в положение ВКЛ. Убедитесь,
что двухпозиционный переключатель 4 установлен
в положение ВЫКЛ для других панелей управления.
1ON2 3 4
e Соедините разъемы RJ-45 панели управления и
разъемы [DCP] MTX с помощью кабелей Ethernet.
Кабели Ethernet можно подсоединить к любому из
разъемов RJ-45. Используйте прямой кабель
Ethernet CAT5e или выше с подсоединением всех
восьми штырьков.
Установка блока панели управления
q Прикрепите панель управления к настенной
коробке.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Используйте соответствующую настенную
коробку: 1 блок глубиной 44 миллиметра или
больше для DCP4S-US и 3 блока глубиной 44
миллиметра или больше для DCP4S-EU.
• Используйте надлежащие винты,
соответствующие размеру настенной коробки.
• Затяните винты с крутящим моментом менее
1,5 Нм. Убедитесь также, что головки винтов
выступают из панели управления не более чем
на 3 миллиметра.
w Установите пластиковую крышку на панель
управления.
Нажмите пластиковую крышку до упора, чтобы она
защелкнулась на месте.
w
Другие установки
При использовании MTX Editor доступны следующие функции. См. руководство MTX Editor для получения
подробной информации.
• Яркость панели управления можно устанавливать в соответствии с яркостью помещения.
• Панель управления можно запереть во избежание ее использования посторонними лицами.
• Сообщения об ошибках отображаются на панели управления с помощью комбинации включенных,
выключенных и мигающих светодиодов.
q
ПРИМЕЧАНИЕ (только DCP4S-EU)
Во время установки коробки для поверхностной
установки вставьте прилагаемые пластиковые
прокладки для заполнения зазора между краем
коробки и лицевой поверхностью отверстий
коробки. При необходимости отрегулируйте
высоту прокладок.
ПРИМЕЧАНИЕ
При отсоединении пластиковой крышки вставьте
плоскую отвертку в небольшой паз для
отсоединения в нижней части крышки, а затем
осторожно потяните ее вверх для снятия. Будьте
осторожны, чтобы не повредить пластиковую
крышку.
■ パッケージの内容(最初にお確かめください)
•コントロールパネル本体 •DCP4S-US取扱説明書(本書)
•プラスチックカバー •保証書(本書に掲載されています)
■ 取り付け手順
設定および配線
NOTE
MTXから電源を供給しているため、配線する前に MTXの電源を必ずオフにしてください。
q パネルIDを設定します。
コントロールパネルは、MTX1 台につき同時に 8 台ま
で接続できます。ディップスイッチ 1 〜 3を以下のよう
に組み合わせて、0〜7のパネルID を設定します。同一
のMTX に接続されているコントロールパネルの ID が重
複しないように設定してください。
w ターミネーション ( 終端)を設定します。
デイジーチェーン接続の終端となるコントロールパネル
のディップスイッチ 4(ターミネーションスイッチ ) を
ONに設定します。その他のコントロールパネルの
ディップスイッチ4はOFFに設定します。
1ON2 3 4
e コントロールパネルの RJ-45 端子と MTX の[DCP]端
子をEthernetケーブルで接続します。
2つあるRJ-45 端子のどちらに接続しても構いません。
8ピンすべてが接続されている CAT5e 以上の
Ethernetストレートケーブルを使用してください。
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
* Please keep this manual in a safe place for future reference.
WARNING
Always follow the ba+sic precautions listed below to avoid the
possibility of serious injury or even death from electrical shock,
short-circuiting, damages, fire or other hazards. These
precautions include, but are not limited to, the following:
• This device contains no user-serviceable parts. Do not open the device or
attempt to disassemble the internal parts or modify them in any way. If it
should appear to be malfunctioning, discontinue use immediately and
have it inspected by qualified Yamaha service personnel.
CAUTION
Always follow the basic precautions listed below to avoid the
possibility of physical injury to you or others, or damage to the
device or other property. These precautions include, but are not
limited to, the following:
• Do not place the device in a location where it may come into contact with
corrosive gases or salt air. Doing so may result in malfunction.
• Before moving the device, remove all connected cables.
• Always consult qualified Yamaha service personnel if the device
installation requires construction work, and make sure to observe the
following precautions.
- Avoid locations that are exposed to constant vibration.
- Use the required tools to install the device.
- Inspect the device periodically.
• Avoid inserting or dropping foreign objects (paper, plastic, metal, etc.)
into any gaps or openings on the device. If this happens, have the device
inspected by qualified Yamaha service personnel.
• Do not rest your weight on the device or place heavy objects on it, and
avoid use excessive force on the buttons, switches or connectors.
Yamaha cannot be held responsible for damage caused by improper use
or modifications to the device, or data that is lost or destroyed.
Error Messages
LED Status Meaning Action
All LEDs are flashing
quickly.
The two LEDs are
flashing alternately.
Each LED lights in
sequence.
Cannot start up properly
because of some problem with
the hardware.
Voltage supply is insufficient
due to low power supply
voltage from the MTX.
A malfunction has occurred
with the communication with
the MTX.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used
electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable
collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for
further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact
your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
European models
Purchaser/User Information specified in EN55103-1 and EN55103-2.
Conforms to Environments: E1, E2, E3 and E4
Package Contents (Please check before using)
• Control panel unit • Plastic spacers (2; DCP4S-EU only)
• Plastic cover • DCP4S-US/EU Owner’s Manual (this document)
Installation Procedure
Settings and Connection
NOTE
Be sure to turn all MTXs OFF before connecting, since the MTXs supply power to all control panels.
q Set the Panel ID.
Up to eight control panels can be connected to
each MTX. Set each Panel ID number to 0–7,
using DIP switches 1–3 as follows. Make sure
that each control panel connected to the same
MTX has a unique Panel ID.
1ON2 3 4
0
1 2 3
1 2 341 2 351 2 361 2 3
1
1 2 3
3
1 2 321 2 3
7
NOTICE
To avoid the possibility of malfunction/ damage to the
product, damage to data, or damage to other property,
follow the notices below.
Handling and Maintenance
• Do not use the device in the vicinity of a TV, radio,
stereo equipment, mobile phone, or other electric
devices. Otherwise, the device, TV, or radio may
generate noise.
• Do not expose the device to excessive dust or
vibration, or extreme cold or heat (such as in direct
sunlight, near a heater, or in a car during the day), in
order to prevent the possibility of panel disfiguration,
unstable operation, or damage to the internal
components.
• Do not place vinyl, plastic or rubber objects on the
device, since this might discolor the panel.
• When cleaning the device, use a dry and soft cloth. Do
not use paint thinners, solvents, cleaning fluids, or
chemical-impregnated wiping cloths.
About this manual
• The illustrations as shown in this manual are for
instructional purposes only, and may appear
somewhat different from those on your device.
• The company names and product names in this
manual are the trademarks or registered trademarks of
their respective companies.
The control panel may have malfunctioned. Contact your Yamaha
dealer.
Use CAT5e or higher Ethernet straight cable that has all eight pins
connected. Also make sure to connect so that the total length of
cables between the MTX and the terminated control panel is no
longer than 200 meters.
• Certain Panel IDs may be duplicated. Make sure that each control
Panel connected to the same MTX has a unique Panel ID.
• Make sure that the termination switch is set to ON to terminate the
last control panel in a daisy chain connection.
• The cables may have been broken or there is some other cable
connection failure. Use the proper cables.
w Set the termination.
To terminate the last control panel in a daisychain connection, turn DIP switch 4 (termination
switch) ON. Make sure to turn DIP switch 4 OFF
for the other control panels.
1ON2 3 4
e Connect RJ-45 connectors of the control
panel and [DCP] connectors of the MTX using
Ethernet cables.
Ethernet cables can be connected to either RJ-45
connector. Use CAT5e or higher Ethernet straight
cable that has all eight pins connected.
(weee_eu_en_01)
有毒有害物质或元素
部件名称
外壳、框架
印刷线路板
铅(Pb)
汞(Hg) 镉(Cd)
×○
×○
六价铬(Cr (VI))
○○○
○
○○
○ : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T 11363-2006标准规定的限量要求以下。
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
○○
× : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T 11363-2006标准规定的限量要求。
(此产品符合EU的RoHS指令。)
(この製品はEUのRoHS指令には適合しています。)
(This product conforms to the RoHS regulations in the EU.)
(Dieses Produkt entspricht der RoHS-Richtlinie der EU.)
(Ce produit est conforme aux réglementations RoHS de l'UE.)
(Este producto cumple con los requisitos de la directiva RoHS en la UE.)
此标识适用于在中华人民共和国销售的电子信息产品。
标识中间的数字为环保使用期限的年数。
包装内容(请在使用前检查是否完整)
• 控制面板单元 • 塑料垫片(2;仅限于DCP4S-EU)
• 塑料外盖 • DCP4S-US/EU使用说明书(即本文件)
安装程序
设定及接线
注
接线前务请关闭所有MTX,因为MTX可向所有控制面板供电。
q 设定面板ID。
每个MTX 最多可连接8个控制面板。通过下述的
DIP开关1-3,依次将各个面板的ID号设置为0-7。
请确认同一MTX所连接的各个控制面板具有唯一
w 设定终止。
为终止菊链接线的最后一个控制面板,需将
DIP开关4(终止开关)拨至ON 档位。务必确认已
将其它控制面板的DIP开关4 拨至OFF档位。
的ID。
1ON2 3 4
e 通过以太网电缆连接控制面板的RJ-45接头,以及
MTX的[DCP]接头。
可将以太网电缆连接至任一RJ-45接头。请采用连
接有八个引脚的CAT5e或更高规格的以太网直
线电缆。
连接多个控制面板
连接多个控制面板时,请为MTX的 [DCP]接头建立一组菊链接线。最多可连接八个控制面板。务请注意,
MTX和终端控制面板之间的最大线缆长度为200米。
连接控制面板单元
q 将控制面板固定在墙式盒体上。
注
• 请采用合适的墙式盒体:单孔型,孔深44毫米或以
上。
• 请采用与墙式盒体尺寸规格匹配的适当螺钉。
• 使用 1.5 Nm以下的扭矩上进螺钉。同时,还须确认
螺钉头超出控制面板的长度不超过 3 毫米。
w 将塑料外盖装在控制面板上。
一直向前推动塑料外盖,直至其咔嚓一声固定就
位。
w
q
注 (仅限于DCP4S-EU)
安装到表面安装盒时,请插入附带的塑料垫片以填补
盒体边缘与盒体螺钉孔表面之间的间隙。如有必要可
调整垫片的高度。
注
拆除塑料外盖时,将一个一字槽螺丝刀插到外盖底部
的小空隙槽中,然后轻轻地向上撬起,将其拆除。在
此过程中,请勿损坏塑料外盖。
其他设定
采用MTX Editor时,可使用以下功能。具体细则请参阅MTX Editor手册。
• 控制面板的亮度可根据室内的亮度设置。
• 控制面板可锁定以防止未经授权的人员使用。
• 错误消息通过 LED指示灯的亮、灭、闪烁组合显示在控制面板上。
PS 08
この機器のパネルのすき間から金属や紙片などの異物を入れない。
感電、ショート、火災や故障の原因になることがあります。入った場合は、お買い上げの販売店または巻末のヤマ
禁止
ハ修理ご相談センターに点検をご依頼ください。
この機器の上にのったり重いものをのせたりしない。また、ボタンやスイッチ、入出力端子などに無
理な力を加えない。
この機器が破損したり、お客様やほかの方々がけがをしたりする原因になります。
● データが破損したり失われたりした場合の補償はいたしかねますので、ご了承ください。
● 不適切な使用や改造により故障した場合の保証はいたしかねます。
注記(ご使用上の注意)
製品の故障、損傷や誤動作、データの損失を防ぐため、以下の内容をお守りください。
製品の取り扱い/お手入れに関する注意
• テレビやラジオ、ステレオ、携帯電話など他の電気製品の近くで使用しないでください。この機器またはテレビや
ラジオなどに雑音が生じる原因になります。
• 直射日光のあたる場所やストーブの近くなど極端に温度が高くなるところ、逆に温度が極端に低いところ、また、
ほこりや振動の多いところで使用しないでください。この機器のパネルが変形したり、内部の部品が故障したり、
動作が不安定になったりする原因になります。
• この機器上にビニール製品やプラスチック製品、ゴム製品などを置かないでください。この機器のパネルが変色/
変質する原因になります。
• 手入れするときは、乾いた柔らかい布をご使用ください。ベンジンやシンナー、洗剤、化学ぞうきんなどを使用す
ると、変色/変質する原因になりますので、使用しないでください。
取扱説明書の記載内容に関するお知らせ
• この取扱説明書に掲載されているイラストは、すべて操作説明のためのものです。したがって、実際の仕様と異な
る場合があります。
• 本書に記載されている会社名および商品名等は、各社の登録商標または商標です。
エラーメッセージ
LED表示 不具合の内容 対策
すべてのLEDが高速に
点滅している
LEDが 2 個ずつ交互に
点滅している
LEDが 1 個ずつ順番に
点灯している
ハードウェアに問題が発生する
など、正常に起動できませんで
した。
MTXから供給される電源電圧が
降下して十分な電圧が供給され
ていません。
MTXとの通信に障害がありました。• パネルIDが重複している可能性があります。同一のMTXに
コントロールパネルが故障している可能性があります。販売
店またはヤマハ修理ご相談センターにご相談ください。
8ピンすべてが接続されている CAT5e 以上の Ethernetスト
レートケーブルを使用し、MTX から終端のコントロールパネ
ルまでの合計が200m以内になるように接続してください。
接続されているコントロールパネルの ID が重複していない
かを確認してください。
• デイジーチェーン接続の終端となるコントロールパネルの
ターミネーションスイッチが ON に設定されているか確認し
てください。
• ケーブルの断線や接触不良の可能性があります。適切な
ケーブルを使用してください。
■ コントロールパネルを2 台以上接続する場合
複数のコントロールパネルを接続するときは、MTXの[DCP] 端子とデイジーチェーン接続します。
コントロールパネルは 8台まで接続できます。また、MTX から終端のコントロールパネルまでの合計ケーブル長は最
長200m です。
禁止
コントロールパネル本体の取り付け
q コントロールパネル本体をボックスにネジで止めます。 w プラスチックカバーをコントロールパネル本体にかぶ
NOTE
• ボックスは、JISC8340の1個用に準拠した、深
さ44mm 以上のものをお使いください。
• ネジは、ボックスに合ったサイズのものをお使い
ください。
• ネジを取り付ける際は、1.5Nm 以下のトルクで締
め付けてください。また、コントロールパネル本
体を取り付けるネジの出っ張りは、3mm 以下にな
るようにしてください。
せます。
パチンという音がするまで押し込みます。
w
q
NOTE
プラスチックカバーを外すときは、カバー下部にあ
る切り欠けにマイナスドライバーなどをかけて持ち
上げると取り外せます。このとき、プラスチックカ
バーが破損しないようにご注意ください。
■ そのほかの設定
DCP4S-USは、MTXEditor を使って以下のような設定ができます。詳しくは「MTXEditor 取扱説明書」をお読みくだ
さい。
• 部屋の明るさに応じてコントロールパネルのLEDの輝度を調整できます。
• 想定外の人がコントロールパネルに触れても設定が変わらないように、パネルをロックできます。
• コントロールパネルの LED の点灯 /消灯/点滅の組み合わせにより、エラーメッセージを表示します。
Connecting multiple control panels
Make a daisy-chain connection to the [DCP] connector of the MTX when multiple control panels are
connected. Up to eight control panels can be connected. Keep in mind that the total maximum length of
cables between the MTX and the terminated control panel is 200 meters.
Attaching the Control Panel unit
q Fix the control panel to the wall box.
NOTE
• Use a suitable wall box: 1-gang with a depth of 44
millimeters or more for the DCP4S-US, and 3-gang
with a depth of 44 millimeters or more for the
DCP4S-EU.
• Use proper screws that fit the size of wall box.
• Tighten the screws with a torque of less than 1.5
Nm. Also, make sure that the screw heads extend
from the control panel by no more than 3
millimeters.
w
q
w Put the plastic cover on the control panel.
Push the plastic cover all the way, until it clicks in
place.
w
q
NOTE (DCP4S-EU only)
When attaching to a surface mount box, insert the
included plastic spacers to fill the gap between the
box’s edge and the face of screw holes of the box.
Adjust the height of spacers if needed.
NOTE
When detaching the plastic cover, insert a slotted
screwdriver into the small release slot at the bottom of
the cover, then pull up gently to remove it. Be careful
not to damage the plastic cover.
Other Settings
Using the MTX Editor, the following functions are available. Refer to the MTX Editor User’s Manual for details.
• The brightness of the control panel can be set according to the brightness of the room.
• The control panel can be locked to avoid it being utilized by unauthorized persons.
• Error messages are shown on the control panel by a combination of the LEDs turning on, off and blinking.
保証とアフターサービス
サービスのご依頼、お問い合わせの必要がございましたら、お買い上げ店またはヤマハ修理ご相談センターまでご連絡ください。
お客様ご相談窓口:ヤマハプロオーディオ製品に対するお問合せ窓口
ヤマハ・プロオーディオ・インフォメーションセンター
ナビダイヤル
FAX 03-5652-3634
オンラインサポート http://jp.yamaha.com/support
◆営業窓口
(株)ヤマハミュージックジャパンPA営業部
〒103-0015 東京都中央区日本橋箱崎町41-12 KDX箱崎ビル1F Tel:03-5652-3851
◆修理に関するお問い合わせ
ヤマハ修理ご相談センター
ナビダイヤル
受付時間 月曜日〜金曜日9:00〜18:00、土曜日9:00 〜17:00(祝日およびセンター指定休日を除く)
FAX 東日本( 北海道/東北/関東/甲信越/東海) 03-5762-2125
西日本( 沖縄/ 九州/中国/四国 /近畿 /北陸) 06-6465-0367
◆修理品お持込み窓口
受付時間 月曜日〜金曜日9:00〜17:45(祝日および弊社休業日を除く)
*お電話は、ヤマハ修理ご相談センターでお受けします。
東日本サービスセンター
〒143-0006 東京都大田区平和島2丁目1-1京浜トラックターミナル内14号棟 A-5F FAX03-5762-2125
西日本サービスセンター
〒554-0024 大阪市此花区島屋 6丁目2-82ユニバーサル・シティ和幸ビル9F FAX06-6465-0374
0570-050-808
※全国どこからでも市内通話料金でおかけいただけます。
PHS、IP電話は03-5652-3618
電話受付=祝祭日を除く月〜金 /11:00〜19:00
0570-012-808
※全国どこからでも市内通話料金でおかけいただけます。
上記番号でつながらない場合はTEL053-460-4830
*名称、住所、電話番号、営業時間、URLなどは変更になる場合があります。
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Précautions de manipulation
ATTENTION
Ne connectez pas les panneaux de commande à un autre connecteur
que le connecteur [DCP] du MTX. Cela pourrait endommager les
appareils ou même entraîner un incendie car ils ne sont pas
compatibles électriquement.
Un maximum de huit appareils
peuvent être connectés.
RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45
Connecteur [DCP]
(RJ-45)
La longueur maximum du câble est de 200 mètres.
Terminez le dernier panneau de commande.
Couvercle en
plastique
Panneau de
commande
Boîtier mural (type US)
DCP4S-US
Couvercle en
plastique
Panneau de
commande
Boîtier mural (type UK)
DCP4S-EU
* Les vis pour la fixation du panneau de commande
et le boîtier mural ne sont pas compris.
PRECAUCIÓN
No conecte los paneles de control a ningún conector que no sea
el conector [DCP] del MTX. De lo contrario, podrían producirse
daños en los dispositivos o incluso podría ocasionarse un
incendio porque no son eléctricamente compatibles.
Pueden conectarse hasta ocho unidades.
RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45
Conector [DCP]
(RJ-45)
La longitud máxima total de los cables es de 200 metros.
Termine el último panel de control.
Cubierta de
plástico
Panel de control
Caja de pared
(Tipo US)
DCP4S-US
Cubierta de
plástico
Panel de control
Caja de pared
(Tipo UK)
DCP4S-EU
* No se incluyen los tornillos de fijación para el
panel de control y la caja de pared.
Vorsicht bei der Handhabung
VORSICHT
Schließen Sie Bedienfelder nicht an eine andere Buchse als die
[DCP]-Buchse des MTX an. Dies könnte einen Geräteschaden und
im Extremfall sogar einen Brand verursachen, da die Buchsen
nicht elektrisch kompatibel sind.
Bis zu acht Bedienfelder können
angeschlossen werden.
RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45
[DCP]-Buchse
(RJ-45)
Die maximale zulässige Kabellänge ist 200 m.
Das letzte Bedienfeld terminieren.
Kunststoffabdeckung Bedienfeld
Wanddose
* Die Schrauben für die Befestigung des
Bedienfelds und der Wanddose sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
70
120
10
12
38
110
84
60
38
10
12
With plastic cover Without plastic cover
Operating temperature range:
0 to +40 °C
Storage temperature range:
-20 to +60 °C
Weight:
113 g
(Unit : mm) (Unit : mm)
DCP4S-US
DCP4S-EU
Operating temperature range:
0 to +40 °C
Storage temperature range:
-20 to +60 °C
Weight:
111 g
(Unit : mm) (Unit : mm)
With plastic cover Without plastic cover
ATTENZIONE
Non collegare i pannelli di controllo a qualsiasi connettore diverso
dal [DCP] della MTX. Altrimenti si potrebbero causare danni ai
dispositivi o addirittura incendi dato che non sono elettricamente
compatibili.
Possono essere collegate
fino a otto unità
RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45
Connettore [DCP]
(RJ-45)
La lunghezza totale massima del cavo è di 200 metri
Terminare l’ultimo pannello do controllo
Copertura di
plastica
Pannello di controllo
Scatola da parete
* Le viti per il fissaggio del pannello di controllo e
della scatola da parete non sono incluse
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
* Bitte heben Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires
énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit, de
dégâts, d'un incendie ou tout autre risque. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
• Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de
l'utilisateur. N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les
éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si
l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le
immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien
Yamaha qualifié.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises cidessous pour éviter tout risque de blessure corporelle, à vousmême ou votre entourage, ainsi que la détérioration de
l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions
n'est toutefois pas exhaustive :
• Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il pourrait entrer en
contact avec des gaz corrosifs ou de l'air à haute teneur en sel, car cela
pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• Avant de déplacer l'appareil, débranchez-en tous les câbles connectés.
• Veillez toujours à consulter un technicien Yamaha qualifié dans le cas où
l'installation des enceintes nécessite des travaux de construction et prenez
soin, le cas échéant, d'observer les précautions ci-après.
- Évitez les emplacements soumis à des vibrations constantes.
- Utilisez les outils appropriés pour installer l'appareil.
- Inspectez l'appareil périodiquement.
• Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (en papier,
plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les orifices de l'appareil. Si cela
se produit, faites contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et ne déposez pas dessus des objets
lourds. Évitez d'appliquer une force excessive en manipulant les touches,
les sélecteurs et les connecteurs.
Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations causées par
une utilisation impropre de l'unité ou par des modifications apportées par
l'utilisateur ni de la perte ou de la destruction des données.
AVI S
Pour éviter la possibilité d’un mauvais fonctionnement ou de
dommages au produit, de dommages aux données ou de
dommages aux autres biens, suivez l’avis ci-dessous.
Manipulation et entretien
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’un téléviseur,
d’une radio, d’un appareil stéréo, d’un téléphone
portable ou d’autres appareils électriques. Sinon,
l’appareil, le téléviseur ou la radio peut générer du bruit.
• N’exposez pas l’appareil à trop de poussière, ou à un
froid ou chaud extrême (comme à la lumière directe du
soleil, près d’un chauffage ou dans une voiture
pendant a journée) afin d’éviter la possibilité de
déformations du panneau, un fonctionnement instable
ou des dommages aux composants internes.
• Ne placez pas des objets en vinyle, plastique ou
caoutchouc sur l’appareil car cela pourrait décolorer le
panneau.
• Lors du nettoyage de l’appareil, utilisez un chiffon sec
et doux. N’utilisez pas de diluants à peinture, de
solvants, de liquides de nettoyage ou de chiffons
imprégnés de produit chimique.
À propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations présentées dans ce mode d’emploi le
sont à titre indicatif uniquement ; il se peut qu’ils
diffèrent de l’aspect et des affichages de votre appareil.
• Les noms de compagnie et les noms de produit dans
ce manuel sont des marques de commerce ou des
marques déposées de leur compagnie respective.
Messages d’erreur
État des diodes Signification Action
Toutes les diodes
clignotent
rapidement.
Les deux diodes
clignotent
alternativement.
Chaque diode est
allumée à son tour.
Impossible de démarrer
correctement à cause d’un
problème avec le matériel.
L’alimentation électrique est
insuffisante à cause d’une
alimentation de faible puissance
du MTX.
Un mauvais fonctionnement
s’est produit avec les
communication avec le MTX.
Le panneau de commande peut mal fonctionner. Contactez votre
revendeur Yamaha.
Utilisez un câble Ethernet de catégorie 5e ou supérieur et avec
toutes les huit broches connectées. Assurez-vous aussi de faire la
connexion de façon que la longueur totale des câbles entre le MTX
et le panneau de commande est inférieure à 200 mètres.
• Certains identifiants du panneau sont peut-être communs.
Assurez-vous que chaque panneau de commande connecté au
même MTX a un identifiant de panneau unique.
• Assurez-vous que le commutateur de terminaison est réglé sur ON
sur le dernier panneau de commande d’une connexion en chaîne.
• Les câbles sont peut-être endommagés ou il y a un autre problème
de connexion. Utilisez les câbles corrects.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a
continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o
incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos,
daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen,
aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• Este dispositivo contiene piezas cuyo mantenimiento no puede realizar el
usuario. No abra el dispositivo ni trate de desmontar o modificar de forma
alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje
de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo
inspeccione.
ATENCIÓN
Siempre siga las precauciones básicas indicadas abajo para
evitar así la posibilidad de sufrir lesiones físicas o de dañar el
dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque
no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el dispositivo en un lugar donde pueda entrar en contacto con
gases corrosivos o con salitre. Si ocurriera, podría dar lugar a un
funcionamiento defectuoso.
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Consulte siempre al servicio técnico cualificado de Yamaha si la
instalación del dispositivo requiere algún tipo de obra, y asegúrese de
tener en cuenta las siguientes precauciones.
- Evite ubicaciones que estén expuestas a una continua vibración.
- Utilice las herramientas necesarias para instalar el dispositivo.
- Inspeccione el dispositivo periódicamente.
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en
ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo. Si esto sucede, pida al
personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no
ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o
modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o
destruidos.
AVI SO
Siga las indicaciones siguientes para evitar la posibilidad de
mal funcionamiento y daños del producto, daños de los
datos, u otros daños materiales.
Manipulación y mantenimiento
• No emplee el dispositivo cerca de un televisor, una
radio, equipos estéreo, teléfonos móviles ni de otros
dispositivos eléctricos. De lo contrario, el dispositivo, el
televisor o la radio podrían generar ruido.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones
excesivas, al frío o calor intenso (como pueda ser bajo
la luz directa del sol, cerca de una estufa o dentro de
un vehículo bajo el sol) con la finalidad de evitar la
posibilidad de deformación del panel, inestabilidad del
funcionamiento y daños de los componentes internos.
• No ponga objetos de vinilo, plástico o goma sobre el
dispositivo porque podrían causar decoloración del
panel.
• Cuando limpie el dispositivo, hágalo con un paño
suave y seco. No utilice disolventes de pintura,
diluyentes, líquidos de limpieza ni paños de limpieza
químicamente tratados.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones que aparecen en este manual tienen
una finalidad instructiva solamente y es posible que
sean algo diferentes que las de su dispositivo.
• Los nombres de compañías y los nombres de productos
de este manual son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus compañías respectivas.
Mensajes de error
Estado de los LED Significado Acción
Todos los LED
parpadean con
rapidez.
Los dos LED
parpadean
alternadamente.
Cada LED se
enciende forma
secuencial.
La puesta en funcionamiento
no puede realizarse
correctamente debido a algún
problema del hardware.
La tensión de alimentación es
insuficiente debido a la baja
tensión de alimentación
procedente de MTX.
Se ha producido mal
funcionamiento en las
comunicaciones con el MTX.
Es posible que se trate de un mal funcionamiento del panel de
control. Póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha.
Utilice un cable de Ethernet recto CAT5e o superior que tenga las
ocho partillas conectadas. Asegúrese también de efectuar las
conexiones de modo que la longitud total de los cables entre el
MTX y el panel de control terminado no sobrepase los 200 metros.
• Es posible que se hayan duplicado algunos identificadores del
panel. Asegúrese de que cada panel de control conectado al
mismo MTX tenga un identificador de panel exclusivo.
• Asegúrese de que el interruptor de terminación esté en la
posición ON para terminar el último panel de control en una
conexión en cadena.
• Es posible que se haya roto algún cable o que haya algún otro
fallo de conexión de cables. Emplee los cables adecuados.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachfolgend beschriebenen
Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder
sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von
Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu
diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die
jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Gerät ab, und
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine
übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße
Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder für
den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
ZUR BEACHTUNG
• Dieses Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen
Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen
oder auf irgendeine Weise zu ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion
auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von
einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten
grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche
Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder aber
Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu
vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die
folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung
darstellen:
• Platzieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem es in Kontakt mit
korrosiven Gasen oder salzhaltiger Luft gelangen könnte. Dadurch kann
es zu Fehlfunktionen kommen.
• Entfernen Sie alle angeschlossenen Kabel, bevor Sie das Gerät bewegen.
• Holen Sie immer den Rat eines qualifizierten YamahaKundendiensttechnikers ein, wenn die Aufstellung Montagearbeiten
erfordert, und beachten Sie unbedingt die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen.
- Vermeiden Sie Standorte, die ständigen Vibrationen ausgesetzt sind.
- Verwenden Sie zur Montage des Geräts die erforderlichen Werkzeuge.
- Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig.
• Vermeiden Sie es, fremde Gegenstände (Papier, Plastik, Metall usw.) in
die Geräteöffnungen gelangen zu lassen. Falls dies passiert, lassen Sie
das Gerät anschließend von einem qualifizierten YamahaKundendiensttechniker überprüfen.
Beachten Sie die nachstehenden Hinweise, um mögliche
Störungen/Schäden am Produkt, Schäden an Daten oder
andere Sachschäden zu vermeiden.
Behandlung und Wartung
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines
Fernsehgeräts, Radios, Stereogeräts, Mobiltelefons
oder von anderen elektrischen Geräten. Das Gerät,
Fernsehgerät oder Radio kann Rauschstörungen
erzeugen.
• Setzen Sie das Gerät nicht übermäßigen Staubquellen
oder Erschütterungen, oder extremer Kälte oder Hitze
(beispielsweise durch direktes Sonnenlicht, neben
einem Heizkörper oder tagsüber in einem Fahrzeug)
aus, um eine Verformung des Bedienfelds,
Funktionsstörungen oder Schäden an den internen
Bauteilen zu vermeiden.
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl oder Gummi
auf das Gerät, da diese eine Verfärbung des
Bedienfelds verursachen können.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen und
weichen Tuch. Verwenden Sie keine Verdünner,
Lösungsmittel Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch
behandelten Tücher.
Über diese Anleitung
• Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich
zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen
Aussehen des Geräts abweichen.
• Die in dieser Anleitung angeführten Firmen- und
Produktnamen sind die Markenzeichen oder
eingetragenen Markenzeichen des jeweiligen
Unternehmens.
Fehlermeldungen
LED-Status Bedeutung Maßnahme
Alle LEDs blinken
schnell.
Zwei LEDs blinken
abwechselnd.
Die einzelnen LEDs
leuchten
nacheinander auf.
Ein einwandfreier Start ist wegen
eines Hardwareproblems nicht
möglich.
Unzureichende
Spannungsversorgung wegen
einer zu niedrigen
Versorgungsspannung vom MTX.
Es ist ein Fehler in der
Kommunikation mit dem MTX
aufgetreten.
Möglicherweise ist eine Störung im Bedienfeld aufgetreten.
Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
Verwenden Sie ein ungekreuztes Ethernet-Kabel Typ CAT5e oder
höher, bei dem alle acht Stifte beschaltet sind. Achten Sie außerdem
darauf, dass die Gesamtlänge des Kabels zwischen dem MTX und
dem terminierten Bedienfeld 200 Meter nicht überschreitet.
• Möglicherweise wurden Bedienfeld-IDs doppelt vergeben. Achten
Sie darauf, dass an jedem der Bedienfelder, die mit einem MTX
verbunden sind, eine eindeutige ID eingestellt wurde.
• Vergewissern Sie sich, dass der Terminierungsschalter des
letzen Bedienfelds in der Kette auf ON gestellt ist.
• Es liegt möglicherweise eine Unterbrechung in einem Kabel
oder ein Anschlussfehler vor. Verwenden Sie geeignete Kabel.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per
evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte
conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o
altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle
indicate di seguito:
• Questo dispositivo non contiene componenti riparabili dall'utente. Non
aprire il dispositivo né smontare o modificare in alcun modo i componenti
interni. In caso di malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e
richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per
evitare lesioni personali o danni al dispositivo o ad altri oggetti.
Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di
seguito:
• Non collocare il dispositivo in una posizione che comporti il rischio di
contatto con gas corrosivi o aria salmastra per evitare possibili
malfunzionamenti.
• Prima di spostare il dispositivo, scollegare tutti i cavi.
• Se l'installazione del dispositivo comporta delle opere di costruzione,
contattare sempre un tecnico autorizzato Yamaha e attenersi alle
precauzioni indicate di seguito.
- Evitare i luoghi esposti a vibrazioni costanti.
- Utilizzare gli utensili richiesti per installare il dispositivo.
- Ispezionare periodicamente il dispositivo.
• Non inserire né lasciare cadere corpi estranei (carta, plastica, metallo e
così via) nelle aperture del dispositivo. Se ciò dovesse accadere,
richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non appoggiarsi al dispositivo, né posizionarvi sopra oggetti pesanti.
Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un
utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate al dispositivo, nonché
per la perdita o la distruzione di dati.
AVV ERT ENZA
Per evitare la possibilità di malfunzionamento/
danneggiamento del prodotto, danneggiamento dei dati o di
altre proprietà, seguire le avvertenze riportate di seguito.
Trattamento e manutenzione
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di un
televisore, una radio, un impianto stereo, un telefono
cellulare, o altri dispositivi elettrici. In caso contrario, il
dispositivo, il televisore o la radio, potrebbero generare
del rumore.
• Non esporre il dispositivo a polvere o vibrazioni
eccessive, o a caldo o freddo estremi (come la luce del
sole diretta, vicinanza ad un calorifero, o all’interno di
un’automobile durante il giorno), per evitare la
possibilità di deformazione del pannello,
funzionamento instabile, o danni ai componenti interni.
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sul
dispositivo, in quanto potrebbero scolorire il pannello.
• Durante la pulizia del dispositivo, utilizzare un panno
asciutto e morbido. Non utilizzare diluenti, solventi,
liquidi per la pulizia o salviette detergenti.
Informazioni su questo manuale
• Le immagini riportate in questo manuale sono solo a
scopo informativo e possono differire da quelle del
vostro dispositivo.
• I nomi di società e nomi di prodotti riportati in questo
manuale sono marchi di fabbrica o marchi registrati
delle rispettive società.
Messaggi di errore
Stato LED Significato Provvedimento
Tutti i LED lampeggiano
rapidamente.
I due LED lampeggiano
alternatamente.
Ogni LED si accende in
sequenza.
Impossibile avviare
correttamente per via di un
problema con l’hardware
La tensione di alimentazione è
insufficiente a causa della
bassa tensione di
alimentazione dalla MTX.
Si sono verificati dei
malfunzionamenti nella
comunicazione con la MTX.
Il pannello di controllo potrebbe essere un guasto. Contattate il
vostro rivenditore Yamaha.
Utilizzare un cavo Ethernet diretto CAT5e o superiore che abbia
tutti gli otto pin collegati. Assicurarsi inoltre di effettuare il
collegamento in modo che la lunghezza del cavo tra la MTX e il
pannello di controllo terminato non sia superiore a 200 metri.
• Alcuni ID dei pannelli potrebbero essere uguali. Assicurarsi che
ogni pannello di controllo connesso alla medesima MTX abbia
un ID unico.
• Assicurarsi che l’interruttore di terminazione sia impostato su
ON per terminare l’ultimo pannello di controllo in un
collegamento daisy chain.
• I cavi potrebbero essersi rotti o potrebbe esserci qualche altro
malfunzionamento nel collegamento dei cavi. Utilizzare cavi
adeguati.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements
électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur
la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de
vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l’Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez
contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d’informations.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_01)
Pour les modèles européens
Informations relatives à l'acquéreur/utilisateur spécifiées dans les normes EN55103-1 et EN55103-2.
Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4
Contenu du paquet (veuillez vérifier avant l’utilisation)
• Panneau de commande • Intercalaires en plastique (2; DCP4S-EU uniquement)
• Couvercle en plastique • Mode d’emploi du DCP4S-US/EU (ce document)
Procédure d’installation
Réglages et connexion
REMARQUE
Assurez-vous de mettre hors tension tous les MTX avant de faire la connexion, puis que les MTX alimentent tous les
panneaux de commande.
q Réglez l’identifiant du panneau.
Un maximum de huit panneaux de commande
peuvent être connecté à chaque MTX. Réglez
chaque identifiant de panneau entre 0 et 7 en
utilisant les commutateur DIP 1 à 3 de la façon
suivante. Assurez-vous que chaque panneau de
commande connecté au même MTX a un
identifiant de panneau unique.
1ON2 3 4
0
1 2 3
1 2 341 2 351 2 361 2 3
1
1 2 3
3
1 2 321 2 3
7
w Réglez la terminaison.
Pour terminer le dernier panneau de commande
d’une connexion en chaîne, positionnez le
commutateur DIP 4 (commutateur de
terminaison) sur ON. Assurez-vous de
positionner le commutateur DIP 4 sur OFF pour
les autres panneaux de commande.
1ON2 3 4
e Raccordez les connecteurs RJ-45 du panneau
de commande aux connecteurs [DCP] du MTX
en utilisant les câbles Ethernet.
Les câbles Ethernet peuvent être connectés à
n’importe quel connecteur RJ-45. Utilisez un
câble Ethernet de catégorie 5e ou supérieur et
avec toutes les huit broches connectées.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos
electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos
de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o
proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
(weee_eu_es_01)
Modelos europeos
Información sobre el comprador o usuario especificada en las normas EN55103-1 y EN55103-2.
Se ajusta a los entornos: E1, E2, E3 y E4
Contenido del paquete (verifíquelo antes de utilizarlo)
• Unidad del panel de control • Separadores de plástico (2; DCP4S-EU solamente)
• Cubierta de plástico • Manual de instrucciones del DCP4S-US/EU (este documento)
Procedimiento de instalación
Ajustes y conexión
NOTA
No se olvide de desconectar la alimentación de todos los MTX antes de efectuar la conexión porque el MTX suministra
alimentación a todos los paneles de control.
q Ajuste el identificador (ID) del panel
Pueden conectarse hasta ocho paneles de
control a cada MTX. Ajuste el identificador de
cada panel a 0–7 empleando los interruptores
DIP 1–3 de la forma siguiente. Asegúrese de que
cada panel de control conectado al mismo MTX
tenga un identificador de panel exclusivo.
1ON2 3 4
0
1 2 3
1 2 341 2 351 2 361 2 3
1
1 2 3
3
1 2 321 2 3
7
w Ajuste la terminación.
Para terminar el último panel de control de una
conexión en cadena, ponga en ON el interruptor
DIP 4 (interruptor de terminación). No se olvide
de poner en OFF el interruptor DIP 4 para los
otros paneles de control.
e Conecte los conectores RJ-45 del panel de
control y los conectores [DCP] del MTX
empleando cables de Ethernet.
Los cables de Ethernet pueden conectarse a
cualquier conector RJ-45. Utilice un cable de
Ethernet recto CAT5e o superior que tenga las
ocho partillas conectadas.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so
sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte
Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den
entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und
verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die
andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre
örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für
weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Europäische Modelle
Käufer-/Anwenderinformationen nach EN55103-1 und EN55103-2.
Entspricht den Umgebungen: E1, E2, E3 und E4
Lieferumfang (Bitte vor Gebrauch überprüfen)
• Bedienfeldeinheit • Kunststoff-Abstandhalter (2)
• Kunststoffabdeckung • DCP4S-EU Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Installation
Einstellungen und Anschlüsse
HINWEIS
Schalten Sie alle MTX vor dem Anschluss unbedingt AUS, da die MTX-Einheiten alle Bedienfelder mit Strom
versorgen.
q Stellen Sie die Bedienfeld-ID ein.
Jedes MTX kann mit bis zu acht Bedienfeldern
verbunden werden. Weisen Sie jedem Bedienfeld
mit Hilfe der DIP-Schalter 1 bis 3 eine ID von 0 bis
7 zu, wie nachstehend veranschaulicht. Achten
Sie darauf, dass jedes der mit demselben MTX
verbundenen Bedienfelder eine eindeutige ID hat.
1ON2 3 4
0
1 2 3
1 2 341 2 351 2 361 2 3
1
1 2 3
3
1 2 321 2 3
7
w Stellen Sie die Terminierung ein.
Zum Terminieren des letzten Bedienfeld in der
Kette stellen Sie DIP-Schalter 4
(Terminierungsschalter) auf ON. Stellen Sie
sicher, dass DIP-Schalter 4 an allen anderen
Bedienfeldern auf OFF gestellt ist.
e Verbinden Sie die RJ-45-Buchse des
Bedienfelds über ein Ethernet-Kabel mit der
[DCP]-Buchse am MTX.
Das Ethernet-Kabel kann beliebig an eine der RJ45-Buchsen angeschlossen werden. Verwenden
Sie ein ungekreuztes Ethernet-Kabel Typ CAT5e
oder höher, bei dem alle acht Stifte beschaltet sind.
(weee_eu_de_01)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti
elettrici ed elettronici non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta
appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni
potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento
improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell’Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore
per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questo simbolo è valid0 solamente nell’Unione Europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego
contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu_it_01)
Modelli europei
Le informazioni per gli utenti/acquirenti sono specificate in EN55103-1 ed EN55103-2.
Conformità alle seguenti specifiche ambientali: E1, E2, E3 ed E4
Contenuto della confezione (Si prega di verificare prima dell’uso)
• Unità pannello di controllo • Distanziali in plastica (2)
• Copertura in plastica • Manuale dell’utente DCP4S-EU (questo documento)
Procedura di installazione
Impostazioni e connessione
NOTA
Assicurarsi di spegnere tutte le MTX prima di effettuare il collegamento, in quanto le MTX portano l'alimentazione a tutti
i pannelli di controllo.
q Impostare l’ID del pannello
Fino a otto pannelli di controllo possono essere
collegati a ciascun MTX. Impostare il numero ID
di ogni pannello a 0–7, utilizzando gli interruttori
DIP 1–3 come segue. Assicurarsi che ogni
pannello di controllo collegato alla stessa MTX
abbia un ID univoco.
1ON2 3 4
0
1 2 3
1 2 341 2 351 2 361 2 3
1
1 2 3
3
1 2 321 2 3
7
w Impostare la terminazione
Per terminare l’ultimo pannello di controllo in un
collegamento daisy chain, portare l’interruttore
DIP 4 (interruttore di terminazione) in posizione
ON. Assicurarsi di portare l’interruttore DIP 4 in
posizione OFF per gli altri pannelli di controllo.
1ON2 3 4
e Collegare i connettore RJ-45 del pannello di
controllo e i connettori [DCP] della MTX
utilizzando cavi Ethernet.
I cavi Ethernet possono essere collegati ad
entrambi i connettori RJ-45. Utilizzare cavi
Ethernet diretti CAT5e o superiori che abbiano
tutti gli otto pin collegati.
Connexion de plusieurs panneaux de commande
Réalisez une connexion en chaîne pour les connecteurs [DCP] du MTX quand vous devez connecter
plusieurs panneaux de commande. Un maximum de huit panneaux de commande peuvent être
connectés. N’oubliez pas que la longueur totale maximum des câbles entres le MTX et le panneau de
commande terminal est de 200 mètres.
Fixation du panneau de commande
q Fixez le panneau de commande dans la boîte
murale.
REMARQUE
• Utilisez un boîtier mural convenable: Un simple
avec une profondeur de 44 millimètres ou plus pour
le DCP4S-US, et un triple avec une profondeur de
44 millimètres ou plus pour le DCP4S-EU.
• Utilisez les vis corrects en fonction de la taille du
boîtier mural.
• Serrez les vis avec un couple de moins de 1,5 Nm.
De plus, assurez-vous que les têtes des vis ne
sortent pas du panneau de commande de plus de 3
millimètres.
w Placez le couvercle en plastique sur le
panneau de commande.
Poussez le couvercle en plastique à fond, jusqu’à
ce qu’il s’emboîte.
w
q
w
q
REMARQUE (DCP4S-EU uniquement)
Lors de la fixation d’une boîte de montage en surface,
insérer les intercalaires en plastique fournis pour
combler l’écart entre le bord de la boîte et la face des
trous de vis de la boîte. Ajustez la hauteur des
intercalaires si nécessaire.
REMARQUE
Pour détacher le couvercle en plastique, insérez la
lame d’un tournevis plat dans la petite fente en bas
du couvercle, puis tirez vers le haut doucement pour
l’enlever. Faites attention de ne pas endommager le
couvercle en plastique.
Conexión de varios paneles de control
Cuando haya conectado varios paneles de control, realice una conexión en cadena al conector [DCP] del
MTX. Pueden conectarse hasta ocho paneles de control. Recuerde que la longitud máxima total de los
cables entre el MTX y el panel de control terminado es de 200 metros.
Fijación de la unidad del panel de control
q Fije el panel de control la caja de pared.
NOTA
• Emplee una caja de pared que sea adecuada: 1
grupo acoplado con una profundidad de 44
milímetros para el DCP4S-US, y 3 grupos
acoplados con una profundidad de 44 milímetros o
más para el DCP4S-EU.
• Emplee tornillos que sean adecuados de acuerdo
con el tamaño de la caja de pared.
• Apriete los tornillos a una torsión de menos de 1,5
Nm. Asegúrese también que las cabezas de los
tornillos no sobresalgan más de 3 milímetros por el
panel de control.
w Ponga la cubierta de plástico en el panel de
control.
Empuje la cubierta de plástico hasta el final hasta
que quede fija en su lugar.
w
q
w
q
NOTA (DCP4S-EU solamente)
Cuando lo fije a una caja de montaje en la superficie,
inserte los separadores de plásticos suministrados
para rellenar el espacio libre que queda entre el
borde de la caja y la superficie de los orificios de
tornillos de la caja. Ajuste la altura de los
separadores si es necesario.
NOTA
Para separar la cubierta de plástico, inserte un
destornillador de punta plana en la pequeña ranura
de abertura que hay en la parte inferior de la
cubierta, y luego tire de la misma hacia arriba para
extraerla. Tenga cuidado para no dañar la cubierta de
plástico.
Verbinden mehrerer Bedienfelder
Zum Verbinden mehrerer Bedienfelder schließen Sie diese als Kette an die [DCP]-Buchse des MTX an.
Bis zu acht Bedienfelder können verbunden sein. Beachten Sie, dass die maximale zulässige Kabellänge
zwischen dem MTX und dem terminierten Bedienfeld 200 Meter ist.
Einbau der Bedienfeldeinheit
q Bringen Sie das Bedienfeld an der Wanddose
an.
HINWEIS
• Verwenden Sie eine geeignete Wanddose: Typ 3
mit einer Tiefe von 44 Millimetern oder mehr.
• Verwenden Sie zur Größe der Wanddose passende
Schrauben.
• Ziehen Sie die Schrauben mit weniger als 1,5 Nm
an. Achten Sie auch darauf, dass die
Schraubenköpfe nicht mehr als 3 mm aus dem
Bedienfeld überstehen.
w Befestigen Sie die Kunststoffabdeckung am
Bedienfeld.
Drücken Sie die Kunststoffabdeckung fest an, bis
sie mit einem Klicken einrastet.
w
q
HINWEIS
• Bei Unterbringung in einer Aufputzwanddose legen
Sie die mitgelieferten Kunststoff-Abstandhalter
zwischen, um den Spalt zwischen der Kante der
Dose und der Fläche mit den Schraubenlöchern zu
eliminieren. Passen Sie ggf. die Höhe der
Abstandhalter an.
• Zum Abnehmen der Kunststoffabdeckung führen
Sie einen Schlitzschraubendreher in die kleine
Aussparung unten an der Abdeckung ein und
ziehen ihn zum Lösen vorsichtig nach oben.
Vermeiden Sie eine Beschädigung der Abdeckung.
Collegamento di più pannelli di controllo
Effettuare un collegamento daisy chain al connettore [DCP] della MTX quando si desidera collere più
pannelli di controllo. È possibile collegare fino ad otto pannelli di controllo. Tenere a mente che la
lunghezza massima dei cavi tra la MTX e il pannello di controllo terminato è di 200 metri.
Fissare l’unità pannello di controllo
q Fissare il pannello do controlla alla scatola da
parete
NOTA
• Utilizzare una scatola da parete adatta: 3-gang con
una profondità di 44 millimetri o più.
• Utilizzare viti adeguate che si adattino alle
dimensioni della scatola da parete.
• Stringere le viti con una coppia inferiore a 1,5 Nm.
Inoltre, assicurarsi che le teste delle viti si
estendano dal pannello di controllo non più di 3
millimetri.
w Posizionare la copertura di plastica sul
pannello di controllo.
Spingere la copertura di plastica fino in fondo,
finché non scatta in posizione.
w
q
NOTA
• Quando si monta a una casella di montaggio
superficiale, inserire i distanziali in plastica inclusi
per colmare il divario tra il bordo della scatola e i fori
per le viti della scatola. Regolare l’altezza dei
distanziali se necessario.
• Quando si rimuove la copertura di plastica, inserire
un cacciavite nella piccola fessura di rilascio nella
parte inferiore del coperchio, quindi sollevare
delicatamente per rimuoverlo. Fare attenzione a
non danneggiare la copertura di plastica.
Autres réglages
Lors de l’utilisation de l’Éditeur MTX, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles. Reportez-vous au
manuel de l’Éditeur MTX pour en savoir plus.
• La luminosité du panneau de commande peut être réglée en fonction de la luminosité de la pièce.
• Le panneau de commande peut être verrouillé pour qu’il ne soit pas utilisé par des personnes non autorisées.
• Les messages d’erreur apparaissent sur le panneau de commande par une combinaison de diodes
allumées, éteintes ou clignotantes.
Specifications
38
12
86
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify
products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please
check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor,
Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das
Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques,
les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que
las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yam a ha .
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto di modificare
prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da
paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
* 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
10
86
78
60
38
12
10
77
Otros ajustes
Cuando emplee el MTX Editor podrá utilizar las funciones siguientes: Para encontrar más detalles, consulte el
manual del MTX Editor.
• La luminosidad del panel de control puede ajustarse de acuerdo con la iluminación de la habitación.
• Podrá bloquear el panel de control para que no lo puedan utilizar las personas que no estén autorizadas para ello.
• Los mensajes de error se muestran en el panel de control mediante el encendido, apagado y parpadeo de
una combinación de luces LED.
Andere Einstellungen
Mit dem MTX Editor stehen die nachstehend aufgeführten Funktion zur Verfügung. Einzelheiten finden Sie in
der MTX Editor Anleitung.
• Die Helligkeit des Bedienfelds kann an die Helligkeit im Raum angepasst werden.
• Das Bedienfeld kann gesperrt werden, um Unbefugten eine Bedienung unmöglich zu machen.
• Fehlermeldungen werden durch eine Blinkkombination der LEDs am Bedienfeld angezeigt.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha De México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 “Prisma Insurgentes”,
Col. San José Insurgentes, Del. Benito Juárez,
03900, México, D.F.
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDAM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Tel: 022-500-2925
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: +34-902-39-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Altre impostazioni
Utilizzando MTX Editor sono disponibili le seguenti funzioni. Fare riferimento al manuale di MTX Editor.
• La luminosità del pannello di controllo può essere impostata in base alla luminosità della stanza.
• Il pannello di controllo può essere bloccato per evitare che venga utilizzato da persone non autorizzate.
• I messaggi di errore vengono visualizzati sul pannello di controllo da una combinazione di accensione,
spegnimento e lampeggiamento dei LED.
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2303
MIDDLE EAST
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Turkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza
Bağımsız Bol. No:3, 34398 Şişli İstanbul
Tel: +90-212-999-8010
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47,
Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav.
4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu,
Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio Division
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 6747-4374
TAI WAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang
Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2303
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2303
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library:
http://www.yamaha.co.jp/manual/