
ZJ41610
PT
POWERED SPEAKER SYSTEM
Série DBR
Manual do Proprietário
Para usufruir ao máximo da funcionalidade superior desta caixa ativa da série DBR (doravante
denominada caixa DBR) e desfrutar de muitos anos de uso sem problemas, leia este manual antes de
começar a usar o produto. Após ler o manual, guarde-o em um lugar seguro para futuras consultas
quando for necessário.
• Leia as PRECAUÇÕES no verso deste manual antes de usar.
• Salvo especificação em contrário, este manual usa ilustrações de exemplo tiradas da caixa DBR12.
• As ilustrações mostradas neste manual têm apenas fins instrutivos e podem apresentar diferenças em
relação ao seu produto real.
• Os nomes de empresas e produtos mencionados aqui são as marcas comerciais ou marcas
registradas de suas respectivas empresas.
Recursos
• FIR-X tuning™
Nossa tecnologia exclusiva de processamento de som, que usa um filtro FIR de fase linear, produz uma
excelente qualidade de som com alta resolução e uma resposta de frequência suave, que não é afetada pela
interferência de fase perto do ponto de cruzamento.
• D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR)
D-CONTOUR otimiza o nível de cada gama de frequências para a aplicação a ser usada ou para as
preferências do ouvinte. Há dois modos: um modo FOH/MAIN para uso como uma caixa acústica principal, e
um modo MONITOR para uso como um monitor de chão.
• Função de mixagem simples
A caixa DBR dispõe de uma funcionalidade de mixagem simples, que lhe permite escolher entre uma saída
direta do canal 1 (CH1) (conexão paralela) ou uma saída misturada dos canais 1 e 2 (CH1 e CH2).
• Diversos conectores de entrada/saída
Um amplo conjunto de conectores—incluindo um conector XLR para um mixer, um conector de 1/4” para
instrumento musical, e um conector RCA para um MP3 player—oferece uma flexibilidade máxima para uso
com uma grande variedade de aplicações.
• Peso leve, alta potência
Um fornecimento de energia e um amplificador recentemente desenvolvidos permitiram um produto com um
tamanho compacto, de peso leve e alta potência de saída.
• Funcionalidade de proteção avançada
A funcionalidade de proteção avançada controlada por DSP oferece uma ótima confiabilidade mesmo nos
ambientes mais desafiadores.
Acessórios incluídos
• Cabo de alimentação CA
• Technical Specifications (Especificações técnicas, somente em inglês): inclui as especificações, diagrama
em blocos e dimensões.
• Manual do Proprietário (este folheto)
Exemplos de configuração
Sistema simples com uma caixa DBR
Este exemplo ilustra o sistema conectado diretamente a um microfone, instrumento musical ou fonte de
música de fundo sem usar um mixer.
Aplicação principal: eventos pequenos ao vivo, apresentações, restaurantes
Para CH2, as entradas combo e as entradas de pino RCA serão misturadas em monofônico a um balanço fixo. Se
Nota
você quiser mudar o balanço, ajuste o volume da fonte sonora conectada.
Microfone
Instrumento musical
Sistema com duas caixas DBR e subwoofers
Este sistema é o mais adequado para um sistema de caixa acústica principal. Se quiser, você pode
adicionar uma outra caixa DBR para criar um sistema de monitor de chão.
Aplicação principal: eventos pequenos ao vivo, locais de culto, locais de evento
Recomendamos o uso de subwoofers da série DXS da Yamaha (denominado neste manual como subwoofer
Nota
DXS) como um subwoofer. Neste caso, recomendamos que a frequência de corte HPF da caixa DBR e a
frequência de corte LPF do subwoofer DXS sejam ajustadas para as mesmas definições; contudo, você pode
ajustá-las como quiser.
Parte posterior
1
2
3
4
5
Parte inferior
Controles e conectores
1
Entradas (CH1 e CH2)
Entradas combo balanceadas que suportam plugues XLR e de 1/4” (tanto CH1 como CH2) e plugues de
pino RCA (apenas CH2). Para as entradas combo, conecte um mixer, microfone ou instrumento musical
digital tal como um teclado. Para as entradas RCA, conecte um dispositivo tal como um MP3 player ou um
CD player. Para dispositivos com sinais de nível alto como um mixer, conecte à entrada CH2, ou conecte
à entrada CH1 e ajuste o interruptor [MIC/LINE] (
C
XLR 1/4” RCA
2
6
7
8
9
0
A
B
H
C
D
E
F
G
Botões [LEVEL]
Ajuste o nível de cada entrada (1).
3
Interruptor [MIC/LINE]
Ajuste este interruptor para [MIC] ou [LINE para a entrada CH1, dependendo do nível do sinal de entrada.
Para sinais de nível baixo (como microfones), ajuste o interruptor para [MIC]. Para sinais de nível alto (como
um mixer), ajuste o interruptor para [LINE].
4
Interruptor de saída
Seleciona o sinal de saída enviado para a saída (5).
[CH1 THRU]:Gera o sinal de saída direta de CH1 apenas. O sinal de CH2 não será gerado.
[CH1+2 MIX]:Gera os sinais misturados de CH1 e CH2.
5
Saída
Saída XLR balanceada. Esta saída pode ser usada para conectar este produto a outra caixa DBR. Gera o
sinal selecionado pelo interruptor de saída (
6
Indicador [LIMIT]
Indica (aceso em vermelho) que o limitador está ligado quando a voltagem de saída do amplificador
excede o nível máximo, ou quando se detecta um consumo de energia integral excessivo. Se este
indicador permanecer aceso, reduza o nível de entrada.
Nota
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
Consumo de energia integral refere-se à soma de energia fornecida para o driver de alto-falante por unidade de tempo.
Indicador [SIGNAL]
Indica (aceso em verde) quando um sinal de áudio excede o limiar.
Indicador [PROTECTION]
Indica (aceso em vermelho) quando o circuito de proteção está ativo. O circuito de proteção é ativado e a
saída do alto-falante é silenciada nas seguintes situações.
• Quando se detecta o sobreaquecimento do amplificador
• Quando se detecta uma sobrecorrente
• Ao ligar a alimentação, o circuito de proteção será ativado por alguns segundos para prevenir ruídos. O
indicador se apaga após o início normal do fornecimento de energia.
Se o circuito de proteção for ativado, esperar até que o amplificador esfrie ou desligar a alimentação e
ligá-la novamente restaurará o funcionamento normal. Se a caixa não voltar ao funcionamento normal,
contate o seu revendedor Yamaha.
Indicador [POWER]
Indica (aceso em verde) que o interruptor [ / ] (alimentação) (E) está ligado.
Indicador [D-CONTOUR]
Indica (aceso em amarelo) que o interruptor [D-CONTOUR] (A) está ajustado para [FOH/MAIN] ou [MONITOR].
Interruptor [D-CONTOUR]
Seleciona uma das predefinições de D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR).
[FOH/MAIN]:Acentua os componentes das frequências altas e baixas de forma que a resposta de
frequência se ajuste a uma caixa acústica principal.
[MONITOR]: Reduz a gama de frequências baixas, que poderia produzir ruídos quando se coloca a caixa
diretamente no chão. Isso lhe permite ouvir as gamas de frequências médias e altas claramente quando
usar a caixa como um monitor de chão.
[OFF]: Desativa o recurso D-CONTOUR. Esta é uma definição genérica da resposta de frequências.
Interruptor [HPF]
Seleciona a frequência de corte do filtro passa-alto. Se você ajustar este interruptor para [120Hz] ou
[100Hz], os componentes das frequências baixas abaixo de cada limiar serão cortados. Se você usar a
caixa sozinha, ajuste este interruptor para [OFF]. Se você planeja usar a caixa junto com um subwoofer,
recomendamos que você ajuste este interruptor para [120Hz] ou [100Hz].
Abertura de ventilação
A unidade possui um ventilador de refrigeração. Já que o ar para a refrigeração é aspirado e expelido por
aqui, tome cuidado para não bloquear esta abertura de ventilação.
Tomada [AC IN]
Conecte o cabo de alimentação fornecido aqui. Primeiro conecte o cabo de alimentação à caixa e, em
seguida, conecte-o a uma tomada de parede CA apropriada.
PRECAUÇÃO
• Desligue a alimentação antes de conectar ou desconectar o cabo de alimentação.
• Ajuste a chave seletora de voltagem (
Interruptor [ / ] (alimentação)
Liga [
] e desliga [ ] a alimentação da unidade. Primeiro, ligue a alimentação da fonte de som
conectada (dispositivo externo) e, em seguida, a alimentação da caixa. Quando desligar a alimentação,
inverta a ordem desligando a alimentação da caixa primeiro e, em seguida, a alimentação da fonte de
som conectada (dispositivo externo).
PRECAUÇÃO
Mesmo que o interruptor esteja na posição de desligado, uma pequena quantidade de eletricidade ainda flui para a caixa.
Se não for usar a caixa durante um longo período de tempo, desconecte o cabo de alimentação da tomada de parede CA.
Nota • Ligar e desligar a caixa de maneira rápida e sucessiva pode causar um mau funcionamento. Após desligar a
Orifícios para parafuso (M8)
Use estes orifícios para parafuso de tamanho M8 para instalar suportes vendidos separadamente ou
olhais disponíveis comercialmente.
Soquete de montagem de pedestal
Este soquete permite a montagem de um suporte de caixa acústica e de pedestais de caixa acústica de
35 mm de diâmetro disponíveis comercialmente.
Chave seletora de voltagem
Define a voltagem do fornecimento de energia para 110 V ou 220 V.
caixa, espere cerca de 5 segundos antes de ligá-la novamente.
• Se você estiver usando múltiplas caixas, ligue a alimentação de cada caixa uma a uma. Se você ligar
a alimentação de múltiplas caixas ao mesmo tempo, pode ocorrer uma queda temporária da voltagem,
possivelmente resultando em um funcionamento anormal das caixas.
3
) para [LINE].
4
).
H
) para a voltagem correta antes de conectar o cabo de alimentação.
D E
Fonte de música de fundo
Subwoofer Mixer Subwoofer
Sistema de monitor de chão
Este sistema é adequado para um sistema de monitoramento do executante. Para uso como um monitor de vocal, ajuste o interruptor [D-CONTOUR] para [MONITOR].
Se necessário, você pode conectar adicionalmente até quatro caixas acústicas em paralelo. Neste caso, recomendamos que o sinal seja introduzido para CH1 e o interruptor de saída seja ajustado para [CH1 THRU].
Mixer
Ajustado para [CH1 THRU]Ajustado para [CH1 THRU]
Para a próxima caixa acústica
Solução de problemas
Sintoma Causas possíveis Solução possível
A alimentação não é ligada. O cabo de alimentação não está conectado
corretamente.
A alimentação desligou-se de repente. O sistema de proteção foi ativado, desligando o
fornecimento de energia.
Não há som. O cabo não está conectado corretamente. Insira o cabo completamente de forma que fique conectado firmemente.
O som é interrompido repentinamente. O circuito de proteção foi ativado, silenciando a
saída.
Som com uivos (microfonia) Um microfone está direcionado para o alto-falante. Direcione o alto-falante para fora da área onde o microfone capta o som.
O som está amplificado demasiadamente. Reduza o volume do dispositivo de entrada e posicione o microfone mais perto da fonte sonora.
O som de cada caixa difere (se múltiplas caixas forem
usadas).
O som está
distorcido.
O volume do microfone está muito baixo. O interruptor [MIC/LINE] está ajustado para [LINE]. Ajuste o interruptor [MIC/LINE] para a posição [MIC].
As frequências baixas e altas estão desbalanceadas. O limitador de saída está ativo. Baixe o nível de entrada ou o nível de saída até que o indicador [LIMIT] acenda-se apenas ocasionalmente.
Se qualquer problema específico persistir, porém, contate o seu revendedor Yamaha.
O indicador [LIMIT] está desligado. O volume de entrada está excessivo. Quando o interruptor [MIC/LINE] estiver ajustado para [MIC], e o som ainda for distorcido mesmo que você
O indicador [LIMIT] está ligado. O volume de saída está excessivo. Gire o botão [LEVEL] para reduzir o nível de saída para um ponto em que o indicador [LIMIT] se acenda
As definições para cada caixa estão diferentes. Ajuste o interruptor [HPF] e o interruptor [D-CONTOUR] de cada caixa para as mesmas posições.
Insira o cabo de alimentação completamente de forma que fique conectado firmemente.
Desligue a alimentação, espere até que o amplificador esfrie e, em seguida, ligue novamente.
Espere até que o amplificador esfrie. Se a caixa não se reiniciar automaticamente, desligue a alimentação e
ligue-a novamente.
reduza o volume completamente, ajuste o interruptor para a posição [LINE]. Se o som ainda for distorcido
mesmo que o interruptor tenha sido ajustado para [LINE], reduza o volume dos dispositivos de entrada
conectados.
apenas ocasionalmente.

Exemplos de instalação
PRECAUÇÕES
PRECAUÇÃO
• Antes de realizar qualquer trabalho de instalação ou construção, consulte o seu revendedor Yamaha.
• Para assegurar a segurança máxima, a instalação deve ser verificada completamente em intervalos regulares.
Alguns acessórios podem deteriorar-se com o tempo devido ao desgaste e/ou corrosão.
• Quando escolher o local de instalação, cabo de suspensão e acessório de montagem, certifique-se de que sejam
fortes o suficiente para aguentar o peso da caixa.
• Certifique-se de tomar medidas para evitar que a caixa caia no caso de uma falha de instalação.
• Quando instalar o cabo de segurança na parede, instale-o mais alto do que o ponto de fixação do cabo na caixa,
com um mínimo de folga possível. Se o cabo for muito longo e a caixa cair, o cabo pode romper-se devido a uma
tensão excessiva.
A Yamaha não se responsabilizará por danos ou ferimentos causados por uma resistência insuficiente
da estrutura de suporte ou uma instalação inadequada.
Instalação usando os suportes de caixa da Yamaha
Ponto de retração (somente para DBR15 e
DBR12)
• Ao sair da fábrica, o ponto de retração (orifício para
parafuso) é vedado. Certifique-se de retirar o vedante
quando usar o ponto de retração.
• A caixa DBR10 não possui um ponto de retração.
Parte superior traseira da caixa
Ponto de retração
(Orifício para parafuso M8)
Instalação com olhais
Fixação dos parafusos e olhais
• Insira o parafuso ou olhal através da
arruela para fixá-los.
Aplique um trava
rosca líquido no olhal.
vendidos separadamente
Fixe os olhais (M8 x 15 mm) disponíveis comercialmente nos orifícios para parafuso localizados na parte
Fixe o suporte nos dois orifícios para parafuso na parte inferior da unidade usando os parafusos (M8 x
16mm) ou olhais (M8 x 15mm) disponíveis comercialmente. Para maiores detalhes sobre a instalação
do suporte, consulte o manual correspondente.
Uso do suporte de montagem em parede BWS251-300 ou
BWS251-400
inferior (dois lugares) e na parte superior traseira (um lugar, somente para DBR15 e DBR12). Lembre-se de
que você precisará de dois pontos na parte inferior para suspender a caixa.
Certifique-se de usar olhais de acordo com as normas e regulamentos de segurança em sua área.
Nota
Olhal M8
O ângulo de inclinação depende da relação posicional entre a caixa
e a parede. O ângulo de inclinação máximo para baixo é mostrado
no diagrama abaixo.
Ângulo de inclinação
máximo
BWS251-300 BWS251-400
DBR15 8° 17,5°
Máx. 45°
(Ponto de retração somente
para DBR15 e DBR12)
DBR12 11° 23°
DBR10 20° 35°
AVISO
Ângulo de
inclinação
máximo
Uso do suporte de teto BCS251
235923
(Ponto de retração somente
para DBR15 e DBR12)
Máx. 45°
Uso do suporte com abraçadeira de tubo BBS251
Diâmetro do tubo
f
34 - f51
235923
Máx. 45°
Para prevenir que a caixa caia, instale um cabo de segurança como
Nota
mostrado na ilustração.
A resistência de um olhal difere dependendo do ângulo de suspensão. Certifique-se de usar olhais dentro de
um intervalo de 0 a 45 graus a partir de um ângulo reto (como mostrado).
Correto: Dentro de 45° a partir de um ângulo reto
0°
45°
Incorreto: Não suspenda os olhais como mostrado nas ilustrações abaixo.
Somente um ponto de suspensão
Mais de 45° a partir de um ângulo reto
Mais de 45° Mais de 45°
Máx. 45°
Especificações gerais
Especicações gerais DBR15 DBR12 DBR10
Tipo de sistema Caixa ativa bi-amplificada, alto-falante de 2 vias, com reflexão dos graves
Gama de frequências (-10 dB) 49 Hz-20 kHz 52 Hz-20 kHz 55 Hz-20 kHz
Ângulo de cobertura (Horizontal x Vertical) Corneta de diretividade constante H90° x V60°
Nível de pressão sonora máximo medido (pico) IEC Ruído@ 1 m 132 dB SPL 131 dB SPL 129 dB SPL
Crossover 2,1 kHz 2,1 kHz 2,1 kHz
Amplicador de
Regime de energia
potência
Consumo de energia 74 W 60 W
Componentes
Dimensões (LxAxP, incluindo pés de borracha) 455 x 700 x 378 mm 376 x 601 x 348 mm 308 x 493 x 289 mm
Peso líquido 19,3 kg 15,8 kg 10,5 kg
Alças Lado x 2 Topo x 1
Soquete de montagem de pedestal
Pontos de ancoragem Parte inferior x 2, Parte traseira x 1 (Adequado para M8 x 15 mm) Parte inferior x 2 (Adequado para M8 x 15 mm)
Suportes de caixa acústica opcionais BBS251, BCS251, BWS251-300, BWS251-400
Conectores de E/S
Sensibilidade de entrada (Nível: Centro) INPUT1:LINE:+10 dBu, MIC:-22 dBu, INPUT2:+10 dBu
Nível de entrada máximo INPUT1:LINE:+24 dBu, MIC:-8 dBu, INPUT2:+24 dBu
As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário são apenas para fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se ao direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento,
sem aviso prévio. Como as especificações, os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique os itens com o revendedor Yamaha.
Dinâmico 1000 W (LF:800 W, HF:200 W) 700 W (LF:500 W, HF:200 W)
Contínuo 465 W (LF:400 W, HF:65 W) 325 W (LF:260 W, HF:65 W)
LF Cone de 15", bobina de voz de 2,5" Cone de 12", bobina de voz de 2" Cone de 10", bobina de voz de 2"
HF Bobina de voz de 1,4", driver de compressão Bobina de voz de 1", driver de compressão
f
35 mm Parte inferior x 1
Entrada INPUT1:Combo x1, INPUT2:Combo x 1 + Pino RCA x 2
Saída XLR3-32 x 1 (Passagem paralela de CH1 ou Mixagem de CH1+CH2)
0 dBu é referenciado para 0,775 Vrm
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR
O INSTRUMENTO
Mantenha este manual em lugar seguro para referências
futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas
abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo
morte por choque elétrico, curto-circuito, danos,
incêndio ou outros acidentes. Essas precauções
incluem, mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• Não deixe o cabo de alimentação perto de fontes de
calor, como aquecedores ou radiadores, não dobre
excessivamente nem danifique o cabo, não coloque
objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde
alguém possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o
dispositivo. A voltagem necessária é selecionada com a
chave seletora de voltagem.
• Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a
sujeira e o pó acumulados nele.
• Conecte o plugue a uma tomada apropriada com uma
conexão terra protetora. Um aterramento impróprio pode
resultar em choque elétrico, danos ao(s) dispositivo(s) ou
até mesmo incêndio.
Não abra
• Este dispositivo não contém peças cuja manutenção
possa ser feita pelo usuário. Não abra o dispositivo
nem tente desmontar ou modificar os componentes
internos em hipótese alguma. Caso o dispositivo não
esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo
imediatamente e leve-o a um Serviço Técnico Yamaha.
Advertência: água
• Não exponha o dispositivo à chuva, não o utilize perto
de água nem em locais úmidos e não coloque sobre
ele objetos (como jarros, garrafas ou copos) contendo
líquidos que podem ser derramados em suas aberturas.
Se algum líquido, como água, penetrar no dispositivo,
desligue-o imediatamente e desconecte o cabo
de alimentação da tomada CA. Em seguida, leve o
dispositivo a um Serviço Técnico Yamaha.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as
mãos molhadas.
Advertência: incêndio
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre
a unidade. Um objeto incandescente pode cair e causar
incêndio.
Se você observar qualquer anormalidade
• Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o
aparelho imediatamente e desconecte o plugue elétrico
da tomada. Em seguida, leve o dispositivo a um Serviço
Técnico Yamaha.
- O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou
danificado.
- Ele emitir fumaça ou odores anormais.
- Algum objeto tiver caído dentro do dispositivo.
- Houver uma perda súbita de som durante o uso do
dispositivo.
• Se este dispositivo tiver sido derrubado ou estiver
avariado, desligue a chave Liga/Desliga imediatamente,
desconecte o plugue elétrico da tomada e leve o
dispositivo para um Serviço Técnico Yamaha.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas
abaixo para evitar que você ou outras pessoas se
machuquem, bem como para evitar que ocorram avarias
no dispositivo ou em outros objetos. Essas precauções
incluem, mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• Ao desconectar o plugue elétrico do dispositivo ou da
tomada, segure sempre o próprio plugue, nunca o cabo.
Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o dispositivo
não for utilizado por um longo período ou durante
tempestades elétricas.
Localização
• Não deixe o dispositivo em posições instáveis de onde
ele pode sofrer quedas acidentais.
• Não bloqueie as aberturas. Este dispositivo tem orifícios
de ventilação nas partes traseira para evitar que a
temperatura interna fique muito alta. Em particular,
não coloque o dispositivo de lado ou de cabeça
para baixo. Ventilação inadequada pode resultar em
superaquecimento, podendo causar danos ao dispositivo
ou até mesmo incêndio.
• Ao instalar o dispositivo:
- Não o cubra com nenhum pano.
- Não o instale sobre um carpete ou tapete.
- Não use o dispositivo em local confinado e mal
ventilado.
Ventilação inadequada pode resultar em
superaquecimento, podendo causar danos ao dispositivo
ou até mesmo incêndio. Verifique se existe espaço
adequado em torno do dispositivo: pelo menos 30cm
acima, 30cm nas laterais e 30cm atrás.
• Não utilize alças de alto-falante no caso de instalação
suspensa. Isso pode causar danos ou ferimentos.
• Não segure na parte inferior do dispositivo quando
transportá-lo ou movê-lo. Ao fazer isso, você pode
prender as mãos embaixo do dispositivo e causar
ferimentos.
• Não pressione o painel traseiro do dispositivo contra
a parede. Isso pode fazer com que o plugue entre
em contato com a parede e desprendas-se do cabo
de alimentação, resultando em curto-circuito, mau
funcionamento ou até mesmo incêndio.
• Não coloque o dispositivo em um local onde ele possa
entrar em contato com gases corrosivos ou maresia. Se
fizer isso, pode resultar em mau funcionamento.
• Antes de mudar o dispositivo de local, remova todos os
cabos conectados.
• Ao configurar o dispositivo, verifique se a tomada
de corrente alternada (CA) pode ser acessada com
facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue
o aparelho imediatamente e desconecte o plugue da
tomada. Mesmo quando o aparelho está desligado,
a eletricidade continua fluindo para o produto em um
nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um longo
período, desconecte o cabo de alimentação da tomada
de corrente alternada (CA).
• Consulte sempre o Serviço Técnico Yamaha se a
instalação do dispositivo necessitar de trabalho de
construção e observe as seguintes precauções.
- Escolha o material de montagem e um local de
instalação que possam suportar o peso do dispositivo.
- Evite locais expostos a vibração constante.
- Use as ferramentas necessárias para instalar o
dispositivo.
- Inspecione periodicamente o dispositivo.
Conexões
• Antes de conectar o dispositivo a outros aparelhos,
desligue todos os dispositivos. Antes de ligar ou desligar
todos os dispositivos, ajuste o volume para o nível mínimo.
Manutenção
• Remova o plugue de alimentação da tomada de corrente
alternada (CA) quando limpar o dispositivo.
Aviso: manuseio
• Não coloque seus dedos nem suas mãos em qualquer
fenda ou abertura no dispositivo (orifícios, etc.).
• Evite inserir ou deixar cair objetos estranhos (papel,
plástico, metal, etc.) em qualquer fenda ou abertura no
dispositivo (orifícios, etc.) Se isso acontecer, desligue
imediatamente a alimentação e desconecte o cabo de
alimentação da tomada de corrente alternada (CA). Em
seguida, leve o dispositivo a um Serviço Técnico Yamaha.
• Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre
o dispositivo. Além disso, não pressione os botões, as
chaves nem os conectores com muita força.
• Não utilize o dispositivo por um longo período em volume
alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda da
audição. Se você apresentar algum problema de audição
ou zumbido no ouvido, procure um médico.
• Não utilize o dispositivo se o som estiver distorcido.
O uso prolongado nesta condição pode causar
superaquecimento e resultar em incêndio.
• Não puxe os cabos conectados aos microfones, etc.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos
causados pelo uso indevido do dispositivo ou por
modificações efetuadas nele, nem pela perda ou
destruição de dados.
AVISO
Para evitar a possibilidade de defeitos/danos do produto,
dados ou outras propriedades, siga os avisos abaixo.
Manuseio e manutenção
• Não exponha o produto à poeira ou vibração excessiva,
nem ao calor ou frio extremo (por exemplo, não o deixe
exposto à luz solar direta, perto de um aquecedor
ou dentro de um carro durante o dia) para evitar
deformações no painel, funcionamento instável ou danos
nos componentes internos.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o
produto, pois isso pode descolorir o painel.
• Para limpar o produto, use um pano seco e macio. Não
use tíner, solventes, soluções de limpeza nem panos de
limpeza com produtos químicos.
• Pode ocorrer condensação no produto devido a
mudanças rápidas e drásticas na temperatura ambiente—
ao mover o produto de um lugar para outro, ou ao ligar ou
desligar um aparelho de ar condicionado, por exemplo.
Usar o produto com a presença de condensação pode
provocar danos. Se houver um motivo para acreditar
que pode haver ocorrido condensação, deixe o produto
durante várias horas sem ligar a alimentação, até que a
condensação desapareça completamente.
• Quando ligar a alimentação do seu sistema de áudio,
sempre ligue este produto POR ÚLTIMO, para evitar
danos no alto-falante. Quando desligar a alimentação,
o produto deve ser desligado PRIMEIRO pelo mesmo
motivo.
• Interferência de telefones celulares
Usar um telefone celular perto do sistema de alto-falantes
pode produzir ruídos. Se isto ocorrer, afaste o telefone
celular do sistema de alto-falantes.
• O sopro de ar das aberturas de reflexão dos graves é
normal e ocorre com frequência quando o alto-falante
está emitindo um som com graves fortes.
• Sempre desligue a alimentação do produto quando não
o for usar.
Conectores
• Os conectores XLR são compostos como segue (norma
IEC60268): pino 1: terra, pino 2: positivo (+) e pino 3:
negativo (-).
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos
elétricos e eletrônicos usados não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de
coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará
qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário,
poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a
sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os
itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor
para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com
as autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
(PA-3)
(weee_eu_pt_01)
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor
autorizado relacionado a seguir.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi,
EP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL
C
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Venezuela
C.C. Manzanares Plaza P4
Ofic. 0401- Manzanares-Baruta
Caracas Venezuela
Tel: 58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, República de Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
T
el: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Tel: 022-500-2925
PA36
Yamaha Pro Audio global web site
http://www.yamahaproaudio.com/
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46 31 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
G
eneratorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway
Tel: 67 16 78 00
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Music Gulf FZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali - Dubai, UAE
T
el: +971-4-881-5868
MIDDLE EAST
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza
Bağ?ms?z Böl. No:3, 34398 Şişli İstanbul
Tel: +90-212-999-8010
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali - Dubai, U.A.E
Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 65-6747-4374
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei,
Taiwan R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietna m Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
-Dong,
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
C.S.G., PA Development Division
© 2014 Yamaha Corporation
ASIA
Published 07/2014 KSZC*.*-01A0
Printed in Indonesia