1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the
problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on
different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in
is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig
håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri
af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd
samma batterityp eller en ekvivalent typ som
rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens
instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti
asennettu. Vaihda paristo ainoastaan
laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä
käytetty paristo valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
NEDERLANDTHE NETHERLANDS
● Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen
back-up.
● Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de
batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde
van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service
Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
● Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
● This apparatus contains a lithium battery for memory
back-up.
● For the removal of the battery at the moment of the
disposal at the end of the service life please consult your
retailer or Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address: Kanaalweg 18-G, 3526 KL
UTRECHT
Tel: 030-2828425
● Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small
chemical waste.
Laser Diode Properties
* Material : AlGaInP
* Wavelength : 675–695 nm
* Emission Duration : Continuous
* Laser Output Power : Less than 44.6 µW
(Note)
Laser output is measured at a
distance of 20 cm from the object
lens on the optical pick-up head.
This unit is classified as a
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
Class 1 laser product.
This label is located on the
exterior.
Klassmärkning för Finland.
DANGER
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
DANGER
RADIATIONS INVISIBLES DU LASER EN CAS D'OUVERTURE.
EVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU.
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG. WENN ABDECKUNG GEÖFFNET
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VARNING
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPEND. STRÅLEN
ÄR FARLIG.
APL
• These labels are
located on the interior.
• Varningsanvisning för
laserstrålning. Placerad
i apparaten.
CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL
Usynlig laserstråling ved åbning. Undgå udsaettelse
for stråling.
VAROITUS
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeesa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle
lasersäteilylle.
VARNING
Om apparaten används på annat sätt än i denna
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas
för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
i
Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie sich folgende Punkte vor der
Bedienung des D24 durch
Warnungen
•Stellen Sie den D24 niemals an einen extrem warmen bzw. kalten Ort und erst recht
nicht in die pralle Sonne. Das könnte zu Brandgefahr führen.
•Verbinden Sie das Netzkabel des D24 nur mit einer geeigneten Steckdose (siehe die
Bedienungsanleitung). Andernfalls besteht nämlich Brand- oder Stromschlaggefahr.
•Schließen Sie niemals mehrere Geräte an dieselbe Steckdose an. Das könnte die Steckdose überfordern, was zu Brandgefahr oder Stromschlägen führen kann. Außerdem
können bestimmte Geräte dadurch beschädigt werden.
•Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel. Ein beschädigtes Netzkabel
kann zu Brand oder Stromschlägen führen.
•Wenn das Netzkabel beschädigt ist (d.h. wenn es Risse aufweist oder wenn eine Ader
bloßliegt), bitten Sie Ihren Händler um ein neues Kabel. Verwenden Sie das beschädigte
Netzkabel auf keinen Fall weiter.
•Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses immer am Stecker und niemals am Kabel,
um das Kabel nicht zu beschädigen. Andernfalls kann es nämlich zu Brand oder Stromschlägen kommen.
•Legen Sie niemals kleine Metallgegenstände auf die Geräteoberseite. Wenn sie nämlich
ins Geräteinnere gelangen, besteht Brand- und Schlaggefahr.
•Versperren Sie niemals die Lüftungsschlitze des D24, damit es nie zu einem Wärmestau
kommt. Die Lüftungsschlitze befinden sich auf der Seite und hinten. Wenn sie versperrt
sind, entsteht nämlich Brandgefahr.
•Nehmen Sie keine Änderungen am D24 vor, wenn Sie den Garantieanspruch wahren
möchten.
•Die Umgebungstemperatur, bei der der D24 betrieben werden darf, beträgt 5°C bis 35°C.
Achtung
•Lassen Sie um das Gerät herum einen Freiraum von mindestens 10 cm an der Rückseite und
20 cm über dem Gerät.
Diese Angaben gelten auch für den Rackeinbau dieses Gerätes. Um auch im Rack eine ausreichende Lüftung zu garantieren, sollten Sie vor dem Betrieb die Rückwand entfernen bzw.
die Lüftungsschlitze öffnen.
Bei ungenügender Lüftung kommt es zu einem Wärmestau, bei dem Brandgefahr besteht.
•Schalten Sie alle Audiogeräte aus, bevor Sie den D24 anschließen. Siehe die Bedienungsanleitung der verwendeten Geräte. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Kabel.
•Wenn Sie etwas Abnormales bemerken – z.B. Rauch, starken Geruch oder Krach –,
schalten Sie den D24 sofort aus und lösen den Netzanschluß. Das Symptom müßte nun
abklingen. Wenden Sie sich an Ihren Händler, um zu erfahren, ob eine Reparatur erforderlich ist. Verwenden Sie den D24 auf keinen Fall weiter.
•Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Innere des D24 gelangen, schalten Sie ihn
am besten sofort aus und lösen den Netzanschluß. Bitten Sie Ihren Händler um Rat.
Verwenden Sie den D24 auf keinen Fall weiter.
•Wenn Sie den D24 längere Zeit nicht möchten (z.B. weil Sie in Urlaub fahren), lösen Sie
am besten den Netzanschluß. Tun Sie das nicht, so besteht Brandgefahr.
D24—Bedienungsanleitung
ii
•Verwenden Sie zum Reinigen des D24 niemals Waschbenzin, Verdünner, Seifenlauge
oder ein chemisches Tuch.
MO-Disks
•Verwenden Sie nur ausdrücklich in dieser Bedienungsanleitung erwähnte MO-Disks.
•Lagern Sie Ihre MO-Disks an einem Ort, an welchem die Temperatur mehr oder weniger konstant ist und der weder starker Staub-, Feuchtigkeits- noch extremer Schmutzbildung ausgesetzt ist.
•Öffnen Sie niemals die Schutzblende einer MO-Disk und berühren Sie auf keinen Fall
den eigentlichen Datenträger.
•Wenn Sie eine MO-Scheibe an einem kalten Ort lagern (z.B. nachts in einem Auto) und
dann an einen bedeutend wärmeren Ort bringen, kann es auf dem Datenträger zu Kondensbildung kommen. Warten Sie dann ca. 30 Minuten, bevor Sie die MO-Disk in das
Laufwerk einlegen.
Interferenz
Der D24 verwendet hochfrequente Digital-Schaltkreise, die den Radio- und/oder Fernsehempfang stören könnten. Ist das bei Ihnen der Fall, sollten Sie den D24 etwas weiter
von dem betroffenen Gerät entfernt aufstellen.
Haftungseinschränkung
Weder der Hersteller, noch der Vertrieb bzw. der Händler haften für zufällige oder Folgeschäden, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung dieses Gerätes ergeben.
Lieferumfang
Der Lieferkarton des D24 müßte folgende Dinge enthalten. Kontrollieren Sie nach dem
Auspacken, ob das bei Ihnen der Fall ist. Wenn Sie sich im Zweifelsfalle an Ihren
Yamaha-Händler.
•D24 Digital-Mehrspurrecorder
•Diese Bedienungsanleitung
•Netzkabel
•MO-Disk
•Auswurfwerkzeug
Warenzeichen
ADAT MultiChannel Optical Digital Interface ist ein Warenzeichen, und Alesis sind
eingetragene Warenzeichen der Alesis Corporation. Apple und Macintosh sind eingetragene Warenzeichen der Apple Computer, Inc. Digidesign und OMF sind eingetragene Warenzeichen, Sound Designer II ist ein Warenzeichen der Avid Technology, Inc.
Tascam Digital Interface ist ein Warenzeichen, und Tascam und Teac sind eingetragene
Warenzeichen der Teac Corporation. MS-DOS ist ein eingetragenes Waren, und Windows ist ein Warenzeichen der Microsoft Corporation. Yamaha ist ein Warenzeichen
der Yamaha Corporation. Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum der betreffenden
Firmen und werden ausdrücklich anerkannt.
D24—Bedienungsanleitung
Copyright
Diese Bedienungsanleitung bzw. die verwendete Betriebssoftware dürfen ohne die
schriftliche Genehmigung der Yamaha Corporation weder auszugsweise noch vollständig vervielfältigt oder anderweitig kopiert und verteilt werden.
Vielen Dank, daß Sie sich für den digitalen Mehrspur-Recorder D24 von Yamaha entschieden haben.
Der D24 verwendet handelsübliche 3,5" MO-Scheiben (magnetisch-optisch) für die
Aufnahme und Wiedergabe digitaler Audiodaten. Die Verwendung von Wechseldatenträgern hat den Vorteil, daß keine zeitaufwendigen Backups erstellt zu werden brauchen. Sobald eine Session beendet ist, legen Sie einfach eine neue Disk ein und machen
sich wieder an die Arbeit. Dank des freien Datenzugriffs (Random Access) können Sie
jederzeit an einem beliebigen der 99 möglichen Projekte je Disk arbeiten. Je Projekt
können bis zu 99 Locator-Markierungen gespeichert werden, die sich auf Tastendruck
anfahren lassen, so daß zeitaufwendiges Vor- und Zurückspulen entfällt. Die Audiodaten werden nicht komprimiert und zudem in makelloser 16-, 20- oder 24-Bit-Qualität
aufgezeichnet mit einer Sampling-Frequenz von wahlweise 44,1kHz, 48kHz, 88,2kHz
oder 96kHz, welche sich für jedes Projekt separat einstellen läßt.
Bei 640MB Overwrite-MO-Disks können Sie auf bis zu 8 Spuren simultan aufnehmen
(Sampling-Frequenz von 44,1kHz oder 48kHz), während bei 88,2kHz bzw. 96kHz
immerhin noch 4 Spuren gleichzeitig bespielt werden können. Eine 640MB-Disk bietet
eine Kapazität von 120 Minuten, d.h. 30 Minuten für vier Spuren oder 15 Minuten bei
Verwendung von 8 Spuren. Zusätzlich zu den acht “Hauptspuren” stehen bis zu acht
virtuelle Spuren zur Verfügung, so daß Sie insgesamt über 64 Spuren verfügen. Bei Verwendung des Auto Punch In/Out-Verfahrens können Sie der Reihe nach mehrere Fassungen (“Takes”) aufzeichnen und hinterher die beste der 99 möglichen Versionen auswählen. Sowohl das manuelle als auch das automatisierte Ein-/Aussteigen können
zuerst einmal geprobt werden, wobei der D24 selbsttätig das jeweils benötigte Abhörsignal einstellt.
Die aus dem Videobereich stammende Shuttle-Funktion erleichtert das Auffinden der
gesuchten Stelle, die anschließend mit Sub-Frame-Genauigkeit angefahren und wiederholt abgespielt werden kann, wobei auch ein kleiner Ausschnitt des vorangehenden
und nachfolgenden Audiomaterials kurz angespielt wird. Außerdem lassen sich die
Spuren solo schalten, während die Geschwindigkeit im Bereich ±6% geändert werden
kann (Vari Speed). Auf Wunsch werden bestimmte Passagen im A–B-Verfahren so oft
wie nötig wiederholt. Und schließlich können Sie mit 8- oder 16facher Wiedergabegeschwindigkeit vor- und zurückspulen.
Zusätzlich zu den 99 Locator-Speichern bietet der D24 speicherbare A-, B-, Last REC
In- und Last REC Out-Positionen, die nicht nur schnell, sondern auch mit einer eindrucksvollen Genauigkeit angefahren werden. Darüber hinaus stehen folgende Funktionen zur Verfügung: Project Search, Return to Zero (RTZ) und Roll Back. Alle Positionen können bis auf das Sub-Frame genau eingestellt werden.
Bei Verwendung optionaler externer Datenträger kann die Aufnahmekapazität erweitert werden. Außerdem lassen sich Projekte als sog. “Backups” archivieren. Es können
bis zu acht D24-Maschinen synchron betrieben werden, so daß Sie die Spuranzahl
jederzeit um acht erweitern können. Im Serial-Betrieb läßt sich auch die Spielzeit verlängern. Da auch der D24 nur 3 Höheneinheiten groß ist, empfiehlt er sich als Bearbeitungs- oder Zusatzgerät für bandbasierte Mehrspurmaschinen.
Optionale Mini-YGDAI-Platinen (Yamaha General Digital Audio Interface) bieten ein
breitgefächertes Ein- und Ausgangsangebot, und zwar sowohl auf der analogen als auch
auf der digitalen Ebene. Alle gängigen Formate werden unterstützt: AES/EBU, ADAT
und Tascam TDIF-1. Über den koaxialen S/PDIF-Ein- und Ausgang läßt sich der D24
mit digitalen Stereogeräten verbinden, darunter CD-Spieler, DAT-Recorder und andere
Mastergeräte. Mindestens genau so praktisch ist der frontseitig angeordnete Kopfhöreranschluß.
D24—Bedienungsanleitung
Über diese Bedienungsanleitung
Bereits aufgezeichnete Projekte, Spuren und Ausschnitte können mit den nichtdestruktiven Editierfunktionen bearbeitet werden, darunter eine Time Compression/
Expansion-Funktion, mit der sich die Länge auf bis zu 50% reduzieren bzw. bis auf
200% erweitern läßt, was besonders für die Nachbearbeitung von Videoton notwendig
ist. Außerdem kann die Tonhöhe geändert werden ohne die Geschwindigkeit in Mitleidenschaft zu ziehen. Die Projekt-Funktionen umfassen Copy, Delete, Erase, Title, Protect und Timecode Modify. Auf der Spurebene stehen folgende Editierfunktionen zur
Verfügung: Copy, Move, Erase, Swap und Slip. Es können auch Spurausschnitte (sog.
“Parts”) editiert werden, und zwar mit folgenden Funktionen: Insert Space, Insert
Copy und Delete. Für alle diese Funktionen ist auch eine Undo/Redo-Funktion vorgesehen. Die Editierpositionen können bis auf das Sub-Frame genau eingestellt werden.
Die Transportfunktionen erinnern stark an die eines Bandgerätes, während Ihnen das
fluoreszierende Display mit der jederzeit optimal leserlichen Positionsanzeige die
Arbeit erleichtert. Natürlich wird auch der Pegel der Spuren angezeigt – und zwar mit
16gliedrigen Pegelmetern. Diese Anzeigen sind skalierbar (“normal” und “fein”), so
daß etwaige Referenztöne jederzeit mit dem benötigten Pegel aufgezeichnet werden
können. Ihre Projekte können benannt werden.
Der D24 sendet und empfängt SMPTE/EBU - und MTC -Signale (MIDI Timecode)
und kann bis auf 1/10 Frame genau mit der Außenwelt synchronisiert werden. Im
Bedarfsfalle können Sie außerdem einen Versatz zu einem empfangenen Zeitcode einstellen.
3
Mit MMC -Befehlen (MIDI Machine Control) oder Befehlen von Videogeräten, die das
9-Pin-Protokoll unterstützen, läßt sich der D24 fernsteuern.
Zu den weiteren Funktionen gehören eine absolute (ABS) oder relative (REL) Positionsanzeige, eine Disk-Kopierfunktion bei Verwendung zweier D24 sowie die Möglichkeit, die D24-Disks mit einem PC/Mac zu verwenden.
Unter “Funktionen des D24” auf Seite 4 finden Sie alle Funktionen im Überblick.
Über diese Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung enthält alle Informationen, die Sie für den Einsatz Ihres
Mehrspur-Recorders D24 brauchen. In der Inhaltsübersicht erfahren Sie, wie die Anleitung aufgebaut ist. Wenn Sie eine ganz bestimmte Funktion suchen, sollten Sie den
alphabetischen Index verwenden. Auf Seite 209 finden Sie außerdem ein Glossar mit
allen Fachtermini, die in dieser Bedienungsanleitung verwendet werden.
In dieser Bedienungsanleitung verwenden wir folgendes System für die Darstellung der
Meldungen im Display: “FORMAT DISK—ARE YOU SURE”. Die Meldung vor dem
Strich befindet sich in der ersten Display-Zeile, während sich die übrigen Zeichen in der
zweiten Zeile befinden.
Aufstellung des D24
Der D24 kann an jedem beliebigen Ort aufgestellt werden, sofern dieser den Hinweisen
und Vorsichtsmaßnahmen am Anfang dieser Bedienungsanleitung entspricht. Außerdem können Sie ihn in einem Rack unterbringen.
Vor dem Rackeinbau müssen Sie die Gummifüße entfernen. Achten Sie außerdem darauf, daß sich um den D24 ein ausreichend großer Freiraum (hinten mindestens 10cm)
befindet. Wenn Sie den D24 in ein tragbares Rack einbauen, sollten Sie während des
Betriebes auch die Rückwand entfernen, um eine optimale Lüftung zu gewährleisten.
Meiden Sie auf jeden Fall die Nähe anderer Geräte mit starker Wärmeentwicklung (z.B.
Endstufen usw.).
•Das Wechselplattenprinzip bietet schnellen Zugriff auf bereits aufgezeichnetes Material
und eine Klangbibliothek.
•Backups nicht notwendig, keine Ladezeit, Vor- und Zurückspulen entfallen.
•Bis zu 99 Projekte je Disk.
Audiowerte
•Aufnahmen im linearen 16/20/24-Bit-Format garantieren optimale Klangqualität.
•Sampling-Frequenzen: 44,1/48/88,2/96 kHz.
•Sampling-Frequenz und Bit-Auflösung können für jedes Projekt separat eingestellt
werden.
Aufnahme
•Simultanaufnahme auf 8 Spuren bei Verwendung von 640MB-Disks (im 24-Bit-Format bei 44,1 oder 48kHz).
•Simultanaufnahme auf 4 Spuren bei Verwendung von 640MB-Disks (im 24-Bit-Format bei 88,2 oder 96 kHz).
•120 Minuten (d.h. 15 Minuten für 8 Spuren) bei Verwendung von 640MB-Disks (16
Bit/44,1kHz).
•8 virtuelle Spuren je Hauptspur, d.h. insgesamt 64 Spuren.
•Auto Punch In/Out-Aufnahme mit Multi-Take-Funktion – nehmen Sie bis zu 99 Fassungen auf und wählen Sie danach die beste.
•Manuelles und automatisches Ein-/Aussteigen mit Probefunktion.
Wiedergabe
•Shuttle-Wiedergabe wie bei Videogeräten.
•Positionssuche mit Audio-Überwachung.
•Solo-Funktion, so daß jede Spur einzeln abgehört werden kann.
•±6% Varispeed (Geschwindigkeitsänderung).
•A–B-Wiedergabeschleife.
Locator-Funktionen
•Bis zu 99 Locator-Punkte je Projekt, plus speicherbare A-, B-, Last REC In- und Last
•Project Search-, Return to Zero- und Roll Back-Funktion.
•Die speicherbaren Stellen lassen sich bis auf das Sub-Frame genau einstellen.
•Vor- und zurückspulen mit 8- oder 16facher Wiedergabegeschwindigkeit.
•SCSI-Anschluß für die Verwendung externer Datenträger (Fest-, Wechselplatten usw.).
•Erweiterbar auf 64 Spuren bei Synchronbetrieb von bis zu acht D24-Maschinen.
D24—Bedienungsanleitung
REC Out-Positionen.
Systemerweiterung
Funktionen des D24
•Die Spieldauer kann bei Verwendung zweier D24-Maschinen verdoppelt werden
(Serial-Betrieb).
•3HE hoch, nimmt also nicht mehr Platz weg als bandbasierte digitale Mehrspurmaschinen.
Ein-/Ausgabeflexibilität
•Optionale Mini-YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface) Platinen erlauben
das Vernetzen des D24 mit gängigen analogen und digitalen Geräten. Folgende DigitalAudioformate werden unterstützt: AES/EBU, ADAT und Tascam TDIF-1.
•Digitaler S/PDIF-Koax-Ein- und Ausgang.
•Kopfhöreranschluß.
Editierfunktionen
•Projekt-Editierfunktionen: Copy, Delete, Erase, Title, Protect und Timecode Modify.
•Spureditierfunktionen: Copy, Move, Erase, Swap und Slip.
•Part-Editierfunktionen: Copy, Move, Erase, Insert Space, Insert Copy und Delete.
•Undo/Redo-Funktion zum Rückgängigmachen/Wiederherstellen einer Änderung.
5
•Die Editierpunkte können bis auf das Sub-Frame genau eingestellt werden.
•Time Compression/Expansion zwischen 50% und 200% – ideal für die Filmvertonung.
•Bei Verwendung von Pitch Change ändert sich die Geschwindigkeit bei Anwahl einer
anderen Tonhöhe nicht.
Einfache Bedienung
•Transportfunktionen wie bei einer Bandmaschine.
•Großes fluoreszierendes Display mit großem, gut leserlichen Zählwerk.
•16gliedrige Pegelmeter mit einstellbarer Auflösung (normal oder fein).
•Projekte können benannt werden.
Synchronisation
•SMPTE/EBU- und MTC -Synchronisation (MIDI Timecode) mit einstellbarem Versatz
(Offset).
•Synchronisation bis auf 1/10 Frame genau.
•Wordclock-Ein-/Ausgabe für den Master- oder Slave-Betrieb.
Fernbedienung
•MMC (MIDI Machine Control).
•9-Pin Video-Editorprotokoll mit Video Sync.
•Optionale RC-D24 Fernbedienung.
Andere
•Absolut- (ABS) und Relativ-Zählwerkbetrieb (REL).
•Archivieren der Projekte (Backup-Funktion).
•Kopieren von Disks bei Verwendung zweier D24.
•D24-Disks können auch von einem Computer gelesen werden.
D24—Bedienungsanleitung
6
Kapitel 1—Willkommen zum D24
Wahl der MO-Disks
Der D24 ist mit einem 3,5"-MO-Laufwerk (magnetisch-optisch) ausgestattet. Für die
Aufnahme und Wiedergabe können sowohl herkömmliche als auch sog. “OverwriteDisks” mit unterschiedlichen Kapazitäten verwendet werden. Die Simultanaufnahme
auf 8 Spuren im 24-Bit-Format ist jedoch nur auf 640MB-Overwrite-Scheiben möglich. Die Anzahl der verfügbaren Spuren richtet sich nach dem verwendeten MO-Typ,
dessen Kapazität sowie der gewählten Auflösung und Sampling-Frequenz. Nachstehend zeigen wir Ihnen, wieviel Spuren auf die verschiedenen MO-Scheiben passen.
Sowohl normale als auch Overwrite-MO-Disks erlauben die Simultanaufnahme und
-wiedergabe von 8 Spuren (bei 44,1kHz und 48kHz) bzw. 4 Spuren bei 88,2kHz und
96kHz.
Overwrite-Scheiben erkennen Sie an dem rechts gezeigten Logo.
Anzahl der simultan bespielbaren Spuren
Nachstehend sehen Sie, auf wieviel Spuren simultan aufgenommen werden kann. Dies
richtet sich nach der Speicherkapazität der MO-Disks sowie nach ihrem Typ (normal
oder Overwrite). Auch die Auflösung und die Sampling-Frequenz spielen eine wichtige
Rolle.
Disk-Typ
16 Bit20 Bit24 Bit16 Bit20 Bit24 Bit
640 MB
Overwrite
230 MB
640 MB
Normal
230 MB
44,1, 48 kHz88,2, 96 kHz
888444
866433
866433
532211
Aus Verläßlichkeitsgründen raten wir von der Arbeit mit 128MB-Scheiben ab.
Wenn bereits bespielte Spuren während der Aufnahme abgespielt werden, verringert
sich die Anzahl der simultan bespielbaren Spuren manchmal. Das weist darauf hin, daß
die Wiedergabespuren bereits intensiv editiert worden sind. Am besten optimieren Sie
bereits intensiv verwendete MO-Disks mit der Optimize-Funktion. Alles Weitere
hierzu erfahren Sie unter “Optimize: ‘Aufräumen’ des Datenträgers” auf Seite 178.
Aufnahmedauer
Die Aufnahmedauer richtet sich nach der Disk-Kapazität, der Auflösung und der Sampling-Frequenz. Eine 640MB Overwrite-MO-Disk bietet z.B. 120 Spurminuten für
44,1kHz-Aufnahmen im 16-Bit-Format.
In der nachstehenden Tabelle erfahren Sie, wieviel Minuten Sie für 44,1kHz-Aufnahmen im 16-Bit-Format veranschlagen können.
D24—Bedienungsanleitung
Disk-Kapazität
640 MB
230 MB
Aufnahmedauer (16 Bit/44,1 kHz)
Spurminuten
(Mono)
120 min60 min30 min15 min
43 min21 min10 min5 min
2 Spuren4 Spuren8 Spuren
Wahl der MO-Disks
Bei Verwendung von 640MB-Disks lautet die Aufnahmedauer folgendermaßen (nach
Sampling-Frequenz und Auflösung unterteilt):
Die Audioqualität richtet sich nach der Auflösung und Sampling-Frequenz. Je größer
diese beiden Werte sind, desto mehr Daten fallen an, so daß sich die Aufnahmedauer
entsprechend verringert. Mit der Remain-Funktion können Sie aber jederzeit überprüfen, wieviel Minuten noch zur Verfügung stehen. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter
“Kontrolle der Aufnahmedauer (Remaining)” auf Seite 41.
Wenn Ihnen acht Spuren nicht reichen, können Sie mit mehreren D24 gleichzeitig
arbeiten. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Verwendung mehrerer D24-Maschinen” auf Seite 148.
Das interne MO-Laufwerk eignet sich für 230 MB-, 540 MB- und 640 MB-Disks.
Am besten surfen Sie ab und zu zur Yamaha Professional Audio Web-Page, um sich
über den Stand der Dinge zu informieren:
<http://www.yamaha.co.jp/product/proaudio/homeenglish/>
Vorformatierte MO-Disks
Der D24 kann auch mit PC-formatierten MO-Disks arbeiten. Andere MO-Disks müssen Sie vorher formatieren. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Formatieren von
MO-Disks” auf Seite 28.
Berechnen der ungefähren Aufnahmedauer
Hier wollen wir Ihnen eine Formal zeigen, mit welcher Sie die verbleibende Aufnahmedauer einer MO-Disk ausrechnen können. Multiplizieren Sie zuerst die Auflösung (BitAnzahl) mit der Sampling-Frequenz, um die Anzahl der Bits pro Sekunde zu erhalten
(Beispiel: 16
um die Anzahl der Bytes pro Sekunde zu berechnen (Beispiel: 705.600
Bytes pro Sekunde). Das multiplizieren Sie dann mit 60, um die Anzahl Bytes pro
Minute zu erfahren (Beispiel: 88.200 × 60= 5.292.000 Bytes pro Sekunde, d.h. 5,292
MB/min). Nun wissen Sie bereits, wieviel MB Sie für einen einminütigen Auszug brauchen. Teilen Sie die Kapazität der Disk durch diesen Wert, um in etwa die Anzahl der
Spurminuten zu erfahren (Beispiel: 640.000.000 ÷ 5.292.000= 120 Minuten). Und
wenn Sie dann noch wissen möchten, wieviele Minuten je Spur zur Verfügung stehen,
teilen Sie diesen Wert durch die Anzahl der benötigten Spuren (Beispiel: 120 ÷ 8= 15
Minuten für Achtspuraufnahmen).
×
44.100 = 705.600 Bits pro Sekunde). Dieses Ergebnis teilen Sie durch 8,
Die einzelnen Bedienfunktionen werden im folgenden der Reihe nach beschrieben.
123
OVER
0
–dB
2
6
10 12
14 20
18 30
20
42
26 60
READY 12345678
L
R
OVER
0
–dB
2
6
12
20
30
42
60
READY
ABS
REL
H
00 00 00 00
000000000000
000000000000
WC
LOCK
CHASE
BIT
MSF
INT EXT
16 20 24
44.1K48K96KVARI
FS
MASTER SLAVE
TC
POWER
OFF
ON
010
PHONES
LEVEL
PHONES
A Pegelmeter
B ABS/REL-Anzeigen
D24—Bedienungsanleitung
49865J7K
Diese 16gliedrigen Meter mit Peak Hold-Funktion zeigen den Pegel der Wiedergabeund Eingangssignale im Bereich –60 dB bis 0 dB an. Im Fine-Betrieb wird der Bereich
–26 dB bis 0 dB angezeigt. Die OVER-Anzeige leuchtet, sobald mehrere aufeinanderfolgende Samples oberhalb der digitalen Verzerrungsgrenze liegen. Alles Weitere hierzu
erfahren Sie unter “Meter” auf Seite 42.
Bei Verwendung der Shuttle-, Nudge-, Time Compression- und Pitch Change-Funktion fungieren Meter 7 und 8 als Stereo-Meter (die Meter 1~6 sind dann zeitweilig nicht
belegt).
Diese Anzeigen informieren Sie über den Anzeigebetrieb der Meter: absolut (ABS) oder
relativ (REL). Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Zwei Nullpunkte: ABS und REL”
auf Seite 51.
Display11
C Zählwerk
Das Hauptzählwerk zeigt die Position in Stunden,
Minuten, Sekunden und Frames (00:00:00.00) an.
Die Anzeige kann absolut (ABS) oder relativ (REL)
erfolgen. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter
“Zwei Nullpunkte: ABS und REL” auf Seite 51.
In der zweiten Display-Zeile wird die Position im
Format “Stunden, Minuten, Sekunden, Frames
und Sub-Frames” (00:00:00.00.0) angezeigt. Ein
Sub-Frame entspricht 1/10 Frame (es gibt also 10
Sub-Frames je Frame). In der zweiten Zeile kann
auch die verbleibende Aufnahmedauer angezeigt
werden. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter
“Kontrolle der Aufnahmedauer (Remaining)” auf
Seite 41.
Std.Min.Sec.Fr.
HMS F
00 00 00 00
STOP
000000000
Std. Min. Sec. Fr. Sub-Fr.
D READY-Anzeigen
Diese Anzeigen informieren Sie darüber, welche Aufnahmespuren angewählt sind. Im
Falle einer aufnahmebereiten Spur blinkt die dazugehörige READY-Diode. Während
der Aufnahme oder Probe leuchtet sie konstant. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter
“Aufnahme” auf Seite 36.
E Meldungsfeld
Das Meldungsfeld umfaßt zwei Zeilen, in welchen bis zu 12 Zeichen angezeigt werden
können. Hier werden der Status, die gegenwärtige Betriebsart, die Funktion, die Parameternamen und -werte, die Nummer des Locator-Speichers, Informationen für den
Editiervorgang, Zeitwerte usw. angezeigt.
F LOCK-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn sich der D24 in den Wordclock-Takt eines externen Digital-Gerätes eingeklinkt hat. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Anwahl des Wordclock-Taktgebers” auf Seite 128.
G CHASE-Anzeige
Wenn diese Anzeige leuchtet, läuft der D24 zu einem externen Zeitcode-Master synchron. Wenn die Anzeige blinkt, versucht der D24 sich gerade in den Zeittakt einzuklinken. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Einklinken in den Zeitcode (Chase)” auf
Seite 142.
H WC-Fenster
Hier wird angezeigt, welches Wordclock-Signal der D24 derzeit verwendet: seinen eigenen Digital-Takt (INT) oder ein externes Signal (EXT). Alles Weitere hierzu erfahren
Sie unter “Anwahl des Wordclock-Taktgebers” auf Seite 128.
I BIT-Fenster
In diesem Fenster wird die Bit-Auflösung des derzeit gewählten Projektes angezeigt: 16,
20 oder 24. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Einstellen der Bit-Auflösung (REC
Bit)” auf Seite 34.
J FS-Fenster
In diesem Fenster wird die derzeit verwendete Sampling-Frequenz angezeigt: 44,1 kHz,
48 kHz, 88,2 kHz oder 96 kHz. Wenn Sie 88,2kHz wählen, leuchten sowohl die 44,1- als
auch die 96kHz-Anzeige. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Anwahl des Wordclock-Taktgebers” auf Seite 128.
Die “VARI”-Anzeige leuchtet, wenn Sie die Varispeed-Funktion aktiviert haben. Alles
Weitere hierzu erfahren Sie unter “Einsatz der Varispeed-Funktion” auf Seite 57.
D24—Bedienungsanleitung
12Kapitel 2—Vorstellung des D24
K TC-Fenster
In diesem Fenster wird angezeigt, ob der D24 seinen eigenen oder einen externen Zeittakt verwendet. Im Master-Betrieb verwendet der D24 seinen eigenen Zeitcode. Im
Slave-Betrieb bezieht er den Zeitcode von einem externen Gerät. Alles Weitere hierzu
erfahren Sie unter “Anwahl eines Zeitcode-Taktes (TC Select)” auf Seite 139.
Transportfeld
5
4
3
2
1
PROJECT SEARCH
RTN TO
ZERO
ROLL
BACK
REWFF
67
LAST REC
OUT
IN
A
STOPPLAYREC
B
8
SET
REPEAT
BA
MNOPQ
AUTO
PUNCH
REHE
9
J
K
L
Unter “Übersicht der Bedienfunktionen” auf Seite 29 und “Bedeutung der Dioden” auf
Seite 30 werden die Funktionen der Transporttasten und Dioden nach Betriebsart
erklärt.
A A- & B-Tasten und -Dioden
Mit diesen Tasten können Sie zwei Positionen (A und B) speichern. Wenn Sie das tun,
leuchtet die Diode des gedrückten Tasters. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Verwendung der A- und B-Position” auf Seite 63.
B ROLL BACK-Tasten
Drücken Sie diese Taste, um von der gegenwärtigen Position aus in 1- bis 30-SekundenSchritten zurückzugehen (Vorgabe: 5 Sekunden). Alles Weitere hierzu erfahren Sie
unter “Verwendung von Roll Back (Anlauf)” auf Seite 52.
C RTN TO ZERO-Taste
Drücken Sie diese Taste, um wieder zur Nullposition des Zählwerks zurückzukehren.
Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Rückkehr zur Nullposition (RTN TO ZERO)”
auf Seite 62.
D LAST REC IN- & OUT-Tasten/Anzeigen
Mit diesen Tasten können Sie die Positionen des Aufnahmebeginns (LAST REC IN)
und -endes (LAST REC OUT) einstellen und anfahren. Während der Einstellung dieser
D24—Bedienungsanleitung
Transportfeld13
Positionen leuchtet die IN- bzw. OUT-Diode. Siehe “Einstellen der LAST REC IN- &
OUT-Position” auf Seite 73 und “Anfahren der LAST REC IN- & OUT-Position” auf
Seite 64.
E PROJECT SEARCH-Tasten
Mit diesen Tasten können Sie das benötigte Projekt suchen. Drücken Sie einmal auf
[], um zum Beginn des derzeitigen Projektes zurückzukehren. Wenn Sie einmal auf
[] drücken, springen Sie zum Beginn des nächsten Projekts. Alles Weitere hierzu
erfahren Sie unter “Anfahren des gewünschten Projektes” auf Seite 60.
F Schacht für MO-Disks
Hier müssen Sie die MO-Disk einlegen, die Sie für die Aufnahme verwenden möchten.
Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Einlegen & entnehmen von Disks” auf Seite 27.
G Notauswurf-Öffnung
Diese Öffnung sollten Sie nur verwenden, wenn die eingelegte MO-Disk nicht auf normalem Wege ausgeworfen werden kann. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Auswerfen klemmender MOs (Notauswurf)” auf Seite 180.
H Auswurftaste und Zugriffsanzeige
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie die eingelegte MO-Disk wieder auswerfen möchten.
Außerdem fungiert er als Zugriffsanzeige, die immer dann leuchtet, wenn Daten von
der MO gelesen oder dort gespeichert werden. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter
“Einlegen & entnehmen von Disks” auf Seite 27.
I AUTO PUNCH-Taste und -Diode
Mit dieser Taste können Sie die Auto-Punch In/Out-Funktion wählen. Wenn sie aktiv
ist, leuchtet die AUTO PUNCH-Diode. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Automatisches Ein- und Aussteigen” auf Seite 70.
J SET-Taste
Diese Taste muß gemeinsam mit einer der folgenden Tasten verwendet werden: LAST
REC [IN], LAST REC [OUT], [A] und [B]; dann können Sie die gleichnamigen Positionen einstellen (LAST REC IN, LAST REC OUT, A und B). Siehe “Einstellen der
LAST REC IN- & OUT-Position” auf Seite 73 und “Einstellen von A und B” auf
Seite 63. Außerdem kann diese Taste gemeinsam mit [RTN TO ZERO] verwendet werden, um den relativen Nullpunkt einzustellen. Siehe “Zwei Nullpunkte: ABS und REL”
auf Seite 51.
Die [SET]-Taste kann außerdem gemeinsam mit der [ENTER]-Taste verwendet werden und hat dann die Auto Memory Store-Funktion (Speichern von Locator-Punkten).
Wenn Sie sie gemeinsam mit der [LOCATE]-Taste verwenden, können Sie den Anzeigebetrieb des Zählwerks einstellen. Siehe “Automatisch speichern der Locate-Punkte”
auf Seite 67 und “Direktanwahl der gewünschten Position” auf Seite 65.
K REHE-Taste und -Diode
Mit dieser Taste kann der Probebereitschaftsbetrieb (Rehearsal Standby) angewählt
werden. Wenn Sie sie gemeinsam mit der [PLAY]-Taste drücken, können Sie in die
Probe einsteigen. Im Probebetrieb können Sie eine bevorstehende Aufnahme proben,
wobei das Abhörsignal zwischen dem Ein- und Aussteigepunkt automatisch umgeschaltet wird (genau wie bei der Aufnahme); allerdings wird nichts auf die MO-Disk
aufgezeichnet. Im Probebereitschaftsbetrieb blinkt die REHE-Diode. Sobald die Probe
aktiv ist, leuchtet diese Diode. Siehe “Probe (Rehearse)” auf Seite 39, “Probe des manuellen Ein-/Ausstiegs” auf Seite 71 und “Auto Punch-Probe” auf Seite 74.
D24—Bedienungsanleitung
14Kapitel 2—Vorstellung des D24
L REPEAT-Taste und -Diode
Mit dieser Taste aktivieren Sie die A–B Repeat-Wiederholung. In dem Fall leuchtet die
REPEAT-Diode. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “A–B Repeat (Schleifenwiedergabe)” auf Seite 49.
M REW-Taste
Drücken Sie diese Taste, um zurückzuspulen. Wenn Sie sie einmal drücken, beträgt die
Rücklaufgeschwindigkeit 8x die Normalgeschwindigkeit (REW-Diode blinkt). Drükken Sie sie noch einmal, um mit 16facher Geschwindigkeit zurückzuspulen (REWDiode leuchtet). Wenn Sie die REW-Taste beim Zurückspulen gedrückt halten, wird
mit 8facher Geschwindigkeit gespult.
N FF-Taste
Drücken Sie diese Taste, um vorzuspulen. Wenn Sie sie einmal drücken, beträgt die
Spulgeschwindigkeit 8x die Normalgeschwindigkeit (FF-Diode blinkt). Drücken Sie sie
noch einmal, um mit 16facher Geschwindigkeit vorzuspulen (FF-Diode leuchtet).
Wenn Sie die FF-Taste beim Vorspulen gedrückt halten, wird mit 8facher Geschwindigkeit gespult.
O STOP-Taste
Mit dieser Taste können Sie die Wiedergabe, Aufnahme, Probe, den Rück- und Vorlauf
anhalten bzw. den Probebereitschaftsbetrieb deaktivieren. Solange der D24 nicht läuft,
leuchtet die STOP-Diode.
P PLAY-Taste
Mit dieser Taste können Sie die Wiedergabe starten, aus der Aufnahme oder Probe aussteigen und –bei Simultanverwendung mit der [REC]- oder [REHE]-Taste– die Aufnahme bzw. die Wiedergabe starten. Die PLAY-Diode leuchtet während der Wiedergabe, Aufnahme und Probe.
Q REC-Taste
Wenn Sie diese Taste gemeinsam mit der [PLAY]-Taste verwenden, wird die Aufnahme
gestartet. Während der Aufnahme leuchtet die REC-Diode. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Aufnahme” auf Seite 31.
D24—Bedienungsanleitung
Power-Taste & Kopfhöreranschluß15
Power-Taste & Kopfhöreranschluß
POWER
1
ON
OFF
2
010
PHONES
LEVEL
3
PHONES
A POWER-Taste
Mit dieser Taste können Sie den D24 ein- und ausschalten. Diese Taste ist etwas versenkt, damit Sie den D24 nicht aus Versehen ausschalten können. Alles Weitere hierzu
erfahren Sie unter “Ein- und ausschalten des D24” auf Seite 26.
B PHONES LEVEL-Regler
Mit diesem Regler können Sie die Lautstärke im Kopfhörer einstellen. Alles Weitere
hierzu erfahren Sie unter “Überwachung (Abhören)” auf Seite 45.
C PHONES-Buchse
An diese Stereo-Klinkenbuchse kann ein Stereo-Kopfhörer angeschlossen werden. Alles
Weitere hierzu erfahren Sie unter “Überwachung (Abhören)” auf Seite 45.
Die Bedrahtung der PHONES-Buchse lautet folgendermaßen:
Spitze (links)
1/4" TRS-Klinke
Ring (rechts)
Mantel (Masse)
D24—Bedienungsanleitung
16Kapitel 2—Vorstellung des D24
Jog/Data- & Shuttle/Cursor-Feld
JOG ON
1
2
3
JOG/DATA SHUTTLE/
CURSOR
A JOG ON-Taste und -Diode
Mit dieser Taste können Sie die Feinüberwachung und Shuttle-Funktion aktivieren. In
dem Fall leuchtet die JOG ON-Diode. Siehe auch “Feineinstellung der gewünschten
Position (Nudge)” auf Seite 55 und “Vor- und Rücklauf mit dem Shuttle-Ring” auf
Seite 54.
B JOG/DATA-Rad
Die Funktion dieses Rades richtet sich nach der Einstellung der [JOG ON]-Taste. Wenn
deren Diode nicht leuchtet, dient das JOG/DATA-Rad für die Eingabe von Zeit- und
Datenwerten bzw. zum Anwählen von Funktionen oder Parametern im Display. Die
Zeitwerte in der zweiten Display-Zeile können über das Zehnertastenfeld eingegeben
und danach mit dem JOG/DATA-Rad bis auf das Sub-Frame genau eingestellt werden.
Wenn die JOG ON-Diode leuchtet, dient das JOG/DATA-Rad für die Feinüberwachung der gerade gewählten Position. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Feineinstellung der gewünschten Position (Nudge)” auf Seite 55.
Nach Betätigen der [VARI SPEED]-, [UTILITY]-, [SETUP]-, [V.TRACK SELECT]oder [EDIT]-Taste können Sie mit dem JOG/DATA-Rad Funktionen anwählen und
Parameterwerte einstellen.
C SHUTTLE/CURSOR-Ring
Auch die Funktion des Rings richtet sich nach der Einstellung der [JOG ON]-Taste.
Wenn deren Diode nicht leuchtet, dient der SHUTTLE/CURSOR-Ring für die Eingabe
von Zeit- und Datenwerten sowie für die Anwahl von Parametern und Funktionen im
Display. Leuchtet die JOG ON-Diode, so dient der SHUTTLE/CURSOR-Ring zum
Führen des Cursors im Display bei Anwahl einer virtuellen Spur, beim Benennen von
Projekten, beim Einstellen eines Zeitcode-Versatzes und beim Einstellen des AbsolutBeginns für ein Projekt.
D24—Bedienungsanleitung
Leuchtet die JOG ON-Diode, so bedienen Sie mit dem SHUTTLE/CURSOR-Ring den
Schnellvor- oder -rücklauf (mehrere Geschwindigkeiten), was eine schnelle Überwachung des aufgenommenen Materials erlaubt. Siehe “Vor- und Rücklauf mit dem Shuttle-Ring” auf Seite 54.
Funktionstasten
Funktionstasten17
TIME DISPLAY
UTILITY
EDIT
REMAIN
SETUP
UNDO/
REDO
7
8
9
6
5
4
3
2
CAPTURE ABS/REL
VARI
SPEED
V . TRACK
SELECT
1
A EDIT-Taste und -Diode
Über diese Taste haben Sie Zugriff auf die Editierfunktionen. In dem Fall leuchtet dann
die EDIT-Diode. Die Editierfunktionen können nur aufgerufen werden, wenn Sie den
D24 vorher anhalten. Siehe “Editieren von Projekten” auf Seite 81, “Editieren von Spuren” auf Seite 89 und “Editieren von Parts” auf Seite 99.
B V. TRACK SELECT-Taste und -Diode
Mit dieser Taste haben Sie Zugriff auf die Virtual Track-Funktion. Wenn diese Funktion
eingeschaltet ist, leuchtet die V. TRACK SELECT-Diode. Alles Weitere hierzu erfahren
Sie unter “Einsatz der virtuellen Spuren (V.Track)” auf Seite 53.
C UTILITY-Diode und -Diode
Mit dieser Taste haben Sie Zugriff auf die Utility-Funktionen. Wenn Sie diese Taste
drücken, leuchtet die UTILITY-Diode. Diese Funktionen können nur aufgerufen werden, wenn Sie den D24 vorher anhalten.
D VARI SPEED-Taste und -Diode
Mit dieser Taste kann die Varispeed-Funktion ein- und ausgeschaltet werden. Wenn sie
eingeschaltet ist, leuchtet die VARI SPEED-Diode. Diese Funktion kann sowohl bei laufender als auch bei angehaltener Wiedergabe aktiviert werden. Alles Weitere hierzu
erfahren Sie unter “Einsatz der Varispeed-Funktion” auf Seite 57.
E ABS/REL-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie den Anzeigebetrieb des Zählwerkes. Dies kann entweder der
Absolut- (ABS, Vorgabe) oder der Relativbetrieb sein (REL). Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Zwei Nullpunkte: ABS und REL” auf Seite 51.
F CAPTURE-Taste
Mit dieser Taste können Zeitwerte gespeichert werden. Das funktioniert sowohl bei
angehaltener bzw. laufender Wiedergabe/Aufnahme/Probe als auch beim Vor- und
Zurückspulen. Der “erhaschte” Zeitwert erscheint in der zweiten Display-Zeile und
kann angefahren sowie gespeichert werden. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter
“Locate-Speicher (LOC MEM)” auf Seite 66.
G REMAIN-Taste und -Diode
Mit dieser Taste aktivieren Sie die Remain-Funktion, die Sie über die verbleibende Aufnahmedauer informiert. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, leuchtet die REMAINAnzeige. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Kontrolle der Aufnahmedauer
(Remaining)” auf Seite 41.
D24—Bedienungsanleitung
18Kapitel 2—Vorstellung des D24
H SETUP-Taste und -Diode
Mit dieser Taste haben Sie zugriff auf die sog. Setup-Funktionen. Wenn Sie diese Taste
drücken, leuchtet die SETUP-Diode. Die Setup-Funktionen können nur angewählt
werden, wenn Sie den D24 vorher anhalten.
I UNDO/REDO-Taste und -Diode
Mit dieser Taste können Sie die letzte Aufnahme oder Änderung wieder rückgängig
machen. Siehe “Rückgängig machen/wiederherstellen (Undo)” auf Seite 38.
Mit dieser Taste können Sie die Peak Hold-Funktion ein- und ausschalten. Wenn sie
eingeschaltet ist, leuchtet die Peak Hold-Funktion. Alles Weitere hierzu erfahren Sie
unter “Einsatz der Peak Hold-Funktion” auf Seite 44.
B AUTO INPUT-Taste und -Diode
Mit dieser Taste aktivieren Sie die Auto Input-Funktion. Diese eignet sich vor allem
zum Ein- und Aussteigen (Punch In/Out). Wenn diese Funktion aktiv ist, leuchtet die
AUTO INPUT-Diode.
Normalerweise ist während der Aufnahme jeweils das Signal der Aufnahmespuren hörbar – und das bereits im Aufnahmebereitschaftsbetrieb (d.h. bevor Sie tatsächlich aufnehmen). Wenn Sie die Auto Input-Funktion einschalten, hören Sie vor der Punch InStelle das Wiedergabesignal der betreffenden Spur, während der Aufnahme das Eingangssignal, und hinter der Punch Out-Position wieder das Spursignal. Alles Weitere
hierzu erfahren Sie unter “Überwachung (Abhören)” auf Seite 45.
C ALL INPUT-Taste und -Diode
Mit dieser Taste aktivieren Sie die All Input-Funktion. In dem Fall werden die Signale
aller Spureingänge ausgegeben, ganz gleich, welchen Transportbetrieb sie gewählt oder
wie Sie die [RECORD READY]-Taste eingestellt haben. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, leuchtet die ALL INPUT-Diode. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter
“Überwachung (Abhören)” auf Seite 45.
D FORMAT-Taste und -Diode
E CHASE-Taste und -Diode
D24—Bedienungsanleitung
Mit dieser Taste aktivieren Sie die Format-Funktion. In dem Fall leuchtet die FORMATDiode. Neue MO-Disks und externe Datenträger müssen vor Verwendung mit dem
D24 in der Regel formatiert werden. Siehe “Formatieren von MO-Disks” auf Seite 28
und “Formatieren externer Datenträger” auf Seite 162.
Mit dieser Taste aktivieren Sie den Chase-Betrieb, damit sich der D24 in den Zeitcode
eines externen Instrumentes einklinkt. Wenn dieser Betrieb aktiv ist, leuchtet die
CHASE-Diode. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Einklinken in den Zeitcode
(Chase)” auf Seite 142.
Zehnertastenfeld
Zehnertastenfeld19
7
8
PROJECT
9
SELECT
2
4
5
LOC MEM
6
RECALL
3
1
1
2
LOC MEM
3
STORE
4
0/-
LOCATEENTERCANCEL
5
76
A Zehnertastenfeld
Mit diesen Tasten können Zeit- und Parameterwerte sowie die Projektnummer eingegeben, Locate-Speicher gewählt werden usw.
Mit der Taste [0/-] können Sie einerseits die Ziffer “0” eingeben und andererseits den
angezeigten Wert positiv oder negativ machen.
B PROJECT SELECT-Taste und -Diode
Mit dieser Taste können Sie die numerische Projektanwahl aktivieren. In dem Fall
leuchtet die PROJECT SELECT-Diode. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Direktanwahl der Projekte” auf Seite 61.
C LOC MEM RECALL-Taste und -Diode
Drücken Sie die Taste, wenn Sie einen Locate-Speicher aufrufen möchten. In dem Fall
leuchtet die LOC MEM RECALL-Diode. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Aufrufen der Locate-Punkte” auf Seite 68.
D LOC MEM STORE-Taste und -Diode
Drücken Sie diese Taste, um eine Zeitposition zu speichern. Wenn Sie diese Funktion
aktivieren, leuchtet die LOC MEM STORE-Diode. Alles Weitere hierzu erfahren Sie
unter “Locate-Speicher (LOC MEM)” auf Seite 66.
E LOCATE-Taste
Drücken Sie diese Taste, um zu der Position zu springen, die in der zweiten DisplayZeile angezeigt wird. Siehe “Direktanwahl der gewünschten Position” auf Seite 65 und
“Aufrufen der Locate-Punkte” auf Seite 68.
F CANCEL-Taste
Drücken Sie diese Taste, um einen Befehl abzubrechen oder den in der zweiten DisplayZeile angezeigten Zeitwert auf Null zu stellen.
G ENTER-Taste
Mit dieser Taste können Funktionen aufgerufen, bestätigt und ausgeführt werden.
D24—Bedienungsanleitung
20Kapitel 2—Vorstellung des D24
Spurtasten
1
RECORD
READY
8
7654321
2
SOLO/
SELECT
A RECORD READY-Tasten 1~8
Mit diesen Tasten können Sie die benötigten Spuren aufnahmebereit machen. Deren
READY-Diode blinkt dann. Während der Aufnahme oder Probe leuchten die betreffenden Dioden konstant. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Aufnahme” auf
Seite 36.
B SOLO/SELECT-Tasten und -Dioden 1~8
Mit diesen Tasten können Sie jeweils eine Spur solo schalten. In dem Fall leuchtet die
dazugehörige SOLO/SELECT-Diode. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Solo
schalten der Spuren” auf Seite 50.
D24—Bedienungsanleitung
Rückseite
Rückseite21
3
VIDEO
OUTPUT
INPUT
75
75
ON OFF
TERM THRU
MODEL D24
DIGITAL MULTITRACK RECORDER
LMP QRON
A VIDEO OUTPUT-Anschluß
KJ9875 6421
WORD CLOCK
OUTPUT
AC IN
INPUT
OUTPUTINPUT
12
THRUOUTIN
TIME CODE
3
231
COAXIAL
OUTPUT INPUT
STEREO DIGITAL
MIDI
SERIAL I/OSCSI
SLOT 3 (ANALOG OUT)
SLOT 4 (ANALOG OUT)
SYNC OUT
SLOT 1 (ANALOG IN)
SLOT 2 (ANALOG IN)
An dieser BNC-Buchse liegt das über VIDEO INPUT empfangene Signal in unverän-
derter Form an, wenn Sie den VIDEO 75Ω ON/OFF-Schalter auf “OFF” stellen. Alles
Weitere hierzu erfahren Sie unter “Verwendung von Video Sync” auf Seite 154.
REMOTE IN/
SYNC IN
B VIDEO INPUT-Anschluß
Über diese BNC-Buchse werden Video Sync-Signale (Black Burst oder Color Bar) empfangen, die z.B. von einem an SERIAL I/O angeschlossenen Video-Editor gesendet werden. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Verwendung von Video Sync” auf
Seite 154.
C VIDEO 75Ω ON/OFF-Schalter
Mit diesem Schalter kann das über VIDEO INPUT empfangene Video-Signal abgeschlossen (“terminiert”) werden. Wenn Sie “OFF” wählen, wird das über VIDEO
INPUT empfangene Signal auch zur VIDEO OUTPUT-Buchse übertragen. Wenn Sie
“ON” wählen, liegt das Signal nicht mehr an der VIDEO OUTPUT-Buchse an. Alles
Weitere hierzu erfahren Sie unter “Abschließen der BNC Video Sync-Kette” auf
Seite 155.
D WORD CLOCK 75Ω TERM/THRU-Schalter
Mit diesem Schalter kann das an der WORD CLOCK INPUT-Buchse anliegende
Wordclock-Signal terminiert werden. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Abschließen der BNC-Wordclock-Kette” auf Seite 135.
E WORD CLOCK OUTPUT-Anschluß
Diese BNC-Buchse überträgt den über WORD CLOCK INPUT empfangenen DigitalZeittakt zu anderen Geräten. Das ist aber nur der Fall, wenn Sie den WORD CLOCK
75Ω TERM/THRU-Schalter auf THRU gestellt haben. Befindet sich dieser Schalter in
der TERM-Position, so liegt an dieser Buchse der Digital-Zeittakt des D24 selbst an.
Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Wordclock-Anschlüsse” auf Seite 127.
D24—Bedienungsanleitung
22Kapitel 2—Vorstellung des D24
F WORD CLOCK INPUT-Anschluß
An diese BNC-Buchse müssen Sie den externen Wordclock-Taktgeber anschließen, mit
dem der D24 synchronisiert werden soll (Wordclock, nicht Zeitcode). Alles Weitere
hierzu erfahren Sie unter “Wordclock-Anschlüsse” auf Seite 127.
G MIDI IN-, OUT- & THRU-Buchsen
Hierbei handelt es sich um herkömmliche MIDI IN-, OUT- und THRU-Buchsen, über die
Sie den D24 mit anderen MIDI-Geräten verbinden können. Es können folgende Befehlstypen empfangen und übertragen werden: MTC (MIDI Timecode) und MMC (MIDI
Machine Control). Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “MIDI-Buchsen” auf Seite 184.
H SCSI-Anschluß
Mit diesem 50-Pin Unix-SCSI-Anschluß (“Half Pitch”) können Sie externe Datenträger (Festplatten, MO-Laufwerke usw.) verbinden, um die Aufnahmekapazität zu erweitern. Dieser Anschluß unterstützt Narrow SCSI-2 (FAST-20). Außerdem könnte hier
ein Computer mit SCSI-Port angeschlossen werden, mit welchem Sie dann Zugriff
haben auf die Dateien der MO im internen Laufwerk. Alles Weitere hierzu erfahren Sie
unter “SCSI & Ihr D24” auf Seite 158.
I SERIAL I/O-Port
Über diesen 9-Pin D-Sub-Anschluß können Sie den D24 mit einer Video-Fernbedienung oder einem Video-Editor verbinden (9-Pin-Protokoll). Alles Weitere hierzu
erfahren Sie unter “Verwendung eines Video-Editors” auf Seite 156.
J SYNC OUT-Port
Dieser 15-Pin D-Sub-Anschluß dient zum Vernetzen mehrerer D24-Geräte zu einer
größeren Anlage. Über diese SYNC-Buchse werden nicht nur Steuersignale, sondern
auch der Zeitcode und das Wordclock-Signal übertragen. Alles Weitere hierzu erfahren
Sie unter “Erweitern der Anzahl Spuren” auf Seite 149.
K REMOTE IN/SYNC IN-Anschluß
Auch dieser 15-Pin D-Sub-Anschluß dient zum Vernetzen mehrerer D24-Geräte. Hier
können Sie eine optionale Fernbedienung anschließen. Hier werden nicht nur Steuersignale, sondern auch der Zeitcode und Wordclock-Signale empfangen. Alles Weitere
hierzu erfahren Sie unter “Erweitern der Anzahl Spuren” auf Seite 149.
L Ventilator
Dieser Ventilator verhindert einen übertriebenen Temperaturanstieg im Geräteinnern.
Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Aufstellung des D24” auf Seite 3.
M AC IN-Anschluß
Schließen Sie hier das beiliegende Netzkabel an und verbinden Sie das andere Ende mit
einer geeigneten Steckdose. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Anschließen des
Netzkabels” auf Seite 26.
N TIMECODE OUTPUT-Anschluß
An dieser männlichen (symmetrischen) XLR-3-32-Buchse liegt der intern generierte
SMPTE/EBU-Zeitcode an, sofern der D24 als Master fungiert. Wenn er als ZeitcodeSlave verwendet wird, liegt hier das über TIMECODE INPUT empfangene SMPTESignal an. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Timecode-Anschlüsse” auf Seite 138.
O TIMECODE INPUT-Anschluß
D24—Bedienungsanleitung
An diese weibliche (symmetrische) XLR-3-31-Buchse müssen Sie den Zeitcode-Ausgang des Gerätes anschließen, das als SMPTE/EBU-Master für den D24 verwendet werden soll. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Timecode-Anschlüsse” auf Seite 138.
Loading...
+ 186 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.