Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de
su área corresponde con la tensión especificada en
la placa de características del panel inferior . En algunas zonas puede haberse incorporado un selector
de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a
la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para
cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza “recta” para gir ar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety
testing laboratory in order that you may be sure that when
it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated.
DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CVP-105
CVP-109/CVP-107
CVP-700
92-469- ➀ (bottom)
Model _____________________________________
Serial No. __________________________________
Purchase Date ______________________________
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde estas precauciones en un lugar seguro para su referencia futura.
PRECAUCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se
limitan, a los siguientes puntos:
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma
los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden
ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento,
deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por
personal de servicio calificado de Yamaha.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato.
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta
CUIDADO
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento
inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar
el instrumento por personal de servicio calificado de Yamaha.
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Antes de limpiar el instrumento, desenchufe sin falta el cable de corriente de
la toma de corriente. Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos
mojadas.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples.
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede
sobrecalentarse.
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando
no vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos,
desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o
encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde
ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo
gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de
escucha deseado.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles
durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se
dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de artefactos eléctricos como televisores,
radios o altavoces, ya que éstos pueden causar interferencias capaces de
afectar el correcto funcionamiento de otros aparatos.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse
por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables.
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos. Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima
del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• En el modelo CVP-109/700, limpie cuidadosamente la suciedad y el polvo
con un paño suave. No frote con fuerza excesiva porque algunas partículas
pequeñas de suciedad pueden rascar el acabado del instrumento.
• En el modelo CVP-109/700, si se golpea la superficie del instrumento con
1
(1)B_EL/CL-4vari.
objetos metálicos, de porcelana o duros podrá agrietarse o desprenderse el
acabado. Tenga cuidado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• Tenga cuidado de no atraparse los dedos con la tapa del teclado. No meta
los dedos ni la mano en las aberturas de la tapa.
• Jamás inserte ni deje caer papeles u objetos (especialmente metálicos) entre las ranuras de la tapa del teclado y el teclado. Si se le cae algún objeto,
apague inmediatamente el instrumento, desenchufe el cable de alimentación
eléctrica de la toma de corriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal técnico autorizado de Yamaha.
• No ponga el instrumento pegado contra la pared (deje un espacio de por lo
menos 3 cm/1 pulgada), ya que puede afectar la circulación de aire y hacer
que el instrumento se caliente en exceso.
• Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso
de armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse
o incluso causar lesiones.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición
permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte
a un médico.
■USO DEL BANCO (si está incluido)
• No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con
cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones.
• En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la
posibilidad de accidentes o lesiones.
• Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente
utilizando la herramienta suministrada.
■GRABACIÓN DE DATOS DEL USUARIO
• Para evitar la pérdida accidental de datos importantes debido a posibles
anormalidades de funcionamiento o errores de manejo, grabe los datos en
floppy con frecuencia.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones
hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
CVP-109/107/105/700
3
Enhorabuena por la adquisición de la Clavinova Yamaha. Le recomendamos que lea atentamente
este manual para poder aprovechar todas las ventajas de las avanzadas y convenientes funciones
de la Clavinova. Le recomendamos también que guarde este manual en un lugar seguro y accesible
para poderlo consultar en el futuro.
Accesorios
● Disco de la colección de programas musicales (y libro de partituras)
Este disco contiene muestras de canciones grabadas para reproducirlas en la Clavinova, y
programas de “driver” MIDI para ordenadores.
● Disco flexible
Disco en blanco para grabar sus interpretaciones.
● Manual de instrucciones
Este manual incluye instrucciones completas para utilizar la Clavinova.
● Manual de referencia
Este manual incluye listas de voces, estilos de acompañamiento, parámetros, etc., así como
especificaciones e instrucciones de montaje para la Clavinova.
● Banqueta
Dependiendo del destino puede incluirse de serie o estar disponible como opción.
• Las figuras y las imágenes de la pantalla de cristal líquido (LCD)
mostradas en el manual del usuario se incluyen con fines
descriptivos únicamente y pueden ser ligeramente distintas de
las que aparecen en el instrumento.
• Está prohibido copiar programas protegidos por derechos de
autor con fines distintos del uso personal del propietario del
instrumento.
• Este producto se fabrica bajo licencia de IVL Technologies Ltd.
en virtud de las patentes nº 5231671, nº 5301259, nº 5428708 y
nº 5567901 registradas en Estados Unidos.
● Marcas comerciales:
• Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple
Computer, Inc.
• IBM-PC/AT es una marca comercial de International
Business Machines Corporation.
• Windows es una marca registrada de Microsoft®
Corporation.
• Todas las demás marcas comerciales son propiedad
de sus titulares respectivos.
Los logotipos del panel
Los logotipos que aparecen impresos en el panel de la Clavinova indican los estándares/formatos que admite y las
características especiales que incluye.
GM System Level 1
“GM System Level 1” es una incorporación al estándar MIDI
que garantiza que cualquier dato que cumpla este estándar se
reproducirá con precisión en cualquier sintetizador o generador
de tonos de cualquier fabricante que sea compatible con GM.
Formato XG
XG es una nueva especificación MIDI de Yamaha que amplía
y mejora el estándar “GM System Level 1” con una mayor
capacidad de reproducción de voces, control expresivo y
posibilidad de efectos, al tiempo que mantiene una plena
compatibilidad con GM. Utilizando las voces XG de la Clavinova
es posible grabar archivos de canciones compatibles con XG.
Vocal Harmony (CVP-109/107/700)
Vocal Harmony utiliza una avanzada tecnología de
procesamiento digital de señales para añadir automáticamente
la armonía vocal adecuada a la voz principal que canta el
usuario. Vocal Harmony incluso puede cambiar el carácter
y el género de la voz principal y de las voces añadidas para
producir una amplia gama de efectos de armonía vocal.
Disk Orchestra Collection
El formato de asignación de voces DOC ofrece compatibilidad
de reproducción de datos con una amplia gama de instrumentos
Yamaha y dispositivos MIDI.
Formato de archivos de estilos
Formato XF
El formato XF de Yamaha mejora el estándar SMF (archivo
MIDI estándar) con más funciones y una mayor capacidad de
ampliación futura. La Clavinova es capaz de mostrar la letra de
las canciones cuando se reproduce un archivo XF que contiene
datos de letras. (SMF es el formato más habitual utilizado para
archivos de secuencias MIDI. La Clavinova es compatible con
los formatos 0 y 1 de SMF, y graba datos de “canciones”
utilizando el formato 0 de SMF.)
El formato de archivos de estilos (SFF) es el formato de archivos
de estilos original de Yamaha, que utiliza un sistema de
conversión exclusivo para proporcionar un acompañamiento
automático de alta calidad basado en una amplia gama de tipos
de acordes. La Clavinova utiliza el formato SFF internamente,
lee discos opcionales de estilos SFF y crea estilos SFF
utilizando la característica Custom Style.
4
CVP-109/107/105/700
2
Características de la Clavinova
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
● Gran visualizador de cristal líquido (LCD) de fácil utilización
El gran visualizador LCD (junto con los diversos botones del panel) proporciona un control de fácil
comprensión de las operaciones de la Clavinova (página 16).
● Numerosas voces ricas y realistas
La Clavinova ofrece una amplia variedad de voces auténticas y dinámicas, incluidas 224 voces
originales (195 voces en el modelo CVP-105), 6 voces de flauta de órgano (CVP-109/107/700), 480
voces XG y 13 juegos de batería/SFX (12 juegos en el modelo CVP-105). Entre ellas se incluyen las
voces de sonido excepcionalmente natural de piano, instrumentos de cuerda y metálicos, así como las
voces “dulces” especialmente expresivas de los instrumentos de viento (el modelo CVP-105 incluye
una voz dulce, “SweetTrumpet”). Además, podrá reproducir sonidos de batería y percusión muy
realistas directamente desde el teclado (vea la página 36).
● Reproducción de discos de canciones
La Clavinova puede reproducir varios discos de canciones de venta en las tiendas del ramo.
Con los programas de discos apropiados, podrá tocar usted mismo la parte de piano de la canción junto
con la reproducción de toda una orquesta como acompañamiento (página 113). Si el software incluye
las letras de las canciones, puede verlas en la pantalla LCD del Clavinova; en los modelos CVP-107,
CVP-109 y CVP-700, puede incluso verlas en la pantalla de un aparato de TV mediante la clavija
VIDEO OUT (página 215).
● Funciones de guía especiales para facilitar el aprendizaje
Con los programas de discos apropiados, el visualizador LCD y las lámparas de guía le ayudarán a
aprender canciones indicándole dónde y cuándo hay que tocar las notas apropiadas. El sistema de tres
pasos le ayudará a aprender con facilidad y rapidez cada una de las canciones. (Vea la página 125).
● Acompañamiento automático entretenido y dinámico
El acompañamiento automático de la Clavinova le proporciona un emocionando acompañamiento
instrumental en sus estilos musicales preferidos, de acuerdo con los acordes que usted toque (página
69). Hay incluso una amplia selección de estilos de “Pianista” que le permitirán disfrutar de
acompañamiento de solo de piano (página 70). Podrá elegir de entre más de 170 estilos de
acompañamiento (el número exacto de estilos depende del modelo), o crear sus propios estilos
personalizados (página 91).
● Fácil acceso a una variedad de posibilidades musicales
La Clavinova ofrece varias maneras de cambiar fácilmente los ajustes del panel. Podrá utilizar la
característica One Touch Setting para seleccionar de entre cuatro juegos de voz, efectos y otros ajustes
adecuados para cada estilo de acompañamiento (página 90). O bien, en Music Database podrá elegir
de entre más de 400 juegos de ajustes de estilo y voz, seleccionables por título o por estilo (página 79).
Incluso podrá almacenar sus valores actuales para recuperarlos más adelante mediante la práctica
función Registration (página 108).
● Características de grabación de fácil utilización
Dependiendo de su experiencia con el teclado y de sus preferencias, podrá grabar canciones
utilizando una variedad de métodos. Para ello dispone de las funciones de grabación rápida, grabación
de pistas, grabación de secuencias de acordes y edición de pasos (página 130).
La exclusiva característica Vocal Harmony de la Clavinova utiliza una avanzada tecnología de
procesamiento de voz para producir automáticamente una armonía vocal basada en una voz principal,
permitiendo que un cantante suene como como un grupo de vocalistas (página 175).
● Convenientes terminales TO HOST para poder realizar una conexión
directa con ordenadores
La Clavinova puede utilizarse como una fuente de sonido de alta calidad para reproducción de
programas musicales para ordenadores. También puede utilizarse como teclado principal para
introducir datos de interpretación y crear música con un ordenador (página 216).
Los nombres de los botones del panel, mandos
deslizantes y conectores aparecen entre corchetes
tal y como se muestran en la Clavinova.
Por ejemplo, el botón DEMO se expresa como
[DEMO] en este manual.
■ Caracteres en negrilla...................................................................................
Los caracteres en negrilla representan las opciones mostradas en la
pantalla LCD y los botones de la pantalla LCD correspondientes a tales
opciones (justo debajo de las opciones, a la izquierda o a la derecha).
Por ejemplo, la frase “Select RIGHT1 VOICE” indica que debe pulsar
el botón situado justo debajo de la etiqueta “RIGHT1 VOICE” en la
parte inferior de la pantalla.
DEMO
HELP
VOCAL
HARMONY
CVP-107/700
○○○○○○○○○○○○○○○○
PAG E
EXI T DIRECT ACCESS
■ Flechas en las explicaciones de las operaciones..........
Se utilizan distintos tipos de flechas para distinguir los pasos de una
operación de sus resultados.
Pasos de operación
♥ ➾ ♣…indica que debe realizar ♥ y después ejecutar ♣.
Resultados de operación
♥ ➔ ♠…indica que la ejecución de ♥ da como resultado ♠.
8
CVP-109/107/105/700
6
Cómo utilizar la disquetera
y los disquetes
● Precaución
Procure utilizar los disquetes y la disquetera con cuidado.
Las precauciones que se detallan a continuación son
importantes. Ségalas atentamente.
● Disquetes compatibles
Se pueden utilizar disquetes de 3,5" de 2DD y 2HD.
■ Cómo introducir / expulsar
los disquetes
Para introducir un disquete en la disquetera:
Sostenga el disquete de forma que la etiqueta del
mismo está hacia arriba y la cubierta deslizante está
hacia delante, en dirección a la ranura de la disquetera.
Introduzca con cuidado el disquete en la ranura y,
lentamente, empújelo del todo hacia dentro, hasta que
encaje (se oye un “clic”) en la disquetera y el botón de
expulsión quede hacia fuera.
■ Cómo limpiar el cabezal de lectura/
escritura de la disquetera
● Limpie el cabezal de lectura/escritura con frecuencia.
Este equipo emplea un cabezal de lectura/escritura
magnético de precisión que, con el uso prolongado,
puede desarrollar una capa de partículas magnéticas
procedentes de los disquetes utilizados que puede
causar errores de lectura y escritura.
● Para mantener la disquetera en un óptimo estado de
funcionamiento Yamaha le recomienda que utilice un
disquete limpiador en seco, disponible en cualquier
establecimiento especializado, con el que limpiar el
cabezal aproximadamente cada mes. Consulte a su
distribuidor Yamaha acerca de dónde adquirir los
disquetes limpiadores adecuados.
● No abra ni cierre nunca la cubierta del teclado si
sobresale un disco de la unidad de discos (es decir,
en la posición de disco expulsado). La cubierta podría
tocar el disco y dañar el disco o incluso la unidad de
discos.
● No inserte más que disquetes en la disquetera, ya
que otros objetos pueden averiar la disquetera o los
disquetes.
..............................
■ Acerca de los disquetes..................................
Para extraer el disquete:
Antes de expulsar el disquete, asegúrese de que
la disquetera se ha detenido (compruebe que el LED
bajo la ranura de la disquetera está apagado). Pulse
lentamente el botón de expulsión hasta el fondo; el
disquete saldrá automáticamente. Cuando haya salido,
extráigalo con cuidado con la mano.
Lampara DISK IN USE
D
IS
K
IN
U
S
E
No intente extraer el disquete o apagar el equipo
mientras está grabando, leyendo o reproduciendo, ya
que podría estropear el disquete y posiblemente la
disquetera.
Si el botón de expulsión se pulsa demasiado deprisa
o no se pulsa hasta el fondo, el disquete no saldrá
correctamente. El botón de expulsión puede trabarse
en una posición intermedia y el disquete puede quedar
sobresaliendo unos pocos milímetros de la ranura de la
disquetera. Si ello ocurriera, no intente tirar de él hacia
fuera, ya que forzándolo se puede averiar el mecanismo
de la disquetera o el disquete. Para extraer un disquete
a medio expulsar, intente pulsar el botón de expulsión
de nuevo o vuelva a empujar el disquete hacia la ranura
y vuelva a repetir el procedimiento de expulsión.
Asegúrese de que ha extraído el disquete de la
disquetera antes de apagar el equipo. Si un disquete
permanece en la disquetera por un periodo de tiempo
prolongado puede acumular polvo y suciedad, lo que
podría provocar errores de lectura y escritura de datos.
7
Cómo utilizar los disquetes con cuidado:
● No coloque objetos pesados sobre el disquete, ni
doble ni ejerza presión sobre el disquete en forma
alguna. Cuando no utilice los disquetes guárdelos
en sus cajas protectoras.
●
No exponga los disquetes a la luz solar directa, a
temperaturas extremas, humedad o polvo, ni los moje.
●
No abra la cubierta deslizante ni toque la superficie
interior del disquete que queda descubierta.
●
No exponga el disquete a campos magnéticos, como
los producidos por los televisores, altavoces, motores,
etc., ya que éstos borran parcial o completamente los
datos de un disquete y lo dejan ilegible.
●
No utilice un disquete que tenga la cubierta o la
carcasa deformada.
●
No pegue a los disquetes más que las etiquetas
correspondientes. Asegúrese también de que las
etiquetas están pegadas en el lugar correspondiente.
Para proteger los datos (Lengüeta de
protección contra escritura):
Para evitar que se borren accidentalmente datos
importantes, deslice la Lengüeta de protección de
escritura a la posición de “protección” (Lengüeta abierta).
Copia de seguridad de los datos
Para asegurar la máxima protección de
los datos Yamaha le recomienda que guarde
la información por duplicado en 2 disquetes
distintos. Así, si se le pierde o estropea uno
de los discos, contará con una copia de
seguridad. Para hacer una copia de
seguridad en un disquete utilice la función
Disk Copy que se explica en la página 196.
CVP-109/107/105/700
9
Atril
CVP-109
Preparativos de la Clavinova
■ Para levantar el atril:.......................................................................................
Z Empuje el atril hacia arriba y hacia usted por completo.
X Baje los dos soportes metálicos de la izquierda y derecha de la parte
posterior del atril.
C Baje el atril de modo que se apoye en los soportes metálicos.
En los CVP-109/107/105, la figura indica que el ángulo del atril
puede fijarse en una de tres posiciones distintas, según la posición de los
soportes metálicos. Ajuste los soportes metálicos izquierdo y derecho en
la misma posición.
■ Para bajar el atril:...............................................................................................
○○○○○○○○○○○○
CVP-109
Cubierta del teclado
CVP-109
Tenga cuidado para no pillarse
los dedos cuando abra o cierre
la cubierta.
Z Empuje el atril hacia usted por completo.
X Levante los dos soportes metálicos hasta que queden planos contra la
superficie posterior del atril.
C Baje con cuidado el atril hacia atrás hasta que haya bajado por
completo.
CUIDADO
• No intente utilizar el atril en una posición medio levantada. Además, cuando baje el
atril, deje que baje por completo antes de soltarlo.
■ Para abrir la cubierta del teclado:....................................................
Z Levante un poco la cubierta (no demasiado).
X Abra la cubierta deslizándola.
■ Para cerrar la cubierta del teclado: ................................................
Z Deslice la cubierta del teclado hacia usted.
X Baje con cuidado la cubierta sobre las teclas.
10
CVP-109
CVP-109/107/105/700
CUIDADO
• Retenga la cubierta con ambas manos cuando la mueva, y no la suelte hasta que esté
completamente abierta o cerrada. Tenga cuidado en no pillarse los dedos (los suyos
o de los demás) entre la cubierta y la unidad principal.
• No ponga ningún objeto encima de la cubierta del teclado. Los objetos pequeños
puestos sobre la cubierta del teclado pueden caerse en el interior del instrumento
cuando se abra la cubierta, y es posible que no puedan sacarse. Esto puede causar
descargas eléctricas, cortocircuitos, incendios u otros daños serios en el instrumento.
8
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Tapa (sólo CVP-700)
■ Para abrir la tapa:...............................................................................................
Z Levante el atril tal y como se describe en “Atril” en la página 10.
X Levante y sujete el lado derecho de la tapa (visto desde el extremo de
teclado del instrumento).
C Levante el soporte de la tapa y baje ésta con cuidado para que el
extremo del soporte encaje en el hueco de la tapa.
■ Para cerrar la tapa: ...........................................................................................
Z Sujete el soporte de la tapa y levante con cuidado ésta.
Preparativos de la Clavinova
-2
-1
Encendido y apagado
POWER
CONTRAST
X Sujete la tapa tal y como está y baje el soporte.
C Baje la tapa lentamente y con cuidado, y baje después el atril tal y
como se describe en “Atril” en la página 10.
CUIDADO
• Compruebe que el extremo del soporte encaja perfectamente en el hueco de la tapa. Si
no es así, la tapa podría caerse y causar daños o lesiones.
• Procure que no se golpee fortuitamente el soporte mientras la tapa está levantada. Al
golpearlo, el soporte podría salirse del hueco y provocar la caída de la tapa.
•
Tenga cuidado para no pillarse los dedos al levantar o bajar la tapa.
Z Enchufe el cable de la alimentación.
Inserte las clavijas del cable, una en la toma AC INLET del panel
inferior de la Clavinova y la otra en un tomacorriente de la red de CA.
En algunos países podrá suministrarse un adapador de clavija para el
tomacorriente de la red de CA.
X Presione el interruptor [POWER].
Aparecerá la pantalla principal en la pantalla LCD. (Inicialmente
se seleccionan automáticamente la voz Grand Piano y el estilo
de acompañamiento 8 Beat 1.) También se enciende el indicador
luminoso de alimentación, que está situado debajo del extremo
inferior izquierdo del teclado.
MASTER
VOLUME
VOLUME
ACMP/SONG
MAX
VOLUME
MAX
C Ajuste el LCD.
Si es difícil leer el LCD, ajuste el contraste con el mando
[CONTRAST] de la izquierda del LCD.
V Ajuste el volumen.
Utilice el mando deslizante [MASTER VOLUME] para ajustar
MIN
MIN
el volumen al nivel deseado.
● Para apagar el instrumento, vuelva a presionar el interruptor
[POWER]. Se apagarán la pantalla LCD y el indicador luminoso
de alimentación situado debajo del extremo izquierdo del teclado.
C Pedal de suave ..........................................página 45
V Pedal de sostenido .................................... página 45
B Pedal apagador ......................................... página 45
11
CVP-109/107/105/700
13
Interpretación de las canciones
de demostración
La Clavinova tiene un total de 50 canciones de demostación:
4 canciones enteras de demostración, 24 piezas especiales
que demuestran las voces, y 22 que demuestran los estilos.
Escúchelas todas para darse cuenta de lo que es capaz de hacer
la Clavinova.
ZZ
ZActive el modo de interpretación de demostración.
ZZ
Presione [DEMO]. Las lámparas del botón STYLE y del botón
VOICE parpadean continuamente, y aparece la visualización DEMO.
DEMO
HELP
VOCAL
HARMONY
○○○○○○○○
XSeleccione el modo de interpretación deseado. .....
Seleccione el modo de interpretación presionando el botón LCD
de la derecha. Hay disponibles los tres modos siguientes:
ALLTodas las canciones se reproducen continuamente en orden,
empezando por la canción seleccionada. La reproducción sigue
repetidamente hasta que se detiene.
RANDOMTodas las canciones se reproducen aleatoriamente empezando
por la canción seleccionada. La reproducción sigue repetidamente
hasta que se detiene.
SINGLESólo se reproduce la canción seleccionada. Cuando se termina
la canción, la reproducción se detiene automáticamente.
C Seleccione la canción e inicie la reproducción. .............
Cuando se selecciona una canción, la función de demostración la reproduce automáticamente en la modalidad de reproducción seleccionada.
Hay tres maneras de seleccionar una canción de demostración, tal y
como se describe a continuación:
(A) Para escuchar una de las canciones enteras de demos-
tración, presione uno de los botones LCD correspondiente a 1 - 4 en la visualización.
➔ El número de canción seleccionada en ese momento se ilumina
durante la reproducción.
NOTA
• También puede iniciar la reproducción
de demostración empezando por la
primera canción entera, pulsando
[START/STOP] o [PLAY/STOP].
• En la página 9 del manual de
referencia se incluye una lista
completa de las canciones de
demostración de la Clavinova.
14
12
CVP-109/107/105/700
Interpretación de las canciones de demostración
(B) Para escuchar una demostración de las voces, pulse
el botón VOICE correspondiente a la categoría de voz
deseada.
➔ La reproducción comienza con la primera canción de demostración
de la categoría seleccionada. Parpadeará la lámpara del botón
VOICE correspondiente.
VOICE
PIANOE. PIANOGUITAR
SAX
/
FLUTE
BASSBRASS
SYNTHE-
SIZER
PER-
CUSSION
ORGAN
ENSEMBLE
STRINGS/
CHOIR
XG
(C) Para escuchar una demostración de los estilos, pulse
el botón STYLE correspondiente a la categoría de estilo
deseada.
➔ La reproducción se inicia desde la canción de demostración de la
categoría seleccionada. Parpadeará la lámpara del botón STYLE
correspondiente.
STYLE
ROCK/
8BEATDANCE
16BEAT
BALLADPIANIST
R&B
NOTA
Hay dos canciones de demostración
para cada categoría de voz. Para pasar
a la segunda canción, vuelva a pulsar el
botón que se enciende
intermitentemente.
NOTA
Hay dos canciones de demostración
para cada categoría de estilo. Para
pasar a la segunda categoría, vuelva
a pulsar el botón que se enciende
intermitentemente.
SWING/
JAZZ
LATIN
COUNTRYDISK
BALL–
ROOM
TRAD/
WALTZ
CUSTOM
V Ajuste el volumen............................................................................................
Utilice el mando deslizante [MASTER VOLUME] para ajustar
el volumen.
B Detenga la reproducción de demostración.........................
Para detener la reproducción, pulse [START/STOP] o [PLAY/STOP],
o el botón LCD correspondiente a la canción que se esté reproduciendo en
ese momento.
N Salir del modo de demostración.....................................................
Para salir del modo de demostración, presione otra vez [DEMO]
(o presione [EXIT]).
● Tocar el teclado con las canciones de demostración
Podrá tocar el teclado mientras se está reproduciendo una canción de
demostración. También podrá cambiar el tiempo (página 27) y emplear
los botones [REW], [FF], y [PAUSE]. Cuando reproduce Demo, la Clavinova muestra la letra para que pueda cantar (además de
tocar el teclado) con la canción; si canta delante de un micrófono conectado
al modelo CVP-109/107/700, podrá utilizar la función Vocal Harmony para
añadir armonía a su interpretación vocal. Además, puede utilizar la función
Guide (página 125) mientras la Clavinova está reproduciendo 4. GUIDEDemo. Sin embargo, no podrá cambiar la selección de voz mientras se está
reproduciendo la demostración.
33
3. Lyric
33
NOTA
No podrá utilizarse el control
[ACMP/SONG VOLUME].
NOTA
Para cambiar las canciones durante
la reproducción de canciones:
Pulse el botón LCD, el botón VOICE
o el botón STYLE de otra canción;
entonces cambiará la canción.
Cuando la modalidad de reproducción
seleccionada es ALL o RANDOM, la
Clavinova reproduce otras canciones
cuando termina de reproducirse la
canción actual.
NOTA
Los datos de las canciones de
demostración no se emiten por el
terminal [MIDI OUT]; sin embargo
se emiten los datos de su
interpretación en el teclado.
13
CVP-109/107/105/700
15
CAPÍTULO
2: Funcionamiento básico
Utilización de los mandos
de la pantalla LCD
Consultará a menudo use la pantalla LCD mientras utiliza
la Clavinova. En esta sección se incluye una breve guía didáctica
que explica cómo leer la pantalla LCD y utilizar
los mandos relacionados con la misma.
Selección de una función
○○○○○○○○○○○○○○○○○
Muchas de las funciones de la Clavinova aparecen en la parte inferior
de la pantalla LCD. La pantalla principal mostrada a continuación
contiene dos funciones: KBD VOL y RIGHT1 VOICE. Estas opciones
aparecen en rectángulos con esquinas redondeadas, para indicar que
representan ajustes que se pueden modificar.
CVP-107/700
Sin embargo, antes de poder cambiar el ajuste de una función, es
necesario seleccionarla. En la pantalla principal aparece resaltada la
función RIGHT1 VOICE, indicando que es la función seleccionada
en ese momento.
Para seleccionar una función, pulse y suelte rápidamente el botón de
la pantalla LCD situado directamente debajo de la función. Por ejemplo,
puede seleccionar KBD VOL presionando el botón de la pantalla LCD
situado más a la izquierda.
NOTA
Pantalla principal
Recuerde, la pantalla principal es la
que aparece inicialmente cuando se
enciende el instrumento.
NOTA
Opciones resaltadas
Las opciones seleccionadas aparecen
resaltadas (es decir, con letras blancas
sobre un fondo oscuro).
NOTA
Botones de la pantalla LCD
Los cinco botones situados debajo de
la pantalla LCD representan distintas
funciones, dependiendo del contenido
de la pantalla.
16
Presionar para seleccionar.
14
CVP-109/107/105/700
Modificación de un ajuste
Hay varias maneras de cambiar el valor de una función.
A continuación se describen dos de las maneras principales:
Utilización de los mandos de la pantalla LCD
■ Utilizando el dial de datos o los botones [–] y [+] ...........
Cuando haya seleccionado una función, podrá cambiar su valor
mediante el dial de datos o los botones [–] y [+]. Puesto que acaba
de seleccionar KBD VOL, pruebe a girar el dial o pulse el botón [–]
hasta que el valor sea 0.
La función KBD VOL define el volumen del teclado. Cuando se
ajusta a 0, el teclado no produce ningún sonido, independientemente
de lo alto que se ajuste el mando deslizante [MASTER VOLUME].
■ Utilización de los botones de la pantalla LCD.....................
También puede incrementar un valor pulsando el botón correspondiente
de la pantalla LCD y manteniéndolo presionado. Por ahora, y puesto que
más adelante querrá escuchar el sonido del teclado, pulse el botón de la
pantalla LCD situado más a la izquierda y manténgalo presionado hasta
que el valor de KBD VOL vuelva a ser 127.
NOTA
Puede pulsar repetidamente los
botones [–] y [+] para cambiar el valor
en incrementos pequeños, o bien
mantenerlos presionados para
cambiarlo rápidamente.
NOTA
Consulte la página 23 para obtener
detalles sobre la función KBD VOL.
NOTA
Ésta es la razón por la que se debe
soltar rápidamente el botón de la
pantalla LCD cuando se selecciona
una función, ya que podría aumentar
su valor cuando lo que realmente
desea es reducirlo.
Mantener pulsado para aumentar.
Cuando haya ajustado el volumen del teclado al valor deseado, podrá
practicar otras maneras de cambiar los ajustes.
15
CVP-109/107/105/700
17
Utilización de los mandos de la pantalla LCD
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Cambio de un ajuste en una pantalla de menú
Puede utilizar cualquiera de los métodos descritos anteriormente para cambiar
la selección de voz actual. Simplemente pulse RIGHT1 VOICE y mantenga
presionado el botón, o bien utilice el dial de datos o el botón [+] para ir
mostrando las opciones. Mientras lo hace, pruebe a escuchar algunas de las voces.
El problema que plantea este método es que puede resultar difícil encontrar
la voz que se está buscando, ya que después de todo la Clavinova tiene más de
600 voces. Por ello, probablemente desee utilizar una pantalla de menú para
ver cuáles son sus opciones. Pruebe a pulsar ahora el botón [PIANO].
SYNTHE-
PIANO
E. PIANOGUITAR
SIZER
Cuando se pulsa uno de los botones VOICE, la pantalla LCD muestra un
menú de dos columnas en las que aparecen las voces de ese tipo. Ahora debe
aparecer un menú de voces de piano.
NOTA
Voz
Una voz es uno de los sonidos
que utiliza la Clavinova para
producir música.
NOTA
Consulte la página 31 para
obtener más detalles sobre la
manera de seleccionar voces.
■ Utilización de los botones ▲ y ▼ de la pantalla LCD.................
Esta pantalla tiene una función,
de la pantalla LCD identificados como ▲ y ▼. Puede utilizar estos botones para
seleccionar una voz de piano diferente, como haría con los botones [–] y [+].
VOICEVOICE
VOICE, que corresponde a los dos botones
VOICEVOICE
■ Utilización de los botones de la izquierda y la derecha
de la pantalla LCD............................................................................................................
Tal vez haya observado que cada opción del menú corresponde a uno de los
botones situados a la izquierda y la derecha de la pantalla LCD. Puede pulsar uno
de estos botones para seleccionar directamente la opción de menú correspondiente;
es un método mucho más rápido que utilizar los botones ▲ y ▼.
Utilice cualquiera de los mandos
sombreados para seleccionar una voz.
NOTA
Botones de la izquierda y la
derecha de la pantalla LCD
Los botones que aparecen a
ambos lados de la pantalla se
denominan botones de la
izquierda y la derecha de la
pantalla LCD.
18
Como puede ver, la pantalla de menú le permite seleccionar voces utilizando
una serie de mandos: los dos botones situados más a la derecha de la pantalla
LCD, cualquiera de los botones de la izquierda y la derecha de la pantalla LCD
o el dial de datos, o los botones [–] y [+]. Pruebe a seleccionar distintas voces
de piano en esta pantalla antes de proseguir.
16
CVP-109/107/105/700
Utilización de los mandos de la pantalla LCD
Restauración del valor de una función
Después de cambiar el valor de una función, tal vez desee restaurar
su valor básico. Para demostrar este procedimiento, tendremos que
examinar otra de las pantallas de la Clavinova. Pulse el botón
[FUNCTION].
MASTER
SONG
MIXE RFUNCT ION
EQUALIZ ER
Este botón muestra una de las pantallas FUNCTION de la Clavinova.
Puede utilizar esta pantalla para afinar y transportar el teclado.
La función TUNE de esta pantalla tiene botones LCD ▼ y ▲ como los
que utilizó en la pantalla VOICE SELECT. Puede utilizar estos botones
para afinar el teclado. Pulse el botón ▼ y manténgalo presionado (o
utilice el dial de datos o el botón [–]) para afinar el teclado hasta el nivel
más bajo posible.
NOTA
Ajustes básicos
• Las funciones de la Clavinova están
ajustadas a ciertos valores o condiciones estándar cuando el instrumento
sale de fábrica. Estos ajustes y condiciones se denominan ajustes básicos.
• Los ajustes básicos de una función
aparecen indicados por lo general en
la barra lateral junto con los valores
posibles para esa función.
•
También puede utilizar la función
Recall (página 207) para restaurar
los ajustes básicos en cualquier
momento.
NOTA
Consulte la página 108 para obtener
detalles sobre las funciones TUNE y
TRANSPOSE.
Si toca algunas notas, observará que la Clavinova está bastante baja
de tono. Supongamos que desea restaurar el teclado al valor estándar
de 440,0 Hz. Podría utilizar el botón ▲ (o el dial de datos o el botón [+])
para restaurar el valor a su ajuste básico, pero hay una manera más fácil
de hacerlo.
Cuando una función tiene un ajuste básico, puede restaurarla a ese
valor pulsando los botones ▲ y ▼ (o los botones [–] y [+])
simultáneamente. Pruebe a hacerlo ahora.
NOTA
Hay algunas funciones cuyos ajustes no
se pueden restaurar al valor básico
pulsando simultáneamente los botones
▲
y ▼ (o los botones [–] y [+]).
Cuando esté afinado el teclado, podrá pasar a la operación siguiente
17
.
CVP-109/107/105/700
19
Utilización de los mandos de la pantalla LCD
Visualización de una página diferente
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Mientras que los botones ▲ y ▼ de la función VOICE que utilizó en
la pantalla VOICE SELECT cambian la selección de menú, esto no
ocurre con los botones de la función TUNE. Las opciones de menú de
la pantalla FUNCTION no están relacionadas con la función TUNE;
en cambio, representan diferentes páginas de visualización de la pantalla
FUNCTION. Si vuelve a examinar la parte superior de la pantalla, verá
que aparece una pantalla denominada FUNCTION [KEYBOARD 1] y
es, aparentemente, la primera de una serie de pantallas de funciones.
Recuerde que siempre podrá seleccionar opciones de menú
utilizando los botones de la izquierda y la derecha de la pantalla LCD.
Presione el botón izquierdo de la pantalla LCD correspondiente a
PEDAL en este menú.
NOTA
Páginas de pantalla
Algunas pantallas están divididas en dos
o más páginas, que vienen indicadas por
una serie de recuadros solapados en la
esquina superior derecha de la pantalla.
El número mostrado en el recuadro
superior es el número de la página de
pantalla actual.
Este botón muestra la página FUNCTION [PEDAL], que se puede
utilizar para ajustar el funcionamiento de los pedales de la Clavinova. Pero
espere un momento: el recuadro que aparece en la esquina superior derecha
indica que ésta es la página 3. Parece que nos hemos saltado la página 2.
Cuando una pantalla está dividida en páginas, puede utilizar los
botones PAGE para cambiar de página. Pruebe a pulsar el botón [
<<
<]
<<
ahora para mostrar la página 2.
PAG E
La página 2 es FUNCTION [KEYBOARD 2], otra página de ajustes de
teclado. Puede utilizar los botones de página para seleccionar páginas
diferentes de pantallas multipágina, no sólo en la modalidad FUNCTION,
sino también en determinadas pantallas VOICE SELECT y STYLE SELECT. Pero no cambie la página todavía: vamos a utilizar la página 2 para
explicar la operación siguiente.
NOTA
Consulte la página 190 para obtener
detalles sobre las funciones de la página
de pantalla FUNCTION [PEDAL].
20
18
CVP-109/107/105/700
S
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Utilización de funciones mostradas en rectángulos con esquinas
no redondeadas
Utilización de los mandos de la pantalla LCD
Además de la función FIXED VELOCITY, que aparece seleccionada en
esta pantalla, la página FUNCTION [KEYBOARD 2] tiene dos funciones
que aparecen en rectángulos normales: KEY TOUCH y VOICE SETTING.
Tales funciones no se pueden seleccionar; en cambio, cuando se pulsa el
botón correspondiente de la pantalla LCD cambia el ajuste directamente
sin seleccionarse la función.
Pulsando el botón de la pantalla LCD situado debajo de KEY TOUCH,
por ejemplo, podrá ajustar la respuesta de la Clavinova a la presión
ejercida sobre el teclado. El valor mostrado en el rectángulo cambia de
NORMAL a SOFT, después a FIXED y seguidamente a HARD, pero
sigue seleccionada la función FIXED VELOCITY.
NOTA
La función FIXED VELOCITY
se describe en la página 189.
NOTA
Para obtener más detalles sobre la
función KEY TOUCH, consulte la
página 189.
La función VOICE SETTING determina si se seleccionan
automáticamente reverberación, coro, efectos y otros ajustes cuando se
selecciona una voz. Su funcionamiento es algo distinto: cundo se pulsa
el botón de la pantalla LCD, el ajuste resaltado cambia entre AUTO yMANUAL. Sin embargo, FIXED VELOCITY sigue estando seleccionada.
Hay otros tipos de funciones que aparecen en rectángulos con
esquinas redondeadas, como las que utilizó para seleccionar una canción
de demostración en la modalidad Demo (véase la página 14). Lo que
es importante recordar de estas funciones es que no se seleccionan,
se ejecutan.
Ahora podemos volver a la pantalla principal. Sin embargo, antes
vuelva a ajustar las funciones KEY TOUCH y VOICE SETTING aNORMAL y AUTO, respectivamente.
Salir a la pantalla principal
Para salir de la pantalla actual, pulse el botón [EXIT].
EXI T DIRECT ACCES
La pantalla principal debe mostrar el nombre de la última voz de piano
que seleccionó en la pantalla VOICE SELECT [PIANO].
NOTA
Para obtener más detalles sobre la
función VOICE SETTING, consulte la
página 189.
NOTA
Normalmente podrá utilizar [EXIT] para
volver a la pantalla principal. Sin embargo, en algunos casos este botón le
llevará a una pantalla de ajuste anterior.
Cuando esto ocurra, pulse de nuevo
[EXIT] para volver a la pantalla principal.
19
CVP-109/107/105/700
21
Utilización de los mandos de la pantalla LCD
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Utilización de la función de acceso directo
La última función que debemos abordar es la función de acceso
directo. El botón [DIRECT ACCESS] le permite pasar directamente
a páginas que contienen ajustes especialmente útiles. Cuando se pulsa
[DIRECT ACCESS], en la pantalla LCD aparece el mensaje "Press
a button to display corresponding settings" (Pulse un
botón para mostrar los valores correspondientes).
EXI T DIRECT ACCESS
Este mensaje permanecerá en la pantalla durante tres segundos
aproximadamente. Pulse el botón correspondiente a los ajustes que
desea mostrar antes de que desaparezca el mensaje.
A continuación se muestra una lista de páginas a las que tiene
acceso a través de este botón:
También puede pulsar un botón
adecuado mientras mantiene
pulsado el botón
NOTA
(1) Cuando RIGHT1 VOICE está
seleccionada en la pantalla principal.
(2) Cuando RIGHT2 VOICE está
seleccionada en la pantalla principal.
(3) Cuando LEFT VOICE está
seleccionada en la pantalla principal.
(4)
Selecciona la última página mostrada.
22
● A propósito de los mensajes
Para facilitar la operación, la Clavinova muestra varios mensajes (como el que muestra la función Direct
Access descrita anteriormente) que le indican la operación siguiente, que solicitan su confirmación o que le
informan que la última operación no es eficaz, válida o apropriada. Cuando aparecen tales mensajes, siga las
instrucciones como se indica. Para más detalles sobre cada uno de estos mensajes, consulte la sección de
“Mensajes” en la página 221.
● Guardar los cambios
Ahora que ya sabe cómo cambiar los ajustes de la Clavinova, tal vez se pregunte si recordará los cambios
realizados cuando apague el instrumento. La respuesta es sí, pero es necesario indicar al instrumento qué
ajustes debe memorizar.
De manera predeterminada, la Clavinova no recordará la mayoría de los cambios de ajustes. Hay dos
maneras de indicar qué ajustes debe recordar:
• Puede almacenar los ajustes mediante la función Registration (página 108). Cuando lo haya hecho,
podrá recuperarlos en cualquier momento pulsando un par de botones.
• Puede indicar a la Clavinova que debe recordar determinados ajustes cuando el instrumento esté
apagado, y recuperar esos valores cuando se vuelva a encender el equipo. Para ello, necesita cambiar
los valores de la función Backup (página 206).
20
CVP-109/107/105/700
Ajuste del volumen
La Clavinova cuenta con dos mandos deslizantes que permiten
ajustar el volumen general y el volumen de reproducción del
acompañamiento o las canciones. También dispone de ajustes
que puede utilizar para ajustar el volumen del teclado y el
volumen de cada parte de la canción o el acompañamiento
automático.
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
Ajuste del volumen general
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
DEMO
HELP
VOCAL
HARMONY
OVER
SIGNAL
ACMP ON
STYLE
8BEATDANCE
BALLADPIANIST
16BEAT
BALL–
SWING/
LATIN
ROOM
COUNTRYDISK
JAZZ
MUSIC
DATABASE
HARMONY
ACMP ASSIST
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
MAIN BMAIN A MAIN C MAIN D ENDINGSYNCHRO START
INTRO
ROCK/
R&B
TRAD/
WALTZ
CUSTOM METRONOME
IN/OUT
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
DISK IN USE
CONTRAST
BEAT
TEMPO
RESET
TAP
START
/
STOP
FADE
/
STOP
PAGE
EXIT DIRECT ACCESS
SONG MIXER
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
NEXT NOTE
SONG CONTROL
PAUSE REW
FF REC
VOICE
SYNTHE-
PIANO E. PIANO GUITAR
SAX
/
FLUTE
BASSBRASS
DUAL SPLIT REVERB CHORUS
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
1234
STRINGS/
SIZER
ORGAN
CHOIR
PER-
ENSEMBLE
XG
CUSSION
EFFECT
ONE TOUCH
BANK
SETTING
BANK REGISTRATION
MASTER
EQUALIZER
FUNCTION
SOUND
REPEAT
PLAY
/
STOP
Utilice el mando deslizante
[MASTER VOLUME] para ajustar
el volumen general de la Clavinova.
MASTER
VOLUME
VOLUME
ACMP/SONG
MAX
VOLUME
MAX
NOTA
• El mando deslizante [MASTER
VOLUME] también determina el nivel
de salida de la señal en el conector
[PHONES].
• Las señales enviadas a los conectores
AUX IN también se ven afactadas por
el ajuste de [MASTER VOLUME]; sin
MIN
MIN
embargo, las señales de salida de
AUX OUT no se ven afectadas.
Ajuste del volumen del acompañamiento o la canción
MASTER
VOLUME
VOLUME
ACMP/SONG
MAX
MIN
VOLUME
MAX
MIN
NOTA
Este control no tiene ningún efecto
en el volumen de la interpretación
con el teclado.
Utilice el mando deslizante
[ACMP/SONG VOLUME] para
ajustar el volumen de reproducción
del acompañamiento automático y
las canciones.
Ajuste del volumen del teclado
Seleccione KBD VOL
en la
pantalla principal y a continuación
utilice el dial de datos o los botones
[–] y [+] para cambiar el volumen
del teclado.
21
CVP-109/107/105/700
23
R
D
U
Ajuste del volumen
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Ajuste de los niveles de partes del acompañamiento o las canciones
Llame el mezclador presionando [MIXER]. En la visualización del
mezclador pueden ajustarse el volumen del acompañamiento automático
y de las partes individuales de una canción. Presione otra vez [MIXER]
(o [EXIT]) para volver a la visualización anterior.
Hay dos tipos de pantalla de mezclador, tal y como se muestra a
continuación.
● Mezclador del acompañamiento automático
Esta pantalla MIXER
aparece cuando no se está
utilizando la modalidad de
canción (Song). Véase la
sección "Ajuste de los niveles
de partes individuales"
(página 77) para obtener
más detalles al respecto.
● Mezclador de canciones
CVP-109/107/700
Esta pantalla MIXER
aparece en la modalidad de
canción (Song). Véase la
sección "Ajuste de los
niveles de pistas
individuales" (página 120)
para obtener detalles al
respecto.
Utilización de un pedal de expresión (CVP-109/107/700)
Podrá controlar el volumen de la interpretación en el teclado con el
pie, conectando el controlador de pedal Yamaha FC7 opcional a la toma
[EXP.PEDAL] de la Clavinova.
Presione el pedal para aumentar
el volumen.
EXP.
VI
O
PEDAL
24
CVP-109/107/105/700
22
Ajuste del timbre (CVP-109/107/700)
Puede ajustar el timbre del sonido de la CVP-109/107/700
utilizando la función de ecualizador principal.
○○○○○○○○○○○○
STYLE
DEMO
16BEAT
8BEATDANCE
BALLADPIANIST
SWING/
LATIN
COUNTRYDISK
HELP
JAZZ
VOLUME
VOCAL
MUSIC
MASTER
ACMP/SONG
HARMONY
DATABASE
ACMP ASSIST
HARMONY
OVER
VOLUME
VOLUME
SIGNAL
MAX
MAX
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
MAIN BMAIN A MAIN C MAIN D ENDINGSYNCHRO START
INTRO
ACMP ON
MIN
MIN
CONTRAST
ROCK/
R&B
BEAT
TRAD/
BALL–
WALTZ
ROOM
TEMPO
CUSTOM METRONOME
RESET
TAP
/
STOP
START
FADE
/
OUT
IN
/
STOP
PAGE
EXIT DIRECT ACCESS
MASTER
PIANO E. PIANOGUITAR
EQUALIZER
SONG MIXER
FUNCTION
GUIDE CONTROL
SOUND
REPEAT
EASY PLAY
NEXT NOTE
DUAL SPLIT REVERB CHORUS
SONG CONTROL
PLAY
/
STOP
PAUSE REW
FF REC
VOICE
SAX
/
FLUTE
BASSBRASS
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
1234
DISK INUSE
SYNTHE-
STRINGS/
SIZER
ORGAN
CHOIR
PER-
ENSEMBLE
XG
CUSSION
EFFECT
ONE TOUCH
BANK
SETTING
BANK REGISTRATION
Cambio de los ajustes del ecualizador principal
Z Muestre la pantalla MASTER EQUALIZER................................
Pulse el botón [MASTER EQUALIZER]. Se encenderá el indicador
luminoso del botón y aparecerá la pantalla MASTER EQUALIZER.
Puede utilizar el ecualizador de cinco bandas de esta pantalla para
realizar ajustes de precisión en el timbre del sonido.
MASTER
SONGMIXERFUNCTION
X Seleccione el tipo de ecualización................................................
Utilice los botones situados a la izquierda y la derecha de la pantalla
LCD para seleccionar la configuración de ecualizador que utilizará como
base de sus ajustes. Hay disponibles seis configuraciones diferentes:
FLAT, JAZZ, POPS, ROCK, CLASSIC y STANDARD.
EQUALIZ ER
MASTER
EQUALIZE R
NOTA
Configuración de ecualizador
Ajuste básico: STANDARD
➔ Se selecciona la banda más baja de la configuración elegida y
la función GAIN muestra la ganancia de esa banda.
NOTA
La ganancia pasa a ser de 0 para todas
las frecuencias cuando se selecciona
FLAT.
Banda de 80 Hz
Ganancia
seleccionada
23
CVP-109/107/105/700
25
Ajuste del timbre (CVP-109/107/700)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
C Seleccione la banda que desea ajustar. ..................................
Seleccione la banda que desee ajustar presionando los botones BAND
o >.
<
➔ El valor se muestra en la sección BAND del visualizador.
V Cambie el valor de la ganancia.........................................................
Cambie el valor de la ganancia presionando el botón GAIN ▼ y ▲, o
empleando el dial de datos o los botones [–] y [+].
➔ El valor se muestra en la sección GAIN del visualizador.
Puesto que el valor puede cambiarse durante la reproducción, podrá
realizar los ajustes mientras escucha los cambios del sonido.
Cuando se cambia un valor de ganancia, aparece un asterisco (*) al
lado del nombre de la configuración de ecualizador seleccionada para
NOTA
Ganancia
• Ajustes: –12 — 0 — +12 (dB)
• El ajuste básico varía dependiendo
De la configuración y la banda del
ecualizador.
• Respaldo de los últimos ajustes:
Desactivado (OFF)
• Puede producirse distorsión si se
ajusta la ganancia a niveles más
altos. Si así sucede, reduzca el
volumen general con el control
[MASTER VOLUME].
indicar que se han cambiado los valores. De manera predeterminada,
estos ajustes no se conservarán cuando se apague el instrumento. Si
desea que la Clavinova conserve los valores mientras está apagado el
instrumento, podrá activar la función BACKUP para el grupo de
parámetros VOICE SETTING (página 206).
Utilización de la función de bloqueo de ecualización
Cuando los valores de ajuste del ecualizador están contenidos en los
datos de canción o cuando los datos de ajuste del ecualizador se reciben
a través de MIDI, los ajustes actuales de la visualización MASTER
EQUALIZER serán sobrescritos por los ajustes de datos de canción o
datos MIDI. Ajuste EQ LOCK a ON para evitar la recepción de estos
datos, o a OFF para permitir la recepción.
NOTA
Función EQ LOCK
• Ajustes: Activado/desactivado
(ON/OFF)
• Ajuste básico: Desactivado (OFF)
26
24
CVP-109/107/105/700
Empleo del metrónomo
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
La Clavinova tiene un conveniente cronómetro que es ideal para ensayar.
El procedimiento de ajuste del tempo del metrónomo también se puede utilizar
para ajustar el tempo de reproducción de las modalidades de acompañamiento
automático (página 63) y canción (página 113).
METRON OME
STYLE
DEMO
16BEAT
8BEATDANCE
BALLADPIANIST
SWING/
LATIN
COUNTRYDISK
HELP
JAZZ
VOLUME
VOCAL
MUSIC
MASTER
ACMP/SONG
HARMONY
DATABASE
ACMP ASSIST
HARMONY
OVER
VOLUME
VOLUME
SIGNAL
MAX
MAX
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
MAIN BMAIN A MAIN C MAIN D ENDINGSYNCHRO START
INTRO
ACMP ON
MIN
MIN
CONTRAST
ROCK/
R&B
BEAT
TRAD/
BALL–
WALTZ
ROOM
TEMPO
CUSTOM METRONOME
RESET
TAP
/
STOP
START
FADE
/
OUT
IN
/
STOP
PAGE
Utilización del metrónomo
Puede poner en marcha el metrónomo y ajustar el tempo desde cualquier
pantalla, incluida la pantalla principal.
■ Puesta en marcha y parada del metrónomo .......................
Para iniciar el metrónomo, presione simplemente el botón
[METRONOME].
METRONOMERESET
➔ Se enciende el indicador luminoso del botón [METRONOME] y el
metrónomo empieza a medir el tiempo (lo que se indica mediante
los indicadores luminosos BEAT).
TEMPO
BEAT
TEMPO
DISK IN USE
VOICE
SYNTHE-
PIANO E. PIANO GUITAR
SAX
/
FLUTE
BASSBRASS
DUAL SPLIT REVERB CHORUS
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
1234
STRINGS/
SIZER
ORGAN
CHOIR
PER-
ENSEMBLE
XG
CUSSION
EFFECT
ONE TOUCH
BANK
SETTING
BANK REGISTRATION
EXIT DIRECT ACCESS
MASTER
EQUALIZER
SONG MIXER
FUNCTION
GUIDE CONTROL
SOUND
REPEAT
EASY PLAY
NEXT NOTE
SONG CONTROL
PLAY
/
STOP
PAUSE REW
FF REC
NOTA
• El metrónomo podrá utilizarse
también durante la reproducción en
la modalidad de acompañamiento
automático (página 63) o canción
(página 113).
• El metrónomo no podrá emplearse
cuando se reproduzcan programas
de discos que se grabaron en
tempo libre (página 116
).
METRONOMERESET
Presione de nuevo el botón [METRONOME] para detener el
metrónomo.
■ Ajuste del tempo ...............................................................................................
El tempo actual, indicado en la esquina superior izquierda de la
pantalla, depende del estilo seleccionado (véase la página 62). Para cambiar
el tempo, pulse los botones TEMPO [–] y [+].
TEMPO
METRONOMERESET
Más
despacio
➔ La indicación del tempo en la pantalla principal aparece resaltada
y cambia el tempo.
Puede pulsar brevemente los botones TEMPO [–] o [+] para cambiar
el valor del tempo una unidad a la vez, o bien mantener pulsado el botón
para cambiarlo continuamente.
Cuando el tempo aparece resaltado en la pantalla, también se puede
utilizar el dial de datos o los botones [–] y [+] para ajustar el tempo.
Más
rápido
NOTA
Tempo
• Escala: 32 — 280
• Ajuste básico: depende del estilo.
NOTA
Reposición del tempo básico
Podrá reponer el tempo reajustado
para el estilo seleccionado en
ese momento presionando
simultáneamente ambos botones
TEMPO [–] y [+].
NOTA
Durante la reproducción de estilos
o canciones
• Si se inicia un estilo o une canción
mientras el metrónomo está
sonando, esté seguirá sonando
mientras se reproduce el estilo o
la canción.
• El metrónomo utiliza la señal de
tiempo del estilo o la canción, y
no el ajuste de BEAT, durante la
reproducción del estilo o la canción.
• El metrónomo se detiene cuando
se detiene el estilo o la canción.
25
CVP-109/107/105/700
27
Empleo del metrónomo
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Cambio de los ajustes del metrónomo
Se puede cambiar la señal de tiempo y el volumen del metrónomo
utilizando los ajustes de la página METRONOME
■ Visualización de los ajustes del metrónomo .....................
Para mostrar la página METRONOME, pulse [DIRECT ACCESS]
y a continuación [METRONOME].
EXI T DIRECT ACCESS
➾
➔ Aparecerá la página METRONOME.
METRONOMERESET
TEMPO
■ Ajuste del compás (señal de tiempo).........................................
Utilice los botones BEAT▼ y ▲ para cambiar la señal de tiempo.
(Si la función BEAT está resaltada, también podrá cambiar sus ajustes
con el dial de datos o los botones [–] y [+].)
Cuando se selecciona NORMAL, el metrónomo indica el ritmo a
velocidad constante al tempo actual, sin compases acentuados.
Cuando BEAT está ajustado a 2, 3, 4 o 5, el metrónomo marca
el tiempo con el número de compases de medida seleccionado,
reproduciendo un sonido de campana en el primer compás de cada medida.
■ Ajuste del volumen del metrónomo...............................................
Utilice los botones VOLUME ▼ y ▲ para cambiar el volumen del
metrónomo. (Si la función VOLUME está resaltada, también podrá
cambiar sus ajustes con el dial de datos o los botones [–] y [+].)
NOTA
Función BEAT
• Ajustes: NORMAL, 2 — 5
• Ajuste básico: NORMAL
NOTA
Función VOLUME
• Escala: 0 — 127
• Ajuste básico: 64
28
El volumen del metrónomo viene determinado tanto por la función
VOLUME como por el mando deslizante [ACMP/SONG VOLUME]
(excepto en la modalidad de canción, en la que el volumen del
metrónomo no se ve afectado por el mando deslizante). Si utiliza el
mando deslizante, también se verá afectado el volumen de reproducción
del acompñamiento automático (página 62).
26
CVP-109/107/105/700
Empleo del modo de ayuda
El modo de ayuda proporciona convenientes explicaciones de
las funciones principales de la Clavinova. Puede seleccionar
temas de ayuda en un menú que aparece en la pantalla LCD,
o bien pulsar un botón del panel para obtener información de
ayuda relacionada con ese mando.
○○○○○○○○○○○○○○○
STYLE
DEMO
16BEAT
8BEATDANCE
HELP
ZZ
Z Active el modo de ayuda. ........................................................................
ZZ
VOLUME
MASTER
VOLUME
MAX
MIN
BALLADPIANIST
SWING/
LATIN
COUNTRYDISK
HELP
JAZZ
VOCAL
MUSIC
ACMP/SONG
HARMONY
DATABASE
ACMP ASSIST
OVER
VOLUME
SIGNAL
MAX
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
MAIN BMAIN A MAIN C MAIN D ENDINGSYNCHRO START
INTRO
ACMP ON
MIN
CONTRAST
ROCK/
R&B
BEAT
TRAD/
BALL–
WALTZ
ROOM
TEMPO
CUSTOM METRONOME
RESET
HARMONY
TAP
/
STOP
START
FADE
/
OUT
IN
/
STOP
PAGE
EXIT DIRECT ACCESS
Presione el botón [HELP].
DEMO
HELP
VOCAL
HARMONY
➔ Aparecerá la visualización del menú Help.
DISK IN USE
VOICE
SYNTHE-
PIANO E. PIANO GUITAR
SAX
/
FLUTE
BASSBRASS
DUAL SPLIT REVERB CHORUS
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
1234
STRINGS/
SIZER
ORGAN
CHOIR
PER-
ENSEMBLE
XG
CUSSION
EFFECT
ONE TOUCH
BANK
SETTING
BANK REGISTRATION
MASTER
EQUALIZER
SONG MIXER
FUNCTION
GUIDE CONTROL
SOUND
REPEAT
EASY PLAY
NEXT NOTE
SONG CONTROL
PLAY
/
STOP
PAUSE REW
FF REC
NOTA
Mientras el modo de ayuda está
activado, no se puede realizar
ninguna otra operación.
XSeleccione el idioma si es necesario. .................................
Seleccione el idioma deseado para la ayuda (INGLÉS, ALEMÁN,
FRANCÉS, ESPAÑOL o
27
JAPONÉSJAPONÉS
JAPONÉS) presionando el cuarto botón LCD.
JAPONÉSJAPONÉS
NOTA
El idioma seleccionado siempre
se respalda incluso después de
desconectar la alimentación.
CVP-109/107/105/700
29
Empleo del modo de ayuda
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
C Seleccione un tema de ayuda. ...........................................................
Utilice los botones de la izquierda de la pantalla LCD
o los botones ▲ y ▼ de la pantalla LCD para seleccionar una de las
ocho opciones de menú siguientes.
Temas de ayuda
• Operaciones básicas• Acompañamiento
• Canciones de demostración • Reproducción de canciones
• Voces• Grabación de canciones
• Estilos• Función
➔ El menú seleccionado se ilumina.
➾ Pulse el botón de la pantalla LCD situado debajo de ENTER
para introducir su selección.➔ Aparecerá la primera página de la información de ayuda
seleccionada.
V Pase las páginas y lea la información de ayuda............
Utilice el cuarto botón de la pantalla LCD para pasar a la siguiente
página. También puede pulsar el tercer botón de la pantalla LCD si desea
retroceder y leer la página anterior.
B Salga del tema de ayuda..........................................................................
Presione el LCD botón bajo EXIT para volver al menú de ayuda. Puede
seleccionar otra opción de menú u otro botón del panel y leer
otros temas de ayuda.
N Salga de la modalidad de ayuda............................................................
30
Para salir de la modalidad de ayuda y volver a la pantalla principal
en cualquier momento, simplemente pulse [HELP].
DEMO
HELP
VOCAL
HARMONY
CVP-109/107/105/700
28
Loading...
+ 205 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.