Verificate che la tensione della vostra zona
corrisponda a quella indicata sulla piastrina posta nella
parte inferiore dello strumento. In alcune aree può
essere fornito un selettore di tensione, situato sul
pannello inferiore dell’unità principale in prossimità
del cavo di alimentazione. Accertatevi che il selettore
di tensione sia impostato correttamente per la vostra
zona. Al momento della spedizione il selettore è
impostato su 240V. Per modificare tale impostazione
utilizzate un cacciavite ad intaglio per ruotare il
selettore in modo che di fianco all’indicatore sul
pannello appaia il valore di tensione corretto.
MESSAGGIO SPECIALE
Gli strumenti elettronici Yamaha hanno un’etichetta simile
a quella sottostante oppure un fac-simile dei simboli grafici
impresso sulla custodia. In questa pagina troverete la spiegazione dei simboli. Vi raccomandiamo di osservare le precauzioni indicate.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Questi simboli si trovano sulla parte inferiore dello chassis.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve a segnalare all’utente
l’esistenza di importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione che correda lo strumento.
Il simbolo del fulmine con la freccia all’interno di un triangolo equilatero serve
a segnalare all’utente la presenza, all’interno dell’apparecchio, di “corrente pericolosa”, che può essere di intensità sufficiente a costituire un rischio di scossa
elettrica.
La YAMAHA produce strumenti sicuri anche dal punto di
vista ambientale. A questo proposito, leggete le seguenti
avvertenze:
Batteria: È possibile che questo strumento contenga una
pila non ricaricabile che, nel caso, viene venduta
separatamente. La durata media di questo tipo di pila è di
circa cinque anni. Quando se ne rendesse necessaria la
sostituzione, contattate un tecnico specializzato per effettuarla.
Attenzione: Non tentate di ricaricare, smontare o incenerire
questo tipo di pila. Ricordate che le pile non devono essere
lasciate a portata di mano dei bambini.
AVVERTENZA: Le spese di riparazione dovute ad una
mancata conoscenza del funzionamento di un effetto o di
una funzione (quando l’unità opera come previsto) non sono
coperte da garanzia da parte della YAMAHA. Vi consigliamo di studiare attentamente questo manuale prima di ricorrere al servizio di assistenza.
POSIZIONE DELLA PIASTRINA: Il grafico sottostante
indica l’ubicazione della piastrina relativa al vostro strumento musicale digitale YAMAHA, sul quale appaiono il modello, il numero di serie, l’alimentazione ecc. Dovreste annotare
il numero di serie e la data dell’acquisto nello spazio previsto
qui di seguito e conservare questo manuale come documento
permanente del vostro acquisto.
AVVISO IMPORTANTE: Questo apparecchio è stato
collaudato ed approvato da laboratori indipendenti che ne
hanno attestato l’assoluta sicurezza di funzionamento se
installato in modo corretto. NON modificate lo strumento,
salvo espressa autorizzazione del costruttore poiché potreste alterare le sue prestazioni e/o violare le norme di
sicurezza con conseguente perdita di validità della garanzia. La garanzia del titolo (contraffazione di brevetto ecc.)
non verrà difesa dal costruttore nell’area (o nelle aree) in
cui è avvenuta la modifica. Ciò potrebbe influire anche
sulle garanzie implicite.
LE SPECIFICHE TECNICHE SONO SOGGETTE A
MODIFICHE: Le informazioni contenute in questo ma-
nuale sono da considerare esatte al momento della stampa.
La YAMAHA si riserva il diritto di cambiare o modificare le
specifiche tecniche in qualsiasi momento, senza preavviso e
senza obbligo di aggiornare gli apparecchi esistenti.
CVP-105
CVP-109/CVP-107
Modello______________________________________________
Numero di serie _______________________________________
Data dell'acquisto _____________________________________
92-469- ➀ (bottom)
PRECAUZIONI
LEGGETE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE
* Vi preghiamo di conservare queste precauzioni in un posto sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Seguite sempre le precauzioni di base elencate qui di seguito per evitare la possibilità di danni seri o eventuale pericolo
di morte derivante da scossa elettrica, cortocircuito, danni, incendio o altri pericoli:
• Non aprite lo strumento né tentate di disassemblare i componenti interni o
di modificarli in alcun modo. Lo strumento non contiene componenti
assistibili dall’utente. Se vi sembra che l’apparecchio non funzioni
correttamente, smettete immediatamente di utilizzarlo e fatelo controllare da
personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.
• Non esponete lo strumento alla pioggia, e non utilizzatelo in prossimità di
acqua o in condizioni in cui esso possa essere soggetto ad umidità. Evitate di
appoggiare contenitori con liquidi che potrebbero penetrare in qualsiasi apertura.
• Se il cavo di alimentazione o la spina vengono in qualche modo danneggiati, o
se vi è un’improvvisa mancanza di suono durante l’impiego dello strumento
ATTENZIONE
Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferimenti a voi o ad altri oppure di
danneggiare lo strumento o la proprietà altrui. Queste precauzioni non sono esaustive.
• Evitate di esporre il cavo di alimentazione a fonti di calore come radiatori o
caloriferi e non piegatelo eccessivamente per evitare di danneggiarlo. Evitate
inoltre di appoggiare sul cavo oggetti pesanti oppure di posizionarlo dove
potrebbe essere calpestato.
• Quando estraete una spina dalla presa, afferrate sempre la spina senza tirare
il cavo. In caso contrario potreste danneggiare il cavo.
• Non collegate lo strumento ad una presa elettrica utilizzando una spina
multipla. In caso contrario potreste ottenere una qualità di suono inferiore
oppure causare surriscaldamento nella presa.
• Estraete la spina dalla presa quando non intendete utilizzare lo strumento
per lunghi periodi di tempo oppure durante i temporali.
• Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnete
tutti i componenti. Prima di accendere o spegnere tutti i componenti,
impostate i livelli di volume al minimo. Regolerete il volume mediante gli
appositi controlli mentre suonate lo strumento.
• Non esponete lo strumento a polvere o vibrazioni eccessive oppure a
temperature estreme (ad esempio alla luce solare diretta, in prossimità di un
calorifero oppure all’interno di un’automobile durante le ore diurne) per evitare
la possibilità di deformazione del pannello oppure danni ai componenti
interni.
• Non usate lo strumento in prossimità di altri apparecchi elettrici come
televisori, radio o altoparlanti, poiché ciò può causare un’interferenza tale
da compromettere il regolare funzionamento degli altri apparecchi.
• Non posizionate lo strumento in un luogo instabile, dove può cadere.
• Prima di spostare lo strumento, togliete tutti i cavi collegati.
• Quando pulite lo strumento, usate un panno morbido e asciutto. Non utilizzate
solventi per vernici, diluenti, fluidi per la pulizia o panni imbevuti di sostanze
chimiche. Inoltre, non appoggiate sullo strumento oggetti di plastica o di
vinile, poiché questi potrebbero scolorire il pannello o la tastiera.
• Sul CVP-109, rimuovete delicatamente polvere e sporco utilizzando un panno
morbido. Non strofinate con forza, poiché le particelle di sporco potrebbero
graffiare la finitura dello strumento.
• Sul CVP-109, fate attenzione a non urtare la superficie dello strumento con
oggetti metallici, di porcellana o di altro materiale duro, poiché la finitura
potrebbe rovinarsi.
(1)B_EL/CL-4vari.
1
oppure in presenza di cattivo odore o fumo che vi sembra essere causato dallo
strumento, spegnetelo subito, scollegate la spina dalla presa e fate ispezionare
lo strumento da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.
• Usate soltanto la tensione specificata come valore corretto per lo strumento.
La tensione necessaria è stampata sulla piastrina dello strumento.
• Prima di pulire lo strumento, staccate sempre la spina dalla presa di corrente.
Non inserite né togliete la spina con le mani bagnate.
• Controllate periodicamente l’integrità della spina e togliete qualsiasi particella
di sporco o polvere che possa essersi accumulata su di essa.
• Non appoggiatevi sullo strumento, né posizionate su di esso oggetti pesanti,
e fate inoltre attenzione a non esercitare una forza eccessiva sui pulsanti,
sugli interruttori o sulle prese.
• Fate attenzione a non pizzicarvi le dita con il coperchio della tastiera e a non
inserire un dito o una mano nel gioco esistente tra il copri-tastiera e la tastiera.
• Non bisogna inserire o lasciar cadere fogli di carta oppure oggetti metallici o di
altra natura tra le fessure del copritastiera e la tastiera stessa. In tale evenienza,
spegnete immediatamente lo strumento e togliete la spina dalla presa; fate quindi
controllare lo strumento da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.
• Non appoggiate lo strumento contro un muro (lasciate almeno una distanza
di 3 cm dalla parete), poiché ciò potrebbe causare un’inadeguata circolazione
dell’aria e quindi provocare un surriscaldamento dello strumento.
• Leggete attentamente la documentazione allegata che spiega il processo di
montaggio. Sbagliando l’assemblaggio dello strumento, per ciò che riguarda
la sequenza appropriata, si possono provocare danni allo strumento o anche
ferite alle persone addette al montaggio.
• Non utilizzate lo strumento ad un livello di volume eccessivamente alto per
un lungo periodo, poiché ciò potrebbe causarvi una perdita permanente
dell’udito. Se accusate perdita dell’udito o disturbi di altro tipo (fischi e altri
rumori nell’orecchio) consultate un medico.
■IMPIEGO DELLA PANCHETTA (se inclusa)
• Non sedetevi distrattamente sulla panchetta e non suonate senza la dovuta
attenzione al vostro equilibrio. Usando la panchetta come scaletta o per
qualsiasi altro proposito potreste provocare un incidente o ferirvi.
• Sulla panchetta dovrebbe sedersi una sola persona per volta, per evitare
possibili incidenti o ferimenti.
• Se le viti della panchetta si allentano a causa dell’impiego prolungato,
stringetele periodicamente utilizzando l’apposito utensile.
■SALVATAGGIO DEI DATI DELL’UTENTE
• Salvate sempre frequentemente i dati su un floppy disk, per evitare di perdere
dati importanti a causa di un malfunzionamento o di un errore operativo
dell’utilizzatore.
La Yamaha non può essere ritenuta responsabile per danni causati da un uso improprio
o da modifiche allo strumento, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
Quando lo strumento non viene utilizzato, spegnetelo sempre.
CVP-109/107/105
3
Vi ringraziamo per aver acquistato questo Clavinova Yamaha! Vi raccomandiamo di leggere attentamente
questo manuale per poter trarre il massimo vantaggio dalle funzioni avanzate e comode dello strumento.
Raccomandiamo inoltre di conservar e il manuale in un luogo sicur o ed accessibile per future consultazioni.
Accessori compresi
● Disco Music Software Collection (+ spartiti)
Questo disco comprende vari esempi di song registrate da eseguire sul vostro Clavinova e il
software per il driver MIDI per il computer.
● Floppy Disk
Disco vergine per la registrazione delle vostre esecuzioni.
● Manuale di istruzioni
Contiene tutte le istruzioni necessarie per far funzionare il Clavinova.
● Manuale di riferimento
Contiene gli elenchi delle voci, degli stili, dei parametri ecc. oltre alle specifiche tecniche e alle
istruzioni per il montaggio del vostro Clavinova.
● Panchetta
Può essere compresa o opzionale, secondo il mercato di distribuzione.
• Le illustrazioni e gli schermi LCD mostrati in questo manuale
hanno valore puramente indicativo, e potrebbero differire da
quelli presenti sul vostro strumento.
• È vietato copiare, in mancanza di autorizzazione, il software
protetto da copyright, se non per scopi personali.
• Questo strumento viene prodotto con la licenza U.S. Patents
No. 5231671, No. 5301259 e No. 5567901 da IVL
Technologies Ltd.
● Marchi di commercio:
• Apple e Macintosh sono marchi di commercio
della Apple Computer, Inc.
• IBM-PC/AT è un marchio di commercio della
International Business Machines Corporation.
• Windows è il marchio di commercio registrato
della Microsoft Corporation.
• Tutti gli altri marchi di commercio sono di proprietà
dei rispettivi produttori.
I logo sul pannello
I logo stampati sul pannello del Clavinova indicano gli standard o i formati che lo strumento suppor ta e le speciali
caratteristiche che prevede.
GM System Level 1
“GM System Level 1” è un’aggiunta allo standard MIDI che garantisce
che tutti i dati conformi allo standard vengano eseguiti fedelmente su
un generatore di suono o un sintetizzatore GM compatibile, di
qualunque produttore.
XG Format
Si tratta di una nuova specifica MIDI Yamaha che espande e migliora
considerevolmente lo standard “GM System Level 1”, con maggior
capacità di gestione della voce, controllo espressivo e capacità degli
effetti, il tutto mantenendo la totale compatibilità con GM. Utilizzando
le voci XG del Clavinova è possibile registrare file di song XG
compatibili.
XF Format
Il formato XF Yamaha amplifica lo standard SMF (Standard MIDI
File) aggiungendo maggior funzionalità e possibilità di espansione
senza limiti per il futuro. Il Clavinova può visualizzare testi se viene
eseguito un file con questo tipo di dati. (SMF è il più comune formato
utilizzato per file di sequenze MIDI. Il Clavinova è compatibile con i
formati 0 e 1, e registra i dati di “song” con SMF Format 0).
Vocal Harmony (CVP-109/107)
Vocal Harmony utilizza la più moderna tecnologia di elaborazione
del segnale digitale per aggiungere automaticamente
l’armonizzazione vocale più indicata alla linea vocale cantata
dall’utente. È possibile addirittura modificare il carattere della voce
di base con l’ampia gamma di effetti di armonizzazione.
Disk Orchestra Collection
Il formato DOC prevede la completa compatibilità nel playback dei
dati con un’ampia gamma di strumenti Yamaha e di dispositivi
MIDI.
Style File Format
Style File Format (SFF) è il formato originale Yamaha che utilizza
un sistema unico di conversione per offrire un accompagnamento
automatico di alta qualità basato su un’ampia gamma di tipi di
accordi. Il Clavinova usa internamente l’SFF, legge dischi di stile
SFF opzionali, e crea stili SFF grazie alla caratteristica Custom
Style.
4
CVP-109/107/105
2
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Caratteristiche del Clavinova
● Display LCD ampio e di facile impiego
Il grande display LCD (insieme ai pulsanti dedicati) fornisce un controllo totale e di facile comprensione
delle operazioni possibili con il Clavinova (pagina 16).
● Abbondanza di voci ricche e realistiche
Il Clavinova possiede un’ampia varietà di voci autentiche e dinamiche, che include 224 voci originali
(195 voci per il CVP-105), 6 voci Organ Flute (CVP-109/107), 480 voci XG e 13 Drum/SFX Kit, cioè kit
di batteria (12 kit per il CVP-105). Esse includono voci di pianoforte, di archi e di ottoni estremamente
naturali e voci di fiati particolarmente espressivi e “dolci” (il CVP-105 ha una sola voce di questo tipo,
“SweetTrumpet”). Inoltre, potete suonare in modo realistico i suoni di batteria e percussivi utilizzando
direttamente la tastiera (pagina 36).
● Playback dei Song Disk
Il Clavinova vi consente di effettuare il playback di vari dischi di song disponibili in commercio. Con
l’appropriato software per i dischi, potete suonare la parte di pianoforte della song in modo autonomo
assieme all’accompagnamento in playback di un’intera orchestra o di un complesso (pagina 113). Se il
software contiene del testo, potete visualizzarlo sull’LCD del Clavinova — e con il CVP-107 e il CVP109 potete addirittura visualizzarli sullo schermo di un televisore utilizzando la presa jack VIDEO OUT
(pagina 215).
● Funzioni di guida speciali per un facile apprendimento
Con l’appropriato software, il display LCD e le spie guida vi aiutano ad imparare i brani (song)
mostrandovi quando e dove suonare le note appropriate. Il sistema a tre step vi aiuta a familiarizzare con
ciascun brano in maniera facile e rapida (pagina 125).
● Accompagnamento automatico divertente e dinamico
L ’accompagnamento automatico del Clavinova vi fornisce un accompagnamento strumentale pieno e
gradevole nei vostri stili musicali favoriti, secondo gli accordi da voi suonati (pagina 69). Un’ampia
gamma di stili “Pianist” vi permettono di gustare l’accompagnamento del piano solista (pagina 70). Potete
scegliere tra non meno di 170 stili di accompagnamento (in base al modello), oppure creare i vostri stili
personalizzati (pagina 91).
● Facile accesso al divertimento
Il Clavinova offre svariati metodi per modificare le impostazioni del pannello in modo rapido. Potete
utilizzare la caratteristica One Touch Setting per selezionare uno dei quattro set di voci, effetti e altre
impostazioni che si adattano ai vari stili di accompagnamento (pagina 90). Oppure potete accedere al
Music Database per scegliere tra più di 400 set di impostazioni di stili e voci, selezionabili per titolo o per
stile (pagina 79). O addirittura salvare le impostazioni correnti per richiamarle istantaneamente in seguito
utilizzando la comoda funzione Registration (pagina 108).
● Caratteristiche di registrazione di facile impiego
Secondo la vostra esperienza, potete usare una varietà di metodi di registrazione utilizzando le funzioni
Quick Recording, Track Recording, Chord Sequence Recording e Step Edit (pagina 130).
3
● Funzione automatica Vocal Harmony (CVP-109/107)
Questa caratteristica unica, che si fonda su una tecnologia di elaborazione della voce molto avanzata,
consente di produrre armonie vocali basate su una voce principale, così che un cantante solista può dare
la sensazione di avere alle spalle un gruppo vocale (pagina 175).
● Comodi terminali TO HOST per collegamento diretto ai computer
Il Clavinova può essere usato come fonte sonora di alta qualità per effettuare il playback di software
musicali per computer. Può essere usato anche come master keyboard per l’immissione dei dati di
performance e per creare musica con un computer (pagina 216).
Le parentesi quadre racchiudono il nome dei pulsanti,
dei controlli scorrevoli e delle prese del pannello che si
trovano sul Clavinova. Per esempio, il pulsante DEMO in
questo manuale viene indicato come [DEMO].
■ Caratteri in neretto............................................................................................
Le voci nel display LCD e i pulsanti LCD ad esse corrispondenti (si
trovano direttamente sotto, oppure a destra o a sinistra di tali voci) vengono
indicati in grassetto. Ad esempio, “Selezionate RIGHT1 VOICE” significa
che dovete premere il pulsante che si trova direttamente sotto la scritta
“RIGHT1 VOICE” nella parte inferiore del display.
DEMO
HELP
VOCAL
HARMONY
CVP-107
○○○○○○○○
PAG E
EXI T DIRECT ACCESS
■ Le frecce nelle spiegazioni operative ..........................................
V engono usati diversi tipi di frecce per distinguere gli step di un’operazione
dai suoi effetti.
Step di un’operazione
♥ ➾ ♣…indica che dovete fare ♥, e quindi ♣.
Risultati di un’operazione
♥ ➔ ♠…indica che facendo ♥ si ottiene ♠.
8
CVP-109/107/105
6
Trattamento del Floppy Disk
Drive (FDD) e dei Floppy Disk
● Precauzioni
Accertatevi di trattare con cura i floppy disk e il disk drive.
Seguite le precauzioni descritte qui di seguito.
● Tipi di dischi compatibili
Possono essere usati floppy disk del tipo 3.5" 2DD e 2HD.
Tenete il disco in modo che l’etichetta sia r ivolta verso
l’alto e lo sportellino scorrevole sia orientato in avanti, verso
lo slot del disco. Inserite con cautela il disco nello slot,
spingendolo lentamente finché si posiziona con uno scatto
e il pulsante per l’espulsione fuoriesce.
DISK IN USE
Per espellere un floppy disk:
Prima di espellere il disco, verificate che l’FDD sia fermo
(controllate che la spia [DISK IN USE] sia spenta).
Premete lentamente fino a fine corsa il pulsante di espulsione;
il disco fuoriesce automaticamente. Quando il disco è stato
espulso, toglietelo con le mani.
Spia DISK IN USE
DISK IN USE
Non tentate di togliere il disco o di escludere
l’alimentazione durante la registrazione, la lettura e
l’esecuzione del playback. Potreste infatti danneggiare il
disco o anche il disk drive.
Se il pulsante di espulsione viene premuto troppo
velocemente o se non viene premuto completamente, il disco
potrebbe non essere espulso convenientemente. Il pulsante di
espulsione potrebbe bloccarsi in posizione intermedia con il
disco che fuoriesce dallo slot di pochi millimetri. In tale evenienza,
non tentate di estrarre forzatamente il disco parzialmente
espulso, poiché potreste danneggiare il meccanismo del disk
drive oppure il floppy disk. Per togliere un disco parzialmente
espulso, provate a premere nuovamente il pulsante di
espulsione, oppure spingete il disco nello slot e ripetete la
procedura di espulsione.
Accertatevi di togliere il floppy disk dal disk drive prima
di escludere l’alimentazione. Su un floppy disk lasciato nel
drive per lunghi periodi si accumulano facilmente polvere e
sporco, che possono causare errori nella lettura e nella
scrittura dei dati.
7
■ Pulizia della testina di lettura/
scrittura del Disk Drive.....................................
● Pulite regolarmente la testina di lettura/scrittura. Questo
strumento impiega una testina magnetica di lettura/
scrittura di precisione sulla quale, dopo un lungo periodo
di utilizzo, si f orma uno strato di particelle magnetiche
prelevate dai dischi utilizzati, che potrebbe causare
errori di lettura e di scrittura.
● Per mantenere il disk drive in ottime condizioni, la Y amaha
raccomanda di utilizzare un disco per la pulizia della
testina, disponibile in commercio, e di effettuare la pulizia
della testina circa una volta al mese. Chiedete informazioni
al vostro distributore Yamaha circa la disponibilità dei
dischi più indicati per la pulizia della testina.
● Non aprite né chiudete il copritastiera mentre il disco
fuoriesce dal drive (cioé è espulso). Il copritastiera
potrebbe venire in contatto con il disco, con l’e ventualità
di danneggiare il disco o addirittura il disk drive.
● Inserite nel disk drive solo i floppy disk. Altri oggetti
possono danneggiare il disk drive o i floppy disk.
■ A proposito dei Floppy Disk.......................
Per maneggiare con cura i floppy disk:
● Non appoggiate oggetti pesanti sul disco, non piegatelo
né applicate pressione di alcun tipo sul disco. Conservate
i floppy disk nelle apposite custodie quando non li
utilizzate.
● Non esponete i dischi alla luce diretta del sole, a
temperature eccessivamente alte o basse, ad elevata
umidità o al contatto con polvere o liquidi.
● Non aprite lo sportellino scorrevole e non toccate
l’interno del floppy disk.
● Non esponete i dischi a campi magnetici, ad esempio
quelli generati da televisori, altoparlanti, motori ecc.,
poiché i campi magnetici possono cancellare parzialmente o completamente i dati contenuti su disco,
rendendolo illeggibile.
● Non utilizzate floppy disk con chiusura o copertura deformate.
● Non attaccate al floppy disk altro che le etichette
previste. Accertatevi inoltre di fissare le etichette nella
giusta posizione.
Per proteggere i vostri dati
(linguetta di protezione da scrittura):
Per evitare la cancellazione accidentale di dati importanti,
fate scorrere la linguetta di protezione da scrittura in posizione
“protect” (linguetta aperta).
Backup dei dati
La Yamaha raccomanda di tenere due
copie di dati importanti su floppy disk separati.
In tal modo, se un disco viene danneggiato o
smarrito, avrete una copia di riserva. Per fare
un disco di backup utilizzate la funzione Disk
Copy a pagina 196.
○○○○○○○○○○○
CVP-109/107/105
9
Leggìo
CVP-109
Impostazione del Clavinova
■ Per sollevare il leggìo: ..................................................................................
Z Tirate il leggìo verso l’alto e verso di voi finché è possibile.
X Abbassate i due supporti metallici che si trovano a destra e a sinistra nella
parte posteriore del leggìo.
C Abbassate il leggìo in modo che si appoggi ai supporti metallici.
Come indicato in figura, il leggìo può essere regolato in tre posizioni,
secondo la posizione dei supporti metallici. Regolate i due supporti metallici
nella stessa posizione.
■ Per abbassare il leggìo:...............................................................................
Z Tirate verso di voi il leggìo finché è possibile.
○○○○○○○○○○○○○○
CVP-109
Copritastiera
CVP-109
Fate attenzione alle dita quando
aprite o chiudete il copritastiera.
X Sollevate i due supporti metallici fino ad appiattirli contro la parte
posteriore del leggìo.
C Abbassate con delicatezza all’indietro il leggìo.
ATTENZIONE
• Non tentate di usare il leggìo in posizione intermedia. Inoltre, quando abbassate il leggìo,
accertatevi di abbassarlo completamente prima di lasciarlo.
■ Per aprire il copritastiera:.........................................................................
Z Sollevate leggermente il copritastiera (non di molto).
X Fate scorrere il copritastiera e apritelo.
■ Per chiudere il copritastiera:.................................................................
Z Fate scorrere il copritastiera verso di voi.
10
CVP-109
CVP-109/107/105
X Abbassate delicatamente il copritastiera sui tasti.
ATTENZIONE
• Tenete il copritastiera con entrambe le mani mentre lo spostate, e non lasciatelo finché è
completamente aperto o chiuso. Fate attenzione a che le dita (vostre o altrui) non
rimangano imprigionate tra il copritastiera e la tastiera.
• Non collocate oggetti sul copritastiera. Oggetti piccoli posizionati sul copritastiera
potrebbero cadere all’interno dello strumento quando il copritastiera viene aperto, e
potrebbe risultare impossibile recuperarli. Ciò potrebbe causare scosse elettriche,
cortocircuiti, possibilità di incendio o altri seri danni allo strumento.
8
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Accensione e spegnimento
Z Collegate il cavo di alimentazione.
Inserite le spine alle estremità del cavo, una nella presa AC INLET sul
pannello inferiore del Clavinova, e l’altra in una presa standard per
corrente alternata.
POWER
CONTRAST
VOLUME
MASTER
VOLUME
MAX
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
In alcune aree, potrebbe essere fornito un adattatore, per adeguare la spina
alle prese a muro di quelle zone.
X Premete l’interruttore [POWER].
Sul display LCD viene visualizzata la videata principale. (Inizialmente, sono
selezionati la voce Grand Piano e lo stile di accompagnamentio 8 Beat
1.) La spia situata al di sotto dell’estremità sinistra della tastiera si illumina.
C Regolate l’LCD.
Se avete difficoltà nel leggere l’LCD, regolate il contrasto utilizzando la
manopola [CONTRAST] che si trova a sinistra dell’LCD.
V Regolate il volume.
Utilizzate il controllo scorrevole [MASTER VOLUME] per portare il
volume ad un livello adeguato.
Impostazione del Clavinova
MIN
MIN
● Per spegnere lo strumento, premete nuovamente l’interruttore [POWER].
Display LCD e spia di accensione al di sotto dell’estremità sinistra della
tastiera si spengono.
Cuffie
Prese phone stereo standard
Collegate un paio di cuffie stereo (opzionali) alla presa jack [PHONES].
MIN MAX
MIC.
Quando le cuffie sono collegate, il sistema interno di altoparlanti viene
PHONESMIC. VOL.
automaticamente escluso. Poiché il Clavinova è dotato di due prese PHONES,
MIC/LINE
possono essere utilizzate contemporaneamente due paia di cuffie,
consentendo l’ascolto in cuffia a due persone.
CVP-109/107
Altri collegamenti
Il Clavinova è dotato di un gran numero di prese e terminali per il
collegamento ad altri dispositivi audio e MIDI. Tali connettori si trovano
MIDIMac
PC-2PC-1
TO HOST
HOST SELECT
THRU
OUT
IN
MIDI
PAL
+
+
R
RL/L
R
L/L
AUX IN
AUX OUT
R
PEDAL
EXP.
VIDEO
OUT VIDEO SELECT
NTSC
CVP-109/107
MIDI
OUT
IN
AUX INRRAUX OUT
L/L+RL/L
+
R
THRU
HOST SELECT
PC-2
PC-1
MIDI
Mac
CVP-105
9
all’estremità sinistra della tastiera, sul pannello inferiore (CVP-109/107) o
su quello posteriore (CVP-105).
Potete collegare altri strumenti che intendete suonare attraverso gli
altoparlanti del Clavinova alle prese AUX IN, o usare le prese AUX OUT
per inviare il suono del Clavinova ad altoparlanti esterni. Utilizzate i
terminali MIDI perché il Clavinova controlli — o sia controllato da — altri
strumenti MIDI. C’è addirittura un terminale TO HOST per collegare il
TO HOSTPEDAL
Clavinova direttamente ad un personal computer. E con il CVP-109/107,
potete collegare un televisore alla presa VIDEO OUT per visualizzare i testi
su uno schermo televisivo.
Accertatevi di spegnere lo strumento quando collegate o scollegate altri
dispositivi. Per i dettagli fate riferimento al Capitolo 10 del manuale.
Z [VIDEO OUT] (CVP-109/107) ..................... pag. 215
X [VIDEO SELECT] (CVP-109/107) ..............pag. 215
Pedali
C Pedale Soft ....................................................pag. 45
V Pedale Sostenuto ..........................................pag. 45
B Pedale Damper.............................................. pag. 45
J Spia [DISK IN USE].........................................pag. 9
11
CVP-109/107/105
13
Esecuzione delle Demo Song
Il Clavinov a pre vede in totale 50 br ani dimostrativi: 4 song per le
caratteristiche, 24 pezzi speciali per una panoramica delle voci,
e 22 pezzi che illustrano gli stili. Ascoltateli tutti per conoscere le
possibilità del Clavinova.
Z Richiamate il modo Demo Play.........................................................
Premete [DEMO]. Le spie dei pulsanti STYLE e VOICE lampeggiano
continuamente, e appare la videata DEMO.
DEMO
HELP
VOCAL
HARMONY
○○○○○○○○○○○○○
X Selezionate il modo di esecuzione desiderato................
Selezionate il modo di esecuzione premendo il pulsante LCD più a
destra. Sono disponibili i seguenti tre modi:
ALLTutte le song vengono eseguite continuamente in ordine, a partire
dalla song selezionata. Il playback continua finché viene interrotto.
RANDOMTutte le song vengono eseguite in ordine casuale, a partire dalla
song selezionata. Il playback continua finché viene interrotto.
SINGLEViene eseguito solo il playback della song selezionata. Alla fine del
brano, il playback si blocca automaticamente.
C Selezionate la song e avviate il playback..............................
Quando selezionate una song, la dimostrazione inizia l’esecuzione del
playback nel modo di esecuzione prescelto. È possibile selezionare una
Demo Song (brano dimostrativo) nei seguenti tre modi:
(A) Per ascoltare una delle song per le caratteristiche, premete
uno dei pulsanti posti in corrispondenza dei numeri da 1 a 4
nel display.
➔ Il numero di song corrente viene evidenziato durante il playback.
• Potete avviare l’esecuzione del playback
della demo, con inizio dalla prima song
per le caratteristiche, premendo [START/
STOP] o [PLAY/STOP].
• Per l’elenco completo dei brani dimostrativi, consultate la pagina 9 del Reference
Booklet.
14
12
CVP-109/107/105
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
(B) Per ascoltare la demo di una voce, premete il pulsante
VOICE corrispondente alla categoria di voce desiderata.
➔ Il playback ha inizio dalla prima demo song per la categoria selezionata.
La spia in corrispondenza del pulsante VOICE premuto lampeggia.
VOICE
PIANOE. PIANOGUITAR
SAX
/
FLUTE
BASSBRASS
SYNTHE-
SIZER
PER-
CUSSION
ORGAN
ENSEMBLE
STRINGS/
CHOIR
XG
(C) Per ascoltare la demo di uno stile, premete il pulsante
STYLE corrispondente alla categoria di stile desiderata.
➔ Il playback ha inizio dalla prima demo song per la categoria selezionata.
La spia in corrispondenza del pulsante STYLE premuto lampeggia.
Esecuzione delle Demo Song
Ci sono due demo song per ciascuna
categoria di voce. Per saltare la seconda
song, premete nuovamente il pulsante
lampeggiante.
Ci sono due demo song per ciascuna
categoria di stile. Per saltare la seconda
song, premete nuovamente il pulsante
lampeggiante.
STYLE
ROCK/
8BEATDANCE
SWING/
16BEAT
JAZZ
BALLADPIANIST
LATIN
COUNTRYDISK
BALL–
ROOM
R&B
TRAD/
WALTZ
CUSTOM
V Regolate il volume. .........................................................................................
Utilizzate il controllo scorrevole [MASTER VOLUME] per regolare il
volume.
B Bloccate il playback della dimostrazione..............................
Per bloccare il playback, premete [START/STOP] o [PLAY/STOP],
oppure il pulsante LCD corrispondente alla song in corso di esecuzione.
N Uscite dal modo Demo...............................................................................
Per uscire dal modo Demo, premete nuovamente [DEMO] (oppure
premete [EXIT]).
Non può essere usato il controllo [ACMP/
SONG VOLUME].
Per cambiare song durante il playback:
Premete il pulsante LCD, VOICE o STYLE
di un’altra song; la song eseguita cambia.
Quando come modo di esecuzione è
selezionato ALL o RANDOM , il Clavinova
eseguirà altre song al termine del brano
selezionato.
● Suonare insieme alle Demo Song
È possibile suonare la tastiera durante il playback di una demo song. Potete
anche modificare il tempo (pagina 27) e utilizzare i pulsanti [REW], [FF] e
[PAUSE]. Quando eseguite 3. Lyric Demo, il Clavinova visualizzerà il
I dati relativi alle demo song non vengono
trasmessi attraverso il terminale [MIDI
OUT]; tuttavia, viene inviata la vostra
performance sulla tastiera.
testo relativo al brano, consentendovi così di cantare (oltre che di suonare)
assieme alla demo song; se cantate con un microfono collegato al CVP-109/
107, potete sfruttare la funzione Vocal Harmony per aggiungere armonia alla
vostra esecuzione. Inoltre, potete usare la funzione Guide (pagina 125) mentre
il Clavinova esegue 4. GUIDE Demo. Tuttavia, non potete cambiare la
selezione della voce mentre la dimostrazione è in corso.
13
CVP-109/107/105
15
CAPITOLO 2: Operazioni di base
Impiego dei controlli del display LCD
Utilizzando il Clavinova f arete spesso riferimento al display LCD .
Questa sezione contiene le istruzioni che vi aiuteranno ad
imparare a leggere il display LCD e ad usare i corrispondenti
controlli.
Selezione di una funzione
Molte delle funzioni del Clavinova vengono visualizzate nella parte
inferiore dell’LCD. La videata principale sotto riportata contiene due
funzioni: KBD VOL e RIGHT1 VOICE. Queste voci sono visualizzate
all’interno di rettangoli arrotondati, il che significa che rappresentano
impostazioni modificabili.
CVP-107
Videata principale
Ricordate che la
che appare all’accensione.
videata principale
○○○
è quella
Prima di poter cambiare l’impostazione di una funzione, tuttavia, dovete
prima selezionarla. Nella videata principale, viene evidenziata la funzione
RIGHT1 VOICE, ad indicare che questa è la funzione correntemente selezionata.
Per selezionare una funzione, premete e rilasciate velocemente il pulsante
LCD che si trova direttamente sotto quella funzione. Per esempio, potete
selezionare KBD VOL premendo il pulsante LCD all’estrema sinistra.
Premete per selezionare.
Voci evidenziate
Le voci selezionate sono evidenziate (lettere
bianche su fondo scuro).
Pulsanti LCD
I cinque pulsanti LCD che si trovano sotto
il display LCD rappresentano funzioni
differenti, secondo il contenuto della videata.
16
14
CVP-109/107/105
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Modifica di un’impostazione
Ci sono vari metodi per modificare il valore di una funzione. Ecco i due
principali:
■ Impiego del dial dei dati o dei pulsanti [–] e [+]..........
Una volta selezionata una funzione, potete cambiarne l’impostazione uti-
lizzando il dial dei dati oppure i pulsanti [–] e [+]. Poiché avete appena selezionato KBD VOL, ruotate il dial o premete il pulsante [–] fino a raggiungere 0.
La funzione KBD VOL imposta il volume della tastiera. Quando lo
impostate su 0, la tastiera non produrrà alcun suono, a prescindere
dall’impostazione del controllo scorrevole [MASTER VOLUME].
Impiego dei controlli del display LCD
Potete premere ripetutamente i pulsanti
[–] e [+] per modificare di poco il valore,
oppure tenerli premuti per cambiarli
rapidamente.
Fate riferimento a pagina 23 per i dettagli
sulla funzione KBD VOL.
■ Impiego dei pulsanti LCD .............................................
Potete aumentare un’impostazione semplicemente premendo e tenendo
premuto il pulsante LCD corrispondente. Per ora, per tornare a sentire la
tastiera, premete e tenete premuto il pulsante LCD all’estrema sinistra
finché il valore di KBD VOL raggiunge 127.
Tenete premuto per aumentare.
Una volta riportato il volume al suo valore ottimale, potete imparare un
paio di altri metodi per cambiare impostazioni.
Questo è il motivo per cui dovete rilasciare
velocemente il pulsante LCD quando
selezionate una funzione: potreste finire
con l’aumentarne il valore quando volete
diminuirlo!
15
CVP-109/107/105
17
Impiego dei controlli del display LCD
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Modifica di un’impostazione nella videata principale
Potete usare indifferentemente uno dei due metodi appena descritti per cambiare la
selezione della voce corrente. Premete RIGHT1 VOICE e tenete premuto il pulsante,
oppure utilizzate il dial dei dati o il pulsante [+] per esaminare le opzioni. Provate ad
ascoltare alcune voci…
Il problema di questo metodo è che diventa difficile trovare la voce che cercate — dopo
tutto, il Clavinova ha oltre 600 voci! Vi conviene dunque ricorrere alla visualizzazione di
un menù per conoscere le varie possibilità. Premete ora il pulsante [PIANO].
SYNTHE-
PIANO
E. PIANOGUITAR
Quando premete uno dei pulsanti VOICE, l’LCD visualizza un menù a due
colonne che elenca le voci per quel tipo. Date un’occhiata al menù per le voci di
piano.
SIZER
Voce
Una voce è uno dei suoni che il
Clavinova utilizza per fare musica.
Fate riferimento a pagina 31 per
ulteriori dettagli circa la selezione
delle voci.
■ Impiego dei pulsanti ▲ e ▼ dell’LCD.....................................
Il display prevede una funzione, VOICE, che corrisponde ai due pulsanti LCD
▲ e ▼. Potete usare questi pulsanti per selezionare una voce di piano diversa, al
posto dei pulsanti [–] e [+].
■ Impiego dei pulsanti LCD di destra e di sinistra ..................
Probabilmente avete notato che ciascuna voce nel menù corrisponde ad uno dei
pulsanti a destra o a sinistra dell’LCD. Potete premere uno di questi pulsanti per
selezionare direttamente la voce del menù corrispondente — il che è molto più
rapido dell’impiego dei pulsanti ▲ e ▼.
Usate uno qualsiasi dei controlli in grigio per selezionare una voce.
Come potete vedere, potete selezionare le voci del menù in molti modi: con i due
pulsanti LCD all’estrema destra, con qualsiasi pulsante LCD di destra e di sinistra,
con il dial dei dati, oppure con i pulsanti [–] e [+]. Provate a selezionare diverse voci
di piano in questa videata prima di passare oltre.
Pulsanti LCD di destra e di
sinistra
I pulsanti che si trovano a destra
e a sinistra dell’LCD vengono
chiamati pulsanti LCD di destra e
di sinistra.
18
16
CVP-109/107/105
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Ripristino del valore di una funzione
Dopo aver modificato il valore di una funzione, potreste voler ripristinare
l’impostazione base. Per questa operazione, occorre agire su un’altra
videata del Clavinova. Premete il pulsante [FUNCTION].
MASTER
SONG
MIXE RFUNCT ION
Questo pulsante richiama una delle videate FUNCTION. Da questa
videata è possibile l’accordatura o la trasposizione della tastiera.
La funzione TUNE in questa videata prevede pulsanti LCD ▼ e ▲ come
quelli incontrati nella videata VOICE SELECT. Potete usare questi pulsanti
per accordare la tastiera in senso ascendente o discendente. Premete e tenete
premuto il pulsante ▼ (o usate il dial dei dati o il pulsante [–]) per ottenere
l’accordatura massima consentita in senso discendente.
EQUALIZ ER
Impiego dei controlli del display LCD
Impostazioni di base
• Le funzioni del Clavinova al momento
della spedizione sono impostate su valori
o condizioni standard. Questi vengono
chiamati impostazioni di base.
• Le impostazioni di base di una funzione
sono generalmente indicate nella barra
laterale insieme alle possibili impostazioni
per quella funzione.
• Potete anche utilizzare la funzione Recall
(pagina 207) per ripristinare in qualsiasi
momento le impostazioni di base.
Fate riferimento a pagina188 per i dettagli
sulle funzioni TUNE e TRANSPOSE.
Suonando qualche nota, vi accorgerete della dif ferenza. Ipotizziamo ora
che vogliate riportare la tastiera allo standard: 440.0 Hz. Potreste usare il
pulsante ▲ (o il dial dei dati, o il pulsante [
+
]) per riportare il valore
all’impostazione iniziale — ma esiste un modo più semplice:
Quando una funzione prevede un’impostazione base, potete ripristinare
tale valore premendo simultaneamente i pulsanti ▲ e ▼ (o entrambi i
pulsanti [–] e [+]). Provate a farlo.
Le impostazioni di alcune funzioni non
possono essere riportate ai valori iniziali
premendo contemporaneamente i pulsanti
▲
e ▼ (o i pulsanti [–] e [+]).
Una volta ripristinata l’accordatura iniziale, potete passare all’operazione
successiva.
17
CVP-109/107/105
19
Impiego dei controlli del display LCD
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Visualizzazione di una pagina differente
Mentre i pulsanti ▲ e ▼ della funzione VOICE utilizzati nella videata
VOICE SELECT modificano la selezione del menù, ciò non accade con
quelli della funzione TUNE. Le voci del menù nella videata FUNCTION non
sono collegate alla funzione TUNE; rappresentano invece le pagine della
videata FUNCTION. Nella parte superiore della videata, potete notare che
il nome della videata è FUNCTION [KEYBOARD 1], la prima di molte
videate FUNCTION.
Ricordate che potete sempre selezionare le voci del menù utilizzando
i pulsanti LCD di destra e di sinistra. Premete il pulsante LCD che corrisponde
a PEDAL nel menù.
Pagine del display
Alcune videate sono divise in due o più
pagine, indicate da una serie di riquadri
sovrapposti nell’angolo superiore destro
del display. Il numero che appare nel
riquadro in cima rappresenta il numero
della pagina corrente.
Con questo pulsante viene visualizzata la pagina FUN CTION [PEDAL],
con la quale potete regolare i pedali del Clavinova
. Ma aspettate — secondo
il riquadro che appare nell’angolo superiore destro questa è pagina 3!
Dobbiamo aver saltato la pagina
2…
Quando una videata prevede più pagine, potete usare i pulsanti P AGE per
passare da una all’altra. Provate a premere il pulsante [<] per visualizzare
la pagina 2.
PAG E
La pagina 2 è FUNCTION [KEYBOARD 2], un’altra pagina di impostazioni
della tastiera. Potete usare i pulsanti pagina per selezionare le pagine di una
videata che ne prevede più di una, non solo nel modo FUNCTION, ma anche
in alcune videate VOICE SELECT e STYLE SELECT. Ma non cambiate
ancora pagina: utilizzeremo pagina 2 per parlare della prossima operazione.
Fate riferimento a pagina190 per i dettagli
sulle funzioni della pagina FUNCTION
[PEDAL].
20
18
CVP-109/107/105
S
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Impiego delle funzioni nei rettangoli non arrotondati
Oltre alla funzione FIXED VELOCITY, selezionata in questa videata, la
pagina FUNCTION [KEYBOARD 2] prevede due funzioni comprese in
rettangoli normali: KEY TOUCH e VOICE SETTING. Queste funzioni non
possono essere selezionate; premendo il corrispondente pulsante LCD
viene modificata direttamente l’impostazione senza selezionar e la funzione.
Premendo il pulsante LCD che si trova sotto KEY TOUCH, ad esempio,
potete impostare la risposta al tocco del Clavinova. Il valore visualizzato
all’interno del rettangolo passa da NORMAL a SOFT, quindi a FIXED, e
infine a HARD — ma rimane selezionata la funzione FIXED VELOCITY.
Impiego dei controlli del display LCD
La funzione FIXED VELOCITY viene
descritta a pagina 189.
Per ulteriori dettagli sulla funzione KEY
TOUCH, fate riferimento a pagina 189.
La funzione VOICE SETTING determina se, quando viene selezionata
una voce, vengono automaticamente selezionati riverbero, chorus, effetti e
altre impostazioni. Funziona in modo leggermente diverso: premendo il
pulsante LCD, l’impostazione evidenziata passa da AUTO a MANUAL. Ma
ancora una volta, resta selezionata FIXED VELOCITY.
Ci sono altri tipi di funzioni che vengono visualizzate in rettangoli non
arrotondati, ad esempio quelle utilizzate per selezionare un brano dimostrativo
nel modo Demo (pagina 14). Il punto importante da ricordare circa queste
funzioni è che non potete selezionarle, ma agite su di esse.
Ora possiamo tornare alla videata principale. Prima, tuttavia, riportate le
funzioni KEY TOUCH e VOICE SETTING rispettivamente su NORMAL
e AUTO.
Per tornare alla videata principale
Per uscire dalla videata corrente, premete il pulsante [EXIT].
EXI T DIRECT ACCES
La videata principale dovrebbe visualizzare il nome dell’ultima voce di
piano selezionata nella videata VOICE SELECT [PIANO].
Per ulteriori dettagli sulla funzione VOICE
SETTING, fate riferimento a pagina 189.
Generalmente potete utilizzare [EXIT] per
tornare alla videata principale. In alcuni
casi, tuttavia, questo pulsante vi riporterà
invece alla visualizzazione dell’impostazione precedente. In tal caso, premete nuovamente [EXIT] per tornare alla videata
principale.
19
CVP-109/107/105
21
Impiego dei controlli del display LCD
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Impiego della funzione Direct Access
L’ultima funzione di cui parliamo in questa sede è Direct Access. Il pulsante
[DIRECT ACCESS] vi porta direttamente a pagine che contengono impostazioni
particolarmente utili. Quando premete [DIRECT ACCESS], sul display LCD appare
il messaggio “Press a button to display corresponding settings”.
EXI T DIRECT ACCESS
Questo messaggio rimane sullo schermo per circa tre secondi. Premete
il pulsante corrispondente alle impostazioni che intendete visualizzare
prima che il messaggio sparisca.
Ecco l’elenco delle pagine cui potete accedere con Direct Access:
Potete anche premere il pulsante
corrispondente alla vostra scelta mentre
tenete premuto il pulsante [DIRECT
ACCESS].
(1)
Quando sulla videata principale è
selezionata RIGHT1 VOICE.
(2)
Quando sulla videata principale è
selezionata RIGHT2 VOICE.
(3)
Quando sulla videata principale è
selezionata LEFT VOICE.
(4)
Seleziona l’ultima pagina visualizzata.
22
● A proposito dei messaggi
Per semplicità, il Clavinova visualizza vari messaggi (come quello per la funzione Direct Access) che
suggeriscono l’operazione successiva, chiedono conferma, o informano che l’ultima operazione non era fattibile,
valida o adatta. Quando appaiono questi messaggi, seguite le istruzioni. Per i dettagli sui vari messaggi, fate
riferimento alla sezione “Messaggi” a pagina 221.
● Salvataggio delle modifiche
Ora che avete cominciato ad imparare come modificare le impostazioni del Clavinova, probabilmente vi
chiederete se tali modifiche vengono mantenute in memoria anche dopo lo spegnimento della tastiera. La risposta
è sì — ma dovete specificare quali impostazioni devono essere ricordate.
Per default, il Clavinova non ricorda la maggior parte delle modifiche apportate alle impostazioni. Ci sono due
modi per memorizzare le impostazioni che intendete conservare:
• Potete registrare le vostre impostazioni con la funzione Registration (pagina 108). Una volta registrate in
questo modo le impostazioni, potrete richiamarle in qualsiasi momento premendo un paio di pulsanti.
•
Potete istruire il Clavino v a a ricordare alcune impostazioni mentre è spento , e a richiamarle all’accensione. Per far
ciò, dovete modificare le impostazioni della funzione Backup (pagina 206).
CVP-109/107/105
20
Regolazione del volume
Il Clavinova è dotato di due controlli scorrevoli che consentono la
regolazione del volume generale e del volume dell’accompagnamento
o del playback di una song. Alcune impostazioni possono essere
usate per regolare il volume della tastiera e quello di ciascuna parte
dell’accompagnamento automatico o della song.
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
Regolazione del volume generale
DEMO
HELP
VOCAL
HARMONY
OVER
SIGNAL
ACMP ON
STYLE
16BEAT
8BEATDANCE
BALLADPIANIST
BALL–
SWING/
LATIN
ROOM
COUNTRYDISK
JAZZ
MUSIC
DATABASE
ACMP ASSIST
HARMONY
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
MAIN BMAIN A MAIN C MAIN D ENDINGSYNCHRO START
INTRO
ROCK/
R&B
TRAD/
WALTZ
CUSTOM METRONOME
CONTRAST
BEAT
TEMPO
RESET
TAP
/
STOP
START
FADE
/
OUT
IN
/
STOP
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
DISK IN USE
VOICE
SYNTHE-
PIANO E. PIANO GUITAR
SAX
/
FLUTE
BASSBRASS
DUAL SPLIT REVERB CHORUS
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
1234
STRINGS/
SIZER
ORGAN
CHOIR
PER-
ENSEMBLE
XG
CUSSION
EFFECT
ONE TOUCH
BANK
SETTING
BANK REGISTRATION
MASTER
EQUALIZER
SONG MIXER
FUNCTION
GUIDE CONTROL
SOUND
REPEAT
EASY PLAY
NEXT NOTE
SONG CONTROL
PLAY
/
STOP
PAUSE REW
PAGE
EXIT DIRECT ACCESS
FF REC
VOLUME
Utilizzate il controllo scorrevole
[MASTER VOLUME] per impostare
il volume generale del Clavinova.
MASTER
VOLUME
MAX
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
• Il controllo scorrevole [MASTER VOLUME] determina anche il livello del segnale
in uscita alla presa [PHONES].
• I segnali immessi nelle prese AUX IN
vengono influenzati dall’impostazione di
[MASTER VOLUME]; non lo sono, tuttavia, i segnali inviati tramite le prese AUX
MIN
MIN
OUT.
Regolazione del volume dell’accompagnamento o della song
MASTER
VOLUME
VOLUME
ACMP/SONG
MAX
MIN
VOLUME
Questo controllo non ha effetto sul volume
della vostra performance su tastiera.
MAX
MIN
Utilizzate il controllo scorrevole
[ACMP/SONG VOLUME] per impostare il volume per l’esecuzione
dell’accompagnamento automatico e
delle song.
Impostazione del volume della tastiera
Impostate KBD VOL nella videata
principale, quindi utilizzate il dial dei
dati oppure i pulsanti [–] e [+] per
modificare il volume della tastiera.
21
CVP-109/107/105
23
R
U
Regolazione del volume
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Regolazione dei livelli delle parti Accompaniment o Song
Richiamate la videata MIXER premendo [MIXER]. In questa videata,
può essere regolato il volume dell’accompagnamento automatico e quello
delle singole parti di una song. Premete nuovamente [MIXER] (o [EXIT])
per tornare al display precedente.
Come spiegato qui di seguito, vi sono due tipi di videata Mixer.
● Automatic Accompaniment Mixer
Questa videata MIXER
appare quando non siete nel
modo Song. Fate riferimento a
“Regolazione dei livelli delle
singole parti” (pagina 77) per i
dettagli.
● Song Mixer
CVP-109/107
Questa videata MIXER
appare se vi trovate nel modo
Song. Fate riferimento a
“Regolazione dei livelli della
singola traccia” (pagina 120)
per i dettagli.
Impiego di un pedale di espressione (CVP-109/107)
Potete controllare il volume della vostra performance sulla tastiera con
un piede, collegando il controllo a pedale opzionale Yamaha FC7 alla presa
[EXP .PEDAL] del Clavinova.
Premete il pedale verso il basso
per aumentare il volume.
EXP.
VID
PEDAL
O
24
CVP-109/107/105
22
Regolazione del timbro (CVP-109/107)
Potete regolare il timbro del CVP-109/107 utilizzando la funzione
Master Equalizer.
○○○○○○○
STYLE
DEMO
16BEAT
8BEATDANCE
BALLADPIANIST
SWING/
LATIN
COUNTRYDISK
JAZZ
HELP
VOLUME
MUSIC
VOCAL
MASTER
ACMP/SONG
DATABASE
HARMONY
ACMP ASSIST
HARMONY
OVER
VOLUME
VOLUME
SIGNAL
MAX
MAX
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
MAIN BMAIN A MAIN C MAIN D ENDINGSYNCHRO START
INTRO
ACMP ON
MIN
MIN
CONTRAST
ROCK/
R&B
BEAT
TRAD/
BALL–
WALTZ
ROOM
TEMPO
CUSTOM METRONOME
RESET
TAP
START
/
STOP
FADE
/
OUT
IN
/
STOP
PAGE
EXIT DIRECT ACCESS
MASTER
PIANO E. PIANOGUITAR
EQUALIZER
SONG MIXER
FUNCTION
GUIDE CONTROL
SOUND
EASY PLAY
REPEAT
NEXT NOTE
DUAL SPLIT REVERB CHORUS
SONG CONTROL
PLAY
/
STOP
PAUSE RE W
FF REC
VOICE
SAX
/
FLUTE
BASSBRASS
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
1234
DISK INUSE
SYNTHE-
STRINGS/
SIZER
ORGAN
CHOIR
PER-
ENSEMBLE
XG
CUSSION
EFFECT
ONE TOUCH
BANK
SETTING
BANK REGISTRATION
MASTER
EQUALIZE R
Modifica delle impostazioni di Master Equalizer
Z Richiamate la videata MASTER EQUALIZER.........................
Premete il pulsante [MASTER EQUALIZER]. La spia del pulsante si
illumina, e appare la videata MASTER EQUALIZER. Potete usare
l’equalizzatore a cinque bande che trovate in questa videata per una
microregolazione del timbro.
MASTER
SONGMIXERFUNCTION
X Selezionate il tipo di equalizzazione...........................................
Utilizzate i pulsanti LCD di destra e di sinistra per selezionare le impostazioni
dell’equalizzatore che utilizzerete come base. Sono disponibili sei possibilità:
FLAT ,
JAZZ , POPS , ROCK , CLASSIC e STANDARD .
EQUALIZ ER
Impostazione dell’equalizzatore
Impostazione di base: STANDARD
➔ Viene selezionata la banda più bassa per l’impostazione prescelta,
e il guadagno per tale banda viene visualizzato dalla funzione GAIN.
Selezionata la
banda 80 Hz
Guadagno
Quando viene selezionato FLAT, per tutte
le frequenze il guadagno diventa 0.
23
CVP-109/107/105
25
Regolazione del timbro (CVP-109/107)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
C Selezionate la banda da regolare...................................................
Selezionate la banda che desiderate regolare, premendo i pulsanti BAND
< o >.
➔ La frequenza centrale della banda selezionata (espressa in Hz) viene
visualizzata dalla funzione BAND.
V Modificate il valore del guadagno..................................................
Modificate il valore del guadagno premendo i pulsanti GAIN ▼ e ▲,
oppure usando il dial dei dati o i pulsanti [–] e [+].
➔ Il nuovo valore viene visualizzato nella sezione GAIN del display.
Poiché il valore può essere modificato durante il playback, potete
regolare le impostazioni mentre ascoltate gli effetti sul suono.
Quando modificate il valore del guadagno, accanto al nome dell’impostazione dell’equalizzatore selezionata apparirà un asterisco (*) per indicare
che le impostazioni sono state cambiate. Per default, queste impostazioni
non vengono mantenute in memoria allo spegnimento della tastiera. Se
volete che vengano memorizzate, attivate la funzione BACKUP per il
gruppo di parametri VOICE SETTING (pagina 206).
Guadagno
• Impostazioni: –12 — 0 — +12 (dB)
• Impostazione di base: varia secondo la
configurazione dell’equalizzatore e la
banda.
• Backup dell’ultima impostazione: OFF
• Se il guadagno è impostato su livelli
troppo alti, possono esserci problemi di
distorsione. Se ciò accade, riducete il
volume generale con il controllo [MASTER VOLUME].
Impiego della funzione Equalizer Lock
Quando i valori delle impostazioni dell’equalizzatore sono contenuti nei
dati di song, o quando i dati delle impostazioni dell’equalizzatore sono
ricevuti via MIDI, le impostazioni correnti sulla videata MASTER
EQUALIZER vengono sostituite da quelle dei dati di song o dai dati MIDI.
Impostate EQ LOCK su ON per evitare la ricezione di questi dati, oppure su
OFF per abilitare la ricezione.
EQ LOCK
• Impostazioni: ON, OFF
• Impostazione di base: OFF
26
24
CVP-109/107/105
Impiego del metronomo
○○○○○○○○○○○○○○○○○
Il Clavinova dispone di una funzione metronomo ideale per esercitarsi. La
procedura per l’impostazione del tempo del metronomo può essere usata anche
per impostare il tempo del playback per i modi A uto Accompaniment (pagina 63)
e Song (pagina 113).
METRONOME
STYLE
DEMO
16BEAT
8BEATDANCE
BALLADPIANIST
SWING/
LATIN
COUNTRYDISK
JAZZ
HELP
VOLUME
VOCAL
MUSIC
MASTER
ACMP/SONG
HARMONY
DATABASE
ACMP ASSIST
HARMONY
OVER
VOLUME
VOLUME
SIGNAL
MAX
MAX
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
MAIN BMAIN A MAIN C MAIN D ENDINGSYNCHRO START
INTRO
ACMP ON
MIN
MIN
CONTRAST
ROCK/
R&B
BEAT
TRAD/
BALL–
WALTZ
ROOM
TEMPO
CUSTOM METRONOME
RESET
TAP
START
/
STOP
FADE
/
OUT
IN
/
STOP
PAGE
Impiego del metronomo
Potete avviare il metronomo e impostarne il tempo da qualsiasi videata,
compresa la videata principale.
■ Avvìo e arresto del metronomo..........................................................
Per avviare il metronomo, premete semplicemente il pulsante [METRO-
NOME].
TEMPO
METRONOMERESET
➔ La spia [METRONOME] si illumina, e il metronomo inizia a segnare il
tempo (indicato dal lampeggiare delle spie BEAT).
BEAT
DISK IN USE
VOICE
SYNTHE-
PIANO E. PIANO GUITAR
SAX
/
FLUTE
BASSBRASS
DUAL SPLIT REVERB CHORUS
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
1234
STRINGS/
SIZER
ORGAN
CHOIR
PER-
ENSEMBLE
XG
CUSSION
EFFECT
ONE TOUCH
BANK
SETTING
BANK REGISTRATION
EXIT DIRECT ACCESS
MASTER
EQUALIZER
SONG MIXER
FUNCTION
GUIDE CONTROL
SOUND
EASY PLAY
REPEAT
NEXT NOTE
SONG CONTROL
PLAY
/
STOP
PAUSE REW
FF REC
• Il metronomo può essere usato anche
durante il playback nei modi Auto Accompaniment (pagina 63) o Song (pagina 113).
• Il metronomo non può essere utilizzato
durante l’esecuzione di brani su disco
registrati in tempo libero (pagina 116).
TEMPO
METRONOMERESET
Premete nuovamente il pulsante [METRONOME] per bloccare il metronomo.
■ Regolazione del tempo................................................................................
La velocità del tempo corrente, indicato nell’angolo superiore sinistro del
display , dipende dallo stile selezionato (pagina 62). Per modificare il tempo,
premete i pulsanti TEMPO [–] e [+].
TEMPO
METRONOMERESET
Più lento Più veloce
➔ L’indicazione del tempo nella videata principale viene evidenziata, e
il tempo cambia.
Potete premere brevemente i pulsanti TEMPO [–] o [+] per diminuire il valore
del tempo di un’unità, oppure tenere premuto il pulsante per una variazione continua.
Quando il tempo è evidenziato sul display, per impostare la velocità del
tempo potete anche usare il dial dei dati o i pulsanti [–] e [+].
Tempo
• Gamma: 32 — 280
• Impostazione di base: secondo lo stile
Ripristino del tempo di base
Potete ripristinare la velocità del tempo
preset per lo stile correntemente
selezionato premendo simultaneamente
i pulsanti TEMPO [–] e [+].
Durante il playback di uno stile o di
una song…
• Se mentre il metronomo è in funzione
viene avviato uno stile o una song, il
metronomo continua a scandire il tempo.
• Durante il playback di uno stile o di una
song, il metronomo ne utilizza la
divisione del tempo al posto dell’impostazione BEAT.
• Il metronomo si arresta al termine della
song o quando viene bloccato lo stile.
25
CVP-109/107/105
27
Impiego del metronomo
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Modifica delle impostazioni del metronomo
È possibile cambiare la divisione del tempo e il volume del metronomo
utilizzando le impostazioni che si trovano nella pagina METRONOME.
■ Visualizzazione delle impostazioni del metronomo .....
Per visualizzare la pagina METRONOME, premete [DIRECT ACCESS],
quindi [METRONOME].
EXI T DIRECT ACCESS
➾
➔ Appare la videata METRONOME.
METRONOMERESET
TEMPO
■ Impostazione dei movimenti (divisione del tempo)......
Usate i pulsanti BEAT ▼ e ▲ per cambiare la divisione del tempo. (Se è
evidenziata la funzione BEAT, potete cambiarne l’impostazione con il dial dei
dati o con i pulsanti [–] e [+].)
Se è selezionato NORMAL, il metronomo scandisce il tempo senza accenti.
Quando BEAT è impostato su 2, 3, 4, o 5, il metronomo scandisce misure con
il numero selezionato di movimenti, ed emette un suono di campana sul primo
battito di ciascuna misura.
■ Impostazione del volume del metronomo...............................
Utilizzate i pulsanti VOLUME ▼ e ▲ per modificare il volume del
metronomo. (Se la funzione VOLUME è evidenziata, potete regolare il
volume anche con il dial dei dati o premendo i pulsanti [–] e [+].)
BEAT
• Impostazioni: NORMAL, 2 — 5
• Impostazione di base: NORMAL
VOLUME
• Gamma: 0 — 127
• Impostazione di base: 64
28
Il volume del metronomo è determinato sia dalla funzione VOLUME sia
dal controllo scorrevole [ACMP/SONG VOLUME] (tranne nel modo Song,
nel qual caso il volume del metronomo non viene influenzato dal controllo
scorrevole). Se utilizzate il controllo scorrevole, verrà modificato anche il
volume del playback per l’accompagnamento automatico (pagina 62).
26
CVP-109/107/105
Impiego del modo Help
Il modo Help fornisce spiegazioni sulle principali funzioni del
Clavinova
viene visualizzato sull’LCD , o premere un pulsante sul pannello
per ottenere le informazioni relative a quel controllo.
. Potete selezionare gli argomenti da un menù che
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
HELP
STYLE
DEMO
16BEAT
8BEATDANCE
BALLADPIANIST
SWING/
LATIN
COUNTRYDISK
JAZZ
HELP
VOLUME
MUSIC
VOCAL
MASTER
ACMP/SONG
DATABASE
HARMONY
ACMP ASSIST
OVER
VOLUME
VOLUME
SIGNAL
MAX
MAX
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
MAIN BMAIN A MAIN C MAIN D ENDINGSYNCHRO START
INTRO
ACMP ON
MIN
MIN
CONTRAST
ROCK/
R&B
BEAT
TRAD/
BALL–
WALTZ
ROOM
TEMPO
CUSTOM METRONOME
RESET
HARMONY
TAP
START
/
STOP
FADE
/
OUT
IN
/
STOP
PAGE
EXIT DIRECT ACCESS
Z Richiamate il modo Help. .......................................................................
Premete il pulsante [HELP].
DEMO
HELP
VOCAL
HARMONY
➔ Appare la videata contenente il menù Help.
DISK IN USE
VOICE
SYNTHE-
PIANO E. PIANO GUITAR
SAX
/
FLUTE
BASSBRASS
DUAL SPLIT REVERB CHORUS
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
1234
STRINGS/
SIZER
ORGAN
CHOIR
PER-
ENSEMBLE
XG
CUSSION
EFFECT
ONE TOUCH
BANK
SETTING
BANK REGISTRATION
MASTER
EQUALIZER
SONG MIXER
FUNCTION
GUIDE CONTROL
SOUND
EASY PLAY
REPEAT
NEXT NOTE
SONG CONTROL
PLAY
/
STOP
PAUSE REW
FF REC
Mentre è attivo il modo Help non può essere
eseguita alcun’altra operazione.
X Selezionate la lingua, se necessario...........................................
Selezionate la lingua in cui desiderate visualizzare le informazioni
(ENGLISH, JAPANESE, GERMAN, FRENCH, o SPANISH) premendo
il quarto pulsante LCD.
27
La lingua selezionata per il modo Help
viene sempre tenuta in memoria allo
spegnimento della tastiera.
CVP-109/107/105
29
Impiego del modo Help
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
C Selezionate un argomento. ....................................................................
Utilizzate i pulsanti LCD di sinistra o i pulsanti LCD ▲ e ▼ per
selezionare una delle seguenti voci del menù.
Help Topics
• Basic Operations• Accompaniment
• Demo Songs• Song Playback
• Voices• Song Recording
• Styles• Functions
➔ Il menù selezionato viene evidenziato.
➾ Premete il pulsante LCD sotto ENTER per immettere la selezione.
➔ Viene visualizzata la prima pagina di informazioni relative all’argomento
selezionato.
V Voltate pagina e leggete le informazioni.................................
Usate il quarto pulsante LCD per passare alla pagina seguente. Per tornare
indietro e leggere la pagina precedente, premete il terzo pulsante LCD.
B Uscite dall’argomento selezionato. ..............................................
Per tornare al menù di Help, premete il pulsante LCD posto sotto EXIT.
Potete selezionare un’altra voce del menù o un pulsante del pannello e
leggere le informazioni relative ad altri argomenti.
N Uscite dal modo Help. .................................................................................
30
Per uscire dal modo Help e tornare in qualsiasi istante alla videata
principale, premete semplicemente [HELP].
DEMO
HELP
VOCAL
HARMONY
CVP-109/107/105
28
Loading...
+ 216 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.