Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l’instrument peut être équipé d’un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du
clavier à proximité du cordon d’alimentation. Vérifiez
que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension
est réglé sur 240 V au départ d’usine. Pour modifier
ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour
tourner le sélecteur afin de mettre l’indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety
testing laboratory in order that you may be sure that when
it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated.
DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CVP-105
CVP-109/CVP-107
CVP-700
92-469- ➀ (bottom)
Model _____________________________________
Serial No. __________________________________
Purchase Date ______________________________
PRECAUTIONS D’USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT
DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l’électrocution,
les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n’est pas exhaustive.
• Ne pas ouvrir l’instrument, ni tenter d’en démonter les éléments internes, ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes
de l’instrument ne prévoit d’intervention de l’utilisateur. Si l’instrument donne
des signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.
• Eviter de laisser l’instrument sous la pluie, de l’utiliser près de l’eau, dans
l’humidité ou lorsqu’il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant
des liquides qui risquent de s’épancher dans ses ouvertures.
• Si le cordon d’alimentation s’effiloche ou est endommagé ou si l’on constate
une brusque perte de son en cours d’interprétation, ou encore si l’on décèle
une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l’interrupteur
principal, retirer la fiche de la prise et donner l’instrument à réviser par un
technicien Yamaha.
• Utiliser seulement la tension requise par l’instrument. Celle-ci est imprimée
sur la plaque du constructeur de l’instrument.
• Toujours retirer la fiche de la prise du secteur avant de procéder au nettoyage
de l’instrument. Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains
mouillées.
• Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique d’alimentation
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer
l’instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n’est pas exhaustive.
• Ne pas laisser le cordon d’alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier
excessivement le cordon, ou de l’endommager de façon générale, également
de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l’on
marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d’autres
câbles enroulés.
• Toujours saisir la elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche de
l’instrument ou de la prise d’alimentation. Tirer directement sur le câble est
commode mais finit par l’endommager.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l’instrument sur une
prise électrique du secteur. Cela risque d’affecter la qualité du son, ou
éventuellement de faire chauffer la prise.
• Retirer la fiche de la prise secteur lorsqu’on n’utilisera pas l’instrument pendant un certain temps, ou pendant les orages.
• Avant de raccorder l’instrument à d’autres éléments électroniques, mettre
ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les
éléments, toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler
le volume de tous les composants au minimum et à augmenter
progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau
d’écoute désiré.
• Ne pas abandonner l’instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un
local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d’un chauffage, ou dans une voiture à
midi) qui risquent de déformer le ou d’endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l’instrument à proximité d’autres appareils électriques tels
que télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui risque de provoquer des
interférences qui dégraderont le bon fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas installer l’instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer l’instrument.
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l’instrument. Ne jamais
utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques. Ne pas déposer non plus
d’objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l’instrument, ce qui
risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Retirer doucement la poussière et les saletés accumulées sur le CVP-109/
700 avec un chiffon doux. Ne pas frotter trop fort car les petites particules de
poussière pourraient rayer la finition de l’instrument.
1
(1)B_EL/CL-4vari.
• Heurter la surface du CVP-109/700 avec du métal, de la porcelaine ou d’autres
objets durs peut provoquer le fendillement ou l’écaillement du revêtement.
Utiliser des précautions.
• Ne pas s’appuyer sur l’instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas
manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Veiller à ne pas se pincer les doigts dans le couvercle du clavier; ne pas
glisser le doigt ou la main dans l’interstice du couvercle de clavier.
• Ne jamais glisser, ou laisser choir une feuille de papier, ou un quelconque
objet métallique dans les fentes du couvercle de clavier. Si cela arrivait,
couper immédiatement l’alimentation, retirer la fiche de la prise secteur et
faire examiner l’instrument par un technicien Yamaha.
• Ne pas disposer l’instrument contre un mur (laisser au moins 3 cm/1 pouce
de jeu entre le mur et l’instrument) faute de quoi, l’air ne circulera pas
librement, ce qui risque de faire chauffer l’instrument.
• Lire attentivement la brochure détaillant le processus d’assemblage. Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l’instrument, voire
causer des blessures.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l’instrument à des volumes trop élevés, ce
qui risque d’endommager durablement l’ouïe. Si l’on constate une baisse de
l’acuité auditive ou des sifflements d’oreille, consulter un médecin sans tarder.
■USAGE DU TABOURET (Si compris)
• Ne pas jouer avec le tabouret, ni s’y mettre debout. Ne pas l’utiliser comme
outil ou comme escabeau, ou pour toute autre destination autre que celle
prévue. Des accidents et des blessures pourraient en résulter.
• Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois; accidents
et blessures peuvent résulter d’une non observation de ce principe.
• Après un usage prolong les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrer
périodiquement avec l’outil fourni.
■SAUVEGARDE DES DONNÉES UTILISATEUR
• Prenez l’habitude de sauvegarder fréquemment les données sur une disquette
pour éviter la perte définitive de données précieuses en cas de panne ou
d’erreur de manipulation.
Yamaha n’est pas responsable des détériorations causées par une utilisation
impropre de l’instrument, ou par des modifications apportées par l’utilisateur, pas
plus qu’il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l’appareil hors tension lorsqu’il est inutilisé.
CVP-109/107/105/700
3
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le Clavinova! Nous vous recommandons de lire
attentivement ce mode d’emploi, pour profiter des fonctions pratiques et de pointe du Clavinova.
Nous vous recommandons également de garder ce mode d’emploi dans un endroit sûr et pratique
pour vous y reporter ultérieurement.
Accessoires
● Disquette “Music Software Collection”
Cette disquette comprend plusieurs échantillons de morceaux enregistrés pour jouer sur le
Clavinova et un logiciel pilote MIDI pour ordinateurs.
● Disquette
Une disquette vierge pour enregistrer vos performances.
● Mode d’emploi
Ce manuel contient toutes les instructions nécessaires pour faire fonctionner le Clavinova.
● Manuel de référence
Ce manuel contient les listes de voix, styles, paramètres etc. ainsi que les spécifications et
les instructions de montage relatives au Clavinova.
● Tabouret
Un tabouret peut être fourni à titre d’accessoire ou en option, selon les points de vente.
• Les illustrations et afficheur à cristaux liquides présentés dans ce
mode d’emploi le sont à des fins explicatives seulement et
peuvent différer de ceux qui apparaissent en réalité sur votre
instrument.
• La copie non autorisée de logiciels protégés pour d’autres buts
que l’usage personnel de l’acheteur est strictement interdite.
• Ce produit est fabriqué sous licence des brevets américains
No.5231671, No.5301259, No.5428708 et No.5567901 de IVL
Technologies Ltd.
(avec partition musicale)
● Marques déposées :
• Apple et Macintosh sont des marques déposées de
Apple Computer, Inc.
• IBM-PC/AT est une marque déposée de International
Business Machines Corporation.
• Windows est une marque déposée de Microsoft®
Corporation.
• Toutes les autres marques déposées sont la propriété
de leurs titulaires respectifs.
Les logos du panneau
Les logos imprimés sur le panneau indiquent les normes et les formats pris en charge par Clavinova ainsi que les
caractéristiques spécifiques à cet instrument.
GM System Level 1 (Niveau 1 du
système GM)
GM System Level 1 est un ajout à la norme MIDI qui garantit que
toutes les données conformes à la norme sont correctement
reproduites sur n’importe quel synthétiseur ou générateur de sons
compatibles GM, quel qu’en soit le fabricant.
Format XG
XG est une nouvelle spécification MIDI de Yamaha qui développe
et améliore considérablement la norme GM System Level 1 grâce
à une plus grande capacité de traitement au niveau des voix, du
contrôle de l’expression et de la production des effets tout en
conservant une compatibilité totale avec la norme GM. En utilisant
les voix XG de Clavinova, il est possible d’enregistrer des fichiers
de morceaux compatibles XG.
Format XF
Le format XF de Yamaha améliore le standard SMF (Standard
MIDI File) grâce à une plus grande fonctionalité et une capacité
évolutive plus importante dans le futur. Le Clavinova est capable
d’afficher les paroles d’un morceau lors de la reproduction d’un
fichier XF contenant des données de paroles de chansons (SMF
est le format le plus communément utilisé pour les fichiers de
séquence MIDI. Le Clavinova est compatible avec les Formats
SMF 0 et 1 ainsi que les données “ morceaux ” des
enregistrements utilisant le Format SMF 0).
Vocal harmony (CPV-109/107/700)
Vocal harmony (hamonie vocale) utilise les technologies de
pointe en matière de traitement des signes numériques pour
ajouter automatiquement l’harmonie vocale appropriée à l’air
fredonné par l’utilisateur. Cette fonction permet aussi de modifier le caractère et le genre de la voix principale et des voix
secondaires ajoutées pour produire une grande variété d’effets
au niveau de l’harmonie vocale.
Disk Orchestra Collection
Le format d’attribution de voix DOC assure la compatibilité de
reproduction des données avec une large variété d’instruments
Yamaha et d’unités MIDI.
Style File Format (Format de fichiers
de style)
Le Style File Format (SFF) est le format de fichiers de style
original de Yamaha, qui utilise un système de conversion unique
pour offrir un accompagnement automatique de haute qualité
basé sur une large gamme d’accords. Le Clavinova utilise le
SFF pour son fonctionnement interne, lit les disquettes des
styles SFF en option et crée des styles SFF à l’aide de la
fonction Style personnel.
4
CVP-109/107/105/700
2
Fonctions du Clavinova
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
● Grand afficheur à cristaux liquides facile à utiliser
Le grand afficheur à cristaux liquides (avec ses différentes touches de panneau) apporte une
commande totale et facile à comprendre du fonctionnement du Clavinova (page 16).
● Abondance de voix réalistes, riches
Le Clavinova dispose d’une grande variété de voix dynamiques et authentiques comprenant 224 voix
originales (195 voix sur le CVP-105), 6 voix Organ Flute (CVP 109/107/700), 480 voix XG et 13 kits /
SFX de percussion (12 kits sur le CVP 105). Celles-ci comportent des voix de piano, de cordes et de
cuivres dont les sonorités sont remarquablement naturelles, en particulier les voix “ mélodieuses ” et très
expressives des instruments à vent (le CVP-105 possède une seule voix harmonique appelée
“ SweetTrumpet ”). De plus, vous pouvez jouer des sons de percussion et de batterie réalistes
directement sur le clavier. (Voir page 36).
● Reproduction des disquettes de morceaux
Le Clavinova peut reproduire différentes disquettes de morceaux disponibles dans le commerce.
Avec le logiciel sur disquette approprié, vous pouvez jouer vous-même la partie piano d’un morceau
avec la reproduction d’un orchestre complet ou d’une formation d’accompagnement (page 113). Si le
logiciel contient des paroles, vous pouvez les afficher sur l’écran à cristaux liquides du Clavinova – sur
le CVP-107, CVP-109 et le CVP-700, vous avez même la possibilité de les afficher sur votre téléviseur
grâce à la prise jack de sortie vidéo (VIDEO OUT) (page 215).
● Fonctions de guide spéciales pour un apprentissage facile
Avec le logiciel sur disquette approprié, l’afficheur à cristaux liquides et les témoins guide vous
aident à apprendre des morceaux en vous montrant quand et comment jouer les bonnes notes. Le
système en trois étapes vous aide à maîtriser facilement et rapidement chaque morceau. (Voir page 125).
● Accompagnement automatique dynamique et divertissant
L’accompagnement automatique du Clavinova vous apporte un support instrumental passionnant et
complet dans vos styles musicaux favoris, en fonction des accords que vous jouez (page 69). Il y a
même un très grand choix de styles “ Pianiste ” qui vous permettent d’apprécier l’accompagnement piano en solo (page 70). Vous disposez d’une large sélection de minimum 170 styles d’accompagnement
différents (le nombre exact de styles varie en fonction du modèle). Vous pouvez également créer vos
propres styles personnels (page 91).
● Accès facile à une grande variété de thèmes musicaux
Le Clavinova vous offre la possibilité de modifier les paramètres du panneau de différentes façons
sans trop de difficulté. La fonction One Touch Setting ou réglage sur une touche vous permet de choisir
entre quatre ensembles de voix, d’effets et autres paramètres appropriés pour chaque style
d’accompagnement (page 90). Vous pouvez également avoir accès à la base de données musicale et
sélectionner non moins de 400 paramètres de style et de voix, par titre ou par style (page 79). Il vous est
même possible d’enregistrer votre choix à l’aide de la touche Registration et le réactiver instantanément
lors d’une utilisation ultérieure (page 108).
● Fonctions d’enregistrement faciles à utiliser
Vous disposez d’une grande variété de méthodes pour enregistrer des morceaux selon vos
préférences et votre expérience au clavier. Ainsi avez-vous la possibilité de choisir entre
l’enregistrement rapide, l’enregistrement de pistes, l’enregistrement de séquences d’accord et les
fonctions d’édition par étapes (page 130).
● Fonction d’harmonie vocale automatique (CVP-109/107/700)
La caractéristique unique de l’harmonie vocale du Clavinova fait appel aux technologies les plus
avancées en matière de traitement de la voix pour produire automatiquement une harmonie vocale basée
sur une seule voix principale, ce qui permet à une personne de chanter seule tout en donnant
l’impression d’être accompagnée par une chorale (page 175).
● Bornes TO HOST pratiques pour raccorder l’instrument directement à un
ordinateur
Le Clavinova sert de source sonore de haute qualité dans la reproduction des logiciels musicaux pour
ordinateurs. Il peut aussi être utilisé comme clavier principal pour introduire des données de
performance et créer de la musique à l’aide d’un ordinateur (page 216).
3
CVP-109/107/105/700
5
Table des matières
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CHAPITRE 1 :
Pour commencer
A propos de ce mode d’emploi8
Emploi du lecteur de disquette (FDD) et
des disquettes9
Les crochets servent à entourer les noms des touches
de panneau, des curseurs et des connecteurs tels qu’ils
apparaissent sur votre Clavinova. Par exemple, le
curseur DEMO est mentionné comme [DEMO] dans ce
mode d’emploi.
■ Caractères en gras ..........................................................................................
Le style Gras sert à représenter les éléments figurant sur l’afficheur à
cristaux liquides ainsi que les touches de l’afficheur à cristaux liquides
qui leur correspondent (c’est-à-dire les touches situées directement endessous, à droite ou à gauche de ces éléments). Par exemple, la proposition “ Sélectionnez RIGHT1 VOICE ” signifie que vous devez appuyer
sur la touche qui se trouve juste en-dessous de l’étiquette “ RIGHT1VOICE ”, en bas de l’afficheur.
DEMO
HELP
VOCAL
HARMONY
CVP-107/700
○○○○○○○○○○
PAG E
EXI T DIRECT ACCESS
■ Flèches utilisées dans les explications relatives aux
Différentes sortes de flèches sont utilisées pour distinguer les étapes
d’une opération de ses résultats.
Etapes de l’opération
♥ ➾ ♣…indique que vous devez d’abord faire ♥, puis ♣.
Résultats de l’opération
♥ ➔ ♠…indique que le fait d’effectuer ♥ a pour résultat ♠.
8
CVP-109/107/105/700
6
Emploi du lecteur de disquette
(FFD) et des disquettes
● Précautions
Veillez à manier précautionneusement les disquettes ainsi que le
lecteur de disquette. Veuillez tenir compte des consignes
importantes énoncées ci-dessous.
● Type de disquette compatible
Vous pouvez employer des disquettes de 3,5 pouces de type 2DD
et 2HD.
■ Pour charger/éjecter des disquettes
Pour charger une disquette dans le lecteur
de disquette :
Placez la disquette en face de l'orifice du lecteur en veillant
à ce que son étiquette soit orientée vers le haut et que son
volet coulissant se trouve du côté avant gauche. Introduisez
précautionneusement la disquette dans le lecteur de disquette
en la poussant lentement jusqu'à ce qu'un déclic vous signale
qu'elle est correctement installée et que la touche d'éjection du
lecteur de disquette ressorte.
D
IS
K
IN
U
S
E
■
Pour nettoyer la tête de lecture/
d'enregistrement du lecteur de disquette
●
Nettoyez régulièrement la tête de lecture/d'enregistrement.
La tête magnétique de lecture et d'enregistrement de cet
appareil est un élément de précision qui pourrait après une
utilisation intensive accumuler une couche de particules
magnétiques provenant des disquettes employées. Cette
accumulation de particules provoque à la longue des erreurs
de lecture et de sauvergarde.
●
Pour conserver le lecteur de disquette dans le meilleur état de
fonctionnement possible, Yamaha vous recommande
d'employer une disquette de nettoyage de tête du type sec
disponible dans le commerce et de nettoyer la tête environ
une fois par mois. Informez-vous auprès de votre revendeur
Yamaha au sujet des disquettes de nettoyage de tête
adaptées à l'appareil.
●
N'essayez jamais d’ouvrir ou de refermer le protège-clavier
pendant qu’une disquette sort du lecteur (autrement dit en
position éjectée). Le protège-clavier heurterait la disquette, ce
qui pourrait l’endommager ou même endommager le lecteur.
●
N'insérez jamais que des disquettes dans le lecteur de
disquette. Introduire tout autre objet risquerait d'endommager
le lecteur et/ou la disquette.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
■ Un mot au sujet des disquettes ..............
Pour éjecter une disquette :
Avant d'éjecter une disquette, assurez-vous que le lecteur
est à l'arrêt (en contrôlant si le témoin en-dessous de l'orifice
du lecteur est éteint). Appuyez doucement sur la touche
d'éjection jusqu'en fin de course ; la disquette est alors
automatiquement éjectée. Une fois la disquette éjectée,
saisissez-la et retirez-la doucement.
D
IS
K
IN
U
S
E
Témoin
DISK IN USE
N'essayez jamais d'éjecter une disquette ou de mettre
l'appareil hors tension lorsque le lecteur de disquette est en
cours d'enregistrement (écriture) et de reproduction (lecture).
Vous risqueriez alors d'endommager la disquette, voire même
le lecteur de disquette.
Si vous appuyez trop rapidement sur la touche d'éjection,
ou si vous n'appuyez pas sur cette touche jusqu'en fin de
course, la disquette risque d'être mal éjectée. La touche
d'éjection pourrait rester bloquée à mi-chemin de sa course et
la disquette ressortir de quelques millimètres de l'orifice du
lecteur. Si vous rencontrez ce problème, n'essayez pas de
retirer la disquette bloquée. En effet, recourir à la force pourrait
endommager le mécanisme du lecteur de disquette ou la
disquette. Pour retirer une disquette bloquée, essayez à
nouveau d'appuyer sur la touche d'éjection ou de pousser la
disquette dans l'orifice et d'appuyer ensuite sur la touche
d'éjection.
Assurez-vous de retirer la disquette du lecteur de disquette
avant de mettre l'appareil hors tension. Une disquette qui
séjourne trop longtemps dans le lecteur risque facilement de
s'encrasser. Un encrassement de la disquette pourrait causer
la perte de ses données ou des erreurs de lecture et de
sauvegarde.
7
Précautions de manipulation des disquettes :
●
Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les pliez pas
et ne leur appliquez aucune pression. Rangez toujours les
disquettes dans leur étui lorsque vous ne les employez pas.
●
N'exposez pas les disquettes à la lumière directe du soleil, à
des températures excessivement basses ou élevées, à un
degré extrême d'humidité, à la poussière ou à tout liquide.
●
N'ouvrez pas le volet coulissant des disquettes et ne touchez
en aucun cas la surface du support magnétique exposée
derrière ce volet.
●
N'exposez pas les disquettes à des champs magnétiques, tels
que ceux produits par les téléviseurs, les enceintes, les
moteurs électriques, etc. Ces champs magnétiques
risqueraient d'effacer partiellement ou complètement les
données contenues sur la disquette exposée et de rendre
cette dernière illisible.
●
N'employez jamais de disquette dont l'onglet de protection ou
le boîtier est déformé.
●
Ne collez ou n'attachez sur les disquettes rien d'autre que les
étiquettes prévues à cet effet. Veillez également à coller les
étiquettes à l'emplacement correct.
Protection de vos données (onglet de protection) :
Afin d'éviter tout effacement accidentel de données
importantes, veuillez glisser l'onglet de protection (de sorte que la
petite fenêtre soit ouverte) sur les disquettes à protéger.
Sauvegarde de vos données
Pour une protection optimale de vos données,
Yamaha vous recommande de conserver deux
copies de sauvegarde (une copie sur deux
disquettes différentes) de vos données
importantes. Vous pourrez toujours employer une
disquette si l'autre est égarée ou endommagée.
Vous pouvez effectuer une copie de votre disquette
de sauvegarde grâce à la fonction de copie de
disquette décrite à la page 196.
CVP-109/107/105/700
9
Pupitre
CVP-109
Installation du Clavinova
■ Pour déplier le pupitre :...............................................................................
Z Tirez le pupitre vers le haut et vers vous autant que vous le pouvez.
X Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à droite de
l’arrière du pupitre.
C Abaissez le pupitre afin qu’il repose sur les supports métalliques.
Sur le CVP-109/107/105, l’illustration montre que le support peut
être incliné selon trois angles, en fonction de la position de la partie
métallique. Fixez les supports métalliques de gauche et de droite à la
même position.
■ Pour replier le pupitre :................................................................................
○○○○○○○○○○○○○○○○○
CVP-109
Protège-clavier
CVP-109
Attention à ne pas vous pincer
les doigts lors de l’ouverture ou
de la fermeture du protègeclavier.
Z Tirez le pupitre vers vous autant que vous le pouvez.
X Soulevez les deux supports métalliques jusqu’à ce qu’ils soient
complètement à plat derrière la surface du pupitre.
C Repliez sans forcer le pupitre vers l’arrière jusqu’à ce qu’il soit à plat.
PRECAUTION
• N’essayez pas d’utiliser le pupitre dans une position à moitié relevée. De même,
lorsque vous abaissez le pupitre, appuyez bien sur le pupitre jusqu’à ce qu’il soit à plat
avant de le relâcher.
■ Pour ouvrir le protège-clavier : ...........................................................
Z Soulevez légèrement le protège-clavier (pas trop).
X Faites-le glisser pour l’ouvrir.
■ Pour fermer le protège-clavier : .........................................................
Z Faites glisser le protège-clavier vers vous.
10
CVP-109
CVP-109/107/105/700
X Abaissez-le sans forcer sur les notes.
PRECAUTION
• Lorsque vous le bougez, tenez le couvercle à deux mains et ne le lâchez pas avant
qu’il soit complètement ouvert ou fermé. Attention à ne pas vous pincer les doigts (ou
ceux des autres) entre le couvercle et l’instrument.
• Ne placez pas d’objet sur le protège-clavier. Quand le couvercle est ouvert, de petits
objets placés dessus risquent de tomber à l’intérieur de l’instrument sans qu’il soit
possible de pouvoir les retirer par la suite. Ils peuvent être à l’origine d’une
électrocution, d’un court-circuit, d’un incendie ou d’autres dommages sérieux causés
à l’instrument.
8
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Couvercle (CVP-700 seulement)
■ Pour ouvrir le couvercle : ..........................................................................
Z Mettez le support dans la position indiquée à la page 10 de la section
se rapportant au support de l’instrument.
X Soulevez le côté droit du couvercle (vu à partir du clavier de
l’instrument).
C Soulevez le support du couvercle et abaissez le couvercle avec
précaution de façon à ce que son extrémité s’emboîte dans la partie
creuse du couvercle.
■ Pour fermer le couvercle : ........................................................................
Z Maintenez le support du couvercle en l’air et soulevez le couvercle
-2
-1
• Assurez-vous que l’extrémité du support du couvercle est bien insérée dans le
• Veillez à ce que personne ne touche le support lorsque le couvercle est en l’air. Si le
•
avec précaution.
X Maintenez le couvercle en l’air et abaissez son support.
C Abaissez le couvercle avec précaution, puis abaissez le support de
l’instrument comme indiqué dans la section se rapportant au support
de l’instrument.
PRECAUTION
couvercle. Dans le cas contraire, le couvercle peut tomber et endommager l’instrument
ou blesser son utilisateur.
support sort de la partie creuse, il se peut que le couvercle chute.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous abaissez ou soulevez le couvercle.
Installation du Clavinova
Mise sous et hors tension
Z Branchez le cordon d’alimentation.
POWER
X Appuyez sur l’interrupteur [POWER].
CONTRAST
C Réglez l’afficheur à cristaux liquides.
V Réglez le volume.
● Pour couper l’alimentation, appuyez une nouvelle fois sur
MASTER
VOLUME
VOLUME
ACMP/SONG
MAX
MIN
VOLUME
MAX
MIN
Insérez les prises des deux extrémités du cordon, l’une dans AC INLET du panneau inférieur du Clavinova et l’autre dans une prise
murale normale de sortie secteur
.
Dans certaines régions, un adaptateur peut être fourni pour permettre
un branchement adéquat aux prises murales de sortie secteur en usage
dans votre pays.
L’afficheur principal apparaît sur l’afficheur à cristaux liquides. (La
voix de
Grand Piano
et le style d’accompagnement de
8 Beat 1
sont automatiquement sélectionnés au début.) L’indicateur situé en bas
de l’extrémité inférieure gauche du clavier s’allume également.
Si vous avez des difficultés à lire l’afficheur, réglez le contraste avec
la touche [CONTRAST] à gauche de l’afficheur.
Réglez le volume à votre convenance à l’aide du curseur [MASTERVOLUME].
l’interrupteur [POWER]. L’afficheur à cristaux liquides et l’indicateur
situé sous l’extrémité inférieure gauche du clavier s’éteignent.
Z [VIDEO OUT] (CVP-109/107/700) ..................... page 215
X [VIDEO SELECT] (CVP-109/107/700) ............... page 215
Pédales
C Pédale douce ......................................................... page 45
V Pédale sostenuto ................................................... page 45
B Pédale de sustain ..................................................page 45
11
CVP-109/107/105/700
13
Reproduction des morceaux
de démonstration
Le Clavinova comprend 50 morceaux de démonstration : 4
grands morceaux, 24 morceaux spéciaux pour les voix et 22
pour les styles. Ecoutez-les et écoutez ce que le Clavinova peut
faire.
Z Appelez le mode de reproduction de démo. .......................
Appuyez sur [DEMO]. Les témoins de la touche STYLE et de la
touche VOICE clignotent continuellement et l’afficheur DEMO apparaît.
DEMO
HELP
VOCAL
HARMONY
○○○○○○○○○○○○○
X Sélectionnez le mode de reproduction désiré. ................
Sélectionnez le mode de reproduction désiré en appuyant sur la touche d’afficheur, à droite. Vous avez le choix entre les trois modes
suivants :
ALLTous les morceaux sont reproduits continuellement, en
RANDOMTous les morceaux sont joués de manière aléatoire, en
SINGLESeul le morceau sélectionné est reproduit. La reproduction
C
Sélectionnez le morceau et commencez la reproduction
Lorsque vous choisissez un morceau, la démonstration se déclenche
automatiquement selon le mode sélectionné. Il y a trois méthodes pour
sélectionner un morceau de démonstration :
(A) Pour écouter entièrement l’un des morceaux de démo,
appuyez sur l’une des touches 1 à 4 sur l’afficheur.
➔ Le numéro du morceau en cours d'exécution est en
commençant par le morceau sélectionné. La reproduction continue de manière répétitive jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
commençant par le morceau sélectionné. La reproduction continue de manière répétitive jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
s’arrête automatiquement à la fin du morceau.
. ..
surbrillance pendant la reproduction.
• Vous pouvez aussi déclencher la
reproduction de la démonstration par
le premier grand morceau en appuyant
sur les touches [START/STOP] ou
[PLAY/STOP].
• Pour obtenir la liste complète des
morceaux de démonstration du
Clavinova, reportez-vous à la page 9
du manuel de référence.
14
12
CVP-109/107/105/700
(B)
Pour écouter une démonstration de voix, appuyez sur la touche VOICE correspondant à la catégorie de voix souhaitée.
➔ La reproduction débute à partir du premier morceau de
démonstration dans la catégorie sélectionnée. Le témoin du
bouton VOICE correspondant clignote.
VOICE
SYNTHE-
PIANOE. PIANOGUITAR
SAX
/
FLUTE
(C)
Pour écouter une démonstration de style, appuyez sur la tou-
BASSBRASS
SIZER
PER-
CUSSION
ORGAN
ENSEMBLE
STRINGS/
CHOIR
XG
che STYLE correspondant à la catégorie de style souhaitée.
➔ La reproduction débute à partir du premier morceau de
démonstration dans la catégorie sélectionnée. Le témoin du
bouton STYLE correspondant clignote.
Reproduction de démo
Il y a deux morceaux de démonstration
par catégorie de voix. Pour passer
directement au deuxième morceau,
appuyez à nouveau sur la touche
clignotante.
Il y a deux morceaux de démonstration
par catégorie de style. Pour passer
directement au second morceau, il suffit
d'appuyer une nouvelle fois sur la touche
clignotante.
STYLE
ROCK/
R&B
TRAD/
WALTZ
CUSTOM
JAZZ
16BEAT
LATIN
BALLADPIANIST
BALL–
COUNTRYDISK
ROOM
8BEATDANCE
SWING/
V Réglez le volume. .............................................................................................
Réglez le volume à l'aide du curseur [MASTER VOLUME].
Pour arrêter la reproduction, il suffit d'appuyer sur les touches
[START/STOP] ou [PLAY/STOP] ou encore sur la touche de
l'afficheur à cristaux liquides correspondant au morceau en cours
d'exécution.
N Sortie du mode de démo..........................................................................
Pour sortir du mode de démo, appuyez sur [DEMO] (ou appuyez sur
[EXIT]).
● Jouer en même temps que les morceaux de démonstration
Vous pouvez jouer sur le clavier pendant la reproduction du morceau de
démo. Vous pouvez aussi changer le tempo (page 27) et utiliser les touches
[REW], [FF] et [PAUSE]. Lorsque vous interprétez le morceau 3. Lyric
Demo, le Clavinova en affiche les paroles pour vous permettre de chanter (et
d'interpréter le morceau) en cours d'exécution ; si vous chantez dans un microphone connecté au CVP-109/107/700, vous pouvez recourir à la fonction Vocal
Harmony (harmonie vocale) pour ajouter des harmonies à votre chant. Il vous
est également possible d'utiliser la fonction Guide (page 125) lorsque le
Clavinova exécute le morceau de démonstration 4. GUIDE Demo. Cependant,
vous ne pourrez pas modifier la sélection de voix en cours de démonstration.
Vous ne pouvez pas utiliser la
commande [ACMP/SONG VOLUME].
Pour changer de morceau pendant la
reproduction de morceau :
Appuyez sur la touche de l'afficheur à
cristaux liquides ou encore sur les
touches VOICE ou STYLE d'un autre
morceau. Lorsque le mode de reproduction sélectionné est ALL ou RANDOM, le
Clavinova reproduit d'autres morceaux à
la suite du morceau choisi.
Les données du morceau de démo ne
sortent pas sur la borne [MIDI OUT] ;
cependant, vos données de performance au clavier sont sorties.
13
CVP-109/107/105/700
15
CHAPITRE
2 : Principes d'utilisation
Utilisation des commandes de
l'afficheur à cristaux liquides
Vous devez très souvent vous reférer à l'afficheur à cristaux
liquides lors de la manipulation du Clavinova. Cette section se
présente comme un didacticiel court et précis, destiné à vous
apprendre à vous servir de l'afficheur et de ses commandes.
Sélection d'une fonction
Bon nombre de fonctions du Clavinova figurent au bas de l'afficheur
à cristaux liquides. L'afficheur principal illustré ci-dessous comprend
deux fonctions : KBD VOL et RIGHT1 VOICE. Ces éléments
apparaissent dans des rectangles « bombés » avec des coins arrondis, ce
qui signifie qu'ils représentent des paramètres susceptibles de subir des
modifications.
CVP-107/700
○○○○○○○○○○○
Afficheur principal
L'
afficheur principal
en premier lors de la mise sous tension
de l'instrument.
est celui qui apparaît
Toutefois, avant de modifier le paramètre d'une fonction, il convient
d'abord de sélectionner celle-ci. Dans l'afficheur principal, la fonction
RIGHT1 VOICE est en surbrillance, ce qui indique qu'elle est
actuellement sélectionnée.
Pour choisir une fonction, appuyez sur la touche de l'afficheur à
cristaux liquides située directement en-dessous de cette fonction et
relâchez-la rapidement. Par exemple, vous pouvez sélectionner KBDVOL en appuyant sur la touche située à l'extrême-gauche de l'afficheur.
Appuyez pour sélectionner.
Eléments en surbrillance
Les éléments sélectionnés apparaissent
en
surbrillance
en lettres blanches sur fond de couleur
foncée).
Touches de l'afficheur à cristaux
liquides
Les cinq touches de l'afficheur à cristaux
liquides représentent des fonctions
différentes selon le type d'affichage.
(c'est-à-dire qu'ils figurent
16
14
CVP-109/107/105/700
○○○○○○○○○○○○○○○○
Modification d'un paramètre
Il y a plusieurs façons de modifier les valeurs d'une fonction. Voici
deux des principales méthodes :
■ Utilisation du cadran de données ou des touches
[–] et [+]........................................................................................................................
Une fois que vous avez sélectionné une fonction, vous pouvez modifier son réglage à l'aide du cadran de données ou des touches [–] et [+].
Etant donné que vous venez juste de sélectionner KBD VOL, essayez de
faire tourner le cadran ou d'appuyer sur la touche [–] pour obtenir la
valeur 0.
La fonction KBD VOL sert à déterminer le volume du son du clavier.
Lorsqu'elle est réglée à 0, le clavier n'émet aucun son, quelque soit la
position du curseur du [MASTER VOLUME].
Utilisation des commandes de l'afficheur à cristaux liquides
Vous pouvez appuyer de façon répétée
sur les touches [–] et [+] pour faire varier
légèrement la valeur du paramètre ou
bien les maintenir enfoncées pour une
modification beaucoup plus rapide
Reportez-vous à la page 23 pour plus de
détails sur la fonction KBD VOL.
■ Utilisation des touches de l'afficheur à cristaux
liquides
Vous pouvez aussi augmenter la valeur d'un paramètre en appuyant
tout simplement sur la touche de l'afficheur à cristaux liquides
correspondante en la maintenant enfoncée. Etant donné que vous aurez
par la suite besoin d'entendre le son de votre clavier, appuyez à présent
sur la touche de l'afficheur la plus à gauche jusqu'à ce que la valeur de
KBD VOL soit de nouveau égale à 127.
Maintenez la
touche
enfoncée pour
augmenter la
valeur.
Une fois que vous avez réussi à ramener le volume du son du clavier
à sa valeur originale, vous pouvez vous pencher sur les autres méthodes
permettant de modifier les réglages.
Vous devez toujours, lorsque vous
sélectionnez une fonction, relâcher assez
vite la touche de l'afficheur à cristaux
liquides correspondante, sinon vous
risquez d'en augmenter la valeur alors
que vous cherchez au contraire à la
baisser !
15
CVP-109/107/105/700
17
Utilisation des commandes de l'afficheur à cristaux liquides
Modification d'un réglage dans un afficheur de menu
Vous avez le choix entre l'une des deux méthodes précédemment décrites
pour modifier la sélection de voix en cours. Il vous suffit d'appuyer sur la touche
RIGHT1 VOICE
données ou la touche [+] pour faire défiler les différentes options. Profitez-en
pour écouter quelques-unes des voix proposées …
L'inconvénient de cette méthode réside dans le fait qu'il est bien difficile de
retenir ainsi une seule voix parmi plus de 600 voix que propose le Clavinova !
Par conséquent, il vaut mieux recourir à un afficheur de menu pour obtenir la
liste de tous les choix possibles. A présent appuyez sur la touche [PIANO].
Lorsque vous appuyez sur l'une des touches VOICE, l'afficheur à cristaux
liquides fait apparaître un menu sur deux colonnes comportant la liste de toutes
les voix appartenant à la catégorie sélectionnée. Vous devez maintenant
rechercher un menu de voix de style piano.
et de la maintenir enfoncée ou bien d'utiliser le cadran de
SYNTHE-
PIANO
E. PIANOGUITAR
SIZER
○○○○○○○○○○○○○○○○
Voix
Une voix est un son parmi
d'autres utilisé par Clavinova
pour créer de la musique.
Reportez-vous à la page 31
pour plus de détails sur la
sélection des voix.
■ Utilisation des touches s et t de l'afficheur à cristaux
Cet afficheur possède une seule fonction VOICE, correspondant aux deux
touches de l'afficheur à cristaux liquides désignées respectivement par ▲ et ▼.
Vous pouvez utiliser ces touches pour sélectionner une voix de piano différente,
de la même façon que vous le feriez avec les touches [–] et [+].
■ Utilisation des touches gauches et droites de l'afficheur à
Vous avez peut-être remarqué que chaque élément du menu correspond à l'une
des touches situées à gauche ou à droite de l'afficheur à cristaux liquides. Vous
pouvez appuyer sur l'une d'elles pour sélectionner directement l'élément du menu
recherché, ce qui est beaucoup plus rapide que d'utiliser les touches s et t.
Utilisez n'importe quelle commande grisée
pour sélectionner une voix.
Touches gauches et droites
de l'afficheur à cristaux
liquides
Les touches situées à gauche
et à droite de l'afficheur à
cristaux liquides sont appelées
touches gauches et droites de
l'afficheur à cristaux liquides.
18
Comme vous pouvez le constater, l'afficheur de menu vous donne la possibilité
de choisir des voix au moyen de n'importe quelle combinaison de commandes : les
deux touches les plus à droite de l'afficheur à cristaux liquides, l'une des touches
droites et gauches de l'afficheur, le cadran de données ou encore les touches [–] et
[+]. Essayez de sélectionner différentes voix de piano dans cet affichage avant de
poursuivre votre recherche.
16
CVP-109/107/105/700
○○○○○○○○○○○○○○○○
Réinitialisation d'une valeur de fonction
Après avoir modifié le réglage d'une fonction donnée, vous constaterez
peut-être qu'il faut lui restaurer sa valeur initiale. Pour effectuer cela, il est
nécessaire de recourir à un autre affichage de Clavinova. Appuyez à présent
sur la touche [FUNCTION].
Cette touche sert à appeler l'un des afficheurs FUNCTION de Clavinova.
Vous pouvez utiliser cet afficheur pour accorder et transposer le clavier.
La fonction d'accordage
touches d'afficheur à cristaux liquides t et s que vous avez utilisées dans
l'afficheur VOICE SELECT. Vous pouvez vous servir de ces touches pour
ajuster la hauteur de ton du clavier dans un sens comme dans l'autre.
Appuyez sur la touchet et maintenez-la enfoncée (ou utilisez le cadran de
données ou encore la touche [-]) pour accorder la hauteur de ton du clavier
aussi bas que possible.
Utilisation des commandes de l'afficheur à cristaux liquides
Réglages par défaut
• Les fonctions du Clavinova sont fixées
à certaines valeurs standard ou condi-
SONG
MASTER
MIXE RFUNC TION
TUNE
EQUALIZ ER
de cet afficheur possède les mêmes
tions standard lorsque l’instrument est
expédié de l’usine. Ces réglages et
conditions sont appelés les réglages
par défaut.
• Les réglages par défaut d'une fonction
donnée sont généralement signalés
dans la marge en même temps que la
gamme des réglages possibles pour
cette même fonction.
• Vous pouvez également utiliser la
fonction de rappel (page 207) pour
rappeler à tout moment les réglages
par défaut des paramètres.
Reportez-vous à la page 188 pour plus
de détails sur les fonctions d'accordage
TUNE et de transposition TRANSPOSE.
Si vous jouez quelques notes, vous vous apercevrez vite que la sonorité
du Clavinova est à présent complètement fausse. Supposons maintenant que
vous vouliez réinitialiser le clavier à la norme de 440,0 Hz. Vous pouvez
utiliser à cet effet la touche s (ou le cadran de données ou encore la touche
[+]) pour retrouver la valeur du réglage par défaut mais il y a encore un
moyen plus simple pour parvenir à ce résultat.
Quand une fonction comportant les touches s et t possède un réglage
par défaut, vous avez la possibilité de réinitialiser la valeur de réglage par
défaut en appuyant simultanément sur ces deux touches (ou sur les deux
touches [–] et [+] en même temps). Essayez à présent d'effectuer cela.
Pour certaines fonctions, le rappel des
réglages par défaut ne s'obtient pas en
appuyant simultanément sur les deux
touches s et t (ou les boutons [–] et
[+]).
Dès que vous avez réaccordé le clavier, vous êtes prêt pour passer à
l'opération suivante.
17
CVP-109/107/105/700
19
Utilisation des commandes de l'afficheur à cristaux liquides
Affichage d'une page différente
Contrairement aux touches s et t de la fonction VOICE que vous
avez utilisées depuis l'afficheur VOICE SELECT, les touches de la
fonction TUNE ne permettent pas de modifier la sélection de menu. Les
éléments de menu dans l'afficheur FUNCTION n'ont rien à voir avec la
fonction TUNE ; ils représentent en fait différentes pages de l'afficheur
FUNCTION. Si vous regardez bien en haut de l'afficheur, vous verrez
qu'il s'agit de l'afficheur appelé FUNCTION [KEYBOARD 1], qui est
apparemment le premier d'une série d'afficheurs de fonctions.
Sachez que vous pouvez toujours sélectionner les éléments de menu à
l'aide des touches droites et gauches de l'afficheur. Appuyez sur la touche
gauche de l'afficheur à cristaux liquides correspondant à PEDAL dans le
menu.
Pages d'un afficheur
Certains afficheurs sont répartis en deux
ou plusieurs pages, signalées dans le
coin supérieur droit de l'afficheur par une
série de cases imbriquées les unes dans
les autres. Le nombre indiqué dans la
case la plus élevée est celui de la page
de l'afficheur actuellement à l'écran.
○○○○○○○○○○○○○○○○
Cette touche fait apparaître la page de la fonction FUNCTION
[PEDAL], que vous pouvez utiliser pour ajuster le fonctionnement des
pédales du Clavinova. Mais attention, la case située dans le coin
supérieur droit de la page semble indiquer qu'il s'agit de la page 3 ! Nous
avons apparemment sauté la page 2…
Lorsqu'un afficheur se divise en plusieurs pages, vous pouvez utiliser
les touches PAGE pour changer de page. Appuyez à présent sur la touche
<<
[
<] pour faire apparaître la page 2.
<<
PAG E
La page 2 concerne la FUNCTION [KEYBOARD 2], soit une
nouvelle page de réglages du clavier. Vous pouvez utiliser les touches de
pages pour sélectionner les différentes pages des afficheurs multipages
non seulement en mode FUNCTION mais également dans certains
afficheurs VOICE SELECT et STYLE SELECT. Mais ne changez pas
encore de page : nous allons utiliser la page 2 pour expliquer l'opération
suivante.
Reportez-vous à la page 190 pour plus
de détails sur les fonctions de la page de
l'afficheur sur FUNCTION [PEDAL].
20
18
CVP-109/107/105/700
S
○○○○○○○○○○○○○○○○
Utilisation des fonctions représentées
dans des rectangles aux coins non arrondis
En plus de la fonction FIXED VELOCITY sélectionnée dans cet
afficheur, la page FUNCTION [KEYBOARD 2] possède deux fonctions
représentées dans des rectangles aux coins non arrondis : KEY TOUCH et
VOICE SETTING. Vous ne pouvez pas sélectionner ces fonctions : mais
en revanche, il vous suffit d'appuyer sur la touche de l'afficheur à
cristaux liquides correspondante pour modifier directement le réglage
sans avoir à sélectionner la fonction.
En appuyant sur la touche de l'afficheur à cristaux liquides sous KEY
TOUCH, vous pouvez, par exemple, régler la réaction du Clavinova à
votre jeu, aussi intense soit-il. La valeur affichée dans le rectangle peut
varier de NORMAL à SOFT, puis à FIXED et enfin à HARD - mais la
fonction FIXED VELOCITY reste toujours sélectionnée.
Utilisation des commandes de l'afficheur à cristaux liquides
La fonction FIXED VELOCITY est décrite
à la page 189.
Pour plus de détails sur la fonction KEY
TOUCH, reportez-vous à la page 189.
La fonction VOICE SETTING détermine si les réglages au niveau de
la réverbération, du choeur, des effets et autres valeurs sont
automatiquement sélectionnés lors du choix d'une voix donnée. Il faut
Pour plus de détails sur la fonction
VOICE SETTING reportez-vous à la
page 189.
toutefois signaler ici une légère différence de fonctionnement : lorsque
vous appuyez sur une touche de l'afficheur à cristaux liquides, le réglage
en surbrillance passe de AUTO à MANUAL. Cependant, la fonction
FIXED VELOCITY reste toujours sélectionnée.
Il existe d'autres types de fonctions qui sont représentées dans des rectangles aux coins non arrondis, comme ceux que vous avez utilisés pour
sélectionner un morceau de démonstration en mode de démo (voir page
14). Ce qu'il faut retenir à propos de ces fonctions, c'est que vous ne les
sélectionnez pas, vous les exécutez.
Vous êtes maintenant prêt à revenir à l'afficheur principal. Toutefois,
il vous faut d'abord régler à nouveau les fonctions KEY TOUCH et
VOICE SETTING sur leurs valeurs respectives initales NORMAL et
AUTO.
Retour à l'afficheur principal
Pour quitter l'afficheur actuel, appuyez sur la touche de sortie
[EXIT].
EXI T DIRECT ACCES
L'afficheur principal doit comporter le nom de la dernière voix de
piano que vous avez sélectionnée dans l'afficheur VOICE SELECT
[PIANO].
19
En général, vous pouvez utiliser la touche [EXIT] pour retourner à l'afficheur
principal. Cependant, il arrive parfois que
l'utilisation de cette touche vous renvoie
à un afficheur précédent. Dans ce cas, il
vous suffit d'appuyer une seconde fois
sur la touche [EXIT] pour retourner à
l'afficheur principal.
CVP-109/107/105/700
21
Utilisation des commandes de l'afficheur à cristaux liquides
Utilisation de la fonction d'accès direct
La dernière fonction que nous allons évoquer est la fonction d'accès
direct. La touche [DIRECT ACCESS] vous permet d'aller directement
sur les pages comportant des réglages particulièrement utiles. Lorsque
vous appuyez sur [DIRECT ACCESS], le message « Press a but-ton to display corresponding settings» apparaît sur
l'afficheur à cristaux liquides.
EXI T DIRECT ACCESS
Ce message reste à l'écran pendant trois secondes environ. Appuyez
sur la touche correspondant aux réglages que vous souhaitez voir
s'afficher, avant la disparition du message.
Voici une liste de pages auxquelles vous pouvez accéder grâce à la
fonction d'accès direct :
Vous avez également la possibilité
d'appuyer sur une touche appropriée tout
en maintenant la touche [DIRECT ACCESS] enfoncée.
(1)
Lorsque RIGHT1 VOICE est
sélectionné dans l'afficheur principal.
(2)
Lorsque RIGHT2 VOICE est
sélectionné dans l'afficheur principal.
(3)
Lorsque LEFT VOICE est sélectionné
dans l'afficheur principal.
(4)
Permet de sélectionner la dernière
page affichée.
○○○○○○○○○○○○○○○○
22
● Messages de l’afficheur
Pour faciliter le fonctionnement, le Clavinova affiche plusieurs messages (comme le message indiqué par la
fonction d'accès direct décrite ci-dessus) qui vous suggèrent l’opération suivante, vous demandent confirmation ou
vous informent que la dernière opération n’est pas effective. Quand de tels message apparaissent, suivez les instructions comme indiqué. Pour les détails sur chaque message, reportez-vous à la section Messages de la page 221.
● Enregistrement des modifications
Maintenant que vous avez appris à modifier les réglages du Clavinova, vous vous demandez
certainement si l'instrument, même éteint, va garder en mémoire tous ces changements. La réponse est affirmative, à condition toutefois que vous lui spécifiez les réglages qu'il doit enregistrer.
Par défaut, le Clavinova n'enregistre aucun changement de paramètre. Vous disposez de deux méthodes
pour lui indiquer quels sont les réglages qu'il doit garder en mémoire :
• Vous pouvez enregistrer vos réglages à l'aide de la fonction de registration (page 108). Une fois que
vous avez enregistré ces réglages, il vous suffit, à tout moment, d'appuyer sur certaines touches pour
obtenir leur rappel.
• Vous pouvez donner des instructions précises au Clavinova pour qu'il garde en mémoire certains
réglages, même une fois éteint, et les réactive à nouveau dès qu'il est allumé. Pour ce faire, il est
nécessaire de modifier les réglages de la fonction de sauvegarde (page 206).
20
CVP-109/107/105/700
Réglage du volume
Le Clavinova comprend deux curseurs qui permettent de régler
le volume d'ensemble de l'instrument ainsi que le volume de
l'accompagnement et de la reproduction de morceaux. L'instrument
dispose aussi de certains réglages qui vous donnent la possibilité
d'ajuster le volume du clavier et de chaque partie de
l'accompagnement automatique ou d'un morceau.
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
Réglage du volume d'ensemble
MAX
MIN
DEMO
HELP
VOCAL
HARMONY
OVER
SIGNAL
ACMP ON
STYLE
8BEATDANCE
BALLADPIANIST
16BEAT
BALL–
SWING/
LATIN
ROOM
COUNTRYDISK
JAZZ
MUSIC
DATABASE
HARMONY
ACMP ASSIST
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
MAIN BMAIN A MAIN C MAIN D ENDINGSYNCHRO START
INTRO
ROCK/
R&B
TRAD/
WALTZ
CUSTOM METRONOME
BEAT
TEMPO
RESET
START
/
STOP
FADE
IN/OUT
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
DISK IN USE
CONTRAST
TAP
/
STOP
PAGE
EXIT DIRECT ACCESS
SONG MIXER
GUIDE CONTROL
NEXT NOTE
EASY PLAY
SONG CONTROL
PAUSE REW
FF REC
VOICE
SYNTHE-
PIANO E. PIANO GUITAR
SAX
/
FLUTE
BASSBRASS
DUAL SPLIT REVERB CHORUS
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
1234
STRINGS/
SIZER
ORGAN
CHOIR
PER-
ENSEMBLE
XG
CUSSION
EFFECT
ONE TOUCH
BANK
SETTING
BANK REGISTRATION
MASTER
EQUALIZER
FUNCTION
SOUND
REPEAT
PLAY
/
STOP
Utilisez le curseur du [MASTER
VOLUME] pour régler le volume
d'ensemble du Clavinova.
MASTER
VOLUME
VOLUME
ACMP/SONG
MAX
MIN
VOLUME
MAX
MIN
Réglage du volume de l'accompagnement
automatique et des morceaux
VOLUME
Utilisez le curseur du [ACMP/
SONG VOLUME] pour régler le
volume de reproduction de
MASTER
VOLUME
MAX
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
l'accompagnement automatique et
des morceaux.
MIN
MIN
Réglage du volume du clavier
• Le curseur du [MASTER VOLUME]
détermine aussi le niveau de sortie des
signaux aux prises [PHONES].
• Le réglage du [MASTER VOLUME]
affecte également le niveau d'entrée
des signaux aux prises AUX IN mais
n'a aucune incidence sur le niveau de
sortie des signaux aux prises AUX
OUT.
Ce contrôle n’a aucun effet sur le volume
de votre performance au clavier.
Sélectionnez KBD VOL dans
l'afficheur principal, puis utilisez le
cadran de données ou les touches [–]
et [+] pour modifier le volume du
clavier.
21
CVP-109/107/105/700
23
R
D
U
Réglage du volume
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Réglage du volume de l'accompagnement et
des parties individuelles d'un morceau
Appelle l’afficheur de mixage quand vous sollicitez [MIXER]. Sur
l’afficheur de mixage, vous pouvez régler le volume de
l’accompagnement automatique et des parties individuelles d’un
morceau. Appuyez de nouveau sur [MIXER] (ou sur [EXIT] pour
revenir à l’afficheur précédent.
Il existe deux types d'afficheurs de mixage, comme il est expliqué cidessous.
● Mixage d’accompagnement automatique
L'afficheur de mixage
MIXER apparaît lorsque vous
n'êtes pas en mode de
morceau. Reportez-vous au
« Réglage du volume des parties individuelles » (page 77)
pour les détails.
● Mixage de morceaux
CVP-109/107/700
Cet afficheur de mixage
MIXER apparaît en mode de
morceau. Reportez-vous au
« Réglage du volume des
pistes individuelles » (page
120) pour les détails.
Utilisation d'une pédale d'expression (CVP-109/107/700)
Vous pouvez contrôler avec votre pied, le volume de votre performance au clavier, en raccordant la commande au pied Yamaha FC7 à la
prise [EXP.PEDAL] du Clavinova.
Appuyez sur la pédale pour
augmenter le volume.
EXP.
VI
O
PEDAL
24
CVP-109/107/105/700
22
Réglage du timbre (CVP-109/107/700)
Vous pouvez régler le timbre du son du CVP-109/107/700 à
l'aide de la fonction Master Equalizer.
○○○○○○○○○○
STYLE
DEMO
16BEAT
8BEATDANCE
BALLADPIANIST
SWING/
LATIN
COUNTRYDISK
HELP
JAZZ
VOLUME
MUSIC
VOCAL
MASTER
ACMP/SONG
DATABASE
HARMONY
ACMP ASSIST
HARMONY
OVER
VOLUME
VOLUME
SIGNAL
MAX
MAX
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
MAIN BMAIN A MAIN C MAIN D ENDINGSYNCHRO START
INTRO
ACMP ON
MIN
MIN
CONTRAST
ROCK/
R&B
BEAT
TRAD/
BALL–
WALTZ
ROOM
TEMPO
CUSTOM METRONOME
RESET
TAP
/
STOP
START
FADE
/
OUT
IN
/
STOP
PAGE
EXIT DIRECT ACCESS
MASTER
PIANO E. PIANOGUITAR
EQUALIZER
SONG MI XER
FUNCTION
GUIDE CONTROL
SOUND
REPEAT
EASY PLAY
NEXT NOTE
DUAL SPLIT REVERB CHORUS
SONG CONTROL
PLAY
/
STOP
PAUSE REW
FF REC
VOICE
SAX
/
FLUTE
BASSBRASS
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
1234
DISK INUSE
SYNTHE-
STRINGS/
SIZER
ORGAN
CHOIR
PER-
ENSEMBLE
XG
CUSSION
EFFECT
ONE TOUCH
BANK
SETTING
BANK REGISTRATION
MASTER
EQUALIZE R
Modification des réglages de l’égaliseur principal
Z Appelez l'afficheur MASTER EQUALIZER. ...........................
Appuyez sur la touche [MASTER EQUALIZER]. Le témoin de la
touche s'allume et l'afficheur MASTER EQUALIZER apparaît. Vous
pouvez alors vous servir de l'égaliseur à cinq bandes pour régler
finement le timbre du son.
MASTER
SONGMIXERFUNCTION
X Sélectionnez le type d’égalisation.................................................
Utilisez les touches gauches et droites de l'afficheur à cristaux
liquides pour sélectionner la configuration de l'égaliseur que vous
utiliserez comme base pour vos réglages. Il y a six choix possibles :
FLAT, JAZZ, POPS, ROCK, CLASSIC et STANDARD.
EQUALIZ ER
Initialisation de l’égaliseur
Réglage par défaut : STANDARD
➔ C'est la fréquence la plus basse de la configuration
sélectionnée qui est retenue. Le gain pour cette fréquence
est affiché dans la fonction GAIN.
La bande de
fréquence 80 Hz est
sélectionnée
Gain
Lorsque vous sélectionnez FLAT, le gain
devient 0 pour toutes les fréquences.
23
CVP-109/107/105/700
25
Réglage du timbre (CVP-109/107/700)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
C Sélectionnez la bande à régler. .........................................................
Sélectionnez la bande que vous souhaitez régler en appuyant sur la
touche BAND< ou >.
➔ La fréquence centrale de la bande sélectionnée (exprimée
en Hz) est affichée dans la fonction BAND.
V Changez la valeur du gain......................................................................
Changez la valeur du gain soit en appuyant sur la touche GAIN▼ et
s, soit en utilisant le cadran de données ou les touches [–] et [+].
➔ La valeur est indiquée dans la section GAIN sur l’afficheur.
Comme vous pouvez changer la valeur au cours de la reproduction,
vous pouvez ajuster les réglages pendant que vous écoutez les modifications du son.
Lorsque vous modifiez une valeur de gain, une astérisque (*) apparaît
à côté du nom de la configuration de l'égaliseur sélectionnée pour signaler
que les réglages ont été changés. Par défaut, ces réglages ne sont pas
enregistrés une fois que l'instrument est éteint. Si vous souhaitez que le
Clavinova garde en mémoire vos réglages même lorsqu'il est éteint, vous
devez activer la fonction de sauvegarde BACKUP pour le groupe de
paramètres VOICE SETTING (page 206).
Gain
• Réglages : –12 — 0 — +12 (dB)
• Réglage par défaut : varie en fonction
de la configuration de l'égaliseur et de
la bande.
• Sauvergarde des derniers
paramètres : OFF
• Il y a un risque de distorsion lorsque le
gain est réglé sur des valeurs trop
élevées. Si c’est le cas, réduisez le
volume principal avec la commande
[MASTER VOLUME].
Utilisation de la fonction Equalizer Lock
Quand les valeurs de réglages de l’égaliseur sont contenues dans les
données de morceau ou quand les données de réglages de l’égaliseur sont
reçues via MIDI, les réglages actuels sur l’afficheur MASTER EQUALIZER seront outrepassés par les réglages des données de morceaux ou
des données MIDI. Activez EQ LOCK (ON) pour éviter la réception de
ces données et désactivez la fonction (OFF) pour valider la réception.
Fonction EQ LOCK
• Réglages : ON, OFF
• Réglage par défaut : OFF
26
24
CVP-109/107/105/700
Utilisation du métronome
○○○○○○○○○○○○○○○○
Le Clavinova est équipé d’un métronome pratique, idéal pour faire des exercices.
La procédure de réglage du tempo du métronome peut être aussi utilisée pour
régler le tempo de reproduction en mode d'accompagnement automatique (page
63) et en mode de morceau (page 113).
METRON OME
STYLE
DEMO
16BEAT
8BEATDANCE
BALLADPIANIST
SWING/
LATIN
COUNTRYDISK
HELP
JAZZ
VOLUME
VOCAL
MUSIC
MASTER
ACMP/SONG
HARMONY
DATABASE
ACMP ASSIST
HARMONY
OVER
VOLUME
VOLUME
SIGNAL
MAX
MAX
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
MAIN BMAIN A MAIN C MAIN D ENDINGSYNCHRO START
INTRO
ACMP ON
MIN
MIN
CONTRAST
ROCK/
R&B
BEAT
TRAD/
BALL–
WALTZ
ROOM
TEMPO
CUSTOM METRONOME
RESET
TAP
/
STOP
START
FADE
/
OUT
IN
/
STOP
PAGE
Utilisation du métronome
Vous pouvez lancer le métronome et régler son tempo depuis n'importe
quel afficheur, y compris l'afficheur principal.
■ Mise en marche et arrêt du métronome ....................................
Pour démarrer le métronome, appuyez simplement sur la touche
[METRONOME].
TEMPO
METRONOMERESET
➔ Le témoin [METRONOME] s'allume et le métronome com-
mence à battre la mesure (les témoins BEAT clignotent).
BEAT
TEMPO
METRONOMERESET
DISK IN USE
VOICE
SYNTHE-
PIANO E. PIANO GUITAR
SAX
/
FLUTE
BASSBRASS
DUAL SPLIT REVERB CHORUS
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
1234
STRINGS/
SIZER
ORGAN
CHOIR
PER-
ENSEMBLE
XG
CUSSION
EFFECT
ONE TOUCH
BANK
SETTING
BANK REGISTRATION
EXIT DIRECT ACCESS
MASTER
EQUALIZER
SONG MI XER
FUNCTION
GUIDE CONTROL
SOUND
REPEAT
EASY PLAY
NEXT NOTE
SONG CONTROL
PLAY
/
STOP
PAUSE REW
FF REC
• Le métronome peut également être
utilisé pendant la répétition en mode
d'accompagnement automatique
(page 63) ou en mode de morceau
(page 113).
• Le métronome ne peut être utilisé
quand vous reproduisez le logiciel
de disquette en tempo libre (voir
page 116).
Tempo
• Gamme : 32 — 280
• Réglage par défaut : dépend du
style choisi.
Appuyez à nouveau sur la touche [METRONOME] pour arrêter le
métronome.
■ Réglage du tempo .............................................................................................
Le tempo actuellement sélectionné, signalé dans le coin supérieur
Rétablissement du réglage du
tempo par défaut
Vous pouvez réinitialiser à tout moment la valeur du tempo programmé
pour le style actuellement sélectionné
en appuyant en même temps sur
TEMPO [–] et [+].
gauche de l'afficheur, dépend du style choisi (voir page 62). Pour modifier
le tempo, il suffit simplement d'appuyer sur les touches TEMPO [–] et [+].
TEMPO
METRONOMERESET
Plus lent Plus rapide
➔ L'indication concernant le tempo dans l'afficheur principal
est en surbrillance et celui-ci se modifie.
Vous pouvez soit appuyer brièvement sur les touches TEMPO [–] ou
[+] pour faire varier sa valeur d'une unité à la fois, soit maintenir les
touches enfoncées pour un réglage plus rapide.
Lorsque le tempo apparaît en surbrillance dans l'afficheur, vous pouvez
également recourir au cadran de données ou aux touches [–] et [+] pour le
Durant la reproduction d'un style ou
d'un morceau…
• Si vous débutez un style ou un
morceau pendant que le métronome
fonctionne, le métronome continue à
être audible pendant la reproduction
du style ou du morceau.
• Le métronome utilise le temps de
mesure du style ou du morceau en
cours de reproduction et non le
temps indiqué dans le réglage
BEAT.
• Le métronome s'arrête à l'arrêt du
style ou du morceau en cours de
reproduction.
régler.
25
CVP-109/107/105/700
27
Utilisation du métronome
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Modification des réglages du métronome
Vous pouvez modifier le temps du métronome ainsi que son volume
en utilisant les réglages situés à la page METRONOME.
■ Affichage des réglages du métronome ....................................
Pour afficher la page METRONOME, appuyez sur [DIRECT AC-
CESS] puis sur [METRONOME].
EXI T DIRECT ACCESS
➾
METRONOMERESET
➔ L'afficheur METRONOME apparaît alors.
TEMPO
■ Réglage du temps (temps de mesure) ......................................
Utilisez les touches
(Si la fonction
BEAT
réglages à l'aide du cadran de données ou des touches [-] et [+].)
Lorsque la valeur NORMAL est sélectionnée, le métronome émet
régulièrement des déclics au tempo en cours sans marquer de temps
accentué.
Lorsque BEAT est réglé sur les valeurs 2, 3, 4, et 5,le métronome
émet des déclics en nombre correspondant à celui des mesures
respectives indiquées tout en reproduisant un son de clochette au premier
temps de chaque mesure.
BEAT▼
et t pour modifier le temps de mesure.
est en surbrillance, vous pouvez aussi modifier ses
■ Réglage du volume du métronome...............................................
Utilisez les touches de VOLUME ▼ et t pour modifier le volume du
métronome. (Lorsque la fonction VOLUME est en surbrillance, vous
pouvez aussi modifier ses réglages à l'aide du cadran de données ou des
touches [–] et [+].)
BEAT
• Réglages : NORMAL, 2 — 5
• Réglage par défaut : NORMAL
VOLUME
• Gamme : 0 — 127
• Réglage par défaut : 64
28
Le volume du métronome est déterminé à la fois par la fonction
VOLUME
et le curseur [ACMP/SONG VOLUME] (sauf en mode de
morceau où le volume du métronome n'est pas commandé par le
curseur). Le curseur a aussi une incidence sur le volume de reproduction
en mode d'accompagnement automatique (page 62).
CVP-109/107/105/700
26
Utilisation du mode d’aide
Le mode d’aide offre des explications pratiques sur les principales
fonctions du Clavinova. Vous pouvez sélectionner les rubriques
d'aide depuis le menu de l'afficheur à cristaux liquides ou
appuyer sur une touche de panneau pour obtenir les informations relatives à cette commande.
○○○○○○○○○○○○○○○
STYLE
DEMO
16BEAT
8BEATDANCE
MAX
MIN
HELP
VOCAL
HARMONY
OVER
SIGNAL
ACMP ON
BALLADPIANIST
SWING/
LATIN
COUNTRYDISK
JAZZ
MUSIC
DATABASE
ACMP ASSIST
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
MAIN BMAIN A MAIN C MAIN D ENDINGSYNCHRO START
INTRO
HELP
ZZ
Z Appelez le mode d’aide. ............................................................................
ZZ
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
CONTRAST
ROCK/
R&B
BEAT
TRAD/
BALL–
WALTZ
ROOM
TEMPO
CUSTOM METRONOME
RESET
HARMONY
TAP
/
STOP
START
FADE
/
OUT
IN
/
STOP
PAGE
EXIT DIRECT ACCESS
Appuyez sur la touche [HELP].
DEMO
HELP
VOCAL
HARMONY
➔ L’afficheur de menu d’aide apparaît.
DISK IN USE
VOICE
SYNTHE-
PIANO E. PIANO GUITAR
SAX
/
FLUTE
BASSBRASS
DUAL SPLIT REVERB CHORUS
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
1234
STRINGS/
SIZER
ORGAN
CHOIR
PER-
ENSEMBLE
XG
CUSSION
EFFECT
ONE TOUCH
BANK
SETTING
BANK REGISTRATION
MASTER
EQUALIZER
SONG MIXE R
FUNCTION
GUIDE CONTROL
SOUND
REPEAT
EASY PLAY
NEXT NOTE
SONG CONTROL
PLAY
/
STOP
PAUSE REW
FF REC
Vous ne pouvez pas procéder à d’autres
opérations quand le mode d’aide est
activé.
X Sélectionnez une langue si nécessaire. ..................................
Sélectionnez la langue désirée pour l’aide (ANGLAIS, ALLEMAND,
FRANCAIS, ESPAGNOL et JAPONAIS) en appuyant sur la première
touche d’afficheur du bas.
27
La langue sélectionnée est toujours
sauvegardée, même quand l’alimentation
est coupée.
CVP-109/107/105/700
29
Utilisation du mode d’aide
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
C Sélection d'une rubrique d'aide. ......................................................
Utilisez les touches gauches ou les touches s et t de l'afficheur à
cristaux liquides pour sélectionner un des huit éléments de menu
suivants.
Rubriques d’aide
• Principes d'utilisation• Accompagnement
• Morceaux de démonstration• Reproduction de morceau
• Voix• Enregistrement de morceau
• Styles• Fonctions
➔ Le menu sélectionné est en surbrillance.
➾ Appuyez sur la touche de l'afficheur à cristaux liquides
située sous ENTER pour valider votre sélection.
➔ La première page de la rubrique d'aide sélectionnée
Utilisez la quatrième touche de l'afficheur à cristaux liquides pour
passer à la page suivante. Vous pouvez également appuyer sur la
troisième touche pour revenir à la page précédente.
B Quitter la rubrique d'aide. .......................................................................
Appuyez sur la touche de l’afficheur à cristaux liquides en dessous de
EXIT pour retourner au menu d’aide. Vous pouvez sélectionner un autre
élément de menu ou une touche de panneau différente pour accéder à
d'autres rubriques d'aides.
30
N Quitter le mode d'aide.................................................................................
Pour quitter le mode d'aide et revenir à tout moment à l'afficheur principal, il vous suffit simplement d'appuyer sur les touches d'aide [HELP].
DEMO
HELP
VOCAL
HARMONY
CVP-109/107/105/700
28
Loading...
+ 205 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.