Chapel Org.1011519
Chapel Org.2011619
Accordion1011221
Small Accrd.011321
Rotor Organ011218
Jazz Organ 1011417
Rock Organ011618
Elec. Organ011316
Organ Flutes011616
Class. Organ011319
Chapel Org.3011419
Tango Accrd.011223
Accordion2011421
Tutti Accord011521
Rotary Drive011518
Jazz Organ 2011716
Jazz Organ 3011516
Perc. Organ011517
Full Rocker011418
Theatre Org.011416
60’s Organ011317
ChapelOrgan1011519
ChapelOrgan2011619
Accordion011221
Tutti Accord011521
Rotor Organ011218
Jazz Organ 1011417
Rock Organ011618
Elec. Organ011316
Jazz Organ 2011716
Class. Organ011319
ChapelOrgan3011419
Tango Accrd.011223
Jazz Organ 3011516
Perc. Organ011517
Theatre Org.011416
60’s Organ011317
Klavier Konzert a moll op.16
(Piano Concert a minor op.16)
E.Grieg
VOICE DEMO
TitleComposer
PIANOWalzer op.70-1F.Chopin
SYNTHESIZER BruyeresC.A.Debussy
ORGAN
PERCUSSIONAir de BalletM.Moszkowski
XGTREPAK from “Nutcracker Suite” op.71aP.I.Tschaikovsky
Choralvorspiele “Ich ruf’ zu dir, Herr Jesus Christ”
J.S.Bach
CVP-109/107/105/103/700
9
Drum/key Assignment List / Verzeichnis der
Liste d’assignation instrument de batterie/
Lista de asignaciones de teclas/batería
Bank Select MSB127127127127127127127
Bank Select LSB0000000
Program # (1-128)1249172526
KeyboardMIDIKeyAlternateStandard KitStandard 2 KitHit KitRoom KitRock KitElectro KitAnalog Kit
NoteNote #Noteoffassign
C#113C#-13Surdo MuteSurdo MuteSurdo MuteSurdo MuteSurdo MuteSurdo MuteSurdo Mute
D114D-13Surdo OpenSurdo OpenSurdo OpenSurdo OpenSurdo OpenSurdo OpenSurdo Open
D#115D#-1Hi QHi QHi QHi QHi QHi QHi Q
E116E-1Whip SlapWhip SlapWhip SlapWhip SlapWhip SlapWhip SlapWhip Slap
F117F-14Scratch HScratch HScratch HScratch HScratch HScratch HScratch H
F#118F#-14Scratch LScratch LScratch LScratch LScratch LScratch LScratch L
G119G-1Finger SnapFinger SnapFinger SnapFinger SnapFinger SnapFinger SnapFinger Snap
G#120G#-1Click NoiseClick NoiseClick NoiseClick NoiseClick NoiseClick NoiseClick Noise
A121A-1Mtrnm ClickMtrnm ClickMtrnm ClickMtrnm ClickMtrnm ClickMtrnm ClickMtrnm Click
A#122A#-1Mtrnm BellMtrnm BellMtrnm BellMtrnm BellMtrnm BellMtrnm BellMtrnm Bell
B123B-1Seq Click LSeq Click LSeq Click LSeq Click LSeq Click LSeq Click LSeq Click L
C224C0Seq Click HSeq Click HSeq Click HSeq Click HSeq Click HSeq Click HSeq Click H
C#225C#0Brush TapBrush TapBrush TapBrush TapBrush TapBrush TapBrush Tap
D2 26 D0
D#227D#0Brush SlapBrush SlapBrush SlapBrush SlapBrush SlapBrush SlapBrush Slap
E2 28 E0
F2 29 F0
F#230F#0CastanetCastanetCastanetCastanetCastanetHi Q 2Hi Q 2
G231G0Snare SoftSnare Soft 2Snare ElectroSnare SoftSnare NoisySnrSnpyElctrSnareNoisy 4
G#232G#0SticksSticksSticksSticksSticksSticksSticks
A233A0Kick SoftKick SoftKick Tight LKick SoftKick Tight 2Kick 3Kick Tight 2
A#234A#0OpenRimShotRimShotHShrtSnare PitchedOpenRimShotOpenRimShotOpenRimShotOpenRimShot
B235B0Kick TightKickTghtShrtKick WetKick TightKick 2Kick GateKickAnlgShrt
C336C1KickKick ShortKick Tight HKickKick GateKckGateHeavyKick Analog
C#337C#1Side StickSide StickStick AmbientSide StickSide StickSide StickSideStickAn
D338D1SnareSnare ShortSnare AmbientSnare SnappySnare RockSnareNoisy 2SnareAnalog
D#339D#1Hand ClapHand ClapHand ClapHand ClapHand ClapHand ClapHand Clap
E340E1Snare TightSnareTight HSnare Tight 2SnrTightSnpySnareRockRimSnareNoisy 3SnareAnalog2
F341F1Floor Tom LFloor Tom LHybrid Tom 1Tom Room 1Tom Rock 1TomElectro 1Tom Analog 1
F#342F#11Hi-HatClosedHi-HatClosedHi-Hat Closed Light Hi-HatClosedHi-HatClosedHi-HatClosedHatCloseAnlg
G343G1Floor Tom HFloor Tom HHybrid Tom 2Tom Room 2Tom Rock 2TomElectro 2Tom Analog 2
G#344G#11Hi-Hat PedalHi-Hat PedalHi-Hat Pedal LightHi-Hat PedalHi-Hat PedalHi-Hat PedalHatCloseAn 2
A345A1Low TomLow TomHybrid Tom 3Tom Room 3Tom Rock 3TomElectro 3Tom Analog 3
A#346A#11Hi-Hat OpenHi-Hat OpenHi-Hat Open LightHi-Hat OpenHi-Hat OpenHi-Hat OpenHatOpen Anlg
B347B1Mid Tom LMid Tom LHybrid Tom 4Tom Room 4Tom Rock 4TomElectro 4Tom Analog 4
C448C2Mid Tom HMid Tom HHybrid Tom 5Tom Room 5Tom Rock 5TomElectro 5Tom Analog 5
C#449C#2CrashCymbal1CrashCymbal1CrashCymbal1CrashCymbal1CrashCymbal1CrashCymbal1Crash Analog
D450D2High TomHigh TomHybrid Tom 6Tom Room 6Tom Rock 6TomElectro 6Tom Analog 6
D#451D#2RideCymbal 1RideCymbal 1RideCymbal 1RideCymbal 1RideCymbal 1RideCymbal 1RideCymbal 1
E452E2Chinese CymChinese CymChinese CymChinese CymChinese CymChinese CymChinese Cym
F453F2Ride Cym CupRide Cym CupRide Cym CupRide Cym CupRide Cym CupRide Cym CupRide Cym Cup
F#454F#2TambourineTambourineTambourine LightTambourineTambourineTambourineTambourine
G455G2SplashCymbalSplashCymbalSplashCymbalSplashCymbalSplashCymbalSplashCymbalSplashCymbal
G#456G#2CowbellCowbellCowbellCowbellCowbellCowbellCowbell Anlg
A457A2CrashCymbal2CrashCymbal2CrashCymbal2CrashCymbal2CrashCymbal2CrashCymbal2CrashCymbal2
A#458A#2VibraslapVibraslapVibraslapVibraslapVibraslapVibraslapVibraslap
B459B2RideCymbal 2RideCymbal 2RideCymbal 2RideCymbal 2RideCymbal 2RideCymbal 2RideCymbal 2
C560C3Bongo HBongo HBongo HBongo HBongo HBongo HBongo H
C#561C#3Bongo LBongo LBongo LBongo LBongo LBongo LBongo L
D562D3Conga H MuteConga H MuteConga H MuteConga H MuteConga H MuteConga H MuteConga Anlg H
D#563D#3Conga H OpenConga H OpenConga H OpenConga H OpenConga H OpenConga H OpenConga Anlg M
E564E3Conga LConga LConga LConga LConga LConga LConga Anlg L
F565F3Timbale HTimbale HTimbale HTimbale HTimbale HTimbale HTimbale H
F#566F#3Timbale LTimbale LTimbale LTimbale LTimbale LTimbale LTimbale L
G567G3Agogo HAgogo HAgogo HAgogo HAgogo HAgogo HAgogo H
G#568G#3Agogo LAgogo LAgogo LAgogo LAgogo LAgogo LAgogo L
A569A3CabasaCabasaCabasaCabasaCabasaCabasaCabasa
A#570A#3MaracasMaracasMaracasMaracasMaracasMaracasMaracas 2
B5 71 B3
C6 72 C4
C#673C#4Guiro ShortGuiro ShortGuiro ShortGuiro ShortGuiro ShortGuiro ShortGuiro Short
D6 74 D4
D#675D#4ClavesClavesClavesClavesClavesClavesClaves 2
E676E4Wood Block HWood Block HWood Block HWood Block HWood Block HWood Block HWood Block H
F677F4Wood Block LWood Block LWood Block LWood Block LWood Block LWood Block LWood Block L
F#678F#4Cuica MuteCuica MuteCuica MuteCuica MuteCuica MuteScratch H 2Scratch H 2
G679G4Cuica OpenCuica OpenCuica OpenCuica OpenCuica OpenScratch L 2Scratch L 3
G#680G#42TriangleMuteTriangleMuteTriangleMuteTriangleMuteTriangleMuteTriangleMuteTriangleMute
A681A42TriangleOpenTriangleOpenTriangleOpenTriangleOpenTriangleOpenTriangleOpenTriangleOpen
A#682A#4ShakerShakerShakerShakerShakerShakerShaker
B683B4Jingle BellsJingle BellsJingle BellsJingle BellsJingle BellsJingle BellsJingle Bells
C784C5Bell TreeBell TreeBell TreeBell TreeBell TreeBell TreeBell Tree
–85C#5
–86D5
–87D#5
–88E5
–89F5
–90F#5
–91G5
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Alternate Assign: Playing any instrument within a numbered group will imme-
diately stop the sound of any other instrument in the same group of the same
number.
Guiro LongGuiro LongGuiro LongGuiro LongGuiro LongGuiro LongGuiro Long
(CVP-109/107/700)
• Key Off: Durch “O” gekennzeichnete Klänge verstummen beim Loslassen
der Taste.
• Alternate Assign: Mit derselben Nummer gekennzeichnete Klänge werden
von demselben Instrument erzeugt und können daher nicht gleichzeitig
produziert werden. Spielt einer dieser Klänge gerade, wird er beim
Anschlagen einer anderen Taste mit derselben “Alternate Assign”-Nummer
stummgeschaltet.
10
CVP-109/107/105/103/700
Schlagzeugklänge /
touche du clavier /
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Bank Select MSB127127127127126126
Bank Select LSB000000
Program # (1-128)2833414912
KeyboardMIDIKeyAlternateDance KitJazz KitBrush KitSymphony KitSFX Kit 1SFX Kit 2
NoteNote #Noteoffassign
C#113C#-13Surdo MuteSurdo MuteSurdo MuteSurdo Mute
D114D- 13Surdo OpenSurdo OpenSurdo OpenSurdo Open
D#115D#-1Hi QHi QHi QHi Q
E116E-1Whip SlapWhip SlapWhip SlapWhip Slap
F117F-14Scratch HScratch HScratch HScratch H
F#118F#-14Scratch LScratch LScratch LScratch L
G119G-1Finger SnapFinger SnapFinger SnapFinger Snap
G#120G#-1Click NoiseClick NoiseClick NoiseClick Noise
A121A-1Mtrnm ClickMtrnm ClickMtrnm ClickMtrnm Click
A#122A#-1Mtrnm BellMtrnm BellMtrnm BellMtrnm Bell
B123B-1Seq Click LSeq Click LSeq Click LSeq Click L
C224C0Seq Click HSeq Click HSeq Click HSeq Click H
C#225C#0Brush TapBrush TapBrush TapBrush Tap
D2 26 D0
D#227D#0Brush SlapBrush SlapBrush SlapBrush Slap
E2 28 E0
F2 29 F0
F#230F#0Hi Q 2CastanetCastanetCastanet
G231G0SnareTechno3Snare SoftBrush Slap 2Brush Slap 2
G#232G#0SticksSticksSticksSticks
A233A0KickTechno QKick SoftKick SoftKick Soft 2
A#234A#0Rim GateOpenRimShotOpenRimShotOpenRimShot
B235B0KickTechno LKick TightKick TightGran Cassa
C336C1KickTechno 2Kick JazzKick SmallGranCassa MuCuttingNoizPhone Call
C#337C#1SideStickAnSide StickSide StickSide StickCuttingNoiz2Door Squeak
D338D1Snare ClapSnareBrush Slap 3Band SnareDoor Slam
D#339D#1Hand ClapHand ClapHand ClapHand ClapString SlapScratch Cut
E340E1Snare Dry 2Snare TightBrush Tap 2Band Snare 2Scratch H 3
F341F1Tom Analog 1Tom Jazz 1Tom Brush 1Tom Jazz 1Wind Chime
F#342F#11HiHatClose 3Hi-HatClosedHi-HatClosedHi-HatClosedTelephone 2
G343G1Tom Analog 2Tom Jazz 2Tom Brush 2Tom Jazz 2
G#344G#11HatCloseAn 2Hi-Hat PedalHi-Hat PedalHi-Hat Pedal
A345A1Tom Analog 3Tom Jazz 3Tom Brush 3Tom Jazz 3
A#346A#11HiHat Open 3Hi-Hat OpenHi-Hat OpenHi-Hat Open
B347B1Tom Analog 4Tom Jazz 4Tom Brush 4Tom Jazz 4
C448C2Tom Analog 5Tom Jazz 5Tom Brush 5Tom Jazz 5
C#449C#2Crash AnalogCrashCymbal1CrashCymbal1Hand Cymbal
D450D2Tom Analog 6Tom Jazz 6Tom Brush 6Tom Jazz 6
D#451D#2RideCymbal 1RideCymbal 1RideCymbal 1HandCymShort
E452E2Chinese CymChinese CymChinese CymChinese CymFl.Key ClickIgnition
F453F2Ride Cym CupRide Cym CupRide Cym CupRide Cym CupSqueal
F#454F#2TambourineTambourineTambourineTambourineExhaust
G455G2SplashCymbalSplashCymbalSplashCymbalSplashCymbalCrash
G#456G#2Cowbell AnlgCowbellCowbellCowbellSiren
A457A2CrashCymbal2CrashCymbal2CrashCymbal2HandCymbal 2Train
A#458A#2VibraslapVibraslapVibraslapVibraslapJet Plane
B459B2RideCymbal 2RideCymbal 2RideCymbal 2HandCym2ShrtStarship
C560C3Bongo HBongo HBongo HBongo HBurst
C#561C#3Bongo LBongo LBongo LBongo LCoaster
D562D3Conga Anlg HConga H MuteConga H MuteConga H MuteSubmarine
D#563D#3Conga Anlg MConga H OpenConga H OpenConga H Open
E564E3Conga Anlg LConga LConga LConga L
F565F3Timbale HTimbale HTimbale HTimbale H
F#566F#3Timbale LTimbale LTimbale LTimbale L
G567G3Agogo HAgogo HAgogo HAgogo H
G#568G#3Agogo LAgogo LAgogo LAgogo LShowerLaugh
A569A3CabasaCabasaCabasaCabasaThunderScream
A#570A#3Maracas 2MaracasMaracasMaracasWindPunch
B5 71 B3
C6 72 C4
C#673C#4Guiro ShortGuiro ShortGuiro ShortGuiro ShortFeed
D6 74 D4
D#675D#4Claves 2ClavesClavesClaves
E676E4Wood Block HWood Block HWood Block HWood Block H
F677F4Wood Block LWood Block LWood Block LWood Block L
F#678F#4Scratch H 2Cuica MuteCuica MuteCuica Mute
G679G4Scratch L 3Cuica OpenCuica OpenCuica Open
G#680G#42TriangleMuteTriangleMuteTriangleMuteTriangleMute
A681A42TriangleOpenTriangleOpenTriangleOpenTriangleOpen
A#682A#4ShakerShakerShakerShaker
B683B4Jingle BellsJingle BellsJingle BellsJingle Bells
C784C5Bell TreeBell TreeBell TreeBell TreeDogMachine Gun
–85C#5HorseLaser Gun
–86D5Bird Tweet 2Explosion
–87D#5Firework
–88E5
–89F5
–90F#5Ghost
–91G5Maou
• Key off : Le son produit par les touches marquées “O” cesse à l’instant où la
touche est relâchée.
• Alternate Assign : Le fait de jouer un instrument appartenant à un groupe
ayant un numéro arrête immédiatement le son de tout autre instrument
appartenant à un groupe ayant le même numéro.
• Key Off: Las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en
que se sueltan.
• Alternate Assign: Al tocar algún instrumento con un grupo numerado
detendrá inmediatamente el sonido de cualquier otro instrumento del mismo
grupo con el mismo número.
CVP-109/107/105/103/700
11
Style List / Style-Verzeichnis /
Liste des styles / Lista de estilos
○○○○○○○○○○○○○
CategoryStyle Name
8 BEAT8 Beat 1
8 Beat 2
8Bt Adria
8Bt Pop 1
8Bt Pop 2
British Pop
8 Beat Rock ◆
8 Beat Soft
8Beat Ballad
Light Pop
16 BEAT16 Beat 1
16 Beat 2
16 Beat 3
16 Beat 4
16 Beat 5
Soft Fusion
Groundbeat ◆
Hip Hop Pop
16Bt Funk
Funky Pop
Funky Dance
80’s Fusion
Jazz Rock
●
Funk ◆
FusionShfl.
16 Beat 6
BALLAD16-Ballad 1
16-Ballad 2
Piano Ballad
Rock Ballad
U.S. Ballad
Slow Rock 1
Slow Rock 2
Slow Ballad
Analog Pop
Modern 6/8
Pop Ballad 1
Pop Ballad 2
Cool Night
GuitarBallad
Organ Ballad
Pop Ballad 3
Pop Ballad 4 ◆
Blues Ballad ■ ◆
Epic Ballad
Pop Waltz
CategoryStyle NameCategoryStyle NameCategoryStyle Name
DANCEClubdance
Techno
SWING/JAZZ
Entrance
Eurobeat
Trance ◆
●
70’s Disco 1
80’s Disco ◆
●
*1
●
90’s Disco
Disco Soul
Cool Dance
Miami Pop
LATINSamba Rio
Disco Tropic
Disco Hands
Electro Pop
70’s Disco 2 ◆
●
ROCK/R&BRock 1
Hard Rock
R & Roll 1
●
●
*2
*3
Rock Shuffle
Gospel Shffl
R & B 1
*4
Twist 1
Motown
●
●
Soul ■ ◆
4/4 Blues
●
Rock 2
8 Beat Heat
R & Roll 2 ◆
●
COUNTRYCountry Rock
Soul Shuffle
Pop Shuffle
R & B 2
Twist 2 ■ ◆
6/8 Blues
●
SWING/JAZZ
Blues Rock ■ ◆
6/8 Rock
Swing 1
●
●
*5
Big Band 1
BigBand Bld
Jazz Ballad
Jazz Trio
Boogie 1
• Styles marked with a ■ are not available on the CVP-107/700.
• Styles marked with a
• Styles marked with a
*1 “70’s Disco” on the CVP-105/103.
*2 “Rock” on the CVP-103.
*3 “R & Roll” on the CVP-105/103.
*4 “Twist” on the CVP-107/105/103/700.
*5 “Swing” on the CVP-103.
*6 “Boogie” on the CVP-107/105/103/700.
*7 “Bossa Nova” on the CVP-103.
*8 “Pop Bossa” on the CVP-105/103.
■
markierte Styles sind auf dem CVP-107/700 nicht verfügbar.
• Mit a
◆
markierte Styles sind auf dem CVP-105 nicht verfügbar.
• Mit a
●
markierte Styles sind auf dem CVP-103 nicht verfügbar.
• Mit a
*1 “70’s Disco” auf dem CVP-105/103.
*2 “Rock” auf dem CVP-103.
*3 “R & Roll” auf dem CVP-105/103.
*4 “Twist” auf dem CVP-107/105/103/700.
*5 “Swing” auf dem CVP-103.
*6 “Boogie” auf dem CVP-107/105/103/700.
*7 “Bossa Nova” auf dem CVP-103.
*8 “Pop Bossa” auf dem CVP-105/103.
◆
are not available on the CVP-105.
●
are not available on the CVP-103.
*6
●
●
BALLROOM Vienna Waltz
●
Big Band 2
Big Band 3 ■ ◆
Jazz Club 1 ■ ◆
Jazz Club 2 ■ ◆
Boogie 2 ■ ◆
●
Dixieland 2
Swing Ballad ■ ◆
●
TRAD./U.S. March
WALTZ
●
●
●
Jazz Waltz 1
Jazz Waltz 2
Bossa Nova 1
Bossa Nova 2
Reggae ■ ◆
Swing Reggae
*7
●
●
PIANISTStride 1
GuitarRhumba
Guitar Bossa
Salsa
Mambo
Pop Samba ◆
Jazz Samba
Pop Bossa 1
Pop Bossa 2 ◆
●
●
*8
●
Spanish Paso
Pop Reggae
Pop Rhumba ◆
Pop Cha Cha ◆
●
●
Country 8Bt
Country Pop
CntryShuffle
Cntry Swing
Bluegrass
Cntry Ballad
Two Step
CowboyBoogie
●
Hoedown
CountryWaltz
Folk
Slow Waltz
Slow Fox
Quickstep 1
Tango
Cha Cha
Samba
Rhumba
Pasodoble
Jive
Orch.Waltz
Beguine
Foxtrot
Quickstep 2
■
• Les styles marqués d’un
• Les styles marqués d’un
• Les styles marqués d’un
*1 “70’s Disco” sur le CVP-105/103.
*2 “Rock” sur le CVP-103.
*3 “R & Roll” sur le CVP-105/103.
*4 “Twist” sur le CVP-107/105/103/700.
*5 “Swing” sur le CVP-103.
*6 “Boogie” sur le CVP-107/105/103/700.
*7 “Bossa Nova” sur le CVP-103.
*8 “Pop Bossa” sur le CVP-105/103.
• Estilos marcados con una
• Estilos marcados con una
• Estilos marcados con una
*1 “70’s Disco” en la CVP-105/103.
*2 “Rock” en la CVP-103.
*3 “R & Roll” en la CVP-105/103.
*4 “Twist” en la CVP-107/105/103/700.
*5 “Swing” en la CVP-103.
*6 “Boogie” en la CVP-107/105/103/700.
*7 “Bossa Nova” en la CVP-103.
*8 “Pop Bossa” en la CVP-105/103.
n’existent pas sur le CVP-107/700.
◆
n’existent pas sur le CVP-105.
●
n’existent pas sur le CVP-103.
■
no están disponibles en la CVP-107/700.
◆
no están disponibles en la CVP-105.
●
no están disponibles en la CVP-103.
German March
6/8 March 1
Showtune
Polka Pop
Ober Polka
Oberkrain.W.
Tarantella
Musette
Guitar Waltz
6/8 March 2
Enka 1
Enka 2
Stride 2
Swing 1
Swing 2
Jazz Ballad
Blues 1
Blues 2
BoogieWoogie
Jazz Waltz
Arpeggio 1
8Bt Ballad 1
8Bt Ballad 2
8 Beat
Rock’n’ Roll
Slow Rock
2Beat Swing
Ragtime 1
Ragtime 2
March 1
6/8 March
4 Stroke
March 2
Musical
Traditional1
Traditional2
Traditional3
Arpeggio 2
Arpeggio 3
Waltz
Slow Waltz
Bossa Nova
Samba
Rhumba
Cha Cha
Beguine
12
CVP-109/107/105/103/700
Vocal Harmony Type List (CVP-109/107/700) /
Liste Stimmharmonietyp
Liste des types d’harmonie vocale
Lista de tipos Vocal Harmony
Reverb System (RIGHT1, RIGHT2, LEFT)
(109)
REVERB TOTAL DEPTH64——OOREV/CHO/EFFOREV/CHO/EFFREV/CHO/EFF
REVERB PART DEPTH (RHYTHM, ACMP)64——OOREV/CHO/EFFOREV/CHO/EFFREV/CHO/EFF
REVERB PART DEPTH (LEFT, RIGHT1, RIGHT2)Depends on voice selection.—OOOREV/CHO/EFFOREV/CHO/EFFREV/CHO/EFF
EFFECT TYPE (RIGHT1, RIGHT2, LEFT) (105/103)Depends on voice selection.—OOOREV/CHO/EFFOREV/CHO/EFFREV/CHO/EFF
EFFECT1 TYPE (109/107/700)Depends on voice selection.—OOOREV/CHO/EFFOREV/CHO/EFFREV/CHO/EFF
EFFECT2 TYPE (109/107/700)Depends on voice selection.—OOOREV/CHO/EFFOREV/CHO/EFFREV/CHO/EFF
EFFECT DEPTH (105/103)Depends on voice selection.—OOOREV/CHO/EFFOREV/CHO/EFFREV/CHO/EFF
EFFECT1 DEPTH (109/107/700)Depends on voice selection.—OOOREV/CHO/EFFOREV/CHO/EFFREV/CHO/EFF
EFFECT2 DEPTH (109/107/700)Depends on voice selection.—OOOREV/CHO/EFFOREV/CHO/EFFREV/CHO/EFF
EFFECT VARIATION (105/103)Depends on voice selection.—OOOREV/CHO/EFFOREV/CHO/EFFREV/CHO/EFF
EFFECT1 VARIATION (109/107/700)Depends on voice selection.—OOOREV/CHO/EFFOREV/CHO/EFFREV/CHO/EFF
EFFECT2 VARIATION (109/107/700)Depends on voice selection.—OOOREV/CHO/EFFOREV/CHO/EFFREV/CHO/EFF
EFFECT1 PART (109/107/700)RIGHT 1—OOOREV/CHO/EFFOREV/CHO/EFFREV/CHO/EFF
EFFECT2 PART (109/107/700)RIGHT 2—OOOREV/CHO/EFFOREV/CHO/EFFREV/CHO/EFF
CHORUS TYPEDepends on style selection.——OOREV/CHO/EFFOREV/CHO/EFFREV/CHO/EFF
CHORUS DEPTH (RIGHT1, RIGHT2, LEFT)Depends on voice selection.—OOOREV/CHO/EFFOREV/CHO/EFFREV/CHO/EFF
2
EQUALIZER TYPESTANDARD————VOICE SETTINGOVOICE S ETTING VOICE SETTING
EQUALIZER GAINDepends on equalizer type
selection.
selection.
Depends on voice selection.—OOOREV/CHO/EFFOREV/CHO/EFFREV/CHO/EFF
selection.
One Touch
Memory
——OOREV/CHO/EFFOREV/CHO/EFFREV/CHO/EFF
—OOOREV/CHO/EFFOREV/CHO/EFFREV/CHO/EFF
————VOICE SETTINGOVOICE SETTING VOICE SETTING
Setting
Music
Database
Set Up
Memory
Registration Freeze
Group
All Set Up
Backup GroupRecall Group
CVP-109/107/105/103/700
13
Parameter Chart / Parameterübersicht / Tableau des paramètres / Gráfica de parámetros
GroupContentsDefaultV. Harmony
REGISTRATIONREGISTRATION FREEZE ON /OFFO FF— ——— — —REGISTRATION REGISTRATION
1 The One Touch Setting function can only set this parameter for the RIGHT1 part. The
Registration function and All Set Up files can set this item for the RIGHT1, RIGHT2, and
LEFT parts. Parameters related to the Organ Flutes voice will be recalled with a registration, Music Database setup, or All Setup file only if the Organ Flutes voice is selected
by the recalled data.
2 The Registration function only stores the gain values for the currently selected equalizer
type. The Backup function backs up the gain values for all equalizer types.
3 When a Music Database setup or registration is recalled during Auto Accompaniment
playback, the style thereby selected will begin playing immediately if it is the same as
the style that is currently playing, or from the top of the next measure if it is a different
style.
4 REGISTRATION: ON; Others: OFF
1 Die Funktion One Touch-Einstellungen aktiviert diesen Parameter nur für den Part
RIGHT1. Die Registrierungsfunktion und die All Setup-Dateien ermöglichen das
Einstellen dieses Elements für die Parts RIGHT1, RIGHT2 und LEFT. Parameter, die
sich auf den Orgelpfeifenklang beziehen, können nur dann mit einer Registrierungs-,
Musikdatenbank-Setup- oder All Setup-Datei wieder aufgerufen werden, wenn der
Orgelpfeifenklang über die Aufrufdaten ausgewählt wurde.
2 Die Registrierungsfunktion speichert die gewonnenen Werte nur zum aktuell gewählten
Equalizertyp ab. Die Backup-Funktion speichert die gewonnenen Werte zu sämtlichen
Equalizertypen ab.
3 Bei Wiederaufruf eines Musikdatenbank-Setup oder einer Registrierung während des
Auto Accompaniment-Backup (Backup von Autom. Begleitung) wird der dabei gewählte
Style sofort abgespielt, sofern dieser derselbe ist wie der aktuell abgespielte Style, oder
ab der obersten Stelle des nächsten Taktes, falls es sich um einen anderen Style
handelt.
4 REGISTRATION: ON; Andere: OFF
FREEZE CATEGORY ON/OFF (VOICE SETTING,
REV/CHO/EFF
TUNE, PEDAL, ACMP.SETTING, VOCAL HARMONY
(109/107/700)
REGISTRATION NAME (109/107/105/700)REGIST Bank-Num.— ———Always recalled.OREGISTRATIONREGISTRATION
ALL REGISTRATION Memory Da ta (20)Factory preset data————
SOUND REPEATAUTO— ——— — OSONG SETTING SONG SETTING
PIANO ROLL DISPLAYAUTO—————OSONG SETTING SONG SETTING
GUIDE LAMP ON/ OFFON———— — OSONG SETTING SONG SETTING
LYRICS ON/O FFON————
SONG VOLUME[ACMP/SONG VOLUME]
TRANSPOSE (ALL)0— ———VOICE SETTINGOVOICE SETTING VOICE SETTING
TRANSPOSE (SONG)0—————OVOICE SETTING VOICE SETTING
VOICE SETTINGAUTO— ——— — OVOICE SETTING VOICE SETTING
KEY TOUCHNORMAL————VOICE SETTINGOVOICE SETTING VOICE SETTING
FIXED VELOCITY76— ———VOICE SETTINGOVOICE SETTING VOICE SETTING
LEFT PEDAL FUNCTIONSOFT——OOPEDALOPEDALPEDAL
RIGHT PEDAL FUNCTION (109/107/700)
LEFT PART MIDI SEND Ch.3—————OMIDI SETTINGMIDI SETTING
RIGHT 1 PART MIDI SEND Ch .1— ——— — OMIDI SETTINGMIDI SETTING
RIGHT 2 PART MIDI SEND Ch.2—————OMIDI SETTINGMIDI SETTING
LOCAL CONTROL ON/OF FON— ——— — OMIDI SETTINGMIDI SETTING
SYNC. CLOCKINT.—————OMIDI SETTINGMIDI SETTING
PROGRAM CHANGE SEND/RECEIVE ON/O FFTX&RX (ON)— ——— — OMIDI SETTINGMIDI SETTING
CONTROL CHANGE SEND/RECEIVE ON/OFFTX&RX (ON)—————OMIDI SETTINGMIDI SETTING
SYSTEM EXCLUSIVE SEND/RECEIVE ON/O FFTX&RX (ON)— ——— — OMIDI SETTINGMIDI SETTING
START/STOP SEND/RECEIVE ON/OF FOFF—————OMIDI SETTINGMIDI SETTING
MIDI FILTER ON/OFF (all channels)O N— ——— — OMIDI SETTINGMIDI SETTING
MIDI TRANSPOSE RECEIVE ON/ OFFON—————OMIDI SETTINGMIDI SETTING
ACMP & RHY SEND ON /OF FO F F———— — OMIDI SETTINGMIDI SETTING
HARMONY SEND O N/ OFFOFF—————OMIDI SETTINGMIDI SETTING
SEQUENCER SEND ON/ OFFO F F———— — OMIDI SETTINGMIDI SETTING
REMOTE KEYBOARDOFF—————OMIDI SETTINGMIDI SETTING
MICRO TUNING O N/O FFOF F— ——— — OTUNETUNE
MICRO TUNE. SETTING0—————OTUNETUNE
SCALE TUNING SELECTPRESET— ——— TUNEOTUNETUNE
PRESET SCALE SELECTEQUAL————TUNEOTUNETUNE
PRESET SCALE KEYC— ——— TUNEOTUNETUNE
USER SCALE SETTING0————TUNEOTUNETUNE
BACKUP ON/O FFSet separately for each
Video Out Screen SIZE (109/107/700)LARGE——————Always backed up.—
Video Out CHARACTER Color (109/107/700)BLUE (19)— ——— — —Always backed up.—
Video Out BACKGROUND Color (109/107/700)WHITE——————Always backed up.—
VOCAL HARMONY O N/O FFOF FO———VOCAL HARMONYOVOCAL HARMONY VOCAL HARMONY
Depends on style selection.——O—ACMP. SETTINGOACMP SETTINGACMP SETTING
slider val ue
Depends on R1 voice selection.
4
group.
type.
type.
type.
type.
One Touch
Memory
——————REGISTRATIONREGISTRATION
———SONG SETTING
——OOVOICE SETTINGOVOICE SETTING VOICE SETTING
O———VOCAL HARMON YOVOCAL HARMONY VOCAL HARMONY
O———VOCAL HARMONYOVOCAL HARMONY VOCAL HARMONY
O———VOCAL HARMONYOVOCAL HARMONY VOCAL HARMONY
O———VOCAL HARMONYOVOCAL HARMONY VOCAL HARMONY
1 La fonction One Touch Setting ne peut définir ce paramètre que pour la partie RIGHT1.
2 La fonction Registration ne conserve les valeurs de gain que pour le type d’égaliseur
3 Si une configuration de Music Database ou une registration est rappelée au cours de
4 REGISTRATION : ON ; Autres : OFF
1 La función One Touch Setting sólo puede ajustar este parámetro para la parte RIGHT1.
2 La función Registration sólo almaneca los valores de ganancia para el tipo de
3 Cuando un registro o los ajustes Music Database están llamados durante una
4 REGISTRATION: ON; Otros: OFF
Music
Set Up
Setting
Database
———
La fonction Registration et les fichiers All Set Up peuvent définir ce paramètre pour les
parties RIGHT1, RIGHT2, et LEFT. Les paramètres liés à la voix Organ Flute ne seront
rappelés avec une registration, une configuration de Music Database, ou un fichier All
Setup que si la voix Organ Flutes est sélectionnée par les données rappelées.
sélectionné. La fonction Backup sauvegarde les valeurs de gain pour tous les types
d’égaliseur.
l’accompagnement automatique, le style ainsi sélectionné sera joué immédiatement s’il
est identique au style en cours de lecture, ou au début de la mesure suivante s’il s’agit
d’un style différent.
La función Registration y los archivos All Set Up pueden ajustar este ítem para las
partes RIGHT1, RIGHT2 y LEFT. Los parámetros relacionados con la voz Organ Flutes
estarán llamados por un registro, los ajustes Music Database o un archivo All Setup
sólo si la voz Organ Flutes se selecciona por los datos llamados.
ecualizador seleccionado. La función Backup respalda los valores de ganancia para
todos los tipos de ecualizador.
reproducción Auto Accompaniment, el estilo seleccionado reproducirá inmediatamente
si es el mismo que el estilo que se está reproduciendo o desde el principio del compás
siguiente si es un estilo diferente.
Memory
—
Registration Freeze
Group
—OREGISTRATIONREGISTRATION
—OSONG SETTING SONG SETTING
All Set Up
Backup GroupRecall Group
———
—
Always backed up.
14
CVP-109/107/105/103/700
Fingering Chart/Akkordliste/
Tablature / Gráfica de digitado
* All fingerings shown are simple root-position types.
* Die hier gezeigten Akkorde sind jeweils die Grundakkorde.
* Tous les doigtés indiqués sont du type à position fondamentale simple.
* Todos los digitados se muestran como tipos de posición de raíz sencilla.
Example for “C” chords
Beispiele für “C”-Akkorde
Exemples d’accords en “C”
Ejemplo de acordes “C”
○○○○○○○○○○○○○○○○
C
Cadd
(#5)
C
7
Cm
CmM
C
6
( )
(9)
9
(b5)
7
7
CM
7
(#5)
CM
7
( )
Cmadd
CmM
( )
9
(9)
7
CM
C
Cm
Cm
Cm
7
( )
(9)
6
( )
(9)
7
( )
(b5)
CM
(b5)
C
Cm
Cm
( )
Cdim
(b5)
7
6
(11)
7
( )
7
CM
Caug
Cm
CmM
C
7
7
7
(#11)
( )
( )
(b5)
7
C sus
7
(b9)
C
7
( )
4
( )
( )
( )
(9)
C
7
( )
(b13)
C
7
(#11)
C
7
( )
(#9)
C
7
( )
C
7
Csus
(13)
( )
4
CVP-109/107/105/103/700
( )
(b5)
C
7
15
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
○○○○○○○
Many MIDI messages listed in the MIDI Data Format are expressed in decimal
numbers, binary numbers and hexadecimal numbers. Hexadecimal numbers
may include the letter “H” as a suffix. Also, “n” can freely be defined as any
whole number.
To enter data/values, refer to the table below.
PITCH BEND SENS.BnH,65H,00H,64H,00H,06H,mmH
FINE TUNINGBnH,65H,00H,64H,01H,06H,mmH,
COARSE TUNINGBnH,65H,00H,64H,02H,06H,mmH
NULLBnH,65H,7FH,64H,7FH
ALL SOUND OFFBnH,78H,00H
RESET ALL CONTROLLERSBnH,79H,00H
ALL NOTES OFFBnH,7BH,00H
OMNI OFFBnH,7CH,00H
OMNI ONBnH,7DH,00H
MONOBnH,7EH
POLYBnH,7FH
STATUS1000nnnn(8nH) n = 0 - 15 VOICE CHANNEL NUMBER
NOTE NUMBER0kkkkkkkk = 0 (C-2) - 127 (G8)
VELOCITY0vvvvvvvv: ignored
(3-1-2) KEY ON/OFF
STATUS1001nnnn(9nH) n = 0 - 15 VOICE CHANNEL NUMBER
NOTE NUMBER0kkkkkkkk = 0 (C-2) - 127 (G8)
VELOCITY0vvvvvvv(v ≠ 0) NOTE ON
(3-1-3) PROGRAM CHANGE
STATUS1100nnnn(CnH) n = 0 - 15 VOICE CHANNEL NUMBER
PROGRAM NUMBER0pppppppp = 0 - 127
* PROGRAM NUMBER: XG DRUM VOICE number correspondence
P = 0Standard Kit
P = 1Standard2 Kit
P = 4Hit Kit (CVP-109/107/700)
P = 8Room Kit
P = 16Rock Kit
P = 24Electro Kit
P = 25Analog Kit
P = 27Dance Kit
P = 32Jazz Kit
P = 40Brush Kit
P = 48Classic Kit
* PROGRAM NUMBER: XG SFX KIT number correspondence
P = 0SFX1 Kit
P = 1SFX2 Kit
When DRUM VOICE is selected and program change data for a different DRUM VOICE is
received, the currently selected Drum Setup data will be replaced with the new DRUM
VOICE DATA.
00000000(v = 0) NOTE OFF
26H,llH
.....ddH F7H
(3-1-4) CHANNEL AFTER TOUCH (Receive only)
STATUS1101nnnn(DnH) n = 0 - 15 VOICE CHANNEL NUMBER
VALUE0vvvvvvvv = 0 - 127 AFTER TOUCH VALUE
(3-1-5) PITCH BEND CHANGE
STATUS1110nnnn(EnH) n = 0 - 15 VOICE CHANNEL NUMBER
LSB0vvvvvvvPITCH BEND CHANGE LSB
MSB0vvvvvvvPITCH BEND CHANGE MSB
(3-1-6) CONTROL CHANGE
STATUS1011nnnn(BnH) n = 0 - 15 VOICE CHANNEL NUMBER
CONTROL NUMBER0ccccccc
CONTROL VALUE0vvvvvvv
* Transmit CONTROL NUMBER.
c = 0BANK SELECT MSB; v = 0:XG NORMAL,
c = 32BANK SELECT LSB; v = 0 - 127
c = 6DATA ENTRY MSB; v = 0 - 127*1
c = 38DATA ENTRY LSB; v = 0 - 127*1
c = 7MAIN VOLUME; v = 0 - 127
c = 10PANPOT; v = 0 - 127
c = 11EXPRESSION; v = 0 - 127
c = 64SUSTAIN; v = 0-63:OFF , 64-127:ON *2
c = 66SOSTENUTO; v = 0-63:OFF , 64-127:ON *2
c = 67SOFT PEDAL; v = 0-63:OFF , 64-127:ON *2
c = 84PORTAMENTO CONTROL ; v = 0 - 127
c = 91REVERB SEND LEVEL; v = 0 - 127
c = 93CHORUS SEND LEVEL; v = 0 - 127
c = 94
c = 100RPN LSB; v = 0 - 127
c = 101RPN MSB; v = 0 - 127
* Receive CONTROL NUMBER.
c = 0BANK SELECT MSB; v = 0:XG NORMAL,
c = 32BANK SELECT LSB; v = 0 - 127
c = 1MODULATION; v = 0 - 127*2
c = 5PORTAMENTO TIME; v = 0 - 127*2
c = 6DATA ENTRY MSB; v = 0 - 127*1
c = 38DATA ENTRY LSB; v = 0 - 127*1
c = 7MAIN VOLUME; v = 0 - 127
c = 10PANPOT; v = 0 - 127
c = 11EXPRESSION; v = 0 - 127
c = 64SUSTAIN; v = 0-63:OFF , 64-127:ON *2
c = 65PORTAMENTO; v = 0-63:OFF , 64-127:ON *2
c = 66SOSTENUTO; v = 0-63:OFF , 64-127:ON *2
c = 67SOFT PEDAL; v = 0-63:OFF , 64-127:ON *2
c = 71HARMONIC CONTENT;
c = 72RELEASE TIME;
c = 73ATTACK TIME;
c = 74BRIGHTNESS;
c = 84PORTAMENT CONTROL; v = 0 - 127*2
c = 91REVERB SEND LEVEL; v = 0 - 127
c = 93CHORUS SEND LEVEL; v = 0 - 127
c = 94
c = 96DATA INCREMENT; v = 0 - 127*1
c = 97DATA DECREMENT; v = 0 - 127*1
*1 Only when setting the appointed parameter with RPN, NRPN.
*2 Does not effect Rhythm Voice.
VARIATION SEND LEVEL
VARIATION SEND LEVEL
RPN MSB/LSB, NRPN MSB/LSB
64:SFX NORMAL,
126:XG SFX KIT,
127:XG DRUM
; v = 0 - 127
(When only Connection = 1[System])
64:SFX NORMAL,
126:XG SFX KIT,
127:XG DRUM
v = 0:-64 - 64:0 - 127:+63 *2
v = 0:-64 - 64:0 - 127:+63 *2
v = 0:-64 - 64:0 - 127:+63 *2
v = 0:-64 - 64:0 - 127:+63 *2
; v = 0 - 127
(When only Connection = 1[System])
• Until a PROGRAM CHANGE message is received, the BANK SELECT
operation will be suspended. When a Voice, including VOICE BANK, is
changed, set the BANK SELECT and Program Change Message, and
transmit in the following order, BANK SELECT MSB, LSB, PROGRAM
CHANGE.
• MODULATION controls the Vibrato Depth.
• PORTAMENTO TIME controls the Pitch Change Speed when the
Portamento Switch = ON. 0 being the shortest time, and 127 being the
longest.
• PANPOT changes the value for the melody voice and rhythm voice in
relation to the preset value.
• Portamento time is fixed to 0 when the PORTAMENTO CONTROL is
used.
CVP-109/107/105/103/700
17
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
○○
• HARMONIC CONTENT applies adjustment to the resonance value that
is set by the voice. This parameter specifies relative change with the
value of 64 producing 0 adjustment. As values get higher the sound
becomes increasingly eccentric. Note that for some voices the effective
parameter range is narrower than the legal parameter range.
• RELEASE TIME applies adjustment to the envelope release time set by
the voice. This parameter specifies relative change with the value of 64
producing 0 adjustment.
• ATTACK TIME applies adjustment to the envelope attack time set by the
voice. This parameter specifies relative change with the value of 64
producing 0 adjustment.
• BRIGHTNESS applies adjustment to the cut-off frequency set by the
voice. This parameter specifies relative change with the value of 64
producing 0 adjustment. Lower voices produce a softer sound. For some
voices the effective parameter range is narrower than the legal
parameter range.
(3-2) CHANNEL MODE MESSAGES
STATUS1011nnnn(BnH) n = 0 - 15 VOICE CHANNEL NUMBER
CONTROL NUMBER0cccccccc = CONTROL NUMBER
CONTROL VALUE0vvvvvvvv = DATA VALUE
(3-2-1) ALL SOUND OFF (Receive only)
(CONTROL NUMBER = 78H , DATA VALUE = 0)
Switches off all sound from the channel. Reset Note On and Hold On conditions established
by Channel Messages.
(3-2-2) RESET ALL CONTROLLERS (Receive only)
(CONTROL NUMBER = 79H , DATA VALUE = 0)
Resets controllers as follows.
PITCH BEND CHANGE0 (Center)
AFTER TOUCH0 (min.)
MODULATION0 (min.)
EXPRESSION127 (max.)
SUSTAIN0 (off)
SOSTENUTO0 (off)
SOFT PEDAL0 (off)
NRPNSets number to null. (Internal data remains unchanged)
RPNSets number to null. (Internal data remains unchanged)
PORTAMENT CONTROLResets portamento source note number
PORTAMENTO0 (off)
(3-2-3) ALL NOTES OFF (Receive only)
(CONTROL NUMBER = 7BH , DATA VALUE = 0)
Switches off all of the channel’s “on” notes. However, any notes being held by SUSTAIN or
SOSTENUTO continue to sound until SUSTAIN/SOSTENUTO goes off.
(3-2-4)
OMNI OFF (Receive only) (CONTROL NUMBER = 7CH , DATA VALUE = 0)
Same processing as for All Notes Off.
(3-2-5) OMNI ON (Receive only)
Same processing as for All Notes Off. Omni On is not executed.
(3-2-6) MONO (Receive only)
Same processing as for All Notes Off. If the 3rd byte is in a range of 0-16 the corresponding
channel will be changed to Mode 4 (m=1).
(CONTROL NUMBER = 7DH , DATA VALUE = 0)
(CONTROL NUMBER = 7EH , DATA VALUE = 0)
(3-2-7) POLY (Receive only) (CONTROL NUMBER = 7FH , DATA VALUE = 0)
Same processing as for All Sounds Off and the corresponding channel will be changed to
Mode 3.
(3-3) REGISTERED PARAMETER NUMBER(RPN)
STATUS1011nnnn(BnH) n = 0 - 15 VOICE CHANNEL NUMBER
RPN LSB01100100(64H)
RPN LSB NUMBER0pppppppp = RPN LSB (refer to the list below)
RPN MSB01100101(65H)
RPN MSB NUMBER0qqqqqqqq = RPN MSB (refer to the list below)
DATA ENTRY MSB00000110(06H)
DATA VALUE0mmmmmmmm = Data Value
DATA ENTRY LSB00100110(26H)
DATA VALUE0llllllll = Data Value
First appoints the parameter for RPN MSB/LSB, then sets the parameter value for data entry
MSB/LSB.
RPND.ENTRY
LSB MSB MSB LSB PARAMETER NAMEDATA RANGE
00H 00H mmH —
01H 00H mmH llH FINE TUNE
02H 00H mmH —COARSE TUNE
7FH 7FH ——NULLClears the current RPN number setting.
STATUS1011nnnn(BnH) n = 0 - 15 VOICE CHANNEL NUMBER
NRPN LSB01100010(62H)
NRPN LSB NUMBER 0pppppppp = NRPN LSB (refer to the list below)
NRPN MSB01100011(63H)
NRPN MSB NUMBER 0qqqqqqqq = NRPN MSB (refer to the list below)
DATA ENTRY MSB00000110(06H)
DATA VALUE0mmmmmmmm = Data Value
First appoints the parameter for NRPN MSB/LSB, then sets the parameter value for data entry
MSB/LSB.
Transmission: 96 clocks per measure are transmitted.
Reception: If the instrument’s clock is set to external, after FAH is received from the external
device the instrument’s clock will sync with the 96 beats per measure received from the external
device.
Decides whether the internal clock, or Timing Clocks received via the MIDI IN will be used.
(3-5-2) START
STATUS11111010 (FAH)
Transmission: Transmitted when instrument’s Rhythm or Song playback is started.
Reception: Depending upon the condition, Rhythm, Song Playback, or Song Rec will start.
(3-5-3) STOP
STATUS11111100 (FCH)
Transmission: Transmitted when instrument’s Rhythm or Song playback is stopped.
Reception: Depending upon the condition, Rhythm, Song Playback, or Song Rec will stop.
(3-5-4) ACTIVE SENSING
STATUS11111110 (FEH)
Transmission: Transmitted approximately once every 200msec.
Reception: Sensing is started once this Code is received. If Status or Data is not received within
400ms, the MIDI Receive Buffer will be cleared, and all notes, including those being sustained,
will be cut OFF. Also, all control values will be reset to their factory defaults.
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
011111107EStyle
0000000000
0sssssssSSSwitch No.
0dddddddDDSwitch On/Off: 00H(Off),7FH(On)
11110111F7End of Exclusive
When an ON code is received, the appointed section will be changed.
(3-6-1-2) TEMPO CONTROL
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
011111107EStyle
0000000001
0tttttttTTTempo4
0tttttttTTTempo3
0tttttttTTTempo2
0tttttttTTTempo1
11110111F7End of Exclusive
The internal clock will be set to the received Tempo value.
Tempo Meta Event is a large data block (24-bit), it is divided into 4 groups with 7-bits going
into each of the Tempos 1-4 (4 receives the remaining 3 bits).
(3-6-1-3) CHORD CONTROL type1
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
011111107EStyle
0000001002type 1
0dddddddddchord root(cr)
0dddddddddchord type(ct)
0dddddddddbass note(bn)
0dddddddddbass type(bt)
11111110F7End of Exclusive
00H : INTRO A
01H : INTRO B
02H : INTRO C/D
03H~07H : INTRO C/D
08H : MAIN A
09H : MAIN B
0AH : MAIN C
0BH~0FH : MAIN D
10H : FILL IN A
11H : FILL IN B
12H : FILL IN C
13H~17H : FILL IN D
18H : BREAK FILL
19H : BREAK FILL
1AH : BREAK FILL
1BH~1FH : BREAK FILL
20H : ENDING A
21H : ENDING B
22H : ENDING C/D
23H~27H : ENDING C/D
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
011111107FUniversal Realtime
011111117FID of target Device
0000100104Sub-ID #1=Device Control Message
0000000101Sub-ID #2=Master Volume
0sssssssSSVolume LSB
0tttttttTTVolume MSB
11110111F7End of Exclusive
or
11110000F0Exclusive status
011111107FUniversal Realtime
0xxxnnnnXN
0000100104Sub-ID #1=Device Control Message
0000000101Sub-ID #2=Master Volume
0sssssssSSVolume LSB
0tttttttTTVolume MSB
11110111F7End of Exclusive
The volume for all channels will be changed simultaneously.
The TT value is used as the MIDI Master Volume value. (the SS value is ignored.)
When N is received N=0-F, whichever is received.
When N is transmitted N always=0.
X = don’t care
(3-6-2-2) UNIVERSAL NON REALTIME MESSAGE
(3-6-2-2-1) GENERAL MIDI SYSTEM ON
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
011111107EUniversal Non-Realtime
011111117FID of target Device
0000100109Sub-ID #1=General MIDI Message
0000000101Sub-ID #2=General MIDI On
11110111F7End of Exclusive
or
11110000F0Exclusive status
011111107EUniversal Non-Realtime
0xxxnnnnXN
0000100109Sub-ID #1=General MIDI Message
0000000101Sub-ID #2=General MIDI On
11110111F7End of Exclusive
Depending upon the received ON message, the System Mode will be changed to XG.
Except MIDI Master Tuning, all control data be reset to default values.
This message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed
before the next message is sent.
After the GM System ON message is received, message reception of the following will be
limited.
• Bank Select MSB-LSB in channel 10 will be ignored and the drum voice will be fixed.
• Bank Select MSB-LSB except in channel 10 will be ignored except 127/0.
• NRPN is not received.
When XG SYSTEM ON is received, these restrictions will be cancelled.
When N is received N=0-F, whichever is received.
When N is transmitted N always=0.
X = don’t care
CVP-109/107/105/103/700
19
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
○○
(3-6-3) XG STANDARD
(3-6-3-1) XG PARAMETER CHANGE
(3-6-3-1-1) XG SYSTEM ON
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0001nnnn1NDevice Number
010011004CModel ID
0000000000Address High
0000000000Address Mid
011111107EAddress Low
0000000000Data
11110111F7End of Exclusive
Depending upon the received ON message, the SYSTEM MODE will be changed to
XG.Controllers will be reset, all values of Multi Part and Effect, and All System values
denoted by “XG” data within All System will be reset to default values in the table.
This message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed
before the next message is sent.
(3-6-3-1-2) XG PARMETER CHANGE
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0001nnnn1NDevice Number
010011004CModel ID
0aaaaaaaAAAddress High
0aaaaaaaAAAddress Mid
0aaaaaaaAAAddress Low
0dddddddDDData
||
11110111F7End of Exclusive
For parameters with data size of 2 or 4, transmit the appropriate number of data bytes.
For more information on Address and Parameters, refer to < Table 1-2 > (page 23) and
< Table 1-4 > ~ < Table 1-10 > (pages 23-29).
The following Parameter Changes are handled.
XG System Data
Multi Effect 1 Data
Multi EQ Data (CVP-109/107/700)
Multi Effect 2 Data (CVP-109/107/700)
Special Effect Data (CVP-109/107/700)
Multi Part Data
A/D Part Data (CVP-109/107/700)
Drums Setup Data
(3-6-3-2) XG BULK DUMP
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0000nnnn0NDevice Number
010011004CModel ID
0bbbbbbbBBByteCount
0bbbbbbbBBByteCount
0aaaaaaaAAAddress High
0aaaaaaaAAAddress Mid
0aaaaaaaAAAddress Low
0dddddddDDData
||
0cccccccCCCheck sum
11110111F7End of Exclusive
For more information on Address and Byte Count, refer to < Table 1-2 > ~ < Table 1-10 >
(pages 23-29).
The Check Sum value is set such that the sum of Byte Count, Address, Data, and Check Sum
has value zero in its seven least significant bits.
If the top of the block is appointed to the Address the XG Bulk Dump, Bulk Request will be
received.
The Block is a unit that consists of the data, arranged in the list, as the Total Size.
The following Bulk Dumps are handled.
XG System Data
Multi Effect 1 Data(Individual effect unit)
Multi EQ Data (CVP-109/107/700)
Multi Effect 2 Data (CVP-109/107/700)
Special Effect Data (CVP-109/107/700)
Multi Part Data(Individual part unit)
A/D Part Data (CVP-109/107/700)
Drums Setup Data(Individual note unit)
System Information(Transmit only)
(3-6-3-3) XG PARAMETER REQUEST (Receive only)
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0011nnnn3nDevice Number
010011004CModel ID
0aaaaaaaAAAddress High
0aaaaaaaAAAddress Mid
0aaaaaaaAAAddress Low
11110111F7End of Exclusive
For more information on Address and Byte Count refer to < Table 1-2 > (page 23) and
< Table 1-4 > ~ < Table 1-10 > (pages 23-29).
The following Parameter Requests are handled.
XG System Data
Multi Effect 1 Data
Multi EQ Data (CVP-109/107/700)
Multi Effect 2 Data (CVP-109/107/700)
Special Effect Data (CVP-109/107/700)
Multi Part Data
A/D Part Data (CVP-109/107/700)
Drums Setup Data
(3-6-3-4) XG DUMP REQUEST (Receive only)
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0010nnnn2nDevice Number
010011004CModel ID
0aaaaaaaAAAddress High
0aaaaaaaAAAddress Mid
0aaaaaaaAAAddress Low
11110111F7End of Exclusive
For more information on Address and Byte Count refer to
(pages 23-29).
The following Dump Requests are handled.
XG System Data
Multi Effect 1 Data(Individual module unit)
Multi EQ Data (CVP-109/107/700)
Multi Effect 2 Data (CVP-109/107/700)
Special Effect Data (CVP-109/107/700)
Multi Part Data(Individual part unit)
A/D Part Data (CVP-109/107/700)
Drums Setup Data(Individual note unit)
System Information
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0111001173Clavinova ID
0000000101Clavinova common ID
0000001n0N
11110111F7End of Exclusive
(3-6-4-2) BULK DUMP ORGAN FLUTE DATA (CVP-109/107/700)
binaryhexadecimal
11110000F0 Exclusive status
0100001143YAMAHA
0111001173CLAVINOVA ID
0000000101Model ID (Clavinova common ID)
0000011006Bulk ID
000010110BBulk No.(ORGAN FLUTE Bulk Dump DATA)
0000nnnn0nData Length
0000nnnn0nData Length
0000nnnn0nData Length
0000nnnn0nData Length (Data Length=nnnnH bytes)
0ddddddddd1Bulk Data
(3-6-4-3) DOC MULTI TIMBRE ON / OFF (Receive only)
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0111001173Clavinova ID
0000000101Clavinova commmon ID
000001101N
11110111F7End of Exclusive
(3-6-4-4) PANEL LED ON / OFF (Receive only)
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0111001173Clavinova ID
0000000101Clavinova commmon ID
000110101APANEL LED On/Off
0mmmmmmmMM
0000000000
0nnnnnnnNNLED No.
11110111F7End of Exclusive
Remotely switches the Panel LED On/Off.
(3-6-4-5) PANEL VOICE SETTING (Receive only)
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0111001173Clavinova ID
0100010101Clavinova common ID
0010001022Piano Live Exclusive Substatus
0000000000Panel Voice Setting Substatus
0000nnnn0nPanel Part No.
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0111001173Clavinova ID
0100010101Clavinova common ID
0010001022Piano Live Exclusive Substatus
0000000101Panel Voice Volume Setting Substatus
0000nnnn0nPanel Part No.
0vvvvvvvvvValue (0 - 7FH)
11110111F7End of Exclusive
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0111001173Clavinova ID
0100010101Clavinova common ID
0010001022Piano Live Exclusive Substatus
0000001002
0000nnnn0nPanel Part No.
0vvvvvvvvvValue (0 - 7FH)
11110111F7End of Exclusive
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0111001173Clavinova ID
0100010101Clavinova common ID
0010001022Piano Live Exclusive Substatus
0000001103
0000nnnn0nPanel Part No.
0vvvvvvvvvValue (0 - 7FH)
11110111F7End of Exclusive
Panel Voice Effect Depth Setting Substatus
00H (RIGHT 1)
01H (RIGHT 2)
02H (LEFT)
(3-6-4-9) MIDI FA CANCEL (Receive only)
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0111001173Clavinova ID
0100010101Clavinova common ID
0110000161MIDI FA Cancel
11110111F7End of Exclusive
If this message is received, even if FAH is received the Rhythm will not start.
(3-6-5) SPECIAL OPERATORS
(3-6-5-1) SPLIT POINT
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0111001173Clavinova ID
0100010101Clavinova common ID
0001000111Sub ID
0000000000
0001010014Split Point
0dddddddDDSplit Key No.
11110111F7End of Exclusive
(3-6-5-2) STYLE NUMBER
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0111001173Clavinova ID
010110105ECVP-103/105/107/109/700 ID
0001000111Sub ID
0000000000Channel No. (always 00)
0001011016Style No. Control No.
0mmmmmmmmmStyle No. MSB
0lllllllllStyle No. LSB
11110111F7End of Exclusive
(3-6-5-3) FINGERING
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0111001173Clavinova ID
0100010101Clavinova common ID
0001000111Sub ID
0000000000
0100000040Fingering
0000dddd0D0D: 00H(Off),01H(Single Finger),
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0111001173Clavinova ID
0100010101Clavinova common ID
0001000111Sub ID
0000nnnn0NN = MIDI Channel
0100001143Dual Detune
0vvvvvvvVV
11110111F7End of Exclusive
The Channel Detune message only affects the specified channel.
Value VV: 00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
(3-6-5-6) VOLUME ,EXPRESSION AND PAN REALTIME CONTROL OFF
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0111001173Clavinova ID
0100010101Clavinova common ID
0001000111Sub ID
0000nnnn0NN = MIDI Channel
0100100145
0vvvvvvvVVValue VV: off=7FH, on=00H
11110111F7End of Exclusive
When “On” is received, subsequent volume, expression, and PAN changes are only valid after
the reception of the next key on. Normal operation resumes when “Off” is received.
Volume and Expression Realtime Control Off
(3-6-5-7) MIDI KEY LED MODE ON / OFF (Receive only)
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0111001173Clavinova ID
0100010101Clavinova common ID
0001000111Sub ID
0000nnnn0NN = MIDI Channel
0100011147MIDI Key LED Mode On / Off
0dddddddDDDD: 00H(Key LED Mode Off),
11110111F7End of Exclusive
(3-6-5-8) NATURAL REVERB TYPE (CVP-109)
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0111001173Clavinova ID
010110015DCVP-109 ID
0001000111Sub ID
0000000000Channel No. (always 00)
0101001052Natural Reverb Control No.
0000000000Natural Reverb Type Parameter No.
0mmmmmmmmmNatural Reverb Type MSB
0lllllllllNatural Reverb Type LSB
11110111F7End of Exclusive
(3-6-5-9) NATURAL REVERB TRACK ON/OFF (CVP-109)
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0111001173Clavinova ID
010110015DCVP-109 ID
0001000111Sub ID
0000nnnn0nChannel No. (00H - 0FH)
0101001153
0dddddddddNatural Reverb Track On/Off
11110111F7End of Exclusive
01H(Key LED Mode On + no tone),
02H(Key LED Mode On + tone)
(3-6-5-10) VOCAL HARMONY PITCH TO NOTE (CVP-109/107/700)
(Receive only)
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0111001173Clavinova ID
0100010101Clavinova common ID
0001000111Sub ID
0000000000Channel No. (always 00)
0101000050
0000000000Pitch to Note Parameter No.
0sssssssssPitch to Note Switch
11110111F7End of Exclusive
Vocal Harmony Additional Parameter Control No.
00H (Off)
01H (On)
(3-6-5-11) VOCAL HARMONY PITCH TO NOTE PART (CVP-109/107/700)
(Receive only)
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0111001173Clavinova ID
0100010101Clavinova common ID
0001000111Sub ID
0000000000Channel No. (always 00)
0101000050
0000000101Pitch to Note Part Parameter No.
0sssssssssPitch to Note Part No.
11110111F7End of Exclusive
Vocal Harmony Additional Parameter Control No.
00H (RIGHT 1)
01H (RIGHT 2)
02H (LEFT)
(3-6-5-12) VOCAL HARMONY VOCODER PART (CVP-109/107/700)
(Harmony Part [Panel]) (Receive only)
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0111001173Clavinova ID
0100010101Clavinova common ID
0001000111Sub ID
0000000000Channel No. (always 00)
0101000050
0001000010Vocoder Part Parameter No.
0sssssssssHarmony Part No.
11110111F7End of Exclusive
Vocal Harmony Additional Parameter Control No.
00H (Off)
01H (RIGHT 1)
02H (LEFT)
(3-6-6) Others
(3-6-6-1) MIDI MASTER TUNING (Receive only)
binaryhexadecimal
11110000F0Exclusive status
0100001143YAMAHA ID
0001nnnn1NWhen N is received N=0-F,
0010011127Model ID
0011000030Sub ID
0000000000
0000000000
0mmmmmmmMMMaster Tune MSB
0lllllllLLMaster Tune LSB
0cccccccCCdon’t care
11110111F7End of Exclusive
Changes tuning of all channels.
MM, LL values are used to define the MIDI Master Tuning value.
T = M – 128
T: Tuning value (-99 cents to +99 cents)
M: A single byte value (28–228) that consists of bits 0–3 of MM as MSB, bits 0–3 of LL as LSB.
This setting is not reset when the GM System or XG System is turned on.
whichever is received.
22
CVP-109/107/105/103/700
< Table 1-1>
Parameter Basic Address
SYSTEM00 00 00System
INFORMATION01 00 00System Information
EFFECT 102 01 00Effect1(Reverb,Chorus,Variation )
Parameter Change
Address
(H)(M) (L)Description
00 00 7DDrum Setup Reset
00 00 7EXG System On
00 00 7FAll Parameter Reset
02 01 00200..7FReverb Type MSBRefer to the Effect Type List01(=HALL1)
00..7FReverb Type LSB00 : basic type00
02100..7FReverb Parameter 1Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Reverb type
03100..7FReverb Parameter 2Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Reverb type
04100..7FReverb Parameter 3Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Reverb type
05100..7FReverb Parameter 4Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Reverb type
CVP-109/107/105/103/700
23
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
06100..7FReverb Parameter 5Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Reverb type
07100..7FReverb Parameter 6Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Reverb type
08100..7FReverb Parameter 7Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Reverb type
09100..7FReverb Parameter 8Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Reverb type
0A100..7FReverb Parameter 9Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Reverb type
0B100..7FReverb Parameter 10Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Reverb type
0C100..7FReverb Return-∞..0..+6dB(0..96..127)40
0D101..7FReverb PanL63..C..R63(1..64..127)40
TOTAL SIZE 0E
02 01 10100..7FReverb Parameter 11Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Reverb type
11100..7FReverb Parameter 12Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Reverb type
12100..7FReverb Parameter 13Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Reverb type
13100..7FReverb Parameter 14Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Reverb type
14100..7FReverb Parameter 15Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Reverb type
15100..7FReverb Parameter 16Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Reverb type
TOTAL SIZE 6
02 01 20200..7FChorus Type MSBRefer to the Effect Type List41(=Chorus1)
00..7FChorus Type LSB00 : basic type00
22100..7FChorus Parameter 1Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Chorus Type
23100..7FChorus Parameter 2Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Chorus Type
24100..7FChorus Parameter 3Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Chorus Type
25100..7FChorus Parameter 4Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Chorus Type
26100..7FChorus Parameter 5Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Chorus Type
27100..7FChorus Parameter 6Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Chorus Type
28100..7FChorus Parameter 7Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Chorus Type
29100..7FChorus Parameter 8Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Chorus Type
2A100..7FChorus Parameter 9Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Chorus Type
2B100..7FChorus Parameter 10Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Chorus Type
2C100..7FChorus Return-∞..0..+6dB(0..96..127)40
2D101..7FChorus PanL63..C..R63(1..64..127)40
2E100..7FSend Chorus To Reverb-∞..0..+6dB(0..96..127)00
TOTAL SIZE 0F
02 01 30100..7FChorus Parameter 11Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Chorus Type
31100..7FChorus Parameter 12Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Chorus Type
32100..7FChorus Parameter 13Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Chorus Type
33100..7FChorus Parameter 14Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Chorus Type
34100..7FChorus Parameter 15Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Chorus Type
35100..7FChorus Parameter 16Refer to the Ef. Parameter ListDepend on Chorus Type
TOTAL SIZE 6
02 01 40200..7FVariation Type MSBRefer to the Effect Type List“05(=DELAY L,C,R)”
00..7FVariation Type LSB00 : basic type00
42200..7FVari. Param. 1 MSBRefer to the Ef. Parameter ListDepend on Vari. Type
00..7FVari. Param. 1 LSBRefer to the Ef. Parameter ListDepend on Vari. Type
44200..7FVari. Param. 2 MSBRefer to the Ef. Parameter ListDepend on Vari. Type
00..7FVari. Param. 2 LSBRefer to the Ef. Parameter ListDepend on Vari. Type
46200..7FVari. Param. 3 MSBRefer to the Ef. Parameter ListDepend on Vari. Type
00..7FVari. Param. 3 LSBRefer to the Ef. Parameter ListDepend on Vari. Type
48200..7FVari. Param. 4 MSBRefer to the Ef. Parameter ListDepend on Vari. Type
00..7FVari. Param. 4 LSBRefer to the Ef. Parameter ListDepend on Vari. Type
4A200..7FVari. Param. 5 MSBRefer to the Ef. Parameter ListDepend on Vari. Type
00..7FVari. Param. 5 LSBRefer to the Ef. Parameter ListDepend on Vari. Type
4C200..7FVari. Param. 6 MSBRefer to the Ef. Parameter ListDepend on Vari. Type
00..7FVari. Param. 6 LSBRefer to the Ef. Parameter ListDepend on Vari. Type
4E200..7FVari. Param. 7 MSBRefer to the Ef. Parameter ListDepend on Vari. Type
00..7FVari. Param. 7 LSBRefer to the Ef. Parameter ListDepend on Vari. Type
50200..7FVari. Param. 8 MSBRefer to the Ef. Parameter ListDepend on Vari. Type
00..7FVari. Param. 8 LSBRefer to the Ef. Parameter ListDepend on Vari. Type
52200..7FVari. Param. 9 MSBRefer to the Ef. Parameter ListDepend on Vari. Type
00..7FVari. Param. 9 LSBRefer to the Ef. Parameter ListDepend on Vari. Type
54200..7FVari. Param. 10 MSBRefer to the Ef. Parameter ListDepend on Vari. Type
00..7FVari. Param. 10 LSBRefer to the Ef. Parameter ListDepend on Vari. Type
56100..7FVariation Return-∞..0..+6dB(0..96..127)40
57101..7FVariation PanL63..C..R63(1..64..127)40
58100..7FSend Vari. To Reverb-∞..0..+6dB(0..96..127)00
59100..7FSend Vari. To Chorus-∞..0..+6dB(0..96..127)00
5A100..01Variation Connection0:insertion,1:system00
5B100..1FVariation Partpart1..32(0..31),off(127)7F
5C101..7FMW Vari. Ctrl Depth-63..+6340
5D101..7FPB Vari. Ctrl Depth-63..+6340
5E101..7FCAT Vari. Ctrl Depth-63..+6340
5F101..7FNot Used
60101..7FNot Used
TOTAL SIZE 21
○○
24
CVP-109/107/105/103/700
02 01 70100..7FVariation Parameter 11option ParameterDepend on Variation Type
TOTAL SIZE 6
71100..7FVariation Parameter 12option ParameterDepend on Variation Type
72100..7FVariation Parameter 13option ParameterDepend on Variation Type
73100..7FVariation Parameter 14option ParameterDepend on Variation Type
74100..7FVariation Parameter 15option ParameterDepend on Variation Type
75100..7FVariation Parameter 16option ParameterDepend on Variation Type
< Table 1-5 >
MIDI Parameter Change table ( MULTI EQ ) (CVP-109/107/700)
AddressSizeDataParameter NameDescriptionDefault
(H)(H)(H)
030n 00200..7FInsertion Type MSBRefer to the Ef. Type List
02100..7FInsertion Parameter1Refer to the Ef. Parameter List
03100..7FInsertion Parameter2Refer to the Ef. Parameter List
04100..7FInsertion Parameter3Refer to the Ef. Parameter List
05100..7FInsertion Parameter4Refer to the Ef. Parameter List
06100..7FInsertion Parameter5Refer to the Ef. Parameter List
07100..7FInsertion Parameter6Refer to the Ef. Parameter List
08100..7FInsertion Parameter7Refer to the Ef. Parameter List
09100..7FInsertion Parameter8Refer to the Ef. Parameter List
0A100..7FInsertion Parameter9Refer to the Ef. Parameter List
0B100..7FInsertion Parameter10Refer to the Ef. Parameter List
0C100..7FInsertion PartPart1..16,OFF
0D100..7FMW INS CTRL DPT
0E100..7FBEND INS CTRL DPT
0F100..7FCAT INS CTRL DPT
10100..7FNot Used
11100..7FNot Used
TOTAL SIZE12
030n 20100..7FInsertion Parameter11Refer to the Ef. Parameter List
21100..7FInsertion Parameter12Refer to the Ef. Parameter List
22100..7FInsertion Parameter13Refer to the Ef. Parameter List
23100..7FInsertion Parameter14Refer to the Ef. Parameter List
24100..7FInsertion Parameter15Refer to the Ef. Parameter List
25100..7FInsertion Parameter16Refer to the Ef. Parameter List
TOTAL SIZE06
00..7FInsertion Type LSB00 : basic type
CVP-109/107/105/103/700
25
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
○○
030n 30200..7FIns. Param.1 MSBRefer to the Ef. Parameter List
030n 32200..7FIns. Param.2 MSBRefer to the Ef. Parameter List
030n 34200..7FIns. Param.3 MSBRefer to the Ef. Parameter List
030n 36200..7FIns. Param.4 MSBRefer to the Ef. Parameter List
030n 38200..7FIns. Param.5 MSBRefer to the Ef. Parameter List
030n 3A200..7FIns. Param.6 MSBRefer to the Ef. Parameter List
030n 3C200..7FIns. Param.7 MSBRefer to the Ef. Parameter List
030n 3E200..7FIns. Param.8 MSBRefer to the Ef. Parameter List
030n 40200..7FIns. Param.9 MSBRefer to the Ef. Parameter List
030n 42200..7FIns. Param.10 MSBRefer to the Ef. Parameter List
TOTAL SIZE 14
For effect types that do not require MSB, the Parameters for Address 02-0B will be received. Address 30-42 will not be received.
For effect types that require MSB, the Parameters for Address 30-42 will be received. Address 02-0B will not be received.
When Bulk Dumps that include Effect Type data are transmitted, the Parameters for Address 02 - 0B will always be transmitted. But, effects that require MSB, when the bulk dump is received the
Parameters for Address 02 - 0B will not be received.
n = Insertion Effect No. (0 - 2)
The INSERTION EFFECT Parameter cannot be reset to its factory settings with XG SYSTEM ON or XG ALL PARAMETER RESET, there is no default value.
When a Parameter Request or Bulk Request message is received, the currently set value is always transmitted.
00..7FIns. Param.1 LSBRefer to the Ef. Parameter List
00..7FIns. Param.2 LSBRefer to the Ef. Parameter List
00..7FIns. Param.3 LSBRefer to the Ef. Parameter List
00..7FIns. Param.4 LSBRefer to the Ef. Parameter List
00..7FIns. Param.5 LSBRefer to the Ef. Parameter List
00..7FIns. Param.6 LSBRefer to the Ef. Parameter List
00..7FIns. Param.7 LSBRefer to the Ef. Parameter List
00..7FIns. Param.8 LSBRefer to the Ef. Parameter List
00..7FIns. Param.9 LSBRefer to the Ef. Parameter List
00..7FIns. Param.10 LSBRefer to the Ef. Parameter List
AddressSizeDataParameterDescriptionDefault
(H)(H)(H)
0400 00200 - 7FInsertion Effect Type MSBRefer to the XG Effect Map
02100 - 7FInsertion Effect Parameter1Refer to the XG Ef. Parameter List
03100 - 7FInsertion Effect Parameter2Refer to the XG Ef. Parameter List
04100 - 7FInsertion Effect Parameter3Refer to the XG Ef. Parameter List
05100 - 7FInsertion Effect Parameter4Refer to the XG Ef. Parameter List
06100 - 7FInsertion Effect Parameter5Refer to the XG Ef. Parameter List
07100 - 7FInsertion Effect Parameter6Refer to the XG Ef. Parameter List
08100 - 7FInsertion Effect Parameter7Refer to the XG Ef. Parameter List
09100 - 7FInsertion Effect Parameter8Refer to the XG Ef. Parameter List
0A100 - 7FInsertion Effect Parameter9Refer to the XG Ef. Parameter List
0B100 - 7FInsertion Effect Parameter10 Refer to the XG Ef. Parameter List
0C100 - 7FInsertion Effect PartPart1...16(0...15)
0D100 - 7FMW Insertion Control DepthDon’t care
0E100 - 7FBEND Insertion Control Depth Don’t care
0F100 - 7FCAT Insertion Control DepthDon’t care
10100 - 7FAC1 Insertion Control DepthDon’t care
11100 - 7FAC2 Insertion Control DepthDon’t care
TOTAL SIZE 12
0400 14100 - 7F
15100 - 7F
TOTAL SIZE2
0400 20100 - 7FInsertion Effect Parameter11 Refer to the XG Ef. Parameter List
21100 - 7FInsertion Effect Parameter12 Refer to the XG Ef. Parameter List
22100 - 7FInsertion Effect Parameter13 Refer to the XG Ef. Parameter List
23100 - 7FInsertion Effect Parameter14 Refer to the XG Ef. Parameter List
24100 - 7FInsertion Effect Parameter15 Refer to the XG Ef. Parameter List
25100 - 7FInsertion Effect Parameter16 Refer to the XG Ef. Parameter List
00 - 7FInsertion Effect Type LSB00 : basic type
AD1(64)
OFF(16...63, 65...127)
Unique Insertion Effect External
Control CH1(Harmony Channel)
Unique Insertion Effect External
Control CH2 (MELODY CHANNEL)
1...16(0...15), off(127)
1...16(0...15), off(127)
TOTAL SIZE6
Insertion Effect Type MSB: Assigns the Harmony Mode.
Insertion Effect Type LSB: Assigns the Harmony Kit.
Harmony Channel:Harmony control channel.
Melody Channel:Melody play channel.
Note) The SPECIAL EFFECT Parameter cannot be reset to its factory settings with XG SYSTEM ON or XG ALL PARAMETER RESET, there is no default value.
When a request message is received, the currently set value is always transmitted.
26
CVP-109/107/105/103/700
If the value is not a Harmony Mode value, the Harmony function will be OFF and the input signal will be transmitted as is.
If the value is not an existing harmony kit value, don’t care.
When both are received, the last message received will take priority.
For example, when the Melody Channel is 3 and the Harmony Channel 3 message is received, the Melody Channel will be OFF and the Harmony Channel will be 3.
nn 01100..7FBank Select MSB0..1277F(Part10),00(Others)
nn 02100..7FBank Select LSB0..12700
nn 03100..7FProgram Number1..12800
nn 04100..0F,Rcv Channel0..16;1..16,127;offPart No.
nn 05100..01Mono/Poly Mode0:mono,1:poly01
nn 06100..02Same Note Number0:single01
nn 07100..02Part Mode0:normal00 (Except Part10)
nn 08128..58Note Shift-24..+24[semitones]40
nn 09200..FFDetune-12.8..+12.7[Hz]08 00
nn 0A1st bit3..0 -> bit7..4(80)
nn 0B100..7FVolume0..12764
nn 0C100..7FVelocity Sense Depth0..12740
nn 0D100..7FVelocity Sense Offset0..12740
nn 0E100..7FPan0:random40
nn 0F100..7FNote Limit LowC-2..G800
nn 10100..7FNote Limit HighC-2..G87F
nn 11100..7FDry Level0..1277F
nn 12100..7FChorus Send0..12700
nn 13100..7FReverb Send0..12728
nn 14100..7FVariation Send0..12700
nn 15100..7FVibrato Rate-64..+6340
nn 16100..7FVibrato Depth-64..+6340
nn 17100..7FVibrato Delay-64..+6340
nn 18100..7FFilter Cutoff Freq.-64..+6340
nn 19100..7FFilter Resonance-64..+6340
nn 1A100..7FEG Attack Time-64..+6340
nn 1B100..7FEG Decay Time-64..+6340
nn 1C100..7FEG Release Time-64..+6340
nn 1D128..58MW Pitch Control-24..+24[semitones]40
nn 1E100..7FMW Filter Control-9600..+9450[cent]40
nn 1F100..7FMW Amp. Control-100..+100[%]40
nn 20100..7FMW LFO PMod Depth0..1270A
nn 21100..7FMW LFO FMod Depth0..12700
nn 22100..7FMW LFO AMod Depth0..12700
nn 23128..58Bend Pitch Control-24..+24[semitones]42
nn 24100..7FBend Filter Control-9600..+9450[cent]40
nn 25100..7FBend Amp. Control-100..+100[%]40
nn 26100..7FBend LFO PMod Depth0..12700
nn 27100..7FBend LFO FMod Depth0..12700
nn 28100..7FBend LFO AMod Depth0..12700
TOTAL SIZE29
7F
Key On Assign1:multi
2:inst (for DRUM)
1..3:drum thru,drum1..202 (Part10)
2nd bit3..0 -> bit3..0
L63..C..R63(1..64..127)
nn 301Not Used
:: :
nn 341Not Used
nn 35100..01Rcv Note Message
nn 361Not Used
:: :
nn 401Not Used
nn 41100..7FScale Tuning C-64..+63[cent]40
nn 42100..7FScale Tuning C#-64..+63[cent]40
nn 43100..7FScale Tuning D-64..+63[cent]40
nn 44100..7FScale Tuning D#-64..+63[cent]40
nn 45100..7FScale Tuning E-64..+63[cent]40
nn 46100..7FScale Tuning F-64..+63[cent]40
nn 47100..7FScale Tuning F#-64..+63[cent]40
nn 48100..7FScale Tuning G-64..+63[cent]40
nn 49100..7FScale Tuning G#-64..+63[cent]40
nn 4A100..7FScale Tuning A-64..+63[cent]40
nn 4B100..7FScale Tuning A#-64..+63[cent]40
nn 4C100..7FScale Tuning B-64..+63[cent]40
(CVP-109/107/700)
OFF, ON01
CVP-109/107/105/103/700
27
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
nn 4D128..58CAT Pitch Control-24..+24[semitones]40
nn 4E100..7FCAT Filter Control-9600..+9450[cent]40
nn 4F100..7FCAT Amplitude Control-100..+100[%]40
nn 50100..7FCAT LFO PMod Depth 0..12700
nn 51100..7FCAT LFO FMod Depth 0..12700
nn 52100..7FCAT LFO AMod Depth 0..12700
nn 53Not Used
::
66Not Used
nn 67100..01Portamento Switchoff/on00
nn 68100..7FPortamento Time0..12700
nn 69Not Used
::
6ENot Used
TOTAL SIZE3F
08nn 701Not UsedDon’t care
nn 711Not UsedDon’t care
nn 72100 - 7FEQ Bass (CVP-109/107/700)-64 - +63(-12 - +12[dB])40
nn 73100 - 7FEQ Treble (CVP-109/107/700)-64 - +63(-12 - +12[dB])40
TOTAL SIZE 04
○○
08nn 741Not UsedDon’t care
TOTAL SIZE 0C
nn = PartNumber
If there is a Drum Voice assigned to the Part, the following parameters are ineffective.
751Not UsedDon’t care
76104 - 28EQ Bass frequency
7711C - 3A
781Not UsedDon’t care
791Not UsedDon’t care
7A1Not UsedDon’t care
7B1Not UsedDon’t care
7C1Not UsedDon’t care
7D1Not UsedDon’t care
7E1Not UsedDon’t care
7F1Not UsedDon’t care
• Bank Select LSB
• Pitch EG
• Portamento
• Soft Pedal
• Mono/Poly
• Scale Tuning
EQ Treble frequency (CVP-109/107/700)
(CVP-109/107/700)
32-2.0k[Hz]0C
500-16.0k[Hz]36
<Table 1-9 >
MIDI Parameter Change Table ( A/D Part ) (CVP-109/107/700)
AddressSizeDataParameterDescriptionDefault
(H)(H)(H)value(H)
10nn0100 - 01Input GainDon’t care
TOTAL SIZE15
1100 - 7FBank Select MSBDon’t care
2100 - 7FBank Select LSBDon’t care
3100 - 7FProgram NummberDon’t care
4100 - 1F, 7F Rcv ChannelA1 - A16, OFF
51Not Used
61Not Used
71Not Used
81Not Used
91Not Used
0A1Not Used
0B100 - 7FVolume0 - 127
0C1Not Used
0D1Not Used
0E101 - 7FPanL63...C...R63(1...64...127)
0F1Not Used
101Not Used
11100 - 7FDry Level0 - 127
12100 - 7FChorus Send0 - 127
13100 - 7FReverb Send0 - 127
14100 - 7FVariation Send0 - 127
nn:A/D Part number (fixed 00)
Note) The A/D PART Parameter cannot be reset to its factory settings with XG SYSTEM ON or XG ALL PARAMETER RESET, there is no default value.
When a request message is received, the currently set value is always transmitted.
28
CVP-109/107/105/103/700
<Table 1-10 >
MIDI Parameter Change table ( DRUM SETUP )
Address Size DataParameter NameDescriptionDefault
(H)(H)(H)Value(H)
3nrr 00100..7FPitch Coarse-64..+6340
3nrr 01100..7FPitch Fine-64..+63[cent]40
3nrr 02100..7FLevel0..127Depend on the Note
3nrr 03100..7FAlternate Group0:off,1..127Depend on the Note
3nrr 04100..7FPan0:randomDepend on the Note
3nrr 05100..7FReverb Send Level0..127Depend on the Note
3nrr 06100..7FChorus Send Level0..127Depend on the Note
3nrr 07100..7FVariation Send Level0..1277F
3nrr 08100..01Key Assign0:single,1:multi00
3nrr 09100..01Rcv Note Offoff/onDepend on the Note
3nrr 0A100..01Rcv Note Onoff/on01
3nrr 0B100..7FFilter Cutoff Freq.-64..6340
3nrr 0C100..7FFilter Resonance-64..6340
3nrr 0D100..7FEG Attack Rate-64..6340
3nrr 0E100..7FEG Decay1 Rate-64..6340
3nrr 0F100..7FEG Decay2 Rate-64..6340
TOTAL SIZE 10
If XG SYSTEM ON and/or GM SYSTEM ON message is received, all Drum Setup Parameter will be reset to default values.
According to the Drum Setup Reset message, individual Drum Setup Parameters can be reset to default values.
L63..C..R63(1..64..127)
<Table 1-11 > CVP-109/107/700 Effect Map
If the received value does not contain an effect type in the TYPE LSB, the LSB will be directed to TYPE 0.
The panel effects are marked by “*”.
Notes:
*1: The send channel for the RIGHT1, RIGHT2, and LEFT parts can be set
using the Send Channel (Keyboard) function. The transmission of
accompaniment, harmony, and song data can be turned on or off using
the Send Channel (Accompaniment/Harmony) and Song Transmission
functions.
*2: Messages received on the channel set by the Remote Keyboard func-
tion are handled as operations performed directly on the keyboard or
panel. Only the following messages are received on this channel:
• Note On/Off (A-1...C7)
• Control Changes
Bank Select MSB/LSB (RIGHT1 part)
Modulation
Data Entry MSB (when PITCH BEND SENS. is set by RPN LSB/
MSB)
Volume
Expression
Sustain
Sostenuto
Soft Pedal
Data Increment/Decrement (when PITCH BEND SENS. is set by
RPN LSB/MSB)
RPN LSB/MSB (PITCH BEND SENS. only)
All Note Off
• Program Change (RIGHT1 part)
• Pitch Bend
*3: “m” is always treated as “1” regardless of its value.
*4: Transmitted when ACMP&RHY or HARMONY setting of Send Channel
(Accompaniment/Harmony) function is on.
Remarques :
*1 : Le canal d’émission pour les parties RIGHT1, RIGHT2, et LEFT peut
être configuréà l’aide de la fonction Send Channel (Keyboard). La
transmission des données d’accompagnement, d’harmonie et de
morceau peut être activée ou désactivée à l’aide des fonctions Send
Channel (Accompaniment/Harmony) et Song Transmission.
*2 : Les messages reçus sur le canal configuré à l’aide de la fonction Re-
mote Keyboard sont traités comme des opérations réalisées
directement sur le clavier ou le panneau. Seuls les messages suivants
sont reçus sur ce canal :
• Note On/Off (A-1...C7)
• Control Changes
Bank Select MSB/LSB (partie RIGHT1)
Modulation
Data Entry MSB (si PITCH BEND SENS. est défini à l’aide de
RPN LSB/MSB)
Volume
Expression
Sustain
Sostenuto
Soft Pedal
Data Increment/Decrement (si PITCH BEND SENS. est défini à
l’aide de RPN LSB/MSB)
RPN LSB/MSB (PITCH BEND SENS. uniquement)
All Note Off
• Program Change (partie RIGHT1)
• Pitch Bend
*3 : “m” équivaut toujours à “1” quelle que soit sa valeur.
*4 : Transmis(e) si le paramètre ACMP&RHY ou HARMONY de la fonction
Send Channel (Accompaniment/Harmony) est activé.
Hinweise:
*1: Der Sendekanal für die Parts RIGHT1, RIGHT2 und LEFT läßt sich
über die Funktion Sendekanal (Keyboard) einstellen. Die Übertragung
von Begleitungs-, Harmonie- und Songdaten kann mit den Funktionen
Sendekanal (Begleitung/Harmonie) und Song-Übertragung ein- bzw.
ausgeschaltet werden.
*2: Meldungen, die an dem Kanal empfangen werden, der von der Remote
Keyboard-Funktion eingestellt wurde, werden als direkt auf dem Keyboard oder Steuerpult ausgeführte Bedienoperationen angesehen. Nur
die nachfolgend genannten Meldungen werden auf diesem Kanal
empfangen:
• Noten Ein/Aus (A-1...C7)
• Steuerungsänderungs-
Bank. Wählen Sie MSB/LSB (Part RIGHT1)
Modulation
Dateneintrag MSB (sofern die Option PITCH BEND SENS.
(Tonlagenabtastung) von RPN LSB/MSB) eingestellt wurde
VOLUME (LAUTSTÄRKE)
Expression (Ausdruck)
Sustain
Sostenuto
Soft Pedal
Datenerhöhung/-erniedrigung (sofern die Option PITCH BEND
SENS. (Tonlagenabtastung) von RPN LSB/MSB eingestellt
wurde)
RPN LSB/MSB (nur PITCH BEND SENS.,
TONLAGENABTASTUNG)
Alle Noten ausgeschaltet
• Programmänderung (Part RIGHT1)
• Pitch Bend (Tonlage)
*3: “m” wird stets als “1” behandelt, unabhängig von dessen Wert.
*4: Wird übertragen, wenn die ACMP&RHY- oder HARMONIE-Einstellung
der Funktion Sendekanal (Begleitung/Harmonie) aktiviert ist.
Notas:
*1: El canal de envío para las partes RIGHT1, RIGHT2 y LEFT puede
ajustarse utilizando la función Send Channel (teclado). La transmisión
del acompañamiento de la armonía y de los datos de canción se
pueden activar o desactivar utilizando las funciones Send Channel
(Accompaniment/Harmony) y Song Transmission.
*2: Los mensajes recibidos en el canal ajustado por la función Remote
Keyboard se consideran como operaciones realizadas directamente en
el teclado o el panel. Sólo los mensajes siguientes se reciben en este
canal:
• Note On/Off (A-1...C7)
• Control Changes
Bank Select MSB/LSB (parte RIGHT1)
Modulation
Data Entry MSB (cuando PITCH BEND SENS. se ajusta con
RPN LSB/
MSB)
Volume
Expression
Sustain
Sostenuto
Soft Pedal
Data Increment/Decrement (cuando PITCH BEND SENS. se
ajusta con
RPN LSB/MSB)
RPN LSB/MSB (sólo PITCH BEND SENS.)
All Note Off
• Program Change (parte RIGHT1)
• Pitch Bend
*3: “m” siempre se considera como “1” independientemente de su valor.
*4: Transmitido cuando los ajustes ACMP&RHY o HARMONY de la
función Send Channel (Accompaniment/Harmony) está activada.
CVP-109/107/105/103/700
39
1
A
• Phone jacks
• Kopfhörerbuchsen
• Prise de casque
•
Tomas de auriculares
B
C
D
CVP-103: Assembly
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CAUTION
• Be careful not to confuse parts, and be sure to install all parts in the
correct direction. Please assemble in accordance with the sequence given below.
• Assembly should be carried out by at least two persons.
• Be sure to use the correct screw size, as indicated above. Use of
incorrect screws can cause damage.
• Be sure to tighten up all screws upon completing assembly of each
unit.
• To disassemble, reverse the assembly sequence given below.
ZOpen the box and remove all the parts.
Take out the two cardboard packing cushions on top of
the main unit and place them on the floor. Then take out
main unit (A) and place it on top of the packing cushions.
Position the cushions so as to protect the phone jacks on
the base of the unit.
Remove all parts from the box. Confirm that all parts
shown in the illustration above are provided.
XAttach the side panels (D) to the pedal box
(C).
Before installing the pedal box, untie and straighten out
the bundled cord attached to the bottom of the pedal box.
Don’t discard the vinyl tie, you’ll need it later in step B.
Place the pedal box on top of the brackets attached to the
side panels (D), and attach using the four 6 x 20
millimeter round-head screws 1 — two screws on each
side. Make sure the pedals extend in the same direction as
the side panel feet.
• Cardboard packing cushions
• Kartonformstücke
• Cales d’emballage en carton
• Amortiguadores de embalaje la caja de
cartón
• Bundled pedal cord inside
• Gebündeltes Pedalkabel
• Cordon de pédalier enroulé à l’intérieur
• Cable de pedales enrollado en el interior
• AC power cord
• Netzkabel
• Cordon d’alimentation
• Cable de alimentación de CA
• Cord holdersx 2
• Kabelhalterx 2
• Serre-câblex 2
• Soportes de cablex 2
CVP-103: Zusammenbau
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
VORSICHT
• Achten Sie darauf, die Teile nicht zu verwechseln, und installieren
Sie alle Teile in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie beim
Zusammenbau bitte in der angegebenen Reihenfolge vor.
• Die Montage sollte von mindestens zwei Personen vorgenommen
werden.
• Achten Sie darauf, die richtige Schraubengröße zu verwenden, wie
es oben gezeigt ist. Die Verwendung der falschen Schrauben kann
zu Schäden führen.
• Achten Sie während der Montage darauf, bei jedem Arbeitsgang
alle Schrauben festzuziehen.
• Für die Demontage muß die angegebene Reihenfolge umgekehrt
befolgt werden.
ZÖffnen Sie den Karton und nehmen Sie alle
Teile heraus.
Nehmen Sie die zwei Kartonformstücke oben auf der
Haupteinheit heraus, und legen Sie sie auf den Boden.
Nehmen Sie dann die Tastatureinheit (A) heraus, und
stellen Sie sie auf die abgelegten Formstücke. Positionieren Sie die Formstücke dabei so, daß die Kopfhörerbuchsen unten am Instrument nicht beschädigt werden
können. Vergewissern Sie sich, daß alle in der obigen
Abbildung aufgeführten Teile vollzählig vorhanden sind.
XBefestigen Sie die Seitenwände (D) am
Pedalkasten (C).
Bevor Sie den Pedalkasten montieren, nehmen Sie zunächst das gebündelte Kabel aus dem Pedalkasten, entfernen den Kabelbinder und ziehen das Kabel dann gerade
aus. Werfen Sie den Kabelbinder nicht wg, er wird in
Schritt B wieder gebraucht.
Setzen Sie den Pedalkasten auf die Winkelbleche der
beiden Seitenwänden (D), und schrauben Sie ihn dann mit
den vier Halbrundschrauben (6 x 20 mm) 1 fest (jeweils
zwei Schrauben links und rechts). Achten Sie dabei darauf, daß die Pedale in dieselbe Richtung weisen wie die
vorspringenden Teile der Füße.
40
CVP-109/107/105/103/700
• 6 x 20 mm round-head screwsx 41
• 6 x 20 mm Halbrundschraubenx 41
• Vis à tête ronde de 6 x 20 mmx 41
• Tornillos de cabeza redonda
de 6 x 20 mmx 41
• 4 x 12 mm round-head screwsx 22
• 4 x 12 mm Halbrundschraubenx 22
• Vis à tête ronde de 4 x 12 mmx 22
• Tornillos de cabeza redonda
de 4 x 12 mmx 22
• 4 x 20 mm tapping screwsx 43
• 4 x 20 mm Schneidschraubenx 43
• Vis auto-taraudeuses 4 x 20 mm x 43
• Tornillos de autoenrosque
de 4 x 20 mmx 43
• 6 x 16 mm flat-head screwsx 43
• 6 x 16 mm Senkschraubenx 43
• Vis à tête plate de 6 x 16 mmx 43
• Tornillos de cabeza plana
de 6 x 16 mmx 43
2
• 6 x 20 mm round-head screws 1
• 6 x 20 mm Halbrundschrauben 1
• Vis à tête ronde de 6 x 20 mm 1
• Tornillos de cabeza redonda de 6 x
20 mm 1
C
CVP-103: Montage
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
PRECAUTION
• Veiller à ne pas mélanger les pièces et à les installer dans le sens
correct. Veuillez assembler l’instrument dans l’ordre indiqué cidessous.
• La présence de deux personnes minimum est nécessaire pour
procéder au montage.
• Toujours utiliser des vis aux dimensions correctes, comme indiqué
cidessus. I’utilisation de vis aux dimensions incorrectes pourrait en
effet endommager l’instrument.
• Resserrer convenablement toutes les vis après le montage de
chaque élément.
• Pour démonter le Clavinova, inverser l’ordre des indications données ci-dessous.
ZOuvrez le carton et retirez toutes les pièces
Retirez les deux cales d’emballage en carton et placez-les
sur le sol. Puis sortez l’instrument (A) et placez-le sur les
cales d’emballage. Positionnez les cales de manière à
protéger les prises des casques d’écoutes sur la base de
l’instrument. Videz le carton de son contenu. Vérifiez que
toutes les pièces indiquées sur l’illustration sont bien
fournies.
CVP-103: Montaje
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CUIDADO
• Observe cuidado para no confundir las piezas, y asegúrese de
montar todas ellas en el sentido correcto. Proceda al montaje en el
orden indicado a continuación.
• El montaje deberá realizarse al menos por dos personas.
• Procure utilizar los tornillos del tamaño adecuado, según se indica
arriba. El empleo de tornillos inadecuados puede ocasionar daños
en el instrumento.
• Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después de montar
cada unidad.
• Para desmontar las unidades, invierta la secuencia de montaje
facilitada a continuación.
ZAbra la caja y extraiga todas las partes.
Extraiga los dos amortiguadores de embalaje de la caja de
cartón sobre la unidad principal y colóquelos en el suelo.
Entonces, saque la unidad principal (A) y colóquela sobre
los amortiguadores de embalaje. Sitúe los amortiguadores
de modo que también protejan las tomas telefónicas de la
base de la unidad. Extraiga todas las partes de la caja.
Confirme que no falte ninguna de las partes mostradas en
la ilustración.
XFixez les panneaux latéraux (D) au pédalier
(C)
Avant de poser le pédalier, détacher le cordon de la partie
inférieure du pédalier et le dérouler. Ne jetez pas l’attache
en vinyle, vous la réutiliserez ultérieurement à l’étape B.
Placez le pédalier sur les ferrures fixées aux panneaux
latéraux (D) et fixez-le à l’aide des quatre vis à tête ronde
de 6 x 20 millimètres 1: deux vis de chaque côté.
Veillez à ce que les pédales soient dirigées dans le même
sens que les supports inférieurs.
XAcople los paneles laterales (D) en la caja
de pedales (C).
Antes de instalar la caja de pedales, desate y enderezca el
cable plegado unido a la parte inferior de la caja de pedales. No tire la abrazadera de vinilo, porque la necesitará
en el paso B de más adelante.
Ponga la caja de pedales en la parte superior de las
ménsulas acopladas a los paneles laterales (D), y acople
empleando los cuatro tornillos de cabeza redonda de 6 x
20 mm 1; dos tornillos en cada lado. Asegúrese de que
el pedal se extiende en la misma dirección que la pata.
CVP-109/107/105/103/700
41
• 4 x 12 mm round-head screws 2
• 4 x 12 mm Halbrundschrauben 2
• Vis à tête ronde de 4 x 12 mm 2
• Tornillos de cabeza redonda de 4 x 12 mm 2
43
15 cm
A
15 cm
D
B
• 4 x 20 mm tapping screws 3
• 4 x 20 mm Schneidschrauben 2
• Vis auto-taraudeuses 4 x 20 mm 2
• Tornillos de autoenrosque de 4 x 20 mm 2
CAttach the rear panel (B).
With the rear panel slightly angled as shown in the illustration, lower it onto the feet’s protruding edge at the rear
of the pedal box. Then, while eliminating any gaps between the rear and side panels, secure the top of the rear
panel to the side panel brackets using two 4 x 12 mm
round-head screws 2. Finally, secure the bottom of the
rear panel to the pedal box using four 4 x 20 mm tapping
screws 3.
VInstall the main unit (A).
Place the main unit (A) on the side panels (D) with the
screws on its bottom panel (toward the rear of the main
unit) just behind the grooves in the brackets located at the
top of the side panels. Then slide the main unit forward
until it stops. WATCH YOUR FINGERS WHEN DO-
ING THIS!!
Align the holes on the bottom panel of the main unit with
the holes in the brackets on the side panels (also center
the main unit to produce equal clearance on the left and
right sides, as shown in the illustration), then screw in and
securely tighten the four 6 x 16 millimeter flat-head
screws 4.
CAUTION
• Do not hold the keyboard in any position other than the position
shown in the above illustration.
• Fingers can become pinched between the main unit and the rear or
side panels, be extra careful so as not to drop the main unit.
BConnect the pedal cord.
The pedal cord from the pedal box must be plugged into
the PEDAL connector on the rear of the main unit. Once
connected, attach the cord holders to the rear panel as
shown, then clip the cord into the holders.
D
• Be sure to place your hands
at least 15 centimeters from
either end of the main unit when
positioning it.
• Mindestens 15 cm innen unter die
Tastatureinheit greifen.
• Placez bien vos mains à 15 cm au moins des extrémités du
clavier, lors de sa mise en place.
• Asegúrese de colocar las manos por lo menos a 15 centímetros
desde los extremos de la unidad principal cuando la sitúe.
CMontieren Sie die Rückwand (B).
Setzen Sie die Rückwand leicht abgewinkelt, wie in der
Abbildung gezeigt, hinter dem Pedalkasten auf die hervorspringenden Teile der Füße auf. Schrauben Sie dann
die Rückwand oben mit zwei 4 x 12 mm Halbrundschrauben 2 so an den Seitenwänden fest, daß kein Spiel
zwischen Rückwand und Seitenwänden verbleibt. Schrauben Sie die Rückwand abschließend noch mit vier 4 x 20
mm Schneidschrauben 3 an den Pedalkasten.
VMontieren Sie die Tastatureinheit (A).
Setzen Sie die Tastatureinheit (A) so auf den fertigen
Ständer, daß die beiden Schrauben an ihrer Unterseite
hinter den Winkelblechen mit Führungsschlitz an der
Hinterseite des Ständers zu liegen kommen. Schieben Sie
die Tastatureinheit dann bis zum Anschlag in die Schlitze.
KLEMMEN SIE IHRE FINGER DABEI NICHT
EIN!!
Richten Sie die Schraubenbohrungen an der Unterseite
der Tastatureinheit mit den Bohrungen der Winkelbleche
aus (achten Sie auch darauf, daß sie mittig auf dem Ständer steht, wie in der Abbildung gezeigt). Schrauben Sie
die Tastatureinheit dann mit den vier 6 x 16 mm Senkschrauben 4 am Ständer fest.
VORSICHT
• Halten Sie die Tastatureinheit nur wie in der obigen Abbildung!
• Achten Sie darauf, daß Sie Ihre Finger nicht zwischen Tastatureinheit und den Seitenwänden bzw. der Rückwand einklemmen —
die Tastatureinheit könnte dadurch zu Fall kommen!
BSchließen Sie das Pedalkabel an.
Das vom Pedalkasten kommende Kabel muß in die
PEDAL-Buchse an der Rückwand der Haupteinheit
gesteckt werden. Befestigen Sie dann die Kabelhalter an
der Rückwand wie in der Abbildung gezeigt, und
klemmen Sie das Kabel in diese Halter.
42
CVP-109/107/105/103/700
• 6 x 16 mm flat-head screws 4
• 6 x 16 mm Senkschrauben 4
• Vis à tête plate de 6 x 16 mm 4
• Tornillos de cabeza plana de 6 x 16
mm 4
A
D
5
• Use the vinyl tie that was removed from the bundled pedal
cord in step X to tie up any slack in the pedal cord.
• Nehmen Sie überlanges Kabel mit dem in Schritt X entfernten Kabelbinder auf.
• Utilisez l’attache en vinyle qui a été enlevée du cordon de
pédalier à l’étape X pour attacher le fil excédentaire du
cordon de pédalier.
• Emplee la abrazadera de vinilo que se sacó del cale plegado
de los pedales en el paso X para fijar el cable de pedales
sobrante.
• Cord holder
• Kabelhalter
• Serre-câble
• Soporte del cable
CFixez le panneau arrière (B)
En inclinant légèrement en angle le panneau arrière,
comme mentionné sur l’illustration, abaissez-le sur le
rebord des pieds, à l’arrière du pédalier. Puis, tout en éliminant les espaces entre les panneaux arrière et latéraux,
fixez le haut du panneau arrière sur les supports des panneaux latéraux à l’aide de deux vis à tête ronde 4 x 12 mm
2. Et finalement, fixez le bas du panneau arrière au pédalier avec quatre vis auto-taraudeuses 4 x 20 mm 3.
VPosez le clavier (A)
Placez le clavier sur les panneaux latéraux (D), avec les
vis de son panneau inférieur (situées vers l’arrière du
clavier) placées immédiatement derrière les rainures des
ferrures situées à la partie supérieure des panneaux latéraux (D), puis faites glisser le clavier vers l’avant jusqu’à
ce qu’il vienne en butée. F AITES ATTENTION A VOS
DOIGTS EN EXECUTANT CETTE OPERATION!!
Alignez les trous du panneau inférieur du clavier sur les
trous des ferrures des panneaux latéraux (centrez également le clavier de manière à avoir un jeu identique de
chaque côté) puis posez et serrez à fond les quatre vis à
tête plate de 6 x 16 millimètres 4.
PRECAUTION
• Ne tenez pas le clavier d’une autre manière que celle indiquée sur
l’illustration ci-dessus.
• Attention car vous risquez de vous faire pincer les doigts entre le
clavier et les panneaux arrière ou latéraux de sorte que vous devez
veiller à ne pas faire tomber le clavier.
BRaccordez le cordon du pédalier
Le câble qui sort du pédalier doit être branché sur le
connecteur PEDAL (PEDALE) à l’arrière du clavier. Une
fois raccordé, fixez les serre-fils sur le panneau arrière,
comme indiqué, puis faites passer le câble dans les serrefils.
CMonte el panel trasero (B).
Con el panel trasero un poco inclinado en ángulo como se
muestra en la ilustración, bájelo al borde saliente de las
patas de la parte posterior de la caja de pedales. Entonces, mientras elimina los huelgos entre los paneles trasero
y lateral, fije la parte superior del panel trasero a las
ménsulas de panel lateral usando dos tornillos de cabeza
redonda de 4 x 12 mm 2. Finalmente, fije la parte inferior del panel trasero a la caja de pedales usando cuatro
tornillos de autoenrosque de 4 x 20 mm 3.
VInstale la unidad principal (A).
Coloque la unidad principal en los paneles laterales (D)
con los tornillos de su panel inferior (hacia la parte posterior de la unidad principal) justo detrás de las ranuras de
la ménsula ubicada en la parte superior de los paneles
laterales (D), después deslice el teclado hacia adelante
hasta que se pare. ¡TENGA CUIDADO CON SUS DE-
DOS MIENTRAS LO HACE!
Alinee los orificios del panel inferior de la unidad principal con los orificios de las ménsulas de los paneles laterales (también centre la unidad principal para producir una
holgura igual en los lados derecho e izquierdo, como se
muestra en la ilustración), después enrosque y apriete bien
los cuatro tornillos de cabeza plana de 6 x 16 mm 4.
CUIDADO
• No sostenga el teclado en ninguna posición que no sea la posición
mostrada en la ilustración de arriba.
• Podría pillarse los dedos ente la unidad principal y los paneles
traseros o laterales, por lo que deberá tener mucho cuidado que no
se caiga la unidad principal.
BConecte el cable de los pedales.
El cable de los pedales procedente de la caja de pedales
debe conectarse al conector PEDAL (pedales) situado en
la parte posterior de la unidad principal. Una vez
conectado, coloque los soportes de cable en el panel
trasero de la manera mostrada en la figura y enganche el
cable en los soportes.
CVP-109/107/105/103/700
43
67
240
110
220
127
• A voltage selector is provided in some areas.
• Spannungswähler (nur in bestimmten Verkaufsgebieten)
• Un sélecteur de tension est prévu pour certaines régions
• El selector de tensión está provisto para ciertos destinos.
NVoltage Selector
Before connecting the AC power cord, check the setting
of the voltage selector which is provided in some areas.
To set the selector for 110V, 127V, 220V or 240V main
voltages, use a “minus” screwdriver to rotate the selector
dial so that the correct voltage for your region appears
next to the pointer on the panel. The voltage selector is set
at 240V when the unit is initially shipped.
After the proper voltage has been selected, slide the AC
power cord over the rear panel and connect the cord to the
AC INLET, then connect the other end of the cord to an
AC wall outlet. A plug adaptor may be also provided in
some areas to match the pin configuration of the AC wall
outlets in your area.
CAUTION
• An improper voltage setting can cause serious damage to the CVP103 or result in improper operation.
MSet the adjuster.
For stability, an adjuster is provided on the bottom of the
pedal box (C). Rotate the adjuster until it comes in firm
contact with the floor surface. The adjuster ensures stable
pedal operation and facilitates pedal effect control. If the
adjuster is not in firm contact with the floor surface, distorted sound may result.
■ After completing the assembly, please
check the following.
• Are there any parts left over?
➔ Review the assembly procedure and correct any errors.
• Is the Clavinova clear of doors and other movable fixtures?
➔ Move the Clavinova to an appropriate location.
• Does the Clavinova make a rattling noise when you shake it?
➔ Tighten all screws.
• Does the pedal box rattle or give way when you step on the pedals?
➔ Turn the adjuster so that it is set firmly against the floor.
• Are the pedal and power cords inserted securely into the sockets?
➔ Check the connection.
• If the main unit creaks or is otherwise unsteady when you play on
the keyboard, refer to the assembly diagrams and retighten all
screws.
44
CVP-109/107/105/103/700
C
NDen Spannungswähler einstellen.
Bevor Sie nun das Netzkabel anschließen, müssen Sie den
Spannungswähler (falls vorhanden) auf die örtliche Netzspannung einstellen. Zum Verstellen drehen Sie den
Spannungswähler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der
richtige Spannungswert (110, 127, 220 oder 240) an der
Pfeilmarkierung steht. Bei der Auslieferung werden alle
Instrumente mit Spannungswähler auf “240” voreingestellt.
Wenn Sie die geeignete Spannung ausgewählt haben, führen
Sie das Netzkabel über die Rückwand und stecken ein Ende
des Netzkabels in die Gerätebuchse AC INLET
(Wechselstrom-Anschluß) und das andere Ende in eine
Wandsteckdose.
Einigen Geräten ist ein Adapter zum Anschließen an
Wandsteckdosen mit einer anderen Anschlußbelegung
beigepackt.
VORSICHT
• Ein falsch eingestellter Spannungswähler kann zur Beschädigung
des CVP-103 führen oder zu einem unsachgemäßen Betrieb.
MJustieren Sie schließlich noch den Höhen-
versteller.
Zur Stabilisierung ist an der Unterseite des Pedalkastens (C)
ein Höhenversteller vorgesehen. Schrauben Sie den Höhenversteller heraus, bis er fest auf dem Fußboden steht. Der
Höhenversteller sorgt für stabile Pedalbetätigung und ermöglicht eine präzise Regelung des Betätigungshubs. Wenn er
nicht fest auf dem Boden steht, können beim Treten der Pedale Klangverzerrungen auftreten.
■ Wenn der Zusammenbau beendet ist, prüfen
Sie bitte folgende Dinge:
• Sind Teile übrig geblieben?
➔ Gehen Sie den Vorgang des Zusammenbaus noch einmal
durch und korrigieren Sie eventuelle Fehler.
• Befindet sich das Clavinova weit genug von Türen und anderen
beweglichen Vorrichtungen entfernt?
➔ Bewegen Sie das Clavinova an einen entsprechend sicheren
Ort.
• Macht das Clavinova Klappergeräusche, wenn Sie es schütteln?
➔ Ziehen Sie alle Schrauben fest.
• Klappert der Pedalkasten oder gibt er nach, wenn Sie das Pedal
treten?
➔ Drehen Sie den Höhenversteller, bis er fest auf dem Fußbo-
den steht.
• Sind Pedal-und Netzkabel richtig an den Buchsen angeschlossen?
➔ Prüfen Sie die Verbindung.
• Wenn die Tastatureinheit knarrt oder beim Spielen wackelt, betrachten Sie die Abbildungen und ziehen Sie alle Schrauben noch
einmal nach.
• Models without keyboard cover
• Modelle ohne Tastaturabdeckung
• Modèles sans couvercle
• Modelos desprovistos de cubierta de teclado
• Models with keyboard cover
• Modelle mit Tastaturabdeckung
• Modèles avec couvercle
• Modelos provistos de cubierta de teclado
CAUTION
• When moving the instrument after assembly, always hold the
lower surface of the main unit, NEVER the top portion or
keyboard cover. Improper handling can result in damage to the
instrument or personal injury.
VORSICHT
• Fassen Sie zum Umstellen des Instruments nach dem
Zusammenbau stets unter das Gehäuse; heben Sie es
NIEMALS am oberen Teil oder an der Tastaturabdeckung. Bei
Nichtbeachtung dieses Punkts kann das Instrument beschädigt
und im Extremfall eine Verletzung hervorgerufen werden.
PRECAUTION
• Pour déplacer l’instrument après le montage, toujours tenir
l’instrument par la surface inférieure, JAMAIS par le dessus ou
le couvercle. Une mauvaise manipulation peut provoquer des
dommages ou des blessures.
CUIDADO
• Cuando mueva el instrumento después del montaje, sujete
siempre la unidad principal por su superficie inferior, NUNCA
por la parte superior ni por la cubierta del teclado. La
manipulación indebida puede causar daños al instrumento o
lesiones al usuario.
NSélecteur de tension
Avant de connecter le cordon d’alimentation, vérifiez le
réglage du sélecteur de tension qui est prévu pour certaines
régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V, 127 V, 220 V ou
240 V, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le cadran du sélecteur afin de mettre l’indication correspondant à
la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire
situé sur le panneau. Le sélecteur de tension est réglé sur
240 V au départ d’usine.
Après avoir sélectionné la tension qui convient, faites glisser
le câble d’alimentation de CA par dessus le panneau arrière
et branchez-le dans l’AC INLET (prise de CA), puis branchez l’autre extrémité dans une prise murale de CA. Vous
pouvez également dans certains cas avoir recours à un adaptateur de prise en fonction de la configuration des prises
murales de CA de votre pays.
PRECAUTION
• Un mauvais réglage de la tension peut gravement endommager le
CVP-103 ou entraîner des dysfonctionnements.
M
N’oubliez pas de régler la hauteur du pédalier
Pour assurer la stabilité du pédalier (C), un dispositif de
réglage a été prévu à sa partie inférieure. Tournez ce dispositif jusqu’à ce qu’il soit en contact ferme avec la surface du
sol. Ce dispositif assure la stabilité du pédalier lors de son
utilisation et facilite la commande au pied des effets. Si ce
dispositif n’est pas en contact ferme avec le sol, il pourra se
produire une distorsion du son.
■ Lorsque le montage est terminé, veuillez
mener à bien les vérifications suivantes.
• Reste-t-il des pièces non utilisées?
➔ Passer en revue la procédure de montage et corriger toute
erreur éventuelle.
• Le Clavinova est-il placé à l’écart des portes et de toute autre
structure mobile?
➔ Déplacer le Clavinova vers un emplacement approprié.
• Lorsque vous secouez quelque peu le Clavinova, entendez-vous un
cliquetis?
➔ Serrer convenablement toutes les vis.
• Le pédalier fait-il du bruit ou s’écarte-t-il lorsque vous appuyez sur
les pédales?
➔ Tourner le stabilisateur de sorte que le Clavinova repose
fermement sur le sol.
• Les cordons des pédales et d’alimentation sont-ils bien enfoncés
dans les prises?
➔ Vérifier toutes les connexions.
• Si la partie principale de l’appareil craque ou est instable lorsque
vous jouez sur le clavier, consulter les diagrammes de montage et
resserrer toutes les vis.
NSelector de tensión
Antes de conectar el cable de alimentación de CA, compruebe el ajuste del selector de tensión que se incorpora para
ciertos destinos. Para ajustar el selector a 110V, 127V, 220V
ó 240V de la red de alimentación, emplee un destornillador
de cabeza recta “-” para girar el selector de modo que la
tensión correcta de su zona aparezca al lado del indicador del
panel. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la
unidad sale de fábrica.
Cuando haya seleccionado la tensión correcta, deslice el
cable de alimentación por encima del panel trasero y
conéctelo a la toma AC INLET (entrada de CA); a
continuación, conecte el otro extremo del cable a una toma
de corriente. En algunos países también podrá suministrarse
un adaptador de clavija para permitir su conexión a las tomas
de corriente locales.
CUIDADO
• Un ajuste incorrecto de la tensión podrá ocasionar daños graves al
instrumento CVP-103 o provocar un funcionamiento defectuoso.
MAsegúrese de ajustar el ajustador.
Para la estabilidad del aparato, se proporciona un ajustador
en la parte inferior de la caja de pedales (C). Gire el
ajustador hasta que contacte firmemente con el suelo. El
ajustador asegura una operación estable de los pedales y
facilita el control del efecto de los pedales. Si el ajustador no
contacta firmemente con el suelo, puede resultar en sonido
distorsionado.
■ Cuando haya concluido el montaje, com-
pruebe los siguientes puntos:
• ¿Ha quedado alguna pieza sin instalar?
➔ Revise el procedimiento de montaje y corrija cualquier error
que se haya podido cometer.
• ¿Está el Clavinova alejado del recorrido de puertas y muebles?
➔ Traslade el Clavinova a una posición adecuada.
• ¿Suena algún ruido de holgura cuando se mueve el Clavinova?
➔ Apriete con firmeza todos los tornillos.
• ¿Vibra o cede la caja de pedales cuando se pisan los pedales?
➔ Gire el estabilizador hasta que apoye firmemente sobre el
suelo.
• ¿Están perfectamente insertados los cables de pedal y alimentación en los conectores?
➔ Revise las conexiones.
• Si la unidad principal cruje o presenta algún signo de inestabilidad
cuando se toca el teclado, consulte los esquemas de montajee y
vuelva a apretar todos los tornillos.
CVP-109/107/105/103/700
45
1
• Phone jacks
• Kopfhörerbuchsen
• Prise de casque
• Tomas de auriculares
• Cardboard packing cushions
• Kartonformstücke
• Cales d’emballage en carton
• Amortiguadores de embalaje la
caja de cartón
• AC power cord
• Netzkabel
• Cordon d’alimentation
• Cable de alimentación de CA
• 5 x 12 mm screws x 30
• Schrauben (5 x 12 mm) x 30
• Vis de 5 x 12 mm x 30
• Tornillos de 5 x 12 mm x 30
CVP-105: Assembly
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CAUTION
• Be careful not to confuse parts, and be sure to install all parts in the
correct direction. Please assemble in accordance with the sequence given below.
• Assembly should be carried out by at least two persons.
• Be sure to use the correct screw size, as indicated above. Use of
incorrect screws can cause damage.
• Be sure to tighten up all screws upon completing assembly of each
unit.
• To disassemble, reverse the assembly sequence given below.
ZOpen the box and remove all the parts.
Take out the two cardboard packing cushions and place
them on the floor. Then take out main unit and place it on
top of the packing cushions. Position the cushions so as to
protect the phone jacks on the base of the unit.
Remove all parts from the box. Confirm that all parts
shown in the illustration above are provided.
CAUTION
• When you lift the pedal box assembly, make sure that you lift by
both legs.
XCarefully lean the main unit against a wall.
To make it easier to install the legs, place a soft blanket or
similar material on the floor near a wall, close the
Clavinova keyboard cover, place the front panel of the
Clavinova (the side with the keyboard) on the blanket and
gently lean the unit against the wall — MAKING SURETHAT IT CAN NOT FALL — as shown in the illustration.
CAUTION
• Do not lay the main unit upside-down on the floor.
CAttach the front legs.
Securely attach the two front legs using three screws for
each leg (use a Philips “+” screwdriver) as shown in the
illustration. Make sure that the screws are firmly tightened.
46
CVP-109/107/105/103/700
CVP-105: Zusammenbau
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
VORSICHT
• Achten Sie darauf, die Teile nicht zu verwechseln, und installieren Sie
alle Teile in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie beim Zusammenbau bitte in der angegebenen Reihenfolge vor.
• Die Montage sollte von mindestens zwei Personen vorgenommen
werden.
• Achten Sie darauf, die richtige Schraubengröße zu verwenden, wie es
oben gezeigt ist. Die Verwendung der falschen Schrauben kann zu
Schäden führen.
• Achten Sie während der Montage darauf, bei jedem Arbeitsgang alle
Schrauben festzuziehen.
• Für die Demontage muß die angegebene Reihenfolge umgekehrt
befolgt werden.
ZDen Versandkarton öffnen und alle Teile
auspacken.
Nehmen Sie die beiden Kartonformstücke heraus, und legen
Sie sie auf den Boden. Nehmen Sie dann die Haupteinheit
heraus, und stellen Sie sie auf die abgelegten Formstücke.
Positionieren Sie die Formstück dabei so, daß die
Kopfhörerbuchsen unten am Instrument nicht beschädigt
werden können. Vergewissern Sie sich, daß alle in der obigen
Abbildung aufgeführten Teile vollzählig vorhanden sind.
VORSICHT
• Halten Sie die Pedalkasten-Baugruppe beim Heben stets an beiden Beinen.
X
Die Haupteinheit vorsichtig an eine Wand lehnen.
Um das Anschrauben der Beine zu erleichtern, breiten Sie
eine Decke oder ein weiches Tuch neben der Wand auf dem
Boden aus, schließen die Tastaturabdeckung des Clavinova,
stellen das Instrument mit der
Tastatur) vorsichtig auf die Decke und lehnen es an die
W and, wie in der Abbildung gezeigt. VERGEWISSERN
SIE SICH, DASS DAS INSTRUMENT NICHT KIPPEN
ODER WEGRUTSCHEN KANN!
VORSICHT
• Legen Sie die Haupteinheit nicht mit der Oberseite nach unten auf
den Boden!
CDie vorderen Beine montieren.
Schrauben Sie die beiden vorderen Beine mit jeweils drei
Schrauben (Kreuzschlitzschraubendreher verwenden!) gut
am Clavinova fest, wie in der Abbildung gezeigt. Ziehen Sie
die Schrauben fest an.
Vorderkante (Seite mit der
23
• Blanket, etc.
• Decke o. ä.
• Couverture, etc.
• Manta, etc.
• Three screws on each side
• Drei Schrauben pro Bein
• Trois vis de chaque côté
• Tres tornillos en cada lado
CVP-105: Montage
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
PRECAUTION
• Veiller à ne pas mélanger les pièces et à les installer dans le sens
correct. Veuillez assembler l’instrument dans l’ordre indiqué cidessous.
• La présence de deux personnes minimum est nécessaire pour
procéder au montage.
• Toujours utiliser des vis aux dimensions correctes, comme indiqué
cidessus. I’utilisation de vis aux dimensions incorrectes pourrait en
effet endommager l’instrument.
• Resserrer convenablement toutes les vis après le montage de
chaque élément.
• Pour démonter le Clavinova, inverser l’ordre des indications données ci-dessous.
ZOuvrez le carton et retirez toutes les pièces.
Sortez les deux cales d’emballage en carton et placez-les
sur le sol. Puis sortez le clavier et placez-le sur ces cales.
Positionnez les cales de manière à protéger la prise de
casque d’écoute sur la base du clavier. Vérifiez que toutes
les pièces qui figurent sur l’illustration sont bien fournies.
PRECAUTION
• Lorsque vous soulevez l’ensemble de boîtier de pédale, soulevezle par les deux bords.
XAppuyez le clavier contre un mur en faisant
très attention.
Pour faciliter la pose des pieds, placez une couverture
épaisse, ou un matériau similaire, sur le plancher à proximité d’un mur. Fermez le protège-clavier et placez la face
avant du Clavinova (côté clavier) sur la couverture et
appuyez ensuite le clavier contre le mur de la manière
illustrée. ASSUREZ-VOUS QU’IL NE PEUT PASTOMBER.
PRECAUTION
• Ne posez pas le clavier à l’envers sur le sol.
CVP-105: Montaje
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CUIDADO
• Observe cuidado para no confundir las piezas, y asegúrese de
montar todas ellas en el sentido correcto. Proceda al montaje en el
orden indicado a continuación.
• El montaje deberá realizarse al menos por dos personas.
• Procure utilizar los tornillos del tamaño adecuado, según se indica
arriba. El empleo de tornillos inadecuados puede ocasionar daños
en el instrumento.
• Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después de montar
cada unidad.
• Para desmontar las unidades, invierta la secuencia de montaje
facilitada a continuación.
ZAbra la caja y extraiga todas las partes.
Saque los dos amortiguadores de embalaje de la caja de
cartón y póngalos en el suelo. Entonces, saque la unidad
principal y póngala encima de los amortiguadores de embalaje.
Coloque los amortiguadores de modo que protejan las
tomas de auriculares de la base de la unidad. Extraiga todas
las partes de la caja. Confirme que están incluidas todas las
partes que se muestran en la ilustración de arriba.
CUIDADO
• Cuando levante el conjunto de la caja de pedales, asegúrese de
que levanta ambas patas.
XIncline con cuidado la unidad principal con-
tra una pared.
Para facilitar la instalación de las patas, coloque una manta
blanda o un material semejante sobre el piso cerca de una
pared, cierre la cubierta del teclado de la Clavinova, coloque
el panel
la manta e incline con cuidado la unidad contra la pared —
ASEGURANDOSE DE QUE NO PUEDA CAERSE —
como se muestra en la ilustración.
CUIDADO
• No ponga la unidad principal al revés sobre el suelo.
frontal de la Clavinova (el lado con el teclado) sobre
CPosez les pieds avant.
Fixez les deux pieds avant en utilisant trois vis par pied
(utilisez un tournevis cruciforme “+”) comme illustré.
Vérifiez que les vis sont serrées à fond.
CColoque las patas delanteras.
Fije las dos patas delanteras usando tres tornillos para cada
pata (emplee un destornillador de cabeza en cruz “+”) como
se muestra en la ilustración. Asegúrese de que los tornillos
queden bien apretados.
CVP-109/107/105/103/700
47
45
• Four screws on each side
• Jeweils vier Schrauben an Vorder- und
Hinterseite
• Quatre vis de chaque côté
• Cuatro tornillos en cada lado
• Cord holder
• Kabelhalter
• Serre-fils
• Soporte de cable
• Vinyl tie
• Kunststoffschlinge
• Attache en vinyl
• Atadura de vinilo
VAttach the speaker box.
Gently rest the speaker box onto the corresponding brackets on the front legs. Make sure the speaker cord is extending out from the rear of the speaker box. Loosely
secure the speaker box to the main keyboard unit using
four screws on both the front and back. (The speaker will
be secured in step B.) Insert the speaker cord connector
into the corresponding socket on the main keyboard unit,
making sure that the protruding clip on the connector is
facing up.
BAttach the pedal box assembly.
First, remove the vinyl tie from the left leg. Make sure
you don’t remove the cord holder on the top of the left
leg. Using 6 screws for each leg (four screws per leg and
two screws on each leg bracket) loosely secure the rear
leg and pedal box assembly making sure that the pedal
cord on the left leg protrudes from the cut hole on the
underside of the main unit. Once loosely attached, go
back and firmly tighten all 12 screws on the rear leg and
pedal assembly, and also secure the 8 screws on the
speaker box. After the rear leg and pedal assembly is securely attached, insert the pedal cord plug into the
PEDAL connector on the rear panel.
NSecure the speaker box.
Stand the main unit on its legs and securely attach the
speaker box to the bracket on the front legs using two
screws for each bracket. If it is impossible to align the
bracket holes with the speaker box holes, slightly loosen
the three screws on each of the front legs, align the holes,
and secure the speaker box. After the speaker box is
firmly attached, retighten the screws on the front legs
firmly.
VDen Lautsprecherkasten montieren.
Setzen Sie den Lautsprecherkasten vorsichtig auf die
Halterungen an den vorderen Beinen. Das Lautsprecherkabel muß an der Hinterseite (d.h. oben) aus dem
Lautsprecherkasten ragen. Befestigen Sie die Lautsprecherbox provisorisch mit jeweils vier Schrauben vorn und
hinten an der Haupttastatur, ohne die Schrauben anzuziehen. (Die endgültige Befestigung des Lautsprechers erfolgt in Schritt B.) Schließen Sie dann das Lautsprecher-
kabel an die Buchse der Haupteinheit an (die Führungsnase am Stecker muß dabei nach oben weisen).
BDie Pedalkastengruppe montieren.
Lösen Sie zuerst die Kunststoffschlinge am linken Bein.
Vergewissern Sie sich, daß Sie nicht versehentlich die
Kabelhalterung am linken Bein oben entfernen.
Verschrauben Sie dann die hinteren Beine und die
Pedalkastengruppe mit sechs Schrauben pro Bein (jeweils
vier für ein Bein und zwei für die Halterung am Bein),
ohne dabei die Schrauben fest anzuziehen; auf diese
Weise ragt das am linken Bein befindliche Pedalkabel an
der Aussparung auf der Unterseite der Haupteinheit
hervor. Nun können Sie alle 12 Schrauben an der Hinterbein-/Pedalbaugruppe und die 8 Schrauben zur Befestigung der Lautsprecherbox fest anziehen. Stecken Sie nun
noch den Pedalkabelstecker in die PEDAL-Buchse an der
Rückwand.
NDen Lautsprecherkasten an den vorderen
Beinen sichern.
Stellen Sie das Instrument nun auf seine Beine, um den
Lautsprecherkasten zusätzlich mit jeweils zwei Schrauben
an die Halterungen der beiden vorderen Beine zu schrauben. Sollten die Schraubenbohrungen nicht zur Deckung
gebracht werden können, lösen Sie die Befestigungsschrauben der vorderen Beine ein wenig. Nach Festschrauben des Lautsprecherkastens dürfen Sie jedoch
nicht vergessen, die Schrauben der Beine wieder fest
anzuziehen.
48
CVP-109/107/105/103/700
• Six screws on each side
• Sechs Schrauben pro Bein
• Six vis de chaque côté
• Seis tornillos en cada lado
6
• Two screws on each side
• Jeweils zwei Schrauben
links und rechts
• Deux vis de chaque côté
• Dos tornillos en cada lado
VPosez la boîte des haut-parleurs.
Poser la boîte des haut-parleurs sur les ferrures correspondantes des pieds avant. Assurez-vous que le cordon des
haut-parleurs sort de l’arrière de la boîte. Fixez de façon
lâche le boîtier du haut-parleur à l’unité principale du
clavier en utilisant quatre vis à l’avant et à l’arrière. (Voir
étape B pour fixation du haut-parleur.) Branchez le con-
necteur du câble des haut-parleurs à la prise correspondante du clavier en veillant à ce que la partie en saillie du
connecteur soit dirigée vers le haut.
BFixez le pédalier.
Tout d’abord, retirez l’attache en vinyl du pied gauche en
prenant garde à ne pas retirer le serre-fils situé au-dessus.
En utilisant 6 vis pour chaque pied (4 vis par pied et 2 vis
pour chaque ferrure de fixation), fixez l’ensemble pied
arrière/pédalier sans trop serrer et en veillant à ce que le
câble de la pédale du pied gauche dépasse de la fente
située sous le clavier. Après les avoir fixés de façon lâche,
resserrez fermement les 12 vis sur le montage de l’arrièrepied et de la pédale et resserrez également les 8 vis sur le
boîtier du haut-parleur. Après avoir fixé l’ensemble pied
arrière/pédalier, branchez la prise du câble de la pédale
dans le connecteur PEDAL (PEDALE) situé sur le panneau arrière.
NFixer la boîte des haut-parleurs.
Mettez le clavier sur ses pieds et fixez la boîte des hautparleurs à la ferrure de fixation des pieds avant à l’aide de
deux vis par ferrure. S’il est impossible d’aligner les
trous des ferrures de fixation sur les trous de la boîte des
haut-parleurs, desserrez légèrement les trois vis de chaque
pied avant, alignez les trous et fixez la boîte des hautparleurs.
VMonte la caja de altavoces.
Apoye con cuidado la caja de altavoces en las ménsulas
correspondientes de las patas delanteras. Asegúrese de
que el cable de altavoz se extienda desde la parte posterior
de la caja del altavoz. Fije suavemente la caja del altavoz
al teclado principal utilizando cuatro tornillos en la parte
frontal y posterior. (El altavoz se fija en el paso B.) Intro-
duzca el conector del cable de altavoces en el receptáculo
correspondiente de la unidad del teclado principal, asegurándose de que el retenedor que sobresale del conector
queda orientado hacia arriba.
BMonte el conjunto de la caja de pedales
En primer lugar, retire la atadura de vinilo de la pata izquierda. Asegúrese de no retirar el soporte de cable de la
parte superior de la pata izquierda. Utilice 6 tornillos para
cada pata (cuatro tornillos por pata y dos tornillos en cada
soporte de pata) para asegurar provisionalmente el
conjunto de las patas posteriores y la caja de pedales,
cerciorándose de que el cable de los pedales en la pata
izquierda sobresale a través del orificio de la parte inferior
de la unidad principal. Una vez sujeto, vuelva y apriete
firmemente los 12 tornillos del pedal y la pata posterior,
así como los 8 tornillos de la caja del altavoz. Cuando el
conjunto de las patas posteriores y los pedales esté bien
apretado, introduzca la clavija del cable de los pedales en
el conector PEDAL situado en el panel posterior.
NFije la caja de altavoces
Apoye la unidad principal sobre sus patas y monte con
seguridad la caja de altavoces en la ménsula de las patas
delanteras usando dos tornillos para cada ménsula. Si es
imposible alinear los orificios de las ménsulas con los
orificios de la caja de altavoces, afloje un poco los tres
tornillos de cada una de las patas delanteras, alinee los
orificios, y fije la caja de altavoces. Después de haber
montado firmemente la caja de altavoces, vuelva a apretar
bien los tornillos de las patas delanteras.
CVP-109/107/105/103/700
49
78
240
110
• A voltage selector is provided in some areas.
• Spannungswähler (nur in bestimmten Verkaufsgebieten)
• Un sélecteur de tension est prévu pour certaines régions
• El selector de tensión está provisto para ciertos destinos.
220
127
MVoltage Selector
Before connecting the AC power cord, check the setting
of the voltage selector which is provided in some areas.
To set the selector for 110V, 127V, 220V or 240V main
voltages, use a “minus” screwdriver to rotate the selector
dial so that the correct voltage for your region appears
next to the pointer on the panel. The voltage selector is set
at 240V when the unit is initially shipped.
After the proper voltage has been selected, connect the
AC power cord to the AC INLET and an AC wall outlet.
A plug adaptor may be also provided in some areas to
match the pin configuration of the AC wall outlets in your
area.
CAUTION
• An improper voltage setting can cause serious damage to the CVP105 or result in improper operation.
<Set the adjuster.
For stability, an adjuster is provided on the bottom of the
pedal box. Rotate the adjuster until it comes in firm contact with the floor surface. The adjuster ensures stable
pedal operation and facilitates pedal effect control. If the
adjuster is not in firm contact with the floor surface, distorted sound may result.
MDen Spannungswähler einstellen.
Bevor Sie nun das Netzkabel anschließen, müssen Sie den
Spannungswähler (falls vorhanden) auf die örtliche Netzspannung einstellen. Zum Verstellen drehen Sie den
Spannungswähler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der
richtige Spannungswert (110, 127, 220 oder 240) an der
Pfeilmarkierung steht. Bei der Auslieferung werden alle
Instrumente mit Spannungswähler auf “240” voreingestellt.
Stecken Sie nach Aus wahl der geeigneten Spannung ein
Ende des Netzkabels in die Gerätebuchse AC INLET
(Wechselstrom-Anschluß) und das andere Ende in eine
W andsteckdose.
Einigen Geräten ist ein Adapter zum Anschließen an Wandsteckdosen mit einer anderen Anschlußbelegung beige packt.
VORSICHT
• Ein falsch eingestellter Spannungswähler kann zur Beschädigung
des CVP-105 führen oder zu einem unsachgemäßen Betrieb.
<Die Pedalstützen einstellen.
Zur Stabilisierung ist an der Unterseite des Pedalkastens (C)
ein Höhenversteller vorgesehen. Schrauben Sie den
Höhenversteller heraus, bis er fest auf dem Fußboden steht.
Der Höhenversteller sorgt für stabile Pedalbetätigung und
ermöglicht eine präzise Regelung des Betätigungshubs.
W enn er nicht f est auf dem Boden steht, können beim
Treten der Pedale Klangverzerrungen auftreten.
■ After completing the assembly, please
check the following.
• Are there any parts left over?
➔ Review the assembly procedure and correct any errors.
• Is the Clavinova clear of doors and other movable fixtures?
➔ Move the Clavinova to an appropriate location.
• Does the Clavinova make a rattling noise when you shake it?
➔ Tighten all screws.
• Does the pedal box rattle or give way when you step on the pedals?
➔ Turn the adjuster so that it is set firmly against the floor.
• Are the pedal and power cords inserted securely into the sockets?
➔ Check the connection.
• If the main unit creaks or is otherwise unsteady when you play on
the keyboard, refer to the assembly diagrams and retighten all
screws.
50
CVP-109/107/105/103/700
■ Wenn der Zusammenbau beendet ist, prüfen
Sie bitte folgende Dinge:
• Sind Teile übrig geblieben?
➔ Gehen Sie den Vorgang des Zusammenbaus noch einmal
durch und korrigieren Sie eventuelle Fehler.
• Befindet sich das Clavinova weit genug von Türen und anderen
beweglichen Vorrichtungen entfernt?
➔ Bewegen Sie das Clavinova an einen entsprechend sicheren
Ort.
• Macht das Clavinova Klappergeräusche, wenn Sie es schütteln?
➔ Ziehen Sie alle Schrauben fest.
• Klappert der Pedalkasten oder gibt er nach, wenn Sie das Pedal
treten?
➔ Drehen Sie den Höhenversteller, bis er fest auf dem Fußbo-
den steht.
• Sind Pedal-und Netzkabel richtig an den Buchsen angeschlossen?
➔ Prüfen Sie die Verbindung.
• Wenn die Haupteinheit knarrt oder beim Spielen wackelt, betrachten Sie die Abbildungen und ziehen Sie alle Schrauben noch
einmal nach.
VORSICHT
• Fassen Sie zum Umstellen des Instruments nach dem
Zusammenbau stets unter das Gehäuse; heben Sie es NIEMALS am oberen Teil des Gehäuses oder am Tastaturdeckel.
Bei Nichtbeachtung dieses Punkts kann das Instrument beschädigt und im Extremfall eine Verletzung hervorgerufen werden.
PRECAUTION
• Pour déplacer l’instrument après le montage, toujours tenir
l’instrument par la surface inférieure, JAMAIS par sa partie
supérieure ou par le protège-clavier. Une mauvaise
manipulation peut provoquer des dommages ou des blessures.
CAUTION
• When moving the instrument after assembly, always hold the
lower surface of the main unit, NEVER the top portion or keyboard cover. Improper handling can result in damage to the
instrument or personal injury.
MSélecteur de tension
Avant de connecter le cordon d’alimentation, vérifiez le
réglage du sélecteur de tension qui est prévu pour
certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V, 127
V, 220 V ou 240 V, utilisez un tournevis à lame plate pour
tourner le cadran du sélecteur afin de mettre l’indication
correspondant à la tension de votre région vis à vis du
repère triangulaire situé sur le panneau. Le sélecteur de
tension est réglé sur 240 V au départ d’usine.
Après avoir sélectionné la tension qui convient, branchez
le câble d’alimentation de CA dans l’AC INLET (la prise
de CA) puis dans une prise murale de CA.
Vous pouvez également dans certains cas avoir recours à
un adaptateur de prise en fonction de la configuration des
prises murales de CA de votre pays.
PRECAUTION
• Un mauvais réglage de la tension peut gravement endommager le
CVP-105 ou entraîner des dysfonctionnements.
<Réglez la hauteur du pédalier.
Pour assurer la stabilité du pédalier, un dispositif de réglage a été prévu à sa partie inférieure. Tournez ce dispositif jusqu’à ce qu’il soit en contact ferme avec la surface
du sol. Ce dispositif assure la stabilité du pédalier lors de
son utilisation et facilite la commande au pied des effets.
Si ce dispositif n’est pas en contact ferme avec le sol, il
pourra se produire une distorsion du son.
■ Lorsque le montage est terminé, veuillez
mener à bien les vérifications suivantes.
• Reste-t-il des pièces non utilisées?
➔ Passer en revue la procédure de montage et corriger toute
erreur éventuelle.
• Le Clavinova est-il placé à l’écart des portes et de toute autre
structure mobile?
➔ Déplacer le Clavinova vers un emplacement approprié.
• Lorsque vous secouez quelque peu le Clavinova, entendez-vous
un cliquetis?
➔ Serrer convenablement toutes les vis.
• Le pédalier fait-il du bruit ou s’écarte-t-il lorsque vous appuyez sur
les pédales?
➔ Tourner le stabilisateur de sorte que le Clavinova repose
fermement sur le sol.
• Les cordons des pédales et d’alimentation sont-ils bien enfoncés
dans les prises?
➔ Vérifier toutes les connexions.
• Si la partie principale de l’appareil craque ou est instable lorsque
vous jouez sur le clavier, consulter les diagrammes de montage et
resserrer toutes les vis.
CUIDADO
• Cuando mueva el instrumento después del montaje, sostenga
siempre la superficie inferior de la unidad principal, y NUNCA la
parte superior de la cubierta del teclado. La manipulación indebida puede causar daños en el instrumento o personales.
MSelector de tensión
Antes de conectar el cable de alimentación de CA, compruebe el ajuste del selector de tensión que se incorpora
para ciertos destinos. Para ajustar el selector a 110V,
127V, 220V ó 240V de la red de alimentación, emplee un
destornillador de cabeza recta “-” para girar el selector de
modo que la tensión correcta de su zona aparezca al lado
del indicador del panel. El selector de tensión se ajusta a
240V cuando la unidad sale de fábrica.
Cuando haya seleccionado la tensión correcta, conecte el
cable de alimentación al conector AC INLET (entrada de
CA) y a una toma de corriente.
En algunos países también podrá suministrarse un adaptador de clavija para permitir su conexión a las tomas de
corriente locales.
CUIDADO
• Un ajuste incorrecto de la tensión podrá ocasionar daños graves al
instrumento CVP-105 o provocar un funcionamiento defectuoso.
<Ajuste los reguladores
Para la estabilidad del aparato, se proporciona un
ajustador en la parte inferior de la caja de pedales. Gire el
ajustador hasta que contacte firmemente con el suelo. El
ajustador asegura una operación estable de los pedales y
facilita el control del efecto de los pedales. Si el ajustador
no contacta firmemente con el suelo, puede resultar en
sonido distorsionado.
■ Cuando haya concluido el montaje, com-
pruebe los siguientes puntos:
• ¿Ha quedado alguna pieza sin instalar?
➔ Revise el procedimiento de montaje y corrija cualquier error
que se haya podido cometer.
• ¿Está el Clavinova alejado del recorrido de puertas y muebles?
➔ Traslade el Clavinova a una posición adecuada.
• ¿Suena algún ruido de holgura cuando se mueve el Clavinova?
➔ Apriete con firmeza todos los tornillos.
• ¿Vibra o cede la caja de pedales cuando se pisan los pedales?
➔ Gire el estabilizador hasta que apoye firmemente sobre el
suelo.
• ¿Están perfectamente insertados los cables de pedal y alimentación en los conectores?
➔ Revise las conexiones.
• Si la unidad principal cruje o presenta algún signo de inestabilidad
cuando se toca el teclado, consulte los esquemas de montajee y
vuelva a apretar todos los tornillos.
CVP-109/107/105/103/700
51
1
5 x 20 mm long screws
Lange Schrauben
(5 x 20 mm)
Vis longue 5 x 20 mm
Tornillos largos de 5 x 20 mm
● Cord holders
● Kabelhalter
● Serre-câble
● Front leg A
● Vorderes StandbeinA
● Pied avant A
● Pata frontalA
A
D
CB
● Front leg B
● Vorderes StandbeinB
● Pied avant B
● Pata frontalB
● Rear leg C
● Hinteres Standbein C
● Pied arrière C
● Pata traseraC
● Pedal box D
● Pedalkasten D
● Pédalier D
● Caja de pedalesD
● Soportes de cable
● AC power cord
● Netzkabel
● Cordon d’alimentation
● Cable de alimentación de CA
x 20
x 2
CVP-700: Assembly
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CAUTION
• Be careful not to confuse parts, and be sure to install all parts in
the correct direction. Please assemble in accordance with the
sequence given below.
• Assembly should be carried out by at least two persons. Attempting to assemble alone is dangerous.
• Be sure to use the correct screw size, as indicated above. Use
of incorrect screws can cause damage.
• Be sure to tighten up all screws upon completing assembly of
each unit.
• The entire package must be turned over during assembly, so
select an area that is large enough for the unpacking and assembly operation.
Z Open the carton and remove the parts from
the upper level.
Referring to the illustration, make sure that you have all the
required parts.
• A bench may be supplied or optional, depending on
the location in which the instrument was purchased.
X Attach the three legs (A, B, C).
Use scissors or a cutter to remove the packing material in
which the main unit is wrapped. Then attach the legs to the bottom of the main unit using four 5 x 20 mm long screws per leg.
Please refer to the illustration carefully when attaching the legs,
to ensure that the positions of the (A) and (B) legs are not reversed. Also make sure that there is minimum space between the
(A) and (B) leg flanges and the metal frame on the bottom of the
main unit (the screws which attach the legs to this frame will be
installed later, in step N).
CVP-700: Zusammenbau
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
VORSICHT
• Achten Sie darauf, die Teile nicht zu verwechseln, und
installieren Sie alle Teile in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie
beim Zusammenbau bitte in der angegebenen Reihenfolge vor.
• Die Montage sollte von mindestens zwei Personen
vorgenommen werden. Der Versuch, das Instrument alleine
aufzustellen, ist gefährlich.
• Achten Sie darauf, die richtige Schraubengröße zu verwenden,
wie es oben gezeigt ist. Die Verwendung der falschen
Schrauben kann zu Schäden führen.
• Achten Sie während der Montage darauf, bei jedem Arbeitsgang
alle Schrauben festzuziehen.
• Das Instrument wird im Karton zusammengebaut und muß
abschließend zum Aufstellen umgedreht werden. Achten Sie
darauf, daß ausreichend Platz zum Auspacken und Aufstellen
vorhanden ist.
Z Den Karton öffnen und die Teile der ober-
sten Lage herausnehmen.
Prüfen Sie anhand der Abbildung, ob die Teile vollzählig
vorhanden sind.
• Je nach Vertriebsland wird eine Sitzbank entweder
standardmäßig mitgeliefert oder ist als Sonderzubehör
erhältlich.
X Die drei Standbeine (A, B und C) montieren.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial an der Unterseite des
Instruments mit einer Schere oder einem anderen Schneidwerkzeug. Schrauben Sie dann die drei Standbeine mit jeweils
vier langen Schrauben (5 x 20 mm) an das Instrument. Richten
Sie sich bei der Montage der Standbeine bitte nach der Abbildung
— die vorderen Standbeine (A und B) dürfen nicht vertauscht
werden. Achten Sie auch darauf, daß zwischen den Ansätzen an
den vorderen Standbeinen (A und B) und dem Metallrahmen an
der Unterseite des Instruments ein möglichst kleiner Zwischenraum verbleibt (die Standbeine werden an späterer Stelle, in
Schritt N, mit diesem Rahmen verschraubt ).
52
CVP-109/107/105/103/700
2
5 x 20 mm long screws
Lange Schrauben (5 x 20 mm)
Vis longue 5 x 20 mm
Tornillos largos de 5 x 20 mm
C
5 x 20 mm long screws
Lange Schrauben (5 x 20 mm)
Vis longue 5 x 20 mm
Tornillos largos de 5 x 20 mm
B
A
Minimum space between the leg flanges and
the metal frame.
Minimaler Zwischenraum zwischen Ansatz
und Metallrahmen.
Espace minimum entre les collerettes de
pieds et le châssis métallique.
Espacio mínimo entre las bridas de las
patas y el bastidor metálico.
CVP-700: Montage
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
PRECAUTION
• Veiller à ne pas mélanger les pièces et à les installer dans le
sens correct. Veuillez assembler l’instrument dans l’ordre
indiqué ci-dessous.
• La présence de deux personnes minimum est nécessaire pour
procéder au montage. Il est très dangereux de vouloir effectuer
l’assemblage seul.
• Toujours utiliser des vis aux dimensions correctes, comme
indiqué cidessus. I’utilisation de vis aux dimensions incorrectes
pourrait en effet endommager l’instrument.
• Resserrer convenablement toutes les vis après le montage de
chaque élément.
• L’ensemble du carton d’emballage doit être retourné pendant le
montage aussi, choisir un endroit suffisamment spacieux pour
les opérations de déballage et de montage.
Z Ouvrir le carton et retirer les pièces du ni-
veau supérieur.
Vérifier que toutes les pièces figurant sur l’illustration se
trouvent bien dans le carton.
• Un banc peut être fourni ou en option, selon l’endroit
où l’instrument a été acheté.
X Monter les trois pieds (A, B, C).
Utiliser une paire de ciseaux ou un cutter pour retirer les ma-
tériaux dans lesquels l’instrument est emballé. Puis, monter les
pieds au-dessous de l’instrument avec quatre vis longues 5 x 20
mm par pied. Pour le montage des pieds,se référer soigneusement
à l’illustration afin de garantir que la position des pieds (A) et
(B) n’est pas inversée. S’assurer aussi qu’il y a un espace minimum entre les collerettes de pieds (A) et (B) et le châssis
metallique sous l’instrument (les vis qui fixent les pieds sur ce
châssis seront installées ultérieurement, à l’étape N).
CVP-700: Montaje
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CUIDADO
• Observe cuidado para no confundir las piezas, y asegúrese de
montar todas ellas en el sentido correcto. Proceda al montaje en
el orden indicado a continuación.
• El montaje deberá realizarse al menos por dos personas. Es
peligroso intentar hacerlo por sí mismo.
• Procure utilizar los tornillos del tamaño adecuado, según se
indica arriba. El empleo de tornillos inadecuados puede
ocasionar daños en el instrumento.
• Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después de montar
cada unidad.
• Deberá dar la vuelta a todo el paquete durante el montaje, por lo
que es mejor que seleccione un lugar espacioso para efectuar el
desembalaje y el montaje.
Z Abra el cartón y extraiga las partes del nivel
superior.
Consultando la ilustración, asegúrese de que dispone de todas
las partes necesarias.
• Es posible que se suministre un banco o que sea
opcional, dependiendo del lugar de venta del instrumento.
X Coloque las tres patas (A, B, C).
Emplee unas tijeras o un cortador para sacar el material de
embalaje en el que está envuelta la unidad principal. Luego,
mote las patas en la parte inferior de la unidad principal empleando cuatro tornillos largos de 5 x 20 mm por pata. Consulte con
cuidado la ilustración para asegurarse de que las posiciones de las
patas (A) y (B) no se invierten. Asegúrese también que existe un
espacio mínimo entre las bridas de las patas (A) y (B) y el bastidor metálico en la parte inferior de la unidad principal (los tornillos que se unen las patas a este bastidor se instalarán después, en
el paso
N
).
CVP-109/107/105/103/700
53
3
Rear Side
Rückseite
Côté arrière
Lado posterior
5 x 20 mm long screws
Lange Schrauben (5 x 20 mm)
Vis longue 5 x 20 mm
Tornillos largos de 5 x 20 mm
Keyboard Side
Tastaturseite
Côté clavier
Lado del teclado
D
C Attach the pedal box (D).
Before attaching the pedal box, connect the pedal cord. Pull
the pedal plug out from the hole in the base plate and plug it into
the socket in the bottom of the main unit with the lug on the plug
facing the rear of the main unit (refer to the illustration). If the
plug won’t go in properly, don’t force it … check the plug orientation and try again.
Making sure that the pedal cord doesn’t get caught between
the base plate and main unit, carefully lower the pedal box assembly onto the bottom of the main unit and line up the screw holes.
Finally, attach the pedal box with four 5 x 20 mm long screws.
V Turn over the instrument and packing.
Make sure that the three legs are firmly attached, then using
the front legs (A) and (B) for support, turn over the instrument
and packing so that the carton is on top of the instrument.
CAUTION
• Make sure that two persons are used to turn the instrument over.
Holding the sides carefully turn over the instrument.
C Den Pedalkasten (D) montieren.
Schließen Sie vor der Montage des Pedalkastens zunächst das
Pedalkabel an. Führen Sie den Kabelstecker durch das Loch in
der Grundplatte, um ihn dann, mit der Führungsnase zur Rückseite des Instruments weisend, an die Buchse an der Unterseite anzuschließen (siehe Abbildung). Wenn der Stecker nicht in die
Buchse paßt, bitte nicht mit Gewalt hineinstecken ... prüfen Sie
seine Ausrichtung, und versuchen Sie es dann noch einmal.
Setzen Sie den Pedalkasten nun so auf der Unterseite des
Instruments an, daß das Pedalkabel nicht zwischen Grundplatte
und Instrument eingeklemmt wird und die Schraubenbohrungen
zur Deckung kommen. Schrauben Sie den Pedalkasten dann mit
vier langen Schrauben (5 x 20 mm) fest.
V Das Instrument mit dem Karton aufstellen.
Prüfen Sie noch einmal, ob die drei Standbeine fest montiert
sind, und stellen Sie das Instrument dann über die vorderen
Standbeine (A und B) so aufrecht, daß der Karton oben ist.
VORSICHT
• Das Aufstellen des Instruments muß von zwei Personen
ausgeführt werden, die es hierfür vorsichtig an den Seiten halten
und umdrehen.
54
CVP-109/107/105/103/700
4
B
A
C Monter le pédalier (D).
Avant de monter le pédalier, raccordez son cordon. Sortir le
connecteur de pédalier de l’orifice de l’embase et le brancher
dans la prise sous de l’instrument, la cosse du connecteur orienté
vers l’arrière de l’instrument (comme indiqué sur l’illustration).
Si la prise est difficile à enclencher, ne pas forcer... vérifier
l’orientation de la prise et essayer à nouveau.
En vérifiant que le cordon du pédalier n’est pas pincé entre
l’embase et l’instrument, abaisser soigneusement l’ensemble de
pédalier en place au bas de l’instrument et l’aligner sur les trous
de vis. Pour finir, monter le pédalier avec quatre vis longues 5 x
20 mm.
V Retourner l’instrument et l’emballage.
Vérifier que les trois pieds sont fermement fixés, puis, en
utilisant les pieds avant (A) et (B) comme support, retourner
l’instrument et l’emballage, de manière à ce que le carton se
trouve sur l’instrument.
PRECAUTION
• Assurez-vous que deux personnes sont en présence pour
retourner l’instrument. Saisissez délicatement les bords de
l’instrument puis retournez-le.
C Coloque la caja de pedales (D).
Antes de montar la caja de pedales, conecte el cable de los
pedales. Tire de la clavija de pedales desde el orificio de la placa
de la base y enchúfelo a la toma de la parte inferior de la unidad
principal con el apéndice de la clavija encarado a la parte posterior de la unidad principal (consulte la ilustración). Si la clavija
no entra correctamente, no la fuerza ... compruebe la orientación
de la clavija e inténtelo de nuevo.
Teniendo cuidado de que el cable de los pedales no queda
pillado entre la placa de la base y la unidad principal, baje con
cuidado el conjunto de la caja de pedales a la parte inferior de la
unidad principal y alinee los orificios de los tornillos. Finalmente, monte la caja de pedales con cuatro tornillos largos de 5 x 20
mm.
V Dé la vuelta al instrumentos y al embalaje.
Asegúrese de que las tres patas estén firmemente unidas, y
empleando las patas frontales (A) y (B) como soporte, dé la vuelta al instrumento y al embalaje de modo que el cartón quede en la
parte superior del instrumento.
CUIDADO
• Asegúrese de que sean dos personas las que den la vuelta al
instrumento. Tomándolo con cuidado por los lados, dé la vuelta
al instrumento.
CVP-109/107/105/103/700
55
5
B Remove the carton and packing material.
Lift and remove the carton, then remove the remaining pack-
ing material from the main unit.
N Attach the front leg/frame screws.
Firmly attach the front legs (A) and (B) to the frame on the
bottom of the main unit using two 5 x 20 mm long screws for
each leg.
M Voltage Selector
Check the setting of the voltage selector which is provided in
some areas. To set the selector for 110V, 127V, 220V or 240V
main voltages, use a “minus” screwdriver to rotate the selector
dial so that the correct voltage for your region appears next to the
pointer on the panel. The voltage selector is set at 240V when the
unit is initially shipped.
CAUTION
• An improper voltage setting can cause serious damage to the
CVP-700 or result in improper operation.
B Den Karton und das Verpackungsmaterial
entfernen.
Heben Sie zunächst den Karton weg, und entfernen Sie dann
die beiden Formstücke und das übrige Verpackungsmaterial.
N Die vorderen Standbeine mit dem Rahmen
verschrauben.
Schrauben Sie die vorderen Standbeine (A und B) mit jeweils
zwei langen Schrauben (5 x 20 mm) gut am Rahmen an der
Unterseite des Instruments fest.
M Den Spannungswähler einstellen.
Stellen Sie den Spannungswähler (falls vorhanden) auf die
örtliche Netzspannung ein. Zum Verstellen drehen Sie den
Spannungswähler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der
richtige Spannungswert (110, 127, 220 oder 240) an der
Pfeilmarkierung steht. Bei der Auslieferung werden alle
Instrumente mit Spannungswähler auf “240” voreingestellt.
VORSICHT
• Ein falsch eingestellter Spannungswähler kann zur Beschädigung des
CVP-700 führen oder zu einem unsachgemäßen Betrieb.
56
CVP-109/107/105/103/700
240
127
110
220
67
5 x 20 mm long screws
Lange Schrauben (5 x 20 mm)
Vis longue 5 x 20 mm
Tornillos largos de 5 x 20 mm
B
5 x 20 mm long screws
Lange Schrauben (5 x 20 mm)
Vis longue 5 x 20 mm
Tornillos largos de 5 x 20 mm
● A voltage selector is provided in some
areas.
● Spannungswähler
(nur in bestimmten Verkaufsgebieten)
● Un sélecteur de tension est prévu pour
certaines régions
● El selector de tensión está provisto para
ciertos destinos.
A
B Retirer le carton et les matériaux de garni-
ture.
Soulever le carton et le retirer, puis retirer les matériaux d’em-
ballage qui restaient sur l’instrument.
N Fixer les vis pieds avant/châssis.
Fixer fermement, sous l’instrument, les pieds avant (A) et (B)
au châssis avec deux vis longues 5 x 20 mm par pied.
M Sélecteur de tension.
Vérifiez le réglage du sélecteur de tension qui est prévu pour
certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V, 127 V, 220
V ou 240 V, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le
cadran du sélecteur afin de mettre l’indication correspondant à la
tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le
panneau. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ
d’usine.
PRECAUTION
• Un mauvais réglage de la tension peut gravement endommager le CVP-
700 ou entraîner des dysfonctionnements.
B Extraiga el cartón y el material de embalaje.
Levante y extraiga el cartón, y saque entonces el material de
embalaje restante de la unidad principal.
N Monte los tornillos de las patas frontales/
bastidor.
Coloque firmemente las patas frontales (A) y (B) en el basti-
dor en la parte inferior de la unidad principal empleando dos
tornillos largos de 5 x 20 mm para cada pata.
M Selector de tensión.
Compruebe el ajuste del selector de tensión que se incorpora
para ciertos destinos. Para ajustar el selector a 110V, 127V,
220V ó 240V de la red de alimentación, emplee un destornillador
de cabeza recta “-” para girar el selector de modo que la tensión
correcta de su zona aparezca al lado del indicador del panel. El
selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de
fábrica.
CUIDADO
• Un ajuste incorrecto de la tensión podrá ocasionar daños graves al
instrumento CVP-700 o provocar un funcionamiento defectuoso.
CVP-109/107/105/103/700
57
8
9
D
● Cord holders
● Kabelhalter
● Serre-câble
● Soportes de cable
< Attach the cord holders and plug in the AC
cord.
Remove the protective backing from the adhesive surface of
the cord holders, and attach at approximately the locations shown
in the illustration. Plug the main-unit end of the AC cord into the
corresponding socket on the bottom of the main unit, then secure
the cord with the cord holders.
A plug adaptor may be also provided in some areas to match
the pin configuration of the AC wall outlets in your area.
> Set the adjuster.
For stability, an adjuster is provided on the bottom of the
pedal box (D). Rotate the adjuster until it comes in firm contact
with the floor surface. The adjuster ensures stable pedal operation
and facilitates pedal effect control. If the adjuster is not in firm
contact with the floor surface, distorted sound may result.
■After completing the assembly, please
check the following.
● Are there any parts left over?
m Review the assembly procedure and correct any errors.
● Is the Clavinova clear of doors and other movable fixtures?
m Move the Clavinova to an appropriate location.
● Does the Clavinova make a rattling noise when you shake it?
m Tighten all screws.
● Does the pedal box rattle or give way when you step on the
pedals?
m Turn the adjuster so that it is set firmly against the floor.
● Are the pedal and power cords inserted securely into the sock-
ets?
m Check the connection.
● If the main unit creaks or is otherwise unsteady when you play
on the keyboard, refer to the assembly diagrams and retighten
all screws.
D
< Die Kabelhalter anbringen und das Netz-
kabel anschließen.
Ziehen Sie das Schutzpapier von der Klebefläche der Kabelhalter ab, und bringen Sie die Halter ungefähr an den in der Abbildung gezeigten Stellen an. Stecken Sie den kleineren Stecker
des Netzkabels in die entsprechende Buchse an der Unterseite des
Instruments, um das Kabel dann in die Kabelhalter zu legen.
In manchen Gebieten wird ein Steckerdapter mitgeliefert, um
den Anschluß an die evtl. unterschiedlich geformte Steckdose zu
ermöglichen.
> Den Pedalfuß einstellen.
Um dem Pedalkasten (D) mehr Standfestigkeit zu geben, ist er
mit einem verstellbaren Pedalfuß ausgestattet. Drehen Sie diesen
Fuß heraus, bis er fest auf der Bodenfläche steht. Der Pedalfuß
stabilisiert den Pedalkasten und ermöglicht eine präzise Pedalbetätigung. Wenn der Pedalfuß nicht fest auf dem Boden steht,
können Klangverzerrungen auftreten.
■Wenn der Zusammenbau beendet ist, prü-
fen Sie bitte folgende Dinge:
● Sind Teile übrig geblieben?
m Gehen Sie den Vorgang des Zusammenbaus noch einmal durch und
korrigieren Sie eventuelle Fehler.
● Befindet sich das Clavinova weit genug von Türen und anderen
beweglichen Vorrichtungen entfernt?
m
Bewegen Sie das Clavinova an einen entsprechend sicheren Ort.
● Macht das Clavinova Klappergeräusche, wenn Sie es schütteln?
m Ziehen Sie alle Schrauben fest.
● Klappert der Pedalkasten oder gibt er nach, wenn Sie das Pedal
treten?
m Drehen Sie den Höhenversteller, bis er fest auf dem Fußboden steht.
● Sind Pedal-und Netzkabel richtig an den Buchsen angeschlos-
sen?
m Prüfen Sie die Verbindung.
● Wenn die Haupteinheit knarrt oder beim Spielen wackelt, be-
trachten Sie die Abbildungen und ziehen Sie alle Schrauben
noch einmal nach.
58
CVP-109/107/105/103/700
CAUTION
• When moving the instrument after assembly, always hold
the lower surface of the main unit, NEVER the lid or keyboard cover. Improper handling can result in damage to the
instrument or personal injury.
VORSICHT
• Fassen Sie zum Umstellen des Instruments nach dem
Zusammenbau stets unter das Gehäuse; heben Sie es
niemals am Gehäuse- oder Tastaturdeckel. Bei
Nichtbeachtung dieses Punkts kann das Instrument
beschädigt und im Extremfall eine Verletzung hervorgerufen
werden.
PRECAUTION
• Pour déplacer l’instrument après le montage, toujours tenir
l’instrument par la surface inférieure, JAMAIS par le
couvercle ou le protège-clavier. Une mauvaise manipulation
peut provoquer des dommages ou des blessures.
CUIDADO
• Cuando mueva el instrumento después del montaje,
sostenga siempre la superficie inferior de la unidad principal. NUNCA por la tapa ni cubierta del teclado. La
manipulación indebida puede causar daños en el instrumento o personales.
< Fixer les serre-fils et brancher le cordon de
l’alimentation secteur.
Retirer le film protecteur des surfaces adhésives aux serre-fils
et les fixer approximativement aux emplacements indiqués sur
l’illustration. Brancher l’extrémité instrument du cordon secteur
dans la prise correspondante au bas de l’instrument et fixer le
cordon avec les serre-fils.
Un adaptateur de prise peut également être fourni dans certaines régions pour pouvoir brancher le cordon à la prise secteur
murale.
> Régler la hauteur du pédalier
Pour assurer la stabilité, un dispositif de réglage du pédalier
(D) est équipé. Tourner ce dispositif jusqu’à ce qu’il soit en contact ferme avec le sol. Ce dispositif assure la stabilité du pédalier
pendant son utilisation et facilite la commande au pied des effets.
Si ce dispositif n’est pas fermement en contact avec le sol, le son
pourra être déformé.
■Lorsque le montage est terminé, veuillez
mener à bien les vérifications suivantes.
● Reste-t-il des pièces non utilisées?
m Passer en revue la procédure de montage et corriger toute erreur
éventuelle.
● Le Clavinova est-il placé à l’écart des portes et de toute autre
structure mobile?
m Déplacer le Clavinova vers un emplacement approprié.
● Lorsque vous secouez quelque peu le Clavinova, entendez-
vous un cliquetis?
m Serrer convenablement toutes les vis.
● Le pédalier fait-il du bruit ou s’écarte-t-il lorsque vous appuyez
sur les pédales?
m Tourner le stabilisateur de sorte qu’il repose fermement sur le sol.
● Les cordons des pédales et d’alimentation sont-ils bien
enfoncés dans les prises?
m Vérifier toutes les connexions.
● Si la partie principale de l’appareil craque ou est instable
lorsque vous jouez sur le clavier, consulter les diagrammes de
montage et resserrer toutes les vis.
< Monte los soportes de cable y enchufe el
cable de CA
Extraiga el dorso protector de la superficie adhesiva de los
soportes de cable, y colóquelos aproximadamente en los lugares
mostrados en la ilustración. Enchufe e extremo de la unidad
principal del cable de CA en la toma correspondiente de la parte
inferior de la unidad principal, y fije el cable con los soportes de
cables.
En algunas zonas puede suministrarse también un adaptador
para adaptar la configuración de las patillas de los tomacorrientes
de CA de su localidad.
> Ajuste el ajustador.
Para mayor estabilidad, se proporciona un ajustador en la parte
inferior de la caja de pedales (D). Gire el ajustador hasta que se
ponga firmemente en contacto con la superficie del suelo. El
ajustador asegura la operación estable de lo pedales y facilita el
control de efectos de los pedales. Si el ajustador no está firmemente en contacto con la superficie del suelo, puede producirse
sonido distorsionado.
■Cuando haya concluido el montaje,
compruebe los siguientes puntos:
● ¿Ha quedado alguna pieza sin instalar?
m Revise el procedimiento de montaje y corrija cualquier error que se
haya podido cometer.
● ¿Está el Clavinova alejado del recorrido de puertas y muebles?
m Traslade el Clavinova a una posición adecuada.
● ¿Suena algún ruido de holgura cuando se mueve el Clavinova?
m Apriete con firmeza todos los tornillos.
● ¿Vibra o cede la caja de pedales cuando se pisan los pedales?
m Gire el ajustador hasta que se apoye firmemente sobre el suelo.
● ¿Están perfectamente insertados los cables de pedal y alimen-
tación en los conectores?
m Revise las conexiones.
● Si la unidad principal cruje o presenta algún signo de inestabili-
dad cuando se toca el teclado, consulte los esquemas de
montajee y vuelva a apretar todos los tornillos.
CVP-109/107/105/103/700
59
• Cardboard packing cushions
1
• Phone jacks
• Kopfhörerbuchsen
• Prise de casque
• Tomas de auricu-
• Kartonformstücke
• Cales d’emballage en carton
• Amortiguadores de embalaje la
caja de cartón
lares
• Depending upon the unit type, the unit may be packed with
the cardboard packing cushions shown in the illustration.
In this case, refold the cushions as shown in the illustration.
Rest the main unit in a stable manner on the cushions as
shown in the illustration.
• Bei manchen Geräten, abhängig vom Gerätetyp, umfaßt die
Verpackung die in der Abbildung gezeigten Pappkissen. In
diesem Fall falten Sie die Polsterungen, wie ebenfalls in der
Abbildung dargestellt. Bringen sie das Hauptgehäuse in
eine stabile Lage auf den Polstern, wie dargestellt.
• Selon le type de l’unité, celle-ci peut être emballée dans les
coussins d’emballage en carton que l’on voit sur
l’illustration. Dans ce cas, il faut replier les coussins et
placer l’unité principale sur les coussins dans une position
stable comme il est indiqué dans l’illustration.
• En función del tipo de unidad, ésta puede ir embalada con
las almohadillas de cartón indicadas en la ilustración. Si es
así, dóblelas tal y como se indica. Coloque la unidad principal de forma estable sobre las almohadillas como se indica
en la ilustración.
CVP109/107: Assembly
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CAUTION
• Be careful not to confuse parts, and be sure to install all parts in the
correct direction. Please assemble in accordance with the sequence
given below.
• Assembly should be carried out by at least two persons.
• Be sure to use the correct screw size, as indicated above. Use of
incorrect screws can cause damage.
• Be sure to tighten up all screws upon completing assembly of each
unit.
• To disassemble, reverse the assembly sequence given below.
ZOpen the box and remove all the parts.
Take out the two cardboard packing cushions and place them
on the floor. Then take out main unit and place it on top of the
packing cushions.
phone jacks on the base of the unit.
Remove all parts from the box. Confirm that all parts shown in
the illustration above are provided.
XCarefully lean the main unit against a wall.
To make it easier to install the legs, place a soft blanket or
similar material on the floor near a wall, close the Clavinova
keyboard cover, place the
with the keyboard) on the blanket and gently lean the unit
against the wall — MAKING SURE THAT IT CAN NOTFALL — as shown in the illustration.
CAUTION
• Do not lay the main unit upside-down on the floor.
C Pedal assembly.
A:Under the pedal box, remove the vinyl tie from the pedal
cable (the illustration shows the tie removed). Paying close
attention to the direction of the rear legs (take note of the leg
brackets in the illustration), slide the pedal box onto the left leg.
B: Align the cut hole in the pedal box with the hole in the left
leg and insert the cable into the hole on the left leg, pull the
cable out of the top of the left leg.
C:Align the screw holes, attach the two 4 x 12 millimeter small
screws to 2 locations. (First tighten both scre ws loosely, once
the position has been determined tighten firmly.)
Use the same procedure (A, B and C) to attach the right
leg.(Howev er, the right leg is not equipped with a pedal cord.)
CAUTION
• When you lift the pedal box assembly, make sure that you lift by
both legs.
60
CVP-109/107/105/103/700
Position the cushions so as to protect the
front panel of the Clavinova (the side
CVP-109/107: Zusammenbau
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
VORSICHT
• Achten Sie darauf, die Teile nicht zu verwechseln, und installieren Sie alle
Teile in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie beim Zusammenbau bitte in
der angegebenen Reihenfolge vor.
• Die Montage sollte von mindestens zwei Personen vorgenommen werden.
• Achten Sie darauf, die richtige Schraubengröße zu verwenden, wie es oben
gezeigt ist. Die Verwendung der falschen Schrauben kann zu Schäden
führen.
• Achten Sie während der Montage darauf, bei jedem Arbeitsgang alle Schrauben festzuziehen.
• Für die Demontage muß die angegebene Reihenfolge umgekehrt befolgt
werden.
Z Den Versandkarton öffnen und alle Teile aus-
packen.
Nehmen Sie die beiden Kartonformstücke heraus, und legen Sie sie
auf den Boden. Nehmen Sie dann die Haupteinheit heraus, und stellen Sie sie auf die abgelegten Formstücke.
Formstück dabei so, daß die Kopfhörerb uchsen unten am Instrument
nicht beschädigt werden können. Vergewissern Sie sich, daß alle in
der obigen Abbildung aufgeführten Teile vollzählig vorhanden sind.
X
Die Haupteinheit vorsichtig an eine Wand lehnen.
Um das Anschrauben der Beine zu erleichtern, breiten Sie eine Decke
oder ein weiches Tuch neben der Wand auf dem Boden aus, schließen die
Tastaturabdeckung des Clavinova, stellen das Instrument mit der
Vorderkante (Seite mit der Tastatur) vorsichtig auf die Decke und lehnen
es an die Wand, wie in der Abbildung gezeigt. VERGEWISSERN SIE
SICH, DASS DAS INSTRUMENT NICHT KIPPEN ODER
WEGRUTSCHEN KANN!
VORSICHT
• Legen Sie die Haupteinheit nicht mit der Oberseite nach unten auf den Boden!
C Montage des Pedals.
A: Ziehen Sie die Kunststoffschlinge vom Pedalkabel ab; diese befindet
sich an der Unterseite des Pedalkastens (die Abbildung zeigt den
Pedalkasten ohne Kunststoffschlinge). Schieben Sie dann den
Pedalkasten auf das linke Bein und beobachten dabei die Führung der
hinteren Beine (denken Sie an die Halterungen am Bein in der
Abbildung).
B: Richten Sie die Aussparung im Pedalkasten an der Bohrung im linken
Bein aus und ziehen Sie das Kabel durch die Bohrung am linken Bein bis
nach oben.
C: Justieren Sie die Bohrungen für die Schrauben und befestigen Sie die
beiden 4 x
locker anziehen und erst festziehen, wenn sie alle richtig sitzen.)
Benutzen Sie die Schritte A, B und C auch, um das rechte Bein zu
befestigen. (Am rechten Bein gibt es aber kein Pedalkabel.)
VORSICHT
• Halten Sie die Pedalkasten-Baugruppe beim Heben stets an beiden Beinen.
12 mm Schrauben an den zwei Stellen. (Beide Schrauben
Positionieren Sie die
• AC power cord
• Netzkabel
• Cordon d’alimentation
• Cable de alimentación de CA
23
B
A
• 4 x 12 mm small screws x 4
• Vier Schrauben (4 x 12 mm)
• Petites vis de 4 x 12 mm x 4
• 4 tornillos pequeños de 4 x 12 mm
• 5 x 12 mm large screws x 30
• 30 Schrauben (5 x 12 mm)
• Grosses vis de 5 x 12 mm x 30
• 30 tornillos grandes de 5 x 12 mm
• Blanket, etc.
• Decke o. ä.
• Couverture, etc.
• Manta, etc.
CVP-109/107: Montage
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
PRECAUTION
• Veiller à ne pas mélanger les pièces et à les installer dans le sens correct.
Veuillez assembler l’instrument dans l’ordre indiqué ci-dessous.
• La présence de deux personnes minimum est nécessaire pour procéder au
montage.
• Toujours utiliser des vis aux dimensions correctes, comme indiqué cidessus.
I’utilisation de vis aux dimensions incorrectes pourrait en effet endommager
l’instrument.
• Resserrer convenablement toutes les vis après le montage de chaque élément.
• Pour démonter le Clavinova, inverser l’ordre des indications données cidessous.
ZOuvrez le carton et retirez toutes les pièces.
Sortez les deux cales d’emballage en carton et placez-les sur
le sol. Puis sortez le clavier et placez-le sur ces cales.
tionnez les cales de manière à protéger la prise de casque
d’écoute sur la base du clavier. Vérifiez que toutes les pièces
qui figurent sur l’illustration sont bien fournies.
XAppuyez le clavier contre un mur en faisant
très attention.
Pour faciliter la pose des pieds, placez une couverture épaisse,
ou un matériau similaire, sur le plancher à proximité d’un mur.
Fermez le protège-clavier et placez la face
côté clavier) sur la couverture et appuyez ensuite le clavier
(
contre le mur de la manière illustrée. ASSUREZ-VOUS
QU’IL NE PEUT P AS TOMBER.
PRECAUTION
• Ne posez pas le clavier à l’envers sur le sol.
C Ensemble Pédale.
A: Sous le pédalier, retirez l’attache en vinyl du câble de la
pédale (sur l’illustration, l’attache est retirée). En faisant bien
attention à la direction des pieds arrières (remarquez la position
des ferrures de fixation sur l’illustration), faites glisser le
pédalier sur le pied gauche.
B: Alignez la fente du pédalier av ec le trou du pied gauc he.
Introduisez le câble dans ce trou, et faites-le sortir par le haut du
pied.
C: Alignez les trous des vis et fix ez les petites vis 4 x 12 mm en
deux endroits. (T out d’abord sans trop serrer puis après vous êtr e
assuré qu’elles sont bien positionnées serrez-les à fond).
Répétez cette procédure (A, B et C) pour fixer le pied droit.
(Cependant, ce dernier n’est pas équipé d’un câble de pédale).
PRECAUTION
• Lorsque vous soulevez l’ensemble de boîtier de pédale, soulevez-le par les
deux bords.
avant du Clavinova
Posi-
C
• Right leg
• Rechtes Bein
• Pied droit
• Pata derecha
• Left leg
• Linkes Bein
• Pied gauche
• Pata izquierda
CVP-109/107: Montaje
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CUIDADO
• Observe cuidado para no confundir las piezas, y asegúrese de montar todas
ellas en el sentido correcto. Proceda al montaje en el orden indicado a continuación.
• El montaje deberá realizarse al menos por dos personas.
• Procure utilizar los tornillos del tamaño adecuado, según se indica arriba. El
empleo de tornillos inadecuados puede ocasionar daños en el instrumento.
• Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después de montar cada unidad.
• Para desmontar las unidades, invierta la secuencia de montaje facilitada a
continuación.
ZAbra la caja y extraiga todas las partes.
Saque los dos amortiguadores de embalaje de la caja de cartón y
póngalos en el suelo. Entonces, saque la unidad principal y póngala
encima de los amortiguadores de embalaje.
dores de modo que protejan las tomas de auriculares de la base de la
unidad. Extraiga todas las partes de la caja. Confirme que están
incluidas todas las partes que se muestran en la ilustración de arriba.
XIncline con cuidado la unidad principal con-
tra una pared.
Para facilitar la instalación de las patas, coloque una manta blanda o
un material semejante sobre el piso cerca de una pared, cierre la
cubierta del teclado de la Clavinova, coloque el panel
Clavinova (
do la unidad contra la pared — ASEGURANDOSE DE QUE NOPUEDA CAERSE — como se muestra en la ilustración.
CUIDADO
• No ponga la unidad principal al revés sobre el suelo.
el lado con el teclado) sobre la manta e incline con cuida-
CUnidad del pedal.
A: Debajo de la caja de pedales, retire la atadura de vinilo del cable de
los pedales (en la figura se muestra la atadura retirada). Preste
atención a la dirección de las patas posteriores (observe los soportes
de las patas en la figura) y deslice la caja de los pedales en la pata
izquierda.
B: Alinee el orificio de la caja de pedales con el orificio de la pata
izquierda e introduzca el cable en el orificio de la pata izquierda; tire
del cable para extraerlo por la parte superior de la pata izquierda.
C: Alinee los orif icios de los tor nillos y fije los dos tornillos pequeños
de 4 x 12 mm en las dos posiciones. (Primero apriete ambos tornillos
con la mano; una vez que haya determinado la posición, apriételos
firmemente.)
Siga el mismo procedimiento (A, B y C) para fijar la pata derecha.
(Sin embargo, la pata derecha no está provista de un ca b le de pedales.)
CUIDADO
• Cuando levante el conjunto de la caja de pedales, asegúrese de que levanta
ambas patas.
Coloque los amortigua-
frontal de la
CVP-109/107/105/103/700
61
54
CVP-109
• Three screws on each side
• Drei Schrauben pro Bein
• Trois vis de chaque côté
• Tres tornillos en cada lado
VAttach the front legs.
Securely attach the two front legs using three 5 x 12
millimeter large screws for each leg (use a Philips “+”
screwdriver) as shown in the illustration. Make sure that
the screws are firmly tightened.
BAttach the speaker box.
Remove the speaker box cover (attached to the speaker
box in 6 places with plastic plugs) from the speaker box.
Gently rest the speaker box onto the corresponding brackets on the front legs. (Be careful not to touch the speakers
when handling the speaker box. Damage may result.)
Make sure the speaker cord is extending out from the rear
of the speaker box. Loosely secure the speaker box to the
main keyboard unit using four 5 x 12 millimeter large
screws on both the front and back. (The speaker will be
secured in step N.) Insert the speaker cord connector into
the corresponding socket on the main keyboard unit, making sure that the protruding clip on the connector is facing
up.
NAttach the pedal box assembly.
CAUTION
• When you lift the pedal box assembly, make sure that you lift by
both legs.
Before attaching the rear leg and pedal box assembly,
insert the pedal cord plug extending from the left leg into
the corresponding socket in the main unit. Make sure that
the protruding clip on the connector is on the right. Put
the excess cord into the leg and loosely secure the rear leg
and pedal assembly using six 5 x 12 millimeter large
screws for each leg (four screws per leg and two screws
on each leg bracket). Once the rear leg and pedal assembly has been loosely attached, go back and tighten all 12
of the screws on the rear leg and pedal assembly, and also
secure the 8 screws on the speaker box.
• Four screws on each side
• Jeweils vier Schrauben an Vorder- und
Hinterseite
• Quatre vis de chaque côté
• Cuatro tornillos en cada lado
VDie vorderen Beine montieren.
Schrauben Sie die beiden vorderen Beine mit jeweils drei
Schrauben (5 x 12 mm, Kreuzschlitzschraubendreher
verwenden!) gut am Clavinova fest, wie in der Abbildung
gezeigt. Ziehen Sie die Schrauben fest an.
BDen Lautsprecherkasten montieren.
Nehmen Sie die Bespannung (wird an 6 Punkten von
Plastikdübeln gehalten) vom Lautsprecherkasten ab.
Setzen Sie den Lautsprecherkasten vorsichtig auf die
Halterungen an den vorderen Beinen. (Vermeiden Sie
dabei unbedingt ein Berühren der
Lautsprechermembrane.) Das Lautsprecherkabel muß an
der Hinterseite (d.h. oben) aus dem Lautsprecherkasten
ragen. Befestigen Sie die Lautsprecherbox provisorisch
mit jeweils vier Schrauben (5 x 12 mm) vorn und hinten
an der Haupttastatur, ohne die Schrauben anzuziehen.
(Die endgültige Befestigung des Lautsprechers erfolgt in
Schritt N). Schließen Sie dann das Lautsprecherkabel an
die Buchse der Haupteinheit an (die Führungsnase am
Stecker muß dabei nach oben weisen).
NDie Pedalkastengruppe montieren.
VORSICHT
• Halten Sie die Pedalkasten-Baugruppe beim Heben stets an beiden Beinen.
Bevor Sie die Pedalkastengruppe mit den hinteren Beinen
montieren, schließen Sie das aus dem linken Bein ragende
Pedalkabel an die entsprechende Buchse der Haupteinheit
an (die Führungsnase am Stecker muß dabei nach rechts
weisen). Schieben Sie das überlange Kabel wieder in das
Bein zurück, und schrauben Sie dann die hinteren Beine
mit der Pedalkastengruppe provisorisch mit sechs
Schrauben (5 x 12 mm) pro Bein (jeweils 4 für das Bein
selbst und 2 für die Halterung am Bein) an die
Haupteinheit. Nun können Sie alle 12 Schrauben an der
Hinterbein-/Pedalbaugruppe und die 8 Schrauben zur
Befestigung der Lautsprecherbox fest anziehen.
62
CVP-109/107/105/103/700
6
• Six screws on each side
• Sechs Schrauben pro Bein
• Six vis de chaque côté
• Seis tornillos en cada lado
VPosez les pieds avant.
Fixez les deux pieds avant en utilisant trois grosses vis 5 x
12 mm par pied (utilisez un tournevis cruciforme “+”)
comme le montre l’illustration. Vérifiez que les vis sont
serrées à fond.
BPosez la boîte des haut-parleurs.
Retirez le couvercle du coffret du haut-parleur (fixé au
coffret du haut-parleur en six endroits avec des chevilles
en plastique) au coffret du haut-parleur. Poser la boîte des
haut-parleurs sur les ferrures correspondantes des pieds
avant. (Faites bien attention de ne pas toucher les hautparleurs lorsque vous manipulez la boîte. Cela pourrait
les endommager.) Assurez-vous que le cordon des hautparleurs sort de l’arrière de la boîte. Fixez de façon lâche
le boîtier du haut-parleur à l’unité principale du clavier en
utilisant quatre vis de dimensions 5 x 12 mm à l’avant et à
l’arrière. (Voir étape N pour fixation du haut-parleur).
Branchez le connecteur du câble des haut-parleurs à la
prise correspondante du clavier en veillant à ce que la
partie en saillie du connecteur soit orientée vers le haut.
NFixez le pédalier.
PRECAUTION
• Lorsque vous soulevez l’ensemble de boîtier de pédale, soulevez-le par
les deux bords.
Avant de poser l’ensemble pied arrière/pédalier, branchez
le connecteur du câble de pédalier sortant du pied gauche
à la prise correspondante du clavier. Veillez à ce que la
partie en saillie du connecteur soit dirigée vers la droite.
Placez le câble en excès dans le pied et montez sans trop
serrer l’ensemble pied arrière/pédalier en utilisant six
grosses vis 5 x 12 mm pour chaque pied (4 vis par pied et
2 vis pour chaque ferrure de fixation). Après les avoir
fixés de façon lâche, resserrez fermement les 12 vis sur le
montage de l’arrière-pied et de la pédale et resserrez
également les 8 vis sur le boîtier du haut-parleur.
VColoque las patas delanteras.
Fije las dos patas delanteras utilizando tres tornillos
grandes de 5 x 12 mm para cada pata (emplee un
destornillador de cabeza en cruz “+”), como se muestra en
la figura. Asegúrese de que los tornillos queden bien
apretados.
BMonte la caja de altavoces.
Extraiga la cubierta de la caja de altavoces (unida a la caja
de altavoces en 6 lugares con tapones de plástico) desde la
caja de altavoces. Apoye con cuidado la caja de altavoces
en las ménsulas correspondientes de las patas delanteras.
(Tenga cuidado en no tocar los altavoces cuando se
manipule la caja de altavoces. Podrían ocasionarse
daños.) Asegúrese de que el cable de altavoz se extienda
desde la parte posterior de la caja del altavoz. Fije
suavemente la caja del altavoz al teclado principal
utilizando cuatro tornillos grandes de 5 x 12 milímetros
en la parte frontal y posterior. (El altavoz se fija en el paso
N). Introduzca el conector del cable de altavoces en el
receptáculo correspondiente de la unidad del teclado principal, asegurándose de que el retenedor que sobresale del
conector queda orientado hacia arriba.
NMonte el conjunto de la caja de pedales
CUIDADO
• Cuando levante el conjunto de la caja de pedales, asegúrese de que
levanta ambas patas.
Antes de montar el conjunto de las patas traseras y la caja
de pedales, introduzca la clavija del cable de los pedales,
que se extiende desde la pata izquierda, en el receptáculo
correspondiente de la unidad principal. Asegúrese de que
el retenedor que sobresale del conector queda a la
derecha. Introduzca el cable sobrante en la pata y fije sin
apretar el conjunto de las patas traseras y los pedales
utilizando 6 tornillos grandes de 5 x 12 mm para cada
pata (cuatro tornillos por pata y dos tornillos en el soporte
de cada pata). Una vez sujetos el pedal y la pata posterior,
vuelva y apriete los 12 tornillos de los mismos, así como
los 8 tornillos de la caja del altavoz.
CVP-109/107/105/103/700
63
7
• Two screws on each side
• Jeweils zwei Schrauben
links und rechts
• Deux vis de chaque côté
• Dos tornillos en cada lado
CVP-109
• Make sure the plugs are fully inserted and there is no
space left around the plugs and holes.
• Vergewissern Sie sich, daß die Dübel bis zum Anschlag
in den Löchern sitzen und kein Zwischenraum verbleibt.
• Vérifiez que les chevilles sont complètement insérées et
qu’il n’y a pas d’espace entre la cheville et le matériau.
• Asegúrese de que los tapones estén insertados a fondo
y que no quede espacio en torno a los tapones y los
orificios.
MSecure the speaker box.
Stand the main unit on its legs and securely attach the
speaker box to the bracket on the front legs using two 5 x 12
millimeter large screws for each bracket. If it is impossible
to align the bracket holes with the speaker box holes,
slightly loosen the three screws on each of the front legs,
align the holes, and secure the speaker box. After the
speaker box is firmly attached, retighten the screws on the
front legs firmly. Put the speaker box cover back in place
with the rounded edge of the cover at the bottom, insert the
plugs on the cover into their corresponding holes on the
speaker box.
CAUTION
• When attaching the cover first, make sure the cover is not upsidedown (the plugs will damage the speakers if attached upside-down)
and make sure you push where the plugs are. The speaker cover is
made of a soft material so pushing in a place where there are no
plugs may cause damage.
<Voltage Selector
Before connecting the AC power cord, check the setting of
the voltage selector which is provided in some areas. To set
the selector for 110V, 127V , 220V or 240V main voltages,
use a “minus” screwdriver to rotate the selector dial so that
the correct voltage for your region appears next to the
pointer on the panel. The voltage selector is set at 240V
when the unit is initially shipped.
After the proper voltage has been selected, connect the AC
power cord to the AC INLET and an AC wall outlet.
A plug adaptor may be also provided in some areas to match
the pin configuration of the AC wall outlets in your area.
CAUTION
• An improper voltage setting can cause serious damage to the CVP109 /107 or result in improper operation.
>Set the adjuster.
For stability, an adjuster is provided on the bottom of the
pedal box. Rotate the adjuster until it comes in firm contact
with the floor surface. The adjuster ensures stable pedal
operation and facilitates pedal effect control. If the adjuster
is not in firm contact with the floor surface, distorted sound
may result.
MDen Lautsprecherkasten an den vorderen
Beinen sichern.
Stellen Sie das Instrument nun auf seine Beine, um den
Lautsprecherkasten zusätzlich mit jeweils zwei Schrauben (5 x
12 mm) an die Halterungen der beiden vorderen Beine zu
schrauben. Sollten die Schraubenbohrungen nicht zur Deckung
gebracht werden können, lösen Sie die Befestigungsschrauben
der vorderen Beine ein wenig. Nach Festschrauben des
Lautsprecherkastens dürfen Sie jedoch nicht vergessen, die
Schrauben der Beine wieder fest anzuziehen. Bringen Sie nun
die Bespannung mit der abgerundeten Kante nach unten
weisend wieder am Lautsprecherkasten an, indem Sie die
Plastikdübel in die entsprechenden Löcher stecken.
VORSICHT
• Vergewissern Sie sich zuerst, daß Sie die Bespannung nicht verkehrt herum
aufgesetzt haben (wenn die Bespannung falsch sitzt, können die
Lautsprecher von den Plastikdübeln beschädigt werden). Drücken Sie zum
Anbringen der Bespannung nur auf die Stellen mit den Plastikdübeln. Die
Bespannung besteht aus sehr weichem Material, so daß der Lautsprecher
beim Drücken auf eine andere Stelle leicht beschädigt wird.
<Den Spannungswähler einstellen.
Bevor Sie nun das Netzkabel anschließen, müssen Sie den
Spannungswähler (falls vorhanden) auf die örtliche
Netzspannung einstellen. Zum Verstellen drehen Sie den
Spannungswähler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der
richtige Spannungswert (110, 127, 220 oder 240) an der
Pfeilmarkierung steht. Bei der Auslieferung werden alle
Instrumente mit Spannungswähler auf “240” voreingestellt.
Stecken Sie nach Auswahl der g eeigneten Spannung ein Ende
des Netzkabels in die Gerätebuchse AC INLET (WechselstromAnschluß) und das andere Ende in eine Wandsteckdose.
Einigen Geräten ist ein Adapter zum Anschließen an
W andsteckdosen mit einer ander en Anschlußbelegung
beigepackt.
VORSICHT
• Ein falsch eingestellter Spannungswähler kann zur Beschädigung des CVP109 /107 führen oder zu einem unsachgemäßen Betrieb.
>Die Pedalstützen einstellen.
Zur Stabilisierung ist an der Unterseite des Pedalkastens ein
Höhenversteller vorgesehen. Schrauben Sie den Höhenversteller heraus, bis er fest auf dem Fußboden steht. Der
Höhenversteller sor gt für stabile Pedalbetätigung und
ermöglicht eine präzise Regelung des Betätigungshubs. Wenn
er nicht fest auf dem Boden steht, können beim Treten der
Pedale Klangverzerrungen auftreten.
64
CVP-109/107/105/103/700
89
240
110
220
127
• A voltage selector is provided in some areas.
• Spannungswähler (nur in bestimmten Verkaufsgebieten)
• Un sélecteur de tension est prévu pour certaines régions
• El selector de tensión está provisto para ciertos destinos.
MFixer la boîte des haut-parleurs.
Mettez le clavier sur ses pieds et fixez la boîte des hautparleurs à la ferrure de fixation des pieds avant à l’aide de
deux grosses vis 5 x 12 mm par ferrure. S’il est impossible
d’aligner les trous des ferrures de fixation sur les trous de
la boîte des haut-parleurs, desserrez légèrement les trois vis
de chaque pied avant, alignez les trous et fixez la boîte des
haut-parleurs. Remettez le couvercle du coffret du hautparleur à sa place,
avec le bord arrondi de ce couvercle en
bas, insérez les chevilles dans le couvercle et dans leurs
trous correspondant sur le coffret du haut-parleur.
PRECAUTION
• En montant le couvercle d’abord, vérifiez qu’il n’est pas à l’envers (les
chevilles risquent d’endommager les haut-parleurs si elles sont fixées à
l’envers) et appuyez bien à l’endroit où se trouvent les chevilles. Le
couvercle du haut-parleur est constitué d’une matière souple et le fait
d’appuyer à un endroit où il n’y a pas de cheville pourrait l’endommager.
<Sélecteur de tension
Avant de connecter le cordon d’alimentation, vérifiez le
réglage du sélecteur de tension qui est prévu pour certaines
régions. Pour régler le sélecteur sur 110 V, 127 V, 220 V
ou 240 V, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le
cadran du sélecteur afin de mettre l’indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère
triangulaire situé sur le panneau. Le sélecteur de tension
est réglé sur 240 V au départ d’usine.
Après avoir sélectionné la tension qui convient, branchez le
câble d’alimentation de CA dans l’AC INLET (la prise de
CA) puis dans une prise murale de CA.
Vous pouvez également dans certains cas avoir recours à
un adaptateur de prise en fonction de la configuration des
prises murales de CA de votre pays.
PRECAUTION
• Un mauvais réglage de la tension peut gravement endommager le CVP-109/
107 ou entraîner des dysfonctionnements.
>Réglez la hauteur du pédalier.
Pour assurer la stabilité du pédalier, un dispositif de réglage a été prévu à sa partie inférieure. Tournez ce dispositif jusqu’à ce qu’il soit en contact ferme avec la surface du
sol. Ce dispositif assure la stabilité du pédalier lors de son
utilisation et facilite la commande au pied des effets. Si ce
dispositif n’est pas en contact ferme avec le sol, il pourra
se produire une distorsion du son.
MFije la caja de altavoces
Apoye la unidad principal sobre sus patas y monte con
seguridad la caja de altavoces en el soporte de las patas
delanteras utilizando dos tornillos grandes de 5 x 12 mm
para cada soporte. Si es imposible alinear los orificios de
los soportes con los orificios de la caja de altavoces, afloje
un poco los tres tornillos de cada una de las patas
delanteras, alinee los orificios y fije la caja de altavoces.
Después de haber montado firmemente la caja de
altavoces, vuelva a apretar bien los tornillos de las patas
delanteras. Vuelva a poner la cubierta de la caja de
altavoces en su lugar
con el borde redondeado de la
cubierta en la parte inferior, e introduzca los tapones de la
cubierta en sus orificios correspondientes de la caja de
altavoces.
CUIDADO
• Cuando monte la cubierta en primer lugar, cerciórese de que no queda boca
abajo (los tapones dañarán los altavoces si se coloca boca abajo) y
asegúrese de empujar por la parte de los tapones. La cubierta de altavoces
está hecha de material blando, por lo que si se empuja por una parte donde
no hay tapones, podrán ocasionarse daños.
<Selector de tensión
Antes de conectar el cable de alimentación de CA, compruebe
el ajuste del selector de tensión que se incorpora para ciertos
destinos. Para ajustar el selector a 110V, 127V , 220V ó 240V
de la red de alimentación, emplee un destornillador de cabeza
recta “-” para girar el selector de modo que la tensión correcta
de su zona aparezca al lado del indicador del panel. El selector
de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica.
Cuando haya seleccionado la tensión correcta, conecte el cable
de alimentación al conector AC INLET (entrada de CA) y a
una toma de corriente.
En algunos países también podrá suministrarse un adaptador de
clavija para permitir su conexión a las tomas de corriente
locales.
CUIDADO
• Un ajuste incorrecto de la tensión podrá ocasionar daños graves al
instrumento CVP-109/107 o provocar un funcionamiento defectuoso.
>Ajuste los reguladores
Para la estabilidad del aparato, se proporciona un ajustador en
la parte inferior de la caja de pedales. Gire el ajustador hasta
que contacte firmemente con el suelo. El ajustador asegura
una operación estable de los pedales y facilita el control del
efecto de los pedales. Si el ajustador no contacta firmemente
con el suelo, puede resultar en sonido distorsionado.
CVP-109/107/105/103/700
65
CAUTION
• When moving the instrument after assembly, always hold the
lower surface of the main unit, NEVER the top portion or keyboard cover. Improper handling can result in damage to the
instrument or personal injury.
VORSICHT
• Fassen Sie zum Umstellen des Instruments nach dem
Zusammenbau stets unter das Gehäuse; heben Sie es NIEMALS am oberen Teil des Gehäuses oder am Tastaturdeckel.
Bei Nichtbeachtung dieses Punkts kann das Instrument beschädigt und im Extremfall eine Verletzung hervorgerufen werden.
PRECAUTION
• Pour déplacer l’instrument après le montage, toujours tenir
l’instrument par la surface inférieure, JAMAIS par sa partie
supérieure ou par le protège-clavier. Une mauvaise manipulation peut provoquer des dommages ou des blessures.
CUIDADO
• Cuando mueva el instrumento después del montaje, sostenga
siempre la superficie inferior de la unidad principal, y NUNCA la
parte superior de la cubierta del teclado. La manipulación indebida puede causar daños en el instrumento o personales.
■ After completing the assembly, please
check the following.
• Are there any parts left over?
➔ Review the assembly procedure and correct any errors.
• Is the Clavinova clear of doors and other movable fixtures?
➔ Move the Clavinova to an appropriate location.
• Does the Clavinova make a rattling noise when you shake it?
➔ Tighten all screws.
• Does the pedal box rattle or give way when you step on the pedals?
➔ Turn the adjuster so that it is set firmly against the floor.
• Is the power cord inserted securely into the socket?
➔ Check the connection.
• If the main unit creaks or is otherwise unsteady when you play on
the keyboard, refer to the assembly diagrams and retighten all
screws.
■ Wenn der Zusammenbau beendet ist, prüfen
Sie bitte folgende Dinge:
• Sind Teile übrig geblieben?
➔ Gehen Sie den Vorgang des Zusammenbaus noch einmal
durch und korrigieren Sie eventuelle Fehler.
• Befindet sich das Clavinova weit genug von Türen und anderen
beweglichen Vorrichtungen entfernt?
➔ Bewegen Sie das Clavinova an einen entsprechend sicheren
Ort.
• Macht das Clavinova Klappergeräusche, wenn Sie es schütteln?
➔ Ziehen Sie alle Schrauben fest.
• Klappert der Pedalkasten oder gibt er nach, wenn Sie das Pedal
treten?
➔ Drehen Sie den Höhenversteller, bis er fest auf dem Fußbo-
den steht.
• Steckt das Netzkabel ordnungsgemäß in der Steckdose?
➔ Prüfen Sie die Verbindung.
• Wenn die Haupteinheit knarrt oder beim Spielen wackelt, betrachten Sie die Abbildungen und ziehen Sie alle Schrauben noch
einmal nach.
■ Lorsque le montage est terminé, veuillez me-
ner à bien les vérifications suivantes.
• Reste-t-il des pièces non utilisées?
➔ Passer en revue la procédure de montage et corriger toute
erreur éventuelle.
• Le Clavinova est-il placé à l’écart des portes et de toute autre
structure mobile?
➔ Déplacer le Clavinova vers un emplacement approprié.
• Lorsque vous secouez quelque peu le Clavinova, entendez-vous
un cliquetis?
➔ Serrer convenablement toutes les vis.
• Le pédalier fait-il du bruit ou s’écarte-t-il lorsque vous appuyez sur
les pédales?
➔ Tourner le stabilisateur de sorte que le Clavinova repose
fermement sur le sol.
• Le câble d’alimentation est-il fermement inséré dans la prise ?
➔ Vérifier toutes les connexions.
• Si la partie principale de l’appareil craque ou est instable lorsque
vous jouez sur le clavier, consulter les diagrammes de montage et
resserrer toutes les vis.
■ Cuando haya concluido el montaje, com-
pruebe los siguientes puntos:
• ¿Ha quedado alguna pieza sin instalar?
➔ Revise el procedimiento de montaje y corrija cualquier error
que se haya podido cometer.
• ¿Está el Clavinova alejado del recorrido de puertas y muebles?
➔ Traslade el Clavinova a una posición adecuada.
• ¿Suena algún ruido de holgura cuando se mueve el Clavinova?
➔ Apriete con firmeza todos los tornillos.
• ¿Vibra o cede la caja de pedales cuando se pisan los pedales?
➔ Gire el estabilizador hasta que apoye firmemente sobre el
suelo.
• ¿Ha insertado correctamente el cable de alimentación en el enchufe?
➔ Revise las conexiones.
• Si la unidad principal cruje o presenta algún signo de inestabilidad
cuando se toca el teclado, consulte los esquemas de montajee y
vuelva a apretar todos los tornillos.
66
CVP-109/107/105/103/700
Specifications/Technische Daten/
○○○○○○○○○○○○○
Spécifications/Especificationes
KEYBOARD88 keys (A–1 — C7)
TONE GENERATORAWM (Advanced Wave Memory)
MAXIMUM SIMULTANEOUS128 (CVP-109), 64 (CVP-107/700), 64 (CVP-105), 64 (CVP-103)
REGISTRATIONBank A – E x 4 memory locations (20), Freeze, Registration Name (CVP-109/107/105/700)
SONG PLAY MODESong Playback, Repeat, Volume control of individual Parts (Mixer)
SONG RECORD MODEQuick Recording, Track Recording, Chord Sequence, Step Edit (CVP-109/107/105/700), Song Name, Track Edit, Initial Edit,
LCD/CONTROLS320 x 240 dot (240 x 64 dot: CVP-103) liquid crystal display, Contrast dial, Beat lamp, Function button, Mixer button,
VOLUME CONTROLSMaster volume, Acmp/Song volume
DEMO/HELP50 Demo Songs; 5 help languages (English, Japanese, German, French, Spanish)
DISK DRIVE3.5-inch micro floppy disk drive
PEDALRIGHTDamper, Pitch Bend (CVP-109/107/700)
CONTROLS
JACKS AND TERMINALSPHONES jacks x 2, AUX OUT jacks (L/L+R, R), AUX IN jacks (L/L+R, R), EXP.PEDAL jack (CVP-109/107/700),
MAIN AMPLIFIERS240W (60W x 4)120W (60W x 2)80W (40W x 2)80W (40W x 2)120W (60W x 2)
SPEAKERS16cm x 2, 13cm x 2,16cm x 2, 5cm x 2,16cm x 2, 5cm x 216cm x 2, 5cm x 216cm x 2, 5cm x 2
• Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only.
Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time
without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in
every locale, please check with your Yamaha dealer.
• Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der
Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische
Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die
technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind,
setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
Disk/Custom
Controls: Intro, Main A, Main B ,Main C, Main D, Auto-fill, Ending, Fade in/out, Synchro, Start/Stop, Tap,
Metronome, Tempo –/+
Single Finger, Multi Finger, Fingered1, Fingered2, Full Keyboard
Acmp Assist (CVP-109/107/105/700), Harmony, One Touch Setting, Chord Assist, Synchro Stop,
Individual Part Volume Control (Mixer)
Controls: Song, Play/Stop, Rewind, Fast forward, Pause
Guide Control: Easy Play, Next Note, Sound Repeat
Lyric Display, Piano Roll Display, Keyboard Guide Lamps
MIC. jack (CVP-109/107/700), VIDEO OUT jack (CVP-109/107/700), TO HOST terminal, MIDI terminals (IN, OUT, THRU)
CVP-109CVP-107CVP-105CVP-103CVP-700
3cm x 2, 5cm x 23cm x 23cm x 2
1415mm x 602mm x 887mm 1415mm x 602mm x 887mm1402mm x 609mm x 888mm 1394mm x 561mm x 854mm 1417mm x 870mm x 908mm
(55-3/4" x 23-11/16" x 34-15/16") (55-3/4" x 23-11/16" x 34-15/16")
1415mm x 602mm x 1054mm 1415mm x 602mm x 1054mm 1402mm x 609mm x 1049mm 1394mm x 561mm x 1020mm 1417mm x 870mm x 1253mm
(55-3/4" x 23-11/16" x 41-1/2") (55-3/4" x 23-11/16" x 41-1/2")(55-3/16" x 24" x 41-5/16")(54-7/8" x 22-1/16" x 40-1/8") (55-3/4" x 34-1/4" x 49-3/8")
Music stand downLid down
Music stand upLid up
• Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que
• Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito
(55-3/16" x 24" x 35")(54-7/8" x 22-1/16" x 33-5/8") (55-3/4" x 34-1/4" x 35-3/4")
56.0kg (123lbs., 7oz.)
Models without key cover:
54.0kg (119lbs., 1oz.)
pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et
leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les
caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à
l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o
modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos
los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
CVP-109/107/105/103/700
67
Clavinova Web site (English only)
http://www.yamahaclavinova.com/
Yamaha Manual Library (English versions only)
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
This document is printed on chlorine free (ECF) paper
with soy ink.
Auf Umweltpapier mit Sojatinte gedruckt.
Ce document a été imprimé sur du papier non blanchi
au chlore avec de l’encre d’huile de soja.
Este documento se ha impreso en papel sin cloro
alguno, con tinta de soja.