CVP-lOPE/CVP-10: See bottom of keyboard enclosure for
graphic symbol marking
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated “danger
ous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral tri
angle is intended to alert the user to the presence
of important operating and maintenance (servic
ing) instructions in the literature accompanying
the product.
IMPORTANT SAFETY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO POSSIBLE PERSONAL INJURY, ELECTRIC SHOCK, AND FIRE HAZARD
POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
When using electronic products, basic pre-
the following;
I
Read all Safety and Installation Instructions, Explanation of
• Graphical Symbols, and assembly instructions (where applicable)
BEFORE using your Yamaha electronic product. Check unit weight
specifications before you attempt to move this instrument!
should always be followed, including
Some Yamaha electronic products can be made to operate with
8
• or without the side panels or other components that constitute
a stand. These products should be used only with the components
supplied or a cart or stand that is recommended by the manufacturer.
Do not operate for a long period of time at a high volume level
9
• or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
Main Power Supply Verification: Your Yamaha electronic prod-
2
• uct has been manufactured specifically for the main supply
voltage used in your area.. If you should move, or if any doubt exists,
please contact your dealer for instructions. The main supply voltage
required by your electronic product is printed on the name plate. For
name plate location, see Before Playing item.
This product may be equipped with a polarized line plug (one
3
• blade wider than the other). If you are unable to insert the
plug into the outlet, contact an electrician to have your obsolete
outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
Yamaha products not having polarized plugs incorporate construc
tion methods and designs that do not require line plug polarization.
WARNING—Do NOT place objects on your electronic product's
4
• power cord or place the unit in a position where anyone could
trip over, walk over, or roll anything over cords of any kind. Do NOT
allow your electronic product or its bench to rest on or be installed
over cords of any type. Improper installations of this type create the
possibility of a fire heizard and/or personal injury.
Environment: Your electronic product should be installed away
5
• from heat sources such 2is a radiator, heat registers and/or
other products that produce heat. Additionally, the unit should not
be located in a position that exposes the cabinet to direct sunlight, or
air currents having high humidity or heat levels.
Your Yamaha electronic product should be placed so that its
6
• location or position does not interfere with its proper ventilation.
Some Yamaha electronic products may have benches that are
7
• either a part of the product or supplied as an optional accessory.
Some of these benches are designed to be dealer assembled. Please
make sure that the bench is stable before using it. The bench
supplied by Yamaha was designed for seating only. No other uses are
recommended.
^Do not use your Yamaha electronic product near water or in
or in a wet bcisement.
11
.| rt Your Yamaha electronic product should be serviced by a
1 ^ • qualified service person when:
a. The power-supply cord or plug has been damaged: or
b. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the product: or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product does not operate, exhibits a marked change in
performance: or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the product
has been damaged.
1 Q When not in use, always turn your Yamaha electronic product
lO»“0FF”. The power-supply cord of the product should be
unplugged from the outlet when it is to be left unused for a long period
of time. Notes: In this case, some units may lose some user pro
grammed data. Factory programmed memories will not be affected.
U
Do not attempt to service, the product beyond that described
should be referred to qualified service personnel.
-| g Electromagnetic Interference (RFl). This series of Yamaha
lO* electronic products utilizes digital (high frequency pulse)
technology that may adversely affect Radio/TV reception or the
operation of other devices that utilize digital technology. Please read
FCC Information (Back Cover) for additional information.
• wet environments. For example, near a swimming pool, spa,
Care should be taken so that objects do not fall, and liquids
are not spilled, into the enclosure through openings.
• in the user-maintenance instructions. All other servicing
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE!
CVP-10
LEFT PEDAL SELECTO
rhythmO
ROM
MIDI modeO
ö...
“O** »oO'*'
^ m-
PIANO ABCO
0>
3Bs
m-
FLie^^eei*
«i'l «
0--0—5;:;:k 0< »O
OO-'
MIDI modeO
MASTER VOLUMEO
BRILLIANCEO
TRANSPOSERO
RAM MUSIC NOTEBOOK/CASSETTE CONTROLSO
PIANO ABCO VOICE SELECTO
rhythmO ROM musico
PERFORMANCE MEMORYO
SEQUENCER MEMORYO
BRILLIANCEO
TRANSPOSERO
• The numbers in round brackets indicate the pages in
this manual where you will find an explanation of
these parts and features.
powerO
• Die in runden Klammern angegebenen Zahlen bezie
hen sich auf die Seite in dieser Bedienungsanleitung,
auf denen Sie die Erklärung der betreffenden Teile
und Funktion.
Herzlichen Glückwunsch zum Kaufeines Yamaha Clavinoua CVP-IO/8/6. Das
Clavinova ist ein vollständig neu entwickeltes Keyboard-Instrument, konstruiert
auf der Grundlage der fortschrittlichen Elektroniktechnologie bei Yamaha und
der langen Erfahrung bei der Herstellung von Musikinstrumenten. Es hat die
folgenden Hauptmerkmale:
• 88 Tasten in Normalgröße
• Realistischer Klang durch AWM-Tongenerator und FM-Tongeneratoren
(CVP-6 hat nur den AWM-Tongenerator)
• Eine neue Action-Tastatur mit einem Anschlag, der ein Spielgefühl wie mit
einem richtigen Klavier gibt.
• Funktionen, die eine Reihe von Vorführarten ermöglichen, einschließlich
AUTO RHYTHM, PIANO ABC, PERFORMANCE MEMORY (CVP-IO/8),
SEQUENCER MEMQRY (CVP-10/8), RAM PACK (CVP-IO), MIDI
FUNKTIONEN und andere.
• ROM MUSIC BOOK, das es erlaubt, automatische Vorführungen zu hören
oder “private Klauierstunden" beim Lesen der Anleitung zu nehmen.
Introduction!
Avant tout, nous tenons à vous remercier d'avoir porté votre choix sur le
Clavinova CVP-IO/8/6 de Yamaha. Le Clavinova est un tout nouveau type
d’instrument que seule la technologie avancée et la longue expérience de
Yamaha dans la fabrication d’instruments de musique a rendu possible. Voici ses
principales caractéristiques.
• Quatre-vingt-huit touches de format standard
• Un son réaliste grâce au générateur de tonalité “MOA ’’ et aux générateurs de
tonalité FM (le CVP-6 ne possède qu’un générateur de tonalité “MOA").
• Un nouveau davier actif avec un toucher semblable à celui d’un clavier
de piano.
• Bon nombre de fonctions qui permettent entre autres d’exécuter le rythme
automatique (AUTO RHYTHM), des accords de piano (PIANO ABC),
mémoire de performance (PERFORMANCE MEMORY) (CVP-IO/8), mémoire
de séquence (SEQUENCER MEMQRY) (CVP-10/8), RAM PACK (CVP-IO),
MIDI, etc.
• Le ROM MUSIC BOOK permet d’écouter des performances automatiques, ou
Muchas gracias por haber adquirido el Clavinova CVP-IO /8/6. El Clavinova
es un tipo completamente nuevo de instrumento de teclado, producto de la
avanzada tecnología electrónica y la larga experiencia de Yamaha en la
fabricación de instrumentos musicales. Sus principales características son:
• 88 teclas de tamaño estándar.
• Sonido realista debido al generador de tonos de AWM, y a los generadores
de tonos de FM (el CVP-6 tiene solamente el generador de tonos de AWM).
• Nuevo teclado de acción con un toque que da la sensación de estar tocando
el piano.
• Funciones que le permitirán gran variedad de interpretaciones, incluyendo
ritmo automático (AUTO RHYTHM), piano (PIANO ABC), memoria de
ejecuciones (PERFORMANCE MEMORY) (CVP-IO/8), memoria del
secuenciador (SEQUENCER MEMORY (CVP-10/8), paquete de RAM (RAM
PACK) (CVP-IO), funciones de MIDI (MIDI FUNCTIONS), y más.
• Libro musical en ROM (ROM MUSIC BOOK), que le permitirá escuchar
ejecuciones automáticas o disfrutar de “lecciones privadas de piano ’’ durante
la lectura del libro.
Indic<
• Instrucciones de ensamblaje................................................................. 2
• ANTES DE TOCAR
• SECCIÓN DE VOCES........................................................................... 9
Assembly Instructions
Anleitung für den Zusammenbau
Procédure d’assemblage
Procedimiento de ensamblaje Montering
Cabinet
Gehäuse
Clavier
Open the carton and remove the various parts.
When assembling your new Clavinova, please be sure to
have someone help you. You should also keep a blanket or
some other soft material handy in order to prevent damage
to the cabinet.
Revome all parts, including screws.
Die verschiedenen Teile herausnehmen.
Die verschiedenen Teile, darunter die Innensechskant
schrauben, Beilagscheiben und Schrauben, aus dem Karton
nehmen.
Beim Zusammenbau Ihres neuen Clavinova sollte Ihnen un
bedingt jemand helfen. Außerdem sollten Sie zur Schonung
des Gehäuses eine Decke oder änhlichen weichen Stoff
ausbreiten.
Déballer toutes les pièces.
Lorsque vous assemblerez le Clavinova, demandez à
quelqu’un de vous aider et n’oubliez pas d’avoir à tout
moment sous la main une couverture ou tout autre matériau
mou pour éviter tout dommage éventuel à l’apporeil.
Sortir toutes les pieces 'du carton d’emballage, parmi
lesquelles devront se trouver les vis à écrous, les rondelles et
les vis.
Screws (12)
Schrauben (12)
Vis (12)
Tornillos (12)
Abra la caja y saque todas las piezas.
Para ensamblar su nuevo Clavinova, solicite la ayuda de
alguien. Además deberá tener a mano una manta u otro
material suave adecuado para evitar dañar la caja. Saque
todas las piezas, incluyendo los tornillos.
Decke o.ä.
Couverture, etc.
Manta, etc.
Carefully place the cabinet on the floor.
Spread out a blanket or a similar soft cloth on the floor, and
place your Clavinova on it (as in Fig.2) in order to remove
the packing material from the sides. Lean the Clavinova
against a wall, etc., so that it does not fall.
Das Gehäuse vorsichtig auf den Fußboden
stellen.
Eine Decke oder einen anderen weichen Stoff auf dem
Fußboden ausbreiten und das Gehäuse Ihres Clavinova
darauf stellen (Siehe Abb.2), um die seitlichen Schutzpolster
vom Gehäuse zu entfernen. Das Clavinova gegen eine Wand
o.ä. lehnen, so daß es nicht fällt.
Poser avec précaution le clavier sur le sol.
Etendre une couverture sur le sol et poser le clavier du
Clavinova dessus de manière à pouvoir enlever les matériaux
de protection latéraux. Poser avec précaution le clavier sur
le sol en le dirigeant comme représenté sur l’illustration.
Appuyer le Clavinova contre un mur, etc. de sorte qu’il ne
puisse tomber.
Attach the two front legs.
As shown in Fig.3, attach the front legs and securely tighten
the screws with a Phillips screwdriver.
Die verschiedenen Teiie herausnehmen.
Alle Teile zum Zusammenbau des Gesamtgeräts (A), (B),
(C), (D)), darunter auch die Schrauben, und Muttern, dem
Karton entnehmen.
Fixer les deux pieds avant.
Comme illustré à la fig.3, fixer les deux pieds avant et serrer
fermement les vis à l’aide d’un tournevis Phillips.
Coloque la caja cuidadosamente sobre el
suelo.
Extienda una manta, o un paño suave similar, sobre el suelo
y coloque sobre ella la caja de su Clavinova (como en la
Fig.2) a fin de extraer el material amortiguador de ambos
lados. Apoye el Clavinova contra una pared, etc. para que
no se caiga.
Instale las patas frontales.
Como se muestra en la Fig.3, instale las patas frontales y
apriete bien los tornillos con un destornillador Phillips.
4
Attach the rear legs.
Plug the connector (inside the rear leg) to the socket in the
cabinet. Now, attach the rear legs as described in step (3).
Zu zweit das Clavinova aufrecht stellen.
Es ist möglich, die Länge von sowohl vorderen als auch
hinteren Beinen einzustellen. Dazu werden die Knöpfe
unten an jedem Bein gedreht.
Fixer les pieds arrière.
Brancher le connecteur (dans le pied) dans la douille du
coffret. Ensuite, fixer les pieds arrière comme décrit à
l’étape 3.
Have someone assist you in placing your
Clavinova upright.
Please note that it is possible to adjust the length of both the
front and rear legs by turning the knobs at the bottom part
of each leg.
Die beiden vorderen Beine anbringen:
Wie in Abb. 3 gezeigt, die vorderen Beine anbringen
und dann die Schrauben mit einem Kreuzschraubenzieher
anziehen.
Dresser le Clavinova avec l’aide d’une autre
personne.
Remarquer qu’il est possible d’ajuster la longueur des pieds
avant et arrière en faisant tourner les molettes situées à la
base de chaque pied.
Instale las patas traseras.
Enchufe el conector (dentro de la pata trasera) en la toma de
la caja. A continuación, instale las patas traseras como se
ha descrito en el paso 3.
Solicite la ayuda de alguien para colocar de
pie su Clavinova.
Tenga en cuenta que es posible ajustar la longitud tanto de
las patas delanteras como de las traseras girando las perillas
de la parte inferior de cada pata.
Assembly Instructions
Anleitung für den Zusammenbau
Procédure d’assemblage
Procedimiento de ensamblaje Montering
Open the carton and remove the various parts.
When assembling your new Clavinova, please be sure to
have someone help you. Remove parts ((A), (B), (C), (D)),
as well as the screws and nuts.
Die beiden hinteren Beine anbringen:
Das Verbindungsstück (im hinteren Bein) in den Sockel am
Gehäuse stecken. Dann die hinteren Beine anbringen, wie in
Schritt (3) gezeigt.
Déballer toutes les pièces.
Sortir toutes les pièces composant les éléments principaux
(A, B, C et D) du carton d’emballage, parmi lesquelles
devront se trouver les vis, les vis à écrous et les écrous.
Abra la caja y saque todas las piezas.
Para ensamblar su nuevo Clavinova, solicite la ayuda de
alguien.
Saque las piezas ((A), (B), (C), y (D)), así como los tornillos
y tuercas.
Keyboard
Tastatur
Clavier
Teclado
Music Stand
Notenständer
Porte-partition
Posapartituras
Connect board (C) to parts (D).
Install the joint connectors on each board (C) as shown in
the illustration below, then secure with the screws (gold).
Die Piatte (C) mit den Teilen (D) verbinden.
Die Verbindungsstücke auf beiden Platten (C) anbringen,
wie in der Abbildung oben gezeigt, und dann mit den
Schrauben (Gold) befestigen.
Assembler le panneau (C) aux pièces (D).
Placer les connecteurs de joint sur chaque pièce (C) comme
illustré ci-dessus, puis serrer les vis (dorées).
Conecte los tableros (C) a las partes (D).
Instale los conectores de unión en cada panel (C), como se
muestra en la ilustración anterior, y después asegúrelos con
los tornillos (dorados).
•While watching this side, install the Joint connector while making
sure the arrow marks on the surface of the connector point in the
direction shown in the illustration.
• Diese Seite festhalten und die Verbindungsstücke anbauen.
Sicherstellen, daß die Pfeilmarkierungen auf dem Verbindungs
stück in die in der Zeichnung abgebildete Richtung weisen.
•Tout en alignant ce côté, placer le connecteur de joint en
s’assurant que les repères fléchés sur la surface du connecteur de
joint pointe dans la direction indiquée sur l’illustration.
•Obsen/ando este lado, instale un conector de unión asegurándose
de que las flechas de la superficie del conector apunte en el
sentido mostrado en la ilustración.
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.