Kontrollér, at den lokale netspænding svarer til den spænding, der er angivet på typeskiltet på b undpladen. I nogle områder kan
instrume ntet være leveret med en spændingsomskifter, der er placeret på bagpan elet af hovedenheden t æt på
strømforsy ningskablet. Kontrollér, at spændingsomskif teren er indstillet til netspænding i det område, hvor instrume ntet skal
bruges. Omskifteren er indstillet til 240 V, når inst rumentet leveres. Foretag indstillingen med en almindelig skruetræk ker ved at
dreje omskifteren, til den korrekte spænding står ud for pilen på panelet.
Oplysninger om samling af instrumentet findes i anvisningerne sidst i denne brug ervejledning.
BG
DA
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
PLÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar brugervejledningen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig
personskade eller dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer.
Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
• Strømledningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder,
f.eks. varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes
eller på anden måde beskadiges. Anbring ikke tunge genstande
på ledningen, og lad den ikke ligge på steder, hvor man kan
træde på den, snuble over den eller rulle genstande hen over
den.
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte
netspænding. Den korrekte spænding er trykt på instrumentets
navneskilt.
• Brug kun den medfølgende strømledning og det medfølgende
stik.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet
støv og snavs.
Må ikke åbnes
• Instrumentet indeholder ingen dele, der kan serviceres af
brugeren. Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere
de indvendige dele eller ændre dem på nogen måde. Hvis
produktet ikke fungerer korrekt, skal du straks holde op med at
bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamahaserviceværksted.
Vand og fugt
Brandfare
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys,
på enheden. Brændende genstande kan vælte og forårsage
ildebrand.
Unormal funktion
• I tilfælde af et af følgende problemer skal du omgående slukke
for instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af
stikkontakten.Indlever herefter enheden til eftersyn på et
Yamaha-serviceværksted.
• Netledningen eller stikket er flosset eller beskadiget.
• Den udsender usædvanlige lugte eller røg.
• Der er tabt genstande ned i instrumentet.
• Lyden pludselig forsvinder under brugen af instrumentet.
• Udsæt ikke instrumentet for regn, og brug det ikke på fugtige
eller våde steder. Anbring ikke beholdere, f.eks. vaser, flasker
eller glas, med væske på instrumentet, der kan trænge ind
i åbningerne, hvis det spildes. Hvis væske såsom vand trænger
ind i instrumentet, skal du øjeblikkeligt slukke for strømmen
og tage strømledningen ud af stikkontakten. Indlevér herefter
instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamahaserviceværksted.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
4
DMI-3 1/2
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for
personskade på dig selv eller andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse
sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
• Tilslut ikke instrumentet via et fordelerstik, da det kan medføre
forringet lydkvalitet eller overophedning af fordelerstikket.
• Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af
instrumentet eller stikkontakten, men tag fat om selve stikket.
Hvis du trækker i ledningen, kan den tage skade.
• Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis
instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
Keyboardstativ, samling
• Læs den medfølgende dokumentation om samlingsprocessen
omhyggeligt. Hvis du ikke samler instrumentet korrekt, kan det
medføre skader på instrumentet eller personskade.
Placering
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Der skal altid mindst to personer til at transportere eller flytte
instrumentet. Du risikerer at få rygskader m.m, hvis du
forsøger at løfte instrumentet selv, eller du risikerer at
beskadige instrumentet.
• Tag alle tilsluttede kabler ud, inden du flytter instrumentet.
• Sørg for at placere produktet, så der er nem adgang til den
stikkontakt, du vil bruge. Hvis der opstår problemer eller fejl,
skal du omgående slukke for instrumentet på afbryderen og
tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små
mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for
strømmen. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis produktet
ikke skal bruges i længere tid.
Forbindelser
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du
slutter instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle
komponenter, før du tænder eller slukker for strømmen.
• Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at skrue helt ned for
dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller
på instrumentet, indtil det ønskede lydniveau er nået.
Retningslinjer for brug
• Stik ikke fingre eller hænder ind i sprækker på tangentlåget
eller instrumentet. Pas desuden på ikke at få fingrene
i klemme i tangentlåget.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind
i sprækker i tangentlåget, panelet eller tangenterne. Det kan
resultere i, at du selv eller andre kommer til skade, beskadige
instrumentet eller andre genstande eller resultere i
funktionsfejl.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke
tunge genstande på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på
knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefonerne ved et
højt eller ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan
medføre permanente høreskader. Søg læge, hvis du oplever
nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
Brug af klaverbænken (hvis den medfølger)
• Klaverbænken skal placeres, så den står stabilt og ikke kan
vælte.
• Brug ikke klaverbænken som legetøj, og stil dig ikke på den.
Hvis den bruges som værktøj eller trappestige til andre formål,
kan det resultere i ulykker eller personskade.
• For at undgå ulykker eller personskade må der kun sidde én
person på klaverbænken ad gangen.
• Forsøg ikke at justere klaverbænken, mens du sidder på den,
da det kan overbelaste justeringsmekanismen og resultere
i skade på mekanismen eller i værste fald personskade.
• Hvis skruerne på klaverbænken løsner sig efter længere tids
brug, skal du stramme dem med jævne mellemrum ved hjælp
af det medfølgende værktøj.
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt
eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
DMI-3 2/2
5
BEMÆRK
Følg altid nedenstående forskrifter for at undgå
risiko for fejl/skade på produktet, beskadigelse af
data eller andre genstande.
data, noder til musik og lydoptagelser. Sådanne
programmer og sådant indhold må kun bruges privat
og i overensstemmelse med den gældende lovgivning.
Eventuelle overtrædelser kan få retslige konsekvenser.
FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE
ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
Håndtering og vedligeholdelse
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio,
stereoanlæg, mobiltelefoner eller andre elektriske
apparater, da disse kan afgive støj.
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer
eller stærk kulde eller varme (det må f.eks. ikke
placeres i direkte sollys, i nærheden af varmeapparater
eller i en bil i dagtimerne), da det kan beskadige
panelet, ødelægge de indvendige komponenter eller
give ustabil drift. (Godkendt driftstemperaturområde:
5° – 40°C)
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på
instrumentet, da de kan misfarve panelet eller
tangenterne.
• Hvis modellen har en poleret finish, kan den revne
eller skalle af, hvis instrumentet rammes af hårde
genstande af f.eks. metal, porcelæn eller lignende. Vær
forsigtig.
• Ved ekstreme ændringer i temperatur eller fugtighed
kan der opstå kondens, og vand kan dannes på
instrumentets overflade. Hvis der ligger vand på
overfladen, kan dele i træ absorbere vandet og blive
beskadiget. Sørg for straks at tørre eventuelt vand op
med en blød klud.
Om funktioner/data, der leveres med
instrumentet
• Nogle af de forprogrammerede melodier er blevet
redigeret af hensyn til længde eller arrangement og er
muligvis ikke helt identiske med originalerne.
• Instrumentet kan anvende forskellige typer/formater
musikdata ved at optimere dem til musikdata i et
format, der er egnet til brug i instrumentet, inden de
bruges. Instrumentet afspiller derfor ikke
nødvendigvis dataene helt efter den pågældende
producents eller komponists oprindelige intentioner.
Om denne vejledning
• De illustrationer og LCD-skærmbilleder, der er vist i
denne brugervejledning, er beregnet til instruktion og
kan være lidt forskellige fra de skærmbilleder, der vises
på instrumentet.
• Windows er et registreret varemærke tilhørende
Microsoft® Corporation i USA og andre lande.
• Apple og Macintosh er varemærker tilhørende Apple
Inc., som er registreret i USA og andre lande.
• Navne på virksomheder og produkter i denne
brugervejledning er varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende de respektive virksomheder.
Lagring af data
• Gemte data kan gå tabt som følge af fejlfunktion eller
forkert betjening. Gem vigtige data på en USBlagerenhed eller en ekstern enhed som f.eks. en
computer.
• Vi anbefaler, at du gemmer alle vigtige data på to
forskellige USB-lagerenheder for at forhindre, at dine
data går tabt på grund af beskadigede medier .
Oplysninger
Om ophavsrettigheder
• Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata,
herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller
lyddata, er strengt forbudt, medmindre det kun er til
privat brug.
• Dette produkt indeholder og anvender
computerprogrammer og indhold, som Yamaha har
ophavsretten til, eller som Yamaha har licens til at
bruge andres ophavsret til. Ophavsretligt beskyttet
materiale inkluderer, men er ikke begrænset til, al
computersoftware, stilartsfiler, MIDI-filer, WAVE-
6
Instrumentet er kompatibelt med følgende formater:
GM System Level 2
"GM (General MIDI)" er et af de mest udbredte Voice
Allocation-formater. "GM System Level 2" er en
standardspecifikation, der forbedrer det oprindelige "GM"format og giver forbedret kompatibilitet med melodidata.
Den giver større polyfoni, større udvalg af lyde, udvidede
parametre for lydene og integrerede effekter.
XG
XG er en større udvidelse af GM System Level 1. XG er
udviklet af Yamaha specielt med henblik på at levere flere
lyde og variationer og sikre en mere omfattende styring af
lydenes og effekternes dynamik. XG er kompatibelt en del år
frem i tiden.
GS
GS er udviklet af Roland Corporation. Som med Yamaha XG
er GS en væsentlig forbedring af GM, især med henblik på at
levere flere lyde, trommesæt og variationer af disse.
Derudover er der også større kontrol over dynamik, lyde og
effekter.
Tak, for at du har valgt et Yamaha Clavinova.
For at du skal få mest mulig glæde af dit Clavinovas ydelse, muligheder og faciliteter, bedes du læse denne
vejledning grundigt igennem og opbevare den til senere brug.
Inkluderet tilbehør
• Brugervejledning (denne bog)
•Data List
• Nodebogen "50 Greats for the Piano"
• My Yamaha Product User Registration
Du skal bruge det PRODUKT-ID, som findes på dette
ark, når du udfylder registreringsformularen.
•Strømkabel
• Klaverbænk (medfølger eller er
ekstraudstyr, alt efter hvor instrumentet
købes)
Om vejledningerne
Nedenstående dokumenter og vejledninger følger
med dette instrument.
Medfølgende dokumenter
Brugervejledning (denne bog)
I dette dokument kan du læse om, hvordan
du bruger Clavinova'et.
•Introduktion:
I dette afsnit forklares det, hvordan du opstiller og
begynder at spille på Clavinova'et. Det er nemt at opstille
Clavinova'et, og derfor kan du hurtigt komme i gang med
at spille.
Data List
Dette dokument indeholder en liste over XGlyde og effekttyper, som kan vælges ved hjælp
af funktionen [VOICE SETTING].
Onlinemateriale
(kan hentes på internettet)
Dataliste, fuld version
Den indeholder alle datalister, der er relevante i
forbindelse med instrumentet, herunder de
datalister, der følger med instrumentet, samt
datalister for effekter, MIDI-relaterede
oplysninger osv.
MIDI Basics (findes kun på engelsk,
fransk og tysk)
Hvis du vil vide mere om MIDI, og hvordan du
bruger den, kan du læse mere i denne
instruktionsvejledning.
Du kan hente dette materiale i Yamahas
manualbibliotek, Yamaha Manual Library, på
internettet. Besøg følgende URL-adresse, og skriv
"CLP-480" eller "MIDI Basics" i tekstfeltet Model
Name for at søge efter ovenstående materiale.
I dette afsnit forklares det, hvordan forskellige funktioner
kan være nyttige, når du øver, f.eks. afspilning af
forprogrammerede melodier og indspilning af melodier.
• Detaljerede indstillinger:
I dette afsnit forklares det, hvordan du foretager de
forskellige indstillinger af funktionerne på Clavinova'et.
Slå op i dette afsnit, når du har brug for det.
•Appendiks:
I dette afsnit beskrives oversigt over meddelelser,
forprogrammerede lyde samt andet materiale.
Inkluderet tilbehør
7
Vigtigste funktioner
Ren CF-sampling skaber enestående lyd
Yamahas teknikere har valgt et anvende et velstemt CFIIS-koncertflygel under perfekte forhold til at indspille
klavereksemplerne på dette instrument. Derefter har de anvendt den særlige CF-samplingteknik til at sample alle lydene.
Det betyder, at alle toner har et sprødt anslag med en fremragende balanceret, klar og sikker overordnet lyd.
Dynamisk AWM-stereosampling
Dette digitale klaver indeholder Yamahas originale lydmodulteknologi AWM Dynamic Stereo Sampling, som giver
instrumentet dets fyldige, autentiske og uforlignelige naturtro lyd. AWM (Advanced Wave Memory) er et
samplingsystem, som genererer autentisk lyd, der kommer tæt på et akustisk instrument, ved hjælp af digital teknologi,
der bruges til optagelse af den faktiske instrumentlyd. Der anvendes en teknologi med et digitalt filter i høj kvalitet til
optagelsen af lydeksemplerne.
Lydene [GRAND PIANO 1]– [GRAND PIANO 3] har forskellige wave samples til forskellige typer anslag (Dynamic
Sampling). Den bruger med andre ord forskellige samples alt efter, hvor hurtigt eller hårdt du slår tangenterne an. Derfor
udtrykker denne lyd detaljeret dynamik og lyd utroligt tæt på lydene fra et ægte, akustisk klaver.
Instrumentet frembringer en fyldig og luksuriøs lyd vha. "Sustain Sampling", der er samples af klangbunden og
resonansen fra strengene, der fremkommer, når fortepedalen trykkes ned. Det indeholder også key-off-sampling og
strengresonans. Funktionen Key-off-sampling er et eksempel på den lækre lyd, der frembringes, når tangenterne slippes.
Strengresonansfunktionen, som er den fyldige svingning, der finder sted mellem strengene på et akustisk klaver, er også
gengivet på en realistisk måde.
GP-klangbundhøjttalere til simulering af et flygel
Dette særlige højttalersystem, der sidder på bagpanelet, simulerer eller skaber samme rumklang og fyldighed lyd, som
klangbunden i et flygel.
NW-klaviatur (Natural Wood) med tangenter i imiteret elfenben og med Linear
Graded Hammer
Klaviaturet på CLP-480 føles som ægte elfenben. Tangenternes overflade er blød og let porøs, hvilket giver en bedre
føling med tangenterne og en naturlig friktion, der gør det nemt at spille. Det særlige Natural Wood-klaviatur har hvide
tangenter af ægte træ som på et ægte flygel. Derudover betyder funktionen Linear Graded Hammer, at de lave toner er
tungere i anslaget, og de høje toner er lettere med alle de naturlige overgange derimellem. Modellen CLP-480 indeholder
de udtryksmuligheder og den spilleteknik, der tidligere kun var mulig på et flygel, f.eks. at spille den samme tone
gentagne gange med perfekt artikulation, selvom der spilles i højt tempo eller med delvis tangentslip.
Tri-Amp System
Instrumentet har et indbygget Tri-Amp System med separat forstærkning til hvert højttalerområde – høj, mellem og lav –
som giver større klarhed og nøjagtighed fra hver højttaler, hvilket sikrer optimal lydstyrkebalance for hvert oktavområde,
så du kan nyde en varmere, mere naturlig, ekspansiv lyd.
Afspilning og indspilning fra en USB-flashhukommelse
Lydfiler (.wav), der er gemt på en USB-lagerenhed, f.eks. en USB-flashhukommelse, kan afspilles på instrumentet. Da det
er muligt at gemme egne melodier som lyddata på en USB-flashhukommelsesenhed, kan du også lytte til dine melodier
på en bærbar musikafspiller, når du har overført data ved hjælp af en computer.
# TEMPO [UP] [DOWN]-knapper .............. side 17
Bruges til at ændre tempo (hastighed) af melodier og af
metronomen.
$ A – D [–] [+]-knapper, display ................... side 18
Bruges til at vælge et element eller indstille en værdi, der vises på
den position, der svarer til hver af A-D-knapperne i displayet.
% [CONTRAST]-knap ................................... side 14
Bruges til at justere displayets kontrast.
^ [EXIT]-knap............................................... side 18
Når du trykker på denne knap, kommer du tilbage til
lyddisplayet (hoveddisplayet).
& Lydgruppeknapper ..................................... side 20
Bruges til at vælge lyde.
* [VOICE SETTING]-knap........................... side 61
Bruges til at foretage detaljerede ændringer af lyd og effekter.
( [SPLIT]-knap.............................................. side 25
Bruges, når der skal spilles med forskellige lyde på venstre- og
højrehåndsdelen af klaviaturet.
A [REVERB], [CHORUS]-knapper............... side 23
Bruges til at give lyden rumklangs- og koreffekt.
B BRILLIANCE [MELLOW] [BRIGHT]-
#
knapper....................................................... side 23
Bruges til at justere, hvor lys lyden er.
C [S. BOARD SPEAKER]-knap..................... side 15
Bruges til at tænde og slukke for effekten for GPklangbundshøjttaler.
D [FUNCTION]-knap.................................... side 68
Bruges til at foretage detaljerede indstillinger som justering af
klaviaturets anslag (anslagsfølsomhed) og finjustering af
tonehøjden og MIDI-indstillingerne.
E [USB TO DEVICE]-stik ............................. side 51
Bruges til at slutte instrumentet til en USB-lagerenhed, så du
kan gemme indspillede melodier på og afspille melodier fra
enheden.
Da instrumentet er udstyret med alle pedaler og et udtryksfuldt klaviatur, føles det nøjagtigt som at spille på
et ægte akustisk klaver. I dette afsnit kan du læse, hvordan du let opstiller instrumentet og spiller på det. Du
kan også læse, hvordan du bruger den indbyggede metronom som et praktisk hjælpemiddel. Vi har også
vedlagt nodesamlingen "50 greats for the Piano" (musikbog), som lærer dig at beherske instrumentet.
Sådan tændes instrumentet
1. Tilslut strømforsyningskablet.
Sæt først strømkablets stik i strømstikket på instrumentet, og tilslut derefter den anden ende af kablet i en
almindelig stikkontakt. En illustration af [AC IN]-stikkets placering finder du under "Kontrolfunktioner og stik på
panelet" (side 11). Der kan medfølge et overgangsstik med ben, der er tilpasset stikkontakternes udformning i det
pågældende område.
1-1
ADVARSEL
• Kontrollér, at instrumentet er beregnet til samme vekselstrøm, som findes i det område, hvor det skal bruges (som angivet
på navneskiltet på det underste panel). I nogle områder kan instrumentet være leveret med en spændingsomskifter, der er
placeret på instrumentets bundplade tæt på AC IN-stikket. Kontrollér, at spændingsomskifteren er indstillet til netspænding
i det område, hvor instrumentet skal bruges. Hvis instrumentet tilsluttes den forkerte spænding, kan det medføre alvorlig
beskadigelse af de interne kredsløb og risiko for elektrisk stød!
• Brug kun den strømforsyningsledning, der følger med instrumentet. Hvis det medfølgende strømkabel mistes eller
beskadiges, skal du kontakte din Yamaha-forhandler. Brug af en forkert kabeltype kan medføre risiko for brand og elektrisk
stød!
• Typen af den strømforsyningsledning, der følger med instrumentet, kan afhænge af, hvilket land instrumentet er købt i.
(I nogle områder kan der medfølge et overgangsstik, hvis ben er tilpasset stikkontakterne i det område, hvor instrumentet
skal anvendes). Der må IKKE foretages ændringer af det stik, der leveres sammen med instrumentet. Hvis stikket ikke passer
til stikkontakten, skal du lade en autoriseret elektriker montere en anden stikkontakt.
1-2
(Udformningen af stikket
kan afvige lokalt).
2. Åbn låget over tangenterne.
Løft en smule op i låget. Tryk derefter på det, og skub det
helt ind, så både panelknapperne og klaviaturet er synligt.
Du har herefter adgang til de forskellige funktioner, f.eks.
lydvalg, ind- og afspilning af melodier, og du kan bruge
klaviaturet.
Du kan også åbne låget, så du kun kan se klaviaturet.
Hermed gemmes det "elektroniske" panel, og du får følelsen
af, at du spiller på et ægte akustisk klaver.
Introduktion
12
Kom godt i gang – Brug af Clavinova som et klaver
Pas på ikke at få fingrene i klemme, når
du åbner/lukker låget.
FORSIGTIG
• Anbring ikke noget, f.eks. papir eller papirclips, oven på låget. Små genstande kan falde ned i instrumentet, når låget åbnes,
og kan være næsten umulige at fjerne. Dette kan forårsage elektrisk stød, kortslutning, brand eller anden alvorlig skade på
instrumentet.
• Hold låget med begge hænder, når du åbner og lukker det. Slip det ikke, før det er helt åbnet eller lukket. Pas på ikke at få
fingrene i klemme (dine egne eller andres, pas især på med børn) mellem låget og selve enheden.
BEMÆRK
Fjern USB-lagerenheden, der er sat til [USB TO DEVICE]-stikket, før du lukker låget over tangenterne. Hvis du undlader at gøre det, kan enheden
blive beskadiget.
3. Tryk på [P]-strømkontakten for at
tænde for strømmen.
Displayet midt på frontpanelet og strømindikatoren til
venstre på klaviaturets front tændes.
Strømindikatoren
tændes.
Strømkontakt
4. Brug [MASTER VOLUME]-
drejeknappen for at indstille lydstyrken.
Du kan indstille lydniveauet, mens du spiller på klaviaturet. Se mere i afsnittet "Indstilling af volumen –
[MASTER VOLUME]" på side 14.
5. Tryk på [P]-strømkontakten for at slukke for strømmen, når du er færdig med at
spille på instrumentet.
Displayet og strømindikatoren slukkes.
FORSIGTIG
Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selvom der er slukket for strømmen. Tag stikket ud af
stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
6. Luk låget over tangenterne.
Træk låget ud mod dig selv, og sænk det forsigtigt ned over tangenterne.
Nodestativ
Sådan sættes nodestativet op:
1.
Træk nodestativet så langt op mod dig selv, som det kan komme.
2. Vip de to metalstøtter bag på nodestativet i venstre og højre
side ned.
3. Sænk nodestativet, så det hviler mod de to metalstøtter.
Sådan sænkes nodestativet:
1.
Træk nodestativet så langt ind mod dig selv, som det kan komme.
2. Løft de to metalstøtter (på bagsiden af nodestativet).
3. Vip forsigtigt nodestativet tilbage, til det ligger helt ned.
FORSIGTIG
Brug ikke nodestativet, når det er halvt løftet. Når du åbner eller lukker nodestativet, må du ikke slippe det, før det er helt oppe eller
helt nede.
Introduktion
Kom godt i gang – Brug af Clavinova som et klaver
13
Nodeklemmer
Klemmerne bruges til at holde siderne i nodehæftet på plads.
ÅbningLukning
Justering af displayets kontrast – [CONTRAST]
Kontrasten i displayet kan indstilles ved at dreje på [LCD CONTRAST]-knappen til højre for displayet.
Drej på knappen for at indstille
kontrasten i displayet.
KONTRAST
Forskellen mellem lyse og mørke partier.
Indstilling af volumen – [MASTER VOLUME]
Til at justere volumen skal du bruge [MASTER VOLUME]drejeknappen i venstre side af panelet. Spil på tangenterne, så du kan
høre resultatet, mens du stiller volumen.
MASTER VOLUME:
Den overordnede lydstyrke for hele instrumentet
BEMÆRK
Når [MASTER VOLUME]-drejeknappen justeres, påvirker det også udgangssignalet for [PHONES]-stikkene og AUX OUT-stikket.
FORSIGTIG
Brug ikke instrumentet i længere tid med et højt lydniveau, da det kan medføre høreskader.
I.A. Control (intelligent akustisk styring)
Funktionen I.A. Control justerer og styrer lydkvaliteten automatisk i henhold til den
overordnede lydstyrke på instrumentet. Selv når lydstyrken er lav, kan du tydeligt
høre både høje og lave lyde.
Du aktiverer og deaktiverer funktionen ved at trykke på [I.A. CONTROL]-knappen.
Indikatoren lyser, når funktionen er aktiveret. I.A. Control-funktionen virker kun i udgangssignalet fra
instrumentets højttalere. Du kan også indstille dybden for I.A. Control. Se flere oplysninger i afsnittet "Detaljerede
indstillinger for akustiske effekter" på side 67.
Skruer
ned for
lyden.
Skruer op
for lyden.
Introduktion
14
Kom godt i gang – Brug af Clavinova som et klaver
Brug af hovedtelefoner
Tilslut et sæt hovedtelefoner til et af [PHONES]-stikkene. Når
Underside
du tilslutter hovedtelefoner til et af [PHONES]-stikkene,
afbrydes det interne højttalersystem automatisk. Der er to
[PHONES]-stik. Der kan tilsluttes to sæt standardstereohovedtelefoner. (Hvis du kun bruger ét sæt hovedtelefoner,
er det ligegyldigt, hvilket af stikkene du bruger).
FORSIGTIG
Brug ikke hovedtelefoner med høj lydstyrke i længere tid ad gangen. Det kan
forårsage høreskader.
Hovedtelefoner (ekstraudstyr)
Hovedtelefoner Yamaha HPE-160
Almindeligt stereostik
Brug af krogen til hovedtelefoner
Du kan hænge hovedtelefonerne på instrumentet. Skru krogen til
hovedtelefonerne på med de to medfølgende skruer (4 × 10 mm) som vist på
illustrationen.
BEMÆRK
Hæng ikke andet end hovedtelefonerne på krogen, Det kan beskadige instrumentet eller krogen.
Dette særlige højttalersystem, der sidder på bagsiden af instrumentet, gengiver rumklangen
og den fyldige lyd fra klangbunden på et ægte flygel på en effektiv måde.
Tryk på [S. BOARD SPEAKER]-knappen for at tænde og slukke for funktionen.
Indikatoren lyser, når funktionen er aktiveret.
Placer instrumentet, så bagsiden er 1-2 cm fra væggen, for at sikre det optimale udbytte af flygelklangbund
i højttaleren.
Du kan også indstille dybden for flygelklangbund i højttaleren. Se flere oplysninger i afsnittet "Detaljerede
indstillinger for akustiske effekter" på side 67.
Introduktion
Kom godt i gang – Brug af Clavinova som et klaver
15
Brug af pedalerne
Dette instrumentet har tre fodpedaler: Pianopedal (venstre), sostenuto-pedal
(midterste) og fortepedal (højre)
Fortepedal (højre)
Når du træder på fortepedalen, bliver de toner, du spiller,
holdt længere. Når du vælger en flygellyd, vil du ved at
træde på fortepedalen aktivere instrumentets særlige
"Sustain Samples" (efterklangssampling), som nøjagtigt
reproducerer den særlige klang fra det akustiske flygels
klangbund og strenge. Du kan indstille dybden for
efterklangssampling (side 71).
Halvpedalfunktion
Instrumentet indeholder også en halvpedalfunktion. Ved hjælp af denne funktion kan
dæmperen placeres i en vilkårlig position. I denne halvdæmpertilstand
(på et ægte klaver) vil dæmperfilten kun delvist dæmpe strengene. Ved hjælp af
halvpedalfunktionen på Clavinova'et kan du smukt og udtryksfuldt styre
dæmpningsfunktionen og skabe fine nuancer i din musik. Du kan også let styre det
punkt, hvor tryk på pedalen skal påvirke dæmperne.
(Se afsnittet "Andre indstillinger – [FUNCTION]" på side 70.)
GP Responsive-fortepedal
Den højre pedal er GP Responsive-fortepedalen. Denne særlige pedal er udviklet med
henblik på at kunne mærke instrumentet bedre og komme tæt på følelsen af at spille
på et ægte flygel. Du kan derfor fysisk mærke halvpedalpunktet og lettere bruge
halvpedaleffekter end ved andre pedaler. Da trykfornemmelsen kan variere afhængigt
af situationen, bl.a. placeringen af instrumentet, kan du justere halvpedalpunktet til
den ønskede indstilling (side 70).
Hvis du trykker fortepedalen
ned her, forlænges klangen
af de toner, du spiller, før
pedalen slippes igen.
BEMÆRK
I tabellen "Liste over
forprogrammerede lyde"
(detaljeret) på side 75 kan du
læse mere om de flygellyde,
som samplingen gælder for.
BEMÆRK
Du kan tildele andre funktioner
til pedalerne ved at bruge
funktionerne "RPedalFunc",
"CPedalFunc" og "LPedalFunc"
under lydindstillinger (side 65).
BEMÆRK
Pedalerne er dækket med et
vinyllag, når instrumentet
sendes fra fabrikken. Det
anbefales, at du fjerner laget
fra fortepedalen for at sikre
den største effekt af GP
Responsive-fortepedalen.
Sostenuto-pedal (midterste)
Hvis du spiller en tone eller en akkord og trykker
sostenutopedalen ned, mens du holder tonen/akkorden,
bliver tonen/akkorden ved med at klinge, så længe
pedalen holdes nede. Men de efterfølgende toner klinger
ikke længere.
Hvis du trykker
sostenutopedalen ned her,
mens tonen holdes, klinger
tonen lige så længe, som
pedalen holdes nede.
Pianopedal (venstre)
Når pianopedalen er trådt ned, mindskes lydstyrken, og klangfarven ændres en
smule. Pianopedalen påvirker ikke toner, der allerede klinger, når pedalen trædes
ned. Når du vil bruge denne effekt, skal du blive ved med at trykke på tangenterne,
efter at du træder pedalen ned.
Husk på, at denne pedalfunktion vil blive ændret af pianopedalen afhængigt af den
valgte lyd. Hvis du vælger lydene Jazz Organ eller Mellow Organ, skiftes hastigheden
for den roterende højttaler mellem "hurtig" og "langsom", når du enten træder på
eller slipper pedalen (se "RotarySpeed" på side 64). Når funktionen Vibraphone
vælges, aktiveres og deaktiveres vibratoen, når du enten træder på eller slipper
pedalen (se "VibeRotorOnOff" på side 64).
Introduktion
16
Kom godt i gang – Brug af Clavinova som et klaver
BEMÆRK
Når sostenuto-pedalen
(midterste) trædes ned, kan
lydene i [PIPE ORGAN], [JAZZ
ORGAN], [STRINGS], [CHOIR]
og enkelte lyde i [XG] klinge
vedvarende uden efterklang,
efter tangenterne er sluppet.
BEMÆRK
Den midterste eller venstre
pedal kan bruges på samme
måde som [PLAY/PAUSE]knappen på panelet ved at
indstille "PedalPlay/Pause"parameteren (side 70).
Brug af metronomen – METRONOME [ON/OFF]
Dette instrument har en indbygget metronom (en anordning, der holder et nøjagtigt tempo), som er et
praktisk hjælpemiddel, når man øver.
12
TEMPO [DOWN] [UP]-knapper
1. Tryk på METRONOME [ON/OFF]-knappen for at starte
metronomen.
Indstilling af tempo
Tryk på TEMPO [DOWN]- eller [UP]-knappen for at få vist tempoet i displayet.
Tempo
Til indstilling af tempoet (antal slag pr. minut: 5-500) benyttes TEMPO
[DOWN][UP]- eller D [–][+]-knapperne. Tempoet stilles tilbage til
normalindstillingen (120) ved samtidig at trykke på [DOWN]- og
[UP]-knappen eller D [–] og [+]-knappen.
Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til lyddisplayet.
120
BEMÆRK
Du kan indstille taktarten,
metronomvolumen og
metronomlyd med knappen
METRONOME [SETTING]
(side 60).
2. Tryk på METRONOME [ON/OFF]-knappen for at stoppe
metronomen.
Anslagsfølsomhed
Du kan indstille anslagsfølsomheden (dvs. hvordan lyden reagerer på den måde, du slår tangenterne an). Du
kan foretage denne indstilling i henhold til den bestemte lyd eller melodi, du spiller, efter behov. Du finder
flere oplysninger om, hvordan du foretager indstillingerne i afsnittet "Andre indstillinger – [FUNCTION]"
på side 68.
Introduktion
Kom godt i gang – Brug af Clavinova som et klaver
17
Introduktion til kontrolfunktioner
Instrumentet har mange knapper og betjeningsorganer – så mange, at du måske først finder det
overvældende. Men når du har sat dig ind i de grundlæggende funktioner, vil du det meget let at bruge
instrumentet.
Sådan vælger du funktionen og redigerer værdien
Til hver funktion kan der høre en lang række punkter eller parametre, som du kan vælge. Du trykke på en af
A [–][+] – D [–][+]-knapperne for at vælge et punkt eller en parameter. Hver parameter på displayet svarer
til den nærmeste A [–][+] – D [–][+]-knap.
GrandPiano Harpsi. 8'
Vibraphone WoodBass
Nulstilling af værdien til standardindstillingen
Hvis du har ændret parameterværdier eller indstillinger, vil du måske nulstille dem til deres standardværdi.
Det kan du gøre bare ved at trykke på [–][+]-knapperne samtidig.
MetronomeVolume
82
TEMPO- og BRILLIANCE-knapperne har samme udformning som A [–][+] – D [–][+]-knapperne. Du kan
nulstille de tilhørende værdier eller parametre ved at trykke samtidig på de knapper, der har denne form.
Sådan udfører eller annullerer du handlingen
Når du bliver bedt om det i øverste højre hjørne af displayet, skal du trykke på B [+ (YES)] / B [– (NO)]knappen for at udføre eller annullere handlingen.
NO: annuller
YES: udfør
Format Start?
USB1
_
>
Sådan vender du tilbage til lyddisplayet (hoveddisplayet).
Når du har brugt en funktion og vil forlade den, skal du trykke på [EXIT]-knappen.
Grand Piano
Introduktion
18
Kom godt i gang – Brug af Clavinova som et klaver
Ve dli ge hol delse
Vi anbefaler periodisk vedligeholdelse efter nedenstående
punkter, så Clavinova'et kan holde sig i den bedst mulige stand.
Vedligeholdelse af instrument og klaverbænk
• Til rengøring af instrumentet skal du anvende en blød, tør eller let fugtet klud.
BEMÆRK
Brug ikke fortynder, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
Fjern forsigtigt støv og snavs med en blød klud, hvis du har en model med en poleret finish. Tryk ikke
for hårdt ved aftørring, da støvpartiklerne kan ridse instrumentets finish.
Anvend et pudsemiddel, som er beregnet til klaverer, på en blød klud, og aftør instruments overflade
for at bevare den polerede overflade. Efterpoler med en anden klud. Læs instruktionen til
pudsemidlet, før du bruger det for at sikre korrekt anvendelse.
• Spænd skruerne på instrumentet og klaverbænken jævnligt.
Indstilling af klaverbænk
Klaverbænken kan indstilles ved at dreje på håndtaget. Når du drejer håndtaget med uret, øges højden.
(Før forsendelsen kan håndtaget være hårdt fastspændt).
Rengøring af pedal
Ligesom på et akustisk klaver kan pedalerne blive anløbne med årene. Når dette sker, skal pedalen
pudses med et middel, der er fremstillet specifikt til klaverpedaler. Læs instruktionen til midlet, før det
tages i anvendelse, for at sikre korrekt anvendelse.
Stemning
I modsætning til et akustisk klaver skal dette instrument ikke stemmes. Det stemmer altid.
Tr an sp or t
Du kan tage instrumentet med sammen med anden bagage. Det kan flyttes, som det står (samlet), eller
det kan skilles ad, som det var, da det kom ud af emballagen første gang. Under transporten skal
instrumentet ligge vandret. Det må ikke stilles op ad en væg eller stilles på højkant. Instrumentet må
ikke udsættes for kraftige rystelser eller stød.
Hvis instrumentet transporteres samlet, skal du sørge for, at alle skruer er skruet godt fast og ikke har
løsnet sig under flytningen.
BEMÆRK
Placer instrumentet, så bagsiden er 1-2 cm fra væggen, for at sikre det optimale udbytte af højttaleren med
flygelklangbund.
Introduktion
Vedligeholdelse
19
Avancerede funktioner
Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde)
Ud over de smukke, naturtro klaverlyde kan du også afspille andre instrumentlyde (lyde), f.eks. orgel eller
strengeinstrumenter.
Valg af lyde
Lydgruppeknapper
12
1. Tryk på en af lydgruppeknapperne for at vælge en
lydgruppe.
2. Brug A [–]/[+]-knapperne til at vælge en lyd.
Se listen over forprogrammerede lyde" nedenfor.
3. Spil på klaviaturet.
Liste over forprogrammerede lyde
LydgruppeNr.LydnavnLydgruppeNr.Lydnavn
GRAND PIANO11Grand PianoJAZZ ORGAN24Jazz Organ
2Ballad Grand25Rotary Organ
3Rock Piano26Mellow Organ
4HonkyTonk PianoSTRINGS27Strings
GRAND PIANO25Mellow Grand28Synth Strings
6Warm Grand29Slow Strings
GRAND PIANO37Bright GrandCHOIR30Choir
8Pop Grand31Slow Choir
GRAND PIANO49Live Grand32Scat
10Dynamic GrandSYNTH.PAD33Synth Pad 1
E.PIANO111DX E.Piano34Synth Pad 2
12Synth PianoGUITAR35Nylon Guitar
E.PIANO213Stage E.Piano36Steel Guitar
14Vintage E.PianoBASS37Wood Bass
HARPSICHORD15Harpsichord 8'38Bass & Cymbal
16Harpsichord 8'+4'39Electric Bass
VIBRAPHONE17Vibraphone40Fretless Bass
18MarimbaXGXG Voice
19Celesta
PIPE ORGAN20Pipe Organ Principal
21Pipe Organ Tutti
22Pipe Organ Flute 1
23Pipe Organ Flute 2
*Du finder flere oplysninger om XG-lyde under "Liste over XG-lyde" (fuld version af dataliste kan hentes
på Yamahas websted).
BEMÆRK
Få mere at vide om de
forskellige lyde ved at lytte til
demomelodier for hver
lydgruppe (side 21). Se "Liste
over forprogrammerede lyde
(detaljer)" på side 75 for at få
flere oplysninger om de enkelte
forprogrammerede lydes
egenskaber.
BEMÆRK
Anslagsfølsomhed (side 17)
anvendes ikke for visse lyde.
Du finder flere oplysninger om
lyde som anslagsfølsomhed
kan anvendes for under "Liste
over forprogrammerede lyde
(detaljer)" på side 75.
Avancerede funktioner
20
Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde)
Hvis du vælger XG i trin 1:
Da XG-lydgruppen har et virkeligt højt antal lyde, er gruppen inddelt i
undergrupper. Du kan vælge XG-lyde på almindelig vis i trin 1 og 2 på side 20. Hvis
du følger nedenstående fremgangsmåde, kan du vælge lydene på en mere effektiv
måde.
1.Tryk på A [–]- og [+]-knappen samtidigt, så den aktuelle
XG
-lydgruppe og den aktuelle XG-lyd vises på to rækker.
2.Brug A [–]- og [+]-knappen til at vælge lydundergrupper i
XG
-lydgruppen.
3.Brug C [–]- og [+]-knappen til at vælge den ønskede lyd.
BEMÆRK
XG er en væsentlig udvidelse
af GM System Level 1-formatet
(side 6). XG er udviklet af
Yamaha specielt med henblik
på at levere flere lyde og større
variation samt mere
omfattende styring af
dynamikken af lyde og effekter.
XG vil være kompatibelt en del
år frem i tiden.
Aflytning af lyddemomelodier
For hver lydgruppe indeholder instrumentet én demomelodi, der viser de særlige kendetegn for de
tilsvarende lyde.
LydgruppeTitelKomponist
GRAND PIANO1Valse op.34-1 "Valse Brillante"F. F. Chopin
GRAND PIANO2Intermezzo, 6 Stücke, op.118-2J. Brahms
HARPSICHORDConcerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7, BWV.1058J. S. Bach
PIPE ORGAN Herr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn, BWV.601J. S. Bach
Flygelklangbund i højttalerWith (Med / Til)PIPE ORGAN
With (Med / Til)GRAND PIANO3
No (Nej / Uden)GRAND PIANO4
With (Med / Til)E.PIANO1
No (Nej / Uden)E.PIANO2
With (Med / Til)HARPSICHORD
No (Nej / Uden)VIBRAPHONE
No (Nej / Uden)JAZZ ORGAN
BEMÆRK
Du finder flere oplysninger om
flygelklangbund i højttaler
under side 15.
BEMÆRK
I tabellen "Liste over
forprogrammerede lyde
(detaljer)" på side 75 kan du
læse mere om hver sampling
samt finde flere oplysninger om
de lyde, som samplingen
gælder for. Se side 71 for at
angive dybden for lydenes
samplingeffekt.
Avancerede funktioner
22
Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde)
Forbedring og tilpasning af lyden – [BRILLIANCE]/[REVERB]/
[CHORUS]
Der er tre forskellige effekter, der kan forbedre lydene på klaviaturet. Når du anvender disse effekter, får du
flere og bedre udtryksmuligheder.
[CHORUS]-knap
[REVERB]-knap
BRILLIANCE [MELLOW] [BRIGHT]-knapper
[BRILLIANCE]
Du kan bruge denne funktion til at justere lydens brillians. Denne indstilling
anvendes almindeligvis på alle lyde.
Tryk på BRILLIANCE [MELLOW]-/ [BRIGHT]-knapperne for at vælge
den ønskede lydkarakter.
Brilliance
Normal
•Mellow1 – 3
Blød og mørk lyd. Med stigende tal fås en mørkere og mere rund lyd.
•Normal
Standardklang.
•Bright1 – 3
Lys klang. Med stigende tal fås en lysere lyd.
[REVERB]
Denne funktion tilfører større rumklang ved at simulere den naturlige efterklang
i en koncertsal.
Når du trykker på [REVERB]-knappen, slåes rumklang til eller fra.
Selv om rumklangeffekten er slået fra, lægges der en "klangbundeffekt" på, når du
vælger en af [GRAND PIANO1]-[GRAND PIANO4]-lydene.
[CHORUS]
Denne funktion giver en varm og rummelig lyd.
Når du trykker på [CHORUS]-knappen, slåes koreffekten til eller fra.
Du kan også slå koreffekten til og fra ved at angive "ChorusOnOff "-parameteren
i Lydindstilling på side 63. Indstillingen af [CHORUS] ON/OFF-knappen på
panelet er midlertidig. Hvis du vælger en anden lyd, annulleres den foregående
korindstilling dermed. Angivelsen af parameteren Chorus On Off gemmes for hver
lyd. Hvis du vælger en given lyd, slåes korindstillingen således automatisk til eller
fra i henhold til den gemte korindstilling.
Standardindstilling: Normal
BEMÆRK
Hvis du vælge Bright1 – 3 som
brillianstype, øges lydstyrken
en smule. Hvis du under disse
omstændigheder øger
volumen med [MASTER
VOLUME]-drejeknappen, kan
lyden blive forvrænget. I så fald
skal du sænke volumen
tilsvarende.
Standardindstilling: TIL
BEMÆRK
Ved hjælp af parameteren
Reverb Type i "VOICE
SETTING"-menuen kan du
vælge rumklangstype, og du
kan indstille styrken af
rumklangen for den valgte lyd
ved hjælp af parameteren
Reverb Send. (Se side 62.)
Standardindstilling:
Den normale on/off-indstilling
for kor afhænger af den valgte
lyd.
BEMÆRK
Du kan vælge kortype ved
hjælp af parameteren Chorus
Type i "VOICE SETTING"menuen og indstille styrken af
korklangen for den valgte lyd
ved hjælp af parameteren
Chorus Send. (Se side 63.)
Avancerede funktioner
Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde)
23
Spil med to lyde samtidigt (Dobbelt)
To stemmer kan afspilles samtidigt. Du kan skabe varme og meget nuancerede lyde ved at kombinere lyde fra
forskellige grupper eller ved at kombinere lyde i samme gruppe.
2-1
2-2
1, 3
Brug af lyde i forskellige lydgrupper
1. Tryk på to forskellige lydgruppeknapper samtidigt for at
aktivere dobbelttilstand.
Lyd 1Lyd 2
Grand Piano Vibraphone
Den lyd, der vises til venstre, kaldes Lyd 1, og lyden til højre kaldes Lyd 2.
2. Vælg de lyde, der skal kombineres.
2-1 Brug A [–][+]-knapperne til at vælge Lyd 1.
2-2 Brug B [– (NO)][+ (YES)]-knapperne til at vælge Lyd 2.
Når du har valgt lydene, skal du spille på klaviaturet.
3.Du afslutter dobbelttilstanden ved at trykke på en vilkårlig
lydgruppeknap.
Lydgruppeknapper
Brug af lyde fra samme lydgruppe
1. Tryk på den ønskede lydgruppeknap.
2. Vælg de lyde, der skal kombineres.
2-1 Brug A [–][+]-knapperne til at vælge Lyd 1.
2-2 Tryk på B [– (NO)]- eller [+ (YES)]-knappen for at aktivere
dobbelttilstand, og brug derefter B [– (NO)][+ (YES)]-knapperne
til at vælge Lyd 2.
Lyd 1Lyd 2
DX E.Piano Synth Piano
Når du har valgt lydene, skal du spille på klaviaturet.
3. Du afslutter dobbelttilstanden ved at trykke på en vilkårlig
lydgruppeknap.
Avancerede funktioner
24
Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde)
Opdeling af klaviaturet og afspilning af to forskellige lyde (splittilstand)
Med splittilstand kan du spille med to forskellige lyde på klaviaturet – den ene i venstre, den anden i højre
hånd. Du kan f.eks. spille en basstemme med [BASS]-lyden med venstre hånd og en melodistemme med
højre hånd.
1-2
1. Vælg en lyd til højrehåndsdelen.
1-1 Tryk p å den ønske de lydgr uppeknap.
1-2 Brug A [–][+]-knapperne til at vælge en lyd.
2. Aktivér splittilstand for at vælge en lyd til
venstrehåndsdelen.
2-1 Hold [SPLIT]-knappen nede, og tryk på en af
lydgruppeknapperne for at vælge lydgruppen for
venstrehåndsdelen.
2-2 Brug C [–][+]-knapperne til at vælge lyden til venstre hånd.
Lyd til højre hånd
Grand Piano
Wood Bass
Lyd til venstre hånd
1-1, 2-1
32-2
Lydgruppeknapper
2-1, 3, 4
3. Hold [SPLIT]-knappen nede, og brug derefter D [–][+]-
knapperne til at angive splitpunktet (grænsen mellem
højre- og venstrehåndsområdet).
Du kan i stedet holde [SPLIT]-knappen nede og trykke på den tangent, du vil
tildele som splitpunkt.
SplitPoint
F#2
Standardindstillingen for splitpunktet er "F 2".
Midterste "C"
Når du har angivet splitpunktet, skal du spille på klaviaturet.
4. Tryk på [SPLIT]-knappen for at afslutte splittilstanden.
BEMÆRK
Venstrehåndsdelen indeholder
en nærmere angivet
"splitpunktstangent".
BEMÆRK
Splitpunktet kan også angives
med [FUNCTION]-parameteren
"SplitPoint" (side 70).
Avancerede funktioner
Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde)
25
Brug af dobbelt- og splittilstand samtidigt
Lyd 1 til højre håndLyd 2 til højre hånd
GrandPiano Harpsi. 8'
Vibraphone WoodBass
Lyd 1 til venstre håndLyd 2 til venstre hånd
Vælg en eller flere lyde til højrehåndsdelen.
Når du ikke bruger dobbelttilstand (Lyd 1 til højrehåndsdelen)
Du finder flere oplysninger om valg af en lyd på side 20.
Når du bruger dobbelttilstand (Lyd 1 og 2 til højrehåndsdelen)
Du finder flere oplysninger om valg af lyde på side 24.
Vælg en eller flere lyde til venstrehåndsdelen.
Når du ikke bruger dobbelttilstand (Lyd 1 til venstrehåndsdelen)
1. Hold [SPLIT]-knappen nede, og tryk på en af lydgruppeknapperne for at
vælge lydgruppen for venstrehåndsdelen.
2. Brug C [–][+]-knapperne til at vælge lyden til venstre hånd.
Når du bruger dobbelttilstand (Lyd 1 og 2 til venstrehåndsdelen)
• Brug af lyde i forskellige lydgrupper
1. Hold [SPLIT]-knappen nede, og tryk på to forskellige lydgruppeknapper
samtidigt for at aktivere dobbelttilstand.
2. Vælg de lyde, der skal kombineres.
2-1 Vælg Lyd 1 ved hjælp af C [–][+]-knapperne.
2-2 Vælg Lyd 2 ved hjælp af D [– (NO)][+ (YES)]-knapperne.
• Brug af lyde fra samme lydgruppe
1. Hold [SPLIT]-knappen nede, og tryk på den ønskede lydgruppeknap.
2. Vælg de lyde, der skal kombineres.
2-1 Vælg Lyd 1 ved hjælp af C [–][+]-knapperne.
2-2 Tryk på D [– (NO)]- eller [+ (YES)]-knappen for at aktivere
dobbelttilstand, og brug derefter D [– (NO)][+ (YES)]-knapperne til at
vælge Lyd 2.
Tryk på [SPLIT]-knappen for at afsluttet splittilstand, eller tryk på en vilkårlig
lydgruppeknap i dobbelttilstand.
Avancerede funktioner
26
Afspilning af forskellige instrumentlyde (Lyde)
Afspilning af melodier
Dette instrument kan afspille forprogrammerede melodier, melodier, du har indspillet på instrumentet, samt
købte melodier. Ud over at lytte til disse melodier kan du spille på klaviaturet, mens melodien afspilles.
MIDI-melodier og faktiske melodier
Du kan optage og afspille to typer melodier på dette instrument: MIDI-melodier og faktiske melodier.
En MIDI-melodi består af oplysninger om det, du spiller på tangenterne, og er ikke en indspilning af den faktiske
lyd. Oplysningerne om det, du spiller, henviser til, hvilke tangenter du trykker på, på hvilket tidspunkt og med
hvilken styrke – ligesom i et musikstykke. På baggrund af de registrerede oplysninger om det, du spiller, udsender
lydmodulet, for klaviaturet osv., den tilsvarende lyd. Sammenlignet med en lydmelodi kræver en MIDI-melodi kun
en lille datakapacitet, og dermed kan du let ændre aspekter af lyden, f.eks. de lyde, der anvendes til lyden osv.
En AUDIO-melodi er en indspilning af selve den udførte lyd. Dataene indspilles på samme måde som ved
indspilning af kassettebånd osv. Disse data kan f.eks. afspilles ved hjælp af en bærbar musikafspiller, og dermed kan
du let afspille dem for andre.
Du kan få et generelt overblik over MIDI og, hvordan det kan bruges ved at se i "MIDI Basics" (kan hentes på Yamahas
websted).
Du kan afspille følgende typer melodier på instrumentet:
• Forprogrammerede melodier (50 forprogrammerede melodier for klaver)
• Dine egne indspillede melodier (se flere oplysninger om indspilning på side 33)
• Købte MIDI-melodidata: SMF (Standard MIDI File) eller ESEQ
Der kan afspilles MIDI-melodier med en maksimal størrelse på ca. 550 KB på dette
instrument.
• Købte melodidata: WAV (filtype = .wav med 44,1 kHz samplefrekvens, 16-bit
opløsning, stereo og maks. 80 minutters længde)
BEMÆRK
Du finder flere oplysninger om
kompatible dataformater
under side 6.
Afspilning af en melodi
Hvis du vil afspille melodien i en USB-lagerenhed, skal du læse afsnittet "Tilslutning af en USB-lagerenhed"
(side 51), før du slutter en USB-lagerenhed til [USB TO DEVICE]-stikket.
1
4 3
1.Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at vælge
meloditilstanden.
2. Vælg den melodi, du vil afspille.
2-1 Brug A [–][+]-knapperne til at vælge et drev (dataplacering).
Drev
2-1
2-25
BEMÆRK
Om nødvendigt må du ændre
instrumentets tegnsæt
("CharacterCode"), så det
svarer til den valgte melodi
(side 48).
USB1Bar 001
U1_001 : Song001
_/_
Avancerede funktioner
Afspilning af melodier
27
Drev (dataplacering)
• PRESET (FORPROGRAMMERET)
Du kan vælge forprogrammerede melodier (50 forprogrammerede melodier
for klaver). Du kan også se i den medfølgende nodesamling "50 greats for the
Piano".
• MEMORY (HUKOMMELSE)
Du kan vælge dine egne indspillede MIDI-melodier på instrumentet eller
MIDI-sange, du har kopieret fra USB-lagerenheden til instrumentet.
• USB1
Dette vises kun, når der er sluttet en eller flere USB-lagerenheder til [USB TO
DEVICE]-stikket. Du kan vælge MIDI-melodierne på USB-lagerenheden.
Angivelsen USB1, USB2 vises, afhængigt af nummeret på de tilsluttede
enheder.
• USB AUDIO
Dette vises kun, når der er sluttet en eller flere USB-lagerenheder til [USB TO
DEVICE]-stikket. Du kan vælge melodierne på USB-lagerenheden (USB1).
2-2 Brug C [–][+]-knapperne til at vælge en melodi eller mappe.
Når du vælger en melodi, vises meloditypen og .nummeret til venstre og
navnet på melodien til højre. Når du vælger en mappe, står der "FLD" til
venstre i displayet, og navnet på mappen vises til højre.
Drev
BEMÆRK
Hvis et navn på en melodi eller
mappe er for langt og derfor
ikke kan vises, skal du trykke
på [SONG SELECT]-knappen
for at få vist hele navnet (op til
46 enkeltbyte tegn). Det er en
god idé at forkorte navnet på
ved hjælp af en computer på
forhånd, da det vil gøre det
nemmere at vælge en melodi.
BEMÆRK
Tegnene "Ç" og "È" vises
eventuelt nederst i højre hjørne
af displayet. I så fald kan
mappen åbnes med D [+]knappen. Tryk på D [–]knappen for at skifte til det
højere niveau.
BEMÆRK
"-----: NewSong" (ny sang) er en
tom song, hvor du kan indspille
det, du spiller (side 34).
Meloditype og -nummer
(eller "FLD")
PRESET Bar 001
P_003 :Gavotte _/
Melodinavn (eller mappenavn)
_
Du finder flere oplysninger om forbogstaverne, der angiver meloditypen,
under side 41.
3. Tryk på [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
Display for afspilning af MIDI-melodi
USB1Bar 005
U1_001 : Song001 _/
Display for afspilning af melodi
USB AUDIO00:05
A_001 : Song002 _/
Du kan også spille på tangenterne samtidig med afspilningen af melodien. Du kan
også ændre lyden af det, du spiller på tangenterne. Du kan bruge [SONG
BALANCE]-skydeknappen til at indstille lydbalancen mellem det, du spiller på
klaviaturet, og afspilning af en melodi (side 40).
Nummeret på den aktuelle takt
_
Forløbet tid
_
BEMÆRK
Hvis du har valgt en melodi,
vises melodiens tempo.
Indstillingen for metronomen
(side 17) vil derfor blive
ignoreret.
BEMÆRK
På side 30 beskrives nyttige
afspilningsfunktioner.
BEMÆRK
Metronomen kan bruges under
afspilning. Metronomen
stopper automatisk, når
afspilningen stoppes.
Avancerede funktioner
28
Afspilning af melodier
Pause
Når du trykker på [PLAY/PAUSE]-knappen, stoppes afspilningen på det aktuelle
sted. Når du trykker på [PLAY/PAUSE]-knappen igen, startes afspilningen fra det
pågældende sted. Når afspilning er stoppet, blinker taktnummeret eller forløbet tid
i højre hjørne i displayet.
Spol tilbage/Spol fremad
Når du trykker på B [– (NO)] eller [+ (YES)]-knappen, bevæger du dig frem eller
tilbage i melodien under afspilning, eller når afspilningen er midlertidigt afbrudt.
Når du trykker på C [–]-knappen under afspilning, afspilles den forrige melodi, og
når du trykker på C [+]-knappen afspilles den næste melodi.
Tempostyring (MIDI-melodier)
Tryk på TEMPO [DOWN]/[UP]-knapperne for at indstille afspilningstempo for
MIDI-melodier. Det oprindelige tempo for den aktuelle melodi kan gendannes ved
at trykke på [DOWN]- og [UP]-knappen samtidigt. Tryk på [SONG SELECT]knappen for at returnere til displayet for melodivalg.
Tempo
120
4. Stop afspilningen.
Tryk på [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
Hvis du ikke trykker på [STOP]-knappen, stopper melodierne automatisk, når
afspilningen når afslutningen.
5. Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte meloditilstanden.
Avancerede funktioner
Afspilning af melodier
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.