Yamaha CLP-480 User Manual [es]

ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
CLP-480
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANT
— Check your power supply —
For information on assembling the instrument, refer to the instructions at the end of this manual.
IMPORTANT
— Vérifiez votre alimentation électrique —
Vérifiez que la tension de l’alimentation secteur correspond à celle indiquée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau inférieur. Les instruments destinés à certaines régions disposent d’un sélecteur de tension. Il est installé sur le panneau arrière de l’unité principale du clavier, à côté du câble d’alimentation. Assurez-vous que ce sélecteur est réglé sur la tension utilisée dans votre pays. À sa sortie d’usine, le sélecteur est réglé sur 240 V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis plat et faites tourner le cadran du sélecteur jusqu’à ce que la valeur correcte apparaisse à côté de l’indicateur figurant sur le panneau.
Pour plus d’informations sur l’assemblage de l’instrument, reportez-vous aux instructions figurant à la fin de ce manuel.
IMPORTANTE
— Revise la fuente de alimentación —
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica local de CA coincida con la tensión especificada en la placa del panel inferior. Es posible que, en algunas zonas, se suministre un selector de tensión en el panel posterior del teclado principal, junto al cable de alimentación. Asegúrese de que este selector esté ajustado según la tensión de la zona. El selector viene ajustado de fábrica para 240 V. Para cambiar el ajuste, utilice un destornillador de punta normal para girar el selector hasta que la tensión correcta aparezca al lado del puntero del panel.
Para obtener más información sobre el montaje del instrumento, consulte las instrucciones que encontrará al final de este manual.
EN
FR
ES

PRECAUCIONES

Fuente y cable de alimentación
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Si observa cualquier anomalía
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor, como calefactores o radiadores, no lo doble excesivamente ni deteriore el cable de ninguna otra forma, no coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga donde alguien pudiera pisarlo, tropezar o pasarle objetos por encima.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación suministrado.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en él.
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario. No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. (Si está utilizando pilas, sáquelas del instrumento.) Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
• El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
• Produce olor o humo no habituales.
• Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
• Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando el instrumento.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad, porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
4
DMI-3 1/2
ATE NC IÓN
Fuente y cable de alimentación
Montaje
Colocación
Conexiones
Precaución en el manejo
Utilización del banco (si se incluye)
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con aparato eléctrico.
• Lea atentamente la documentación adjunta, en la que se explica el proceso de montaje. Si no monta el instrumento en la secuencia correcta, éste podría resultar dañado o incluso causar lesiones.
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer accidentalmente.
• Cuando transporte o mueva el instrumento, pida ayuda siempre a dos o más personas. No intente levantar usted solo el instrumento ya que podría dañarse la espalda, sufrir otro tipo de lesiones o causar daños en el instrumento.
• Antes de mover el instrumento, desconecte todos los cables conectados.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.
• No introduzca los dedos o la mano en ningún hueco de la tapa del teclado ni del instrumento. Asimismo, tenga cuidado para que la tapa no le atrape los dedos.
• Nunca inserte ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de otro tipo en las hendiduras de la tapa del teclado o en el panel. Podría causar lesiones personales, daños en el instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico. hearing loss or ringing in the ears, consult a physician.
• No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse accidentalmente.
• No juegue con el banco ni se suba encima de él. Si se utiliza como herramienta o escalera, o para cualquier otro propósito, podrían producirse accidentes o lesiones.
• Sólo debe sentarse en el banco una persona a la vez, para evitar accidentes o lesiones.
No intente ajustar la altura del banco mientras esté sentado en él, porque
• podría someter el mecanismo de ajuste a una fuerza excesiva, lo que posiblemente causaría daños en el mecanismo o incluso lesiones.
• Si los tornillos del banco se aflojan tras mucho tiempo de uso, apriételos periódicamente con la herramienta incluida.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
DMI-3 2/2
5

AVI SO

Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos, siga los avisos que se indican a continuación.
legislación vigente prohíbe la utilización no autorizada de estos programas y de su contenido para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier infracción de los derechos de autor podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Uso y mantenimiento
• No utilice el instrumento junto a un televisor, una radio, un equipo estéreo, un teléfono móvil u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruido.
• No exponga el instrumento al polvo o vibraciones excesivas, ni a frío o calor extremos (como directamente debajo de la luz solar, cerca de un calentador, o en un coche durante el día) para evitar la posibilidad de que se deforme el panel, que se produzcan daños en los componentes internos o que el funcionamiento sea inestable. (Rango de temperatura operativa verificado: de 5 a 40 °C, o de 41 a 104 °F).
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, porque podrían desteñir el panel o el teclado.
• En el caso de modelos con acabado pulido, no golpee la superficie del instrumento con objetos metálicos, de porcelana u objetos duros de cualquier tipo, porque el acabado podría agrietarse o desprenderse. Proceda con cuidado.
• En cambios extremos de temperatura o humedad, puede producirse condensación y acumularse agua en la superficie del instrumento. Si no se elimina el agua, los componentes de madera podrían absorberla y dañarse. Asegúrese de limpiar de inmediato con un paño suave cualquier resto de agua.
Almacenamiento de datos
• Los datos guardados pueden perderse debido a un mal funcionamiento o a una utilización incorrecta. Almacene los datos importantes en un dispositivo de almacenamiento USB o en un dispositivo externo, como un ordenador.
• Para evitar la pérdida de datos por daños de los soportes de almacenamiento, le recomendamos que guarde los datos importantes en dos dispositivos de almacenamiento USB.
Información
Acerca de los copyrights
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para uso personal del comprador.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Este material protegido por derechos de autor incluye, entre otros, el software informático completo, archivos de estilos, archivos MIDI, datos WAVE, partituras y grabaciones de sonido. La
Acerca de las funciones y datos incluidos con el
instrumento
• Se han editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
• Este dispositivo puede utilizar varios tipos y formatos de datos musicales, y optimizarlos previamente en el formato adecuado para utilizarlos con el dispositivo. Por ello, es posible que este dispositivo no reproduzca los datos tal y como pretendían originalmente sus productores o compositores.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD de este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su instrumento.
• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft® Corporation en Estados Unidos y otros países.
• Apple, Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países.
• Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares.
Este instrumento es compatible con los siguientes formatos.
GM System Level 2
”GM (General MIDI)” es uno de los formatos de asignación de voces más corrientes. ”GM System Level 2” es una especificación estándar que mejora el GM original con una mayor compatibilidad con los datos de canciones. Aporta una polifonía más avanzada, una mayor selección de voces y parámetros de voces ampliados, e integra el procesamiento de efectos.
XG
XG es una ampliación importante del formato Nivel 1 del sistema GM y ha sido desarrollado por Yamaha específicamente para ofrecer más sonidos y variaciones, así como un mayor control expresivo sobre los sonidos y los efectos, y para asegurar la compatibilidad de los datos en el futuro.
GS
GS ha sido desarrollado por Roland Corporation. Al igual que XG de Yamaha, GS es una importante mejora del GM para ofrecer más sonidos y juegos de percusión con sus variaciones, además de un mayor control expresivo de los sonidos y efectos.
6
Le damos las gracias por elegir el Yamaha Clavinova.
Para aprovechar al máximo el potencial y las características del Clavinova, lea con detenimiento este Manual
de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro para posteriores consultas.

Accesorios incluidos

• Manual de instrucciones (este manual)
•Lista de datos
• ”50 greats for the Piano” (libro de partituras)
• Mi registro de usuario de productos Yamaha
Necesitará el ID del producto que figura en la hoja para cumplimentar el formulario de registro de usuario.
•Cable de alimentación
• Banco (incluido u opcional, según la localidad)

Acerca de los manuales

Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos.
Documentos incluidos
Manual de instrucciones (este manual)
En este documento se explica cómo utilizar el Clavinova.
Material en línea (se puede
descargar desde Internet)
Versión completa de la lista de datos
Este documento contiene todas las listas de datos relacionadas con el instrumento, tanto las listas de datos que lo acompañan como las listas de efectos, de información sobre MIDI, etc.
MIDI Basics (solamente en inglés, francés y alemán)
Si desea obtener más información sobre MIDI y su uso, consulte este libro introductorio.
Este material puede descargarse desde Yamaha Manual Library (Biblioteca de manuales de Yamaha), en el sitio web de Yamaha. Visite la siguiente dirección URL y escriba ”CLP-480” o ”MIDI Basics” en el cuadro Model Name (nombre del modelo) para buscar el material mencionado anteriormente.
Biblioteca de manuales de Yamaha http://www.yamaha.co.jp/manual/
•Introducción:
En esta sección se explica cómo configurar y empezar a utilizar el Clavinova. La configuración es tan sencilla que puede comenzar a tocar inmediatamente.
•Funciones avanzadas:
En esta sección se explican diversas funciones que pueden resultarle útiles para su práctica, como la reproducción de canciones predefinidas y la grabación de canciones.
• Ajustes detallados:
En esta sección se explica cómo realizar los ajustes detallados de las diversas funciones del Clavinova. Consulte esta sección cuando sea necesario.
•Apéndice:
En esta sección encontrará información sobre la lista de mensajes, una descripción de los sonidos predeterminados y otros materiales de referencia.
Lista de datos
En este documento se enumeran las voces XG y los tipos de efecto que se pueden seleccionar mediante [VOICE SETTING] ([AJUSTE DE VOCES]).
Accesorios incluidos
7

Características principales

Generador de sonidos Real Grand Expression (RGE)
Le permite disfrutar de la respuesta de la reproducción y capacidad expresiva de un genuino piano de cola. Además de ofrecer suaves cambios tonales que responden a las pulsaciones, también cuenta con una nueva función de liberación suave que puede enunciar claramente las notas de staccato y generar el sonido de una resonancia persistente una vez que eleva levemente sus dedos de las teclas. Consigue capturar la esencia de una interpretación de piano para crear exquisitas y ricas experiencias expresivas de un piano de cola.
Altavoces de tabla armónica GP para la simulación de un piano de cola
Este sistema especial de altavoces, ubicado en el panel posterior, simulará la reverberación y la amplitud sonora producidas por la tabla armónica de un piano de cola.
Teclado NW (madera natural) con teclas recubiertas de marfil sintético y acción de martillo regulado lineal
El CLP-480 cuenta con un teclado que tiene el tacto del marfil auténtico. La superficie de las teclas es suave y ligeramente porosa, proporcionando sujeción y fricción natural a las teclas y facilitando así la interpretación. El teclado especial de madera natural tiene teclas blancas de madera como un verdadero piano de cola. Además, gracias a la acción de martillo regulado lineal, las teclas inferiores tienen una pulsación fuerte y las teclas superiores son ligeras, con todas las gradaciones naturales en medio. El CLP-480 proporciona las prestaciones y la fuerza expresiva que sólo se encuentran en los pianos de cola, como reproducción repetida de la misma nota perfectamente articulada, aunque se toque a gran velocidad o la teclas se pulsen sólo parcialmente.
Sistema de tres amplificadores
Con el fin de poder disfrutar de una sonido más rico, natural y expansivo, el instrumento incorpora un sistema de tres amplificadores que ofrece una amplificación distinta para cada rango de altavoces (alto, medio o bajo), lo que proporciona una gran claridad y precisión a cada altavoz y garantiza un balance del volumen óptimo para cada rango de octava.
Reproducción y grabación de archivos de audio desde una memoria flash USB
Los archivos de audio (.wav) guardados en un dispositivo de almacenamiento USB, como una memoria flash USB, se pueden reproducir en el instrumento. Además, dado que puede grabar su interpretación como un dato de audio y guardarlo en un dispositivo de memoria flash USB, al transferir los datos con el ordenador, tiene la posibilidad de oír su interpretación en reproductores de música portátiles.
8
Características principales

Contenido

PRECAUCIONES................................................4
AVISO..................................................................6
Accesorios incluidos ............................................7
Acerca de los manuales........................................7
Características principales ..................................8
Introducción
Terminales y controles del panel.......................10
Primeros pasos – tocar el Clavinova como un
piano ..................................................................12
Encendido del instrumento ....................................................12
Atril..............................................................................................13
Abrazaderas................................................................................14
Ajuste del contraste de la pantalla – [CONTRAST]..........14
Ajuste del volumen – [MASTER VOLUME].....................14
Uso de los auriculares ..............................................................15
Efectos realistas de tabla armónica –
[S. BOARD SPEAKER] ...........................................................15
Uso de los pedales.....................................................................16
Uso del metrónomo – METRONOME [ON/OFF]..........17
Respuesta de pulsación ............................................................17
Introducción a los controles ...................................................18
Mantenimiento..................................................19
Gestión de los archivos de canciones – [FILE/SONG
SETTING] (ajuste de archivos o canciones)........41
Operaciones básicas con archivos.........................................42
Eliminación de archivos – ”Delete” ......................................43
Cambio de nombre de los archivos – ”Rename” ...............43
Copia de archivos – ”Copy”....................................................44
Movimiento de archivos – ”Move”.......................................45
Creación de carpetas en el dispositivo de
almacenamiento USB – ”MakeFolder”................................45
Aplicación de formato a un dispositivo de
almacenamiento USB – ”Format”.........................................46
Conversión de una canción MIDI a una canción de
audio durante la reproducción – ”MIDItoAUDIO” .........46
Confirmación de la cantidad de espacio libre en la memoria y de la capacidad de memoria en el dispositivo
de almacenamiento USB – ”DriveProperty”.......................47
Selección automática de una canción al conectar un dispositivo de almacenamiento USB –
”SongAutoOpen”......................................................................48
Cambio del tipo de caracteres en la pantalla –
”CharacterCode”.......................................................................48
Conexiones ........................................................ 49
Conectores..................................................................................49
Conexión de un dispositivo de almacenamiento USB......51
Conexión de un ordenador.....................................................52
Conexión de dispositivos MIDI externos............................53
Funciones avanzadas
Reproducción de sonidos de distintos
instrumentos musicales (Voices) ......................20
Selección de voces.....................................................................20
Reproducción de las canciones
de demostración de voces ......................................................21
Mejora y personalización del sonido –
[BRILLIANCE]/[REVERB]/[CHORUS] ............................23
Reproducción de dos voces a la vez (Dual).........................24
Dividir el teclado y reproducir dos voces distintas
(modo de división) ...................................................................25
Reproducción de canciones...............................27
Reproducción de una canción ...............................................27
Funciones de reproducción útiles .........................................30
Interpretar la parte de una mano – Función para
cancelar una parte (canciones MIDI)...................................31
Función de repetición (canciones MIDI)............................32
Grabación de la interpretación .........................33
Método de grabación ...............................................................33
Grabación sin especificar la parte
(formato de datos MIDI/Audio) ...........................................34
Grabación múltiple de partes específicas
(MIDI Data Format) ................................................................36
Otras técnicas de grabación ....................................................37
Ajustes detallados
Lista de parámetros........................................... 54
Ajustes detallados para grabación y
reproducción – [FILE/SONG SETTING]......... 57
Ajustes detallados para el metrónomo – METRONOME [SETTING]
(Metrónomo [Ajuste]) ...................................... 60
Ajustes detallados para las voces –
[VOICE SETTING]........................................... 61
Ajustes detallados para efectos acústicos ......... 67
Otros ajustes – [FUNCTION] (función) .......... 68
Apéndice
Lista de voces predefinidas (detalles) ............... 75
Lista de mensajes............................................... 78
Solución de problemas...................................... 81
Montaje del Clavinova ...................................... 82
Especificaciones................................................. 87
Elementos opcionales........................................ 88
Índice................................................................. 89
Contenido
9

Introducción

A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3
E
2
35689!
44 77 &*)) @@
$$
##
%
^(

Terminales y controles del panel

Panel de control
1 [P] Interruptor de alimentación........... página 13
2 Control [MASTER VOLUME]
(volumen principal)................................. página 14
Ajuste el nivel de volumen con este control.
3 Control deslizante [SONG BALANCE]
(balance de canción) .............................. página 40
Permite ajustar el balance del volumen entre la reproducción de la canción y el sonido de lo que está tocando con el teclado.
4 Botón [I. A. CONTROL]
(control acústico inteligente).................página 14
Este control ajusta automáticamente la calidad tonal según el volumen.
5 Botón [DEMO] (demostración) ............página 21
El instrumento dispone de reproducción de demostración para cada grupo de voces.
6 Botón [REPEAT] (repetir) .....................página 32
Para reproducir varias veces una canción o especificar un margen (en tiempos) dentro de una canción para repetir la reproducción.
7 Botones [RIGHT], [LEFT], [EXTRA PARTS] (derecha,
izquierda, partes adicionales) ........páginas 31, 36
Activa o desactiva partes específicas de una canción.
8 Botón [REC] (grabación)....................... página 33
Para grabar su interpretación al piano.
9 Botones [PLAY/PAUSE], [STOP] ..........página 28
Para reproducir las canciones predefinidas o las canciones grabadas por el usuario.
) Botón [SONG SELECT]
(selección de canción) .....................páginas 27, 34
Para seleccionar una canción y reproducirla o editarla.
! Botón [FILE/SONG SETTING]............. página 41
Para gestionar los archivos de canción. También permite hacer ajustes detallados para la grabación y reproducción de la canción.
@ Botones METRONOME [ON/OFF],
METRONOME [SETTING]............. página 17, 60
Para utilizar las funciones de metrónomo.
Introducción
10
Terminales y controles del panel
# Botones TEMPO [UP] [DOWN]
(tempo arriba, abajo) .............................página 17
Para cambiar la velocidad de reproducción (tempo) de la canción y el metrónomo.
$ Botones A – D [–] [+], pantalla..............página 18
Para seleccionar un elemento o ajustar el valor indicado en la ubicación correspondiente a los botones A – D en la pantalla.
% Control [CONTRAST] (contraste)........página 14
Para ajustar el contraste de la pantalla
^ Botón [EXIT] (salir)...............................página 18
Al pulsar este botón volverá a la pantalla de visualización de voces (pantalla de operación principal).
& Botones de grupos de voces....................página 20
Para seleccionar voces.
* Botón [VOICE SETTING] .....................página 61
Para realizar ajustes detallados del sonido y los efectos de una voz.
( Botón [SPLIT] (división) .......................página 25
Puede tocar diferentes voces de las secciones de mano izquierda y mano derecha del teclado.
A Botones [REVERB], [CHORUS]
(reverberación, coro)..............................página 23
Añaden el efecto de reverberación y coro al sonido.
B Botones BRILLIANCE [MELLOW][BRIGHT]
(brillo suave, brillante)...........................página 23
Ajustan el brillo del sonido.
C Botón [S. BOARD SPEAKER]
(altavoz de tabla armónica)...................página 15
Activa o desactiva el efecto de altavoz de tabla armónica GP.
D Botón [FUNCTION] ..............................página 68
Esto permite realizar ajustes detallados, como el de la pulsación del teclado (respuesta de pulsación), ajustes precisos en la afinación o ajustes MIDI.
E Terminal [USB TO DEVICE].................página 51
Para conectar el instrumento a un dispositivo de almacenamiento USB, y de esta forma guardar la canción grabada en el dispositivo conectado y reproducirla en el dispositivo.
1
%%
^^ ((AABBCCDD
Atril
(página 13)
Abrazaderas (página 14)
Tapa del teclado
(páginas 12, 13)
To ma s
[PHONES]
(página 15)
Panel de terminales (página 49)
Pedales (página 16)
Conector [AC IN]
(página 12)
Parte trasera
Terminales y controles del panel
Introducción
11

Primeros pasos – tocar el Clavinova como un piano

1-1
1-2
(La forma del enchufe varía según la zona).
Tenga cuidado para evitar pillarse los
dedos al abrir o cerrar la tapa.
Gracias a su juego completo de pedales y a la expresividad del teclado, este instrumento se puede tocar como un verdadero piano acústico. En esta sección se indica cómo ajustar sencillamente el instrumento y cómo tocarlo. Además, se muestra cómo utilizar el metrónomo incorporado, un elemento útil para practicar. Para su disfrute, hemos incluido también el libro de partituras ”50 greats for the Piano” (”50 grandes canciones para el piano”) que le ayudará a dominar el instrumento.

Encendido del instrumento

1. Conecte el cable de alimentación.
Inserte primero la clavija del cable de alimentación en el conector de CA del instrumento y, a continuación, enchufe el otro extremo del cable en la toma de corriente. Para ver una ilustración de la ubicación del conector [AC IN], consulte ”Controles y terminales del panel” (página 11). Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador de clavija apropiado para la configuración de patillas de las tomas de CA de la zona.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el voltaje de CA de la zona en que va a utilizar el instrumento es el apropiado (la especificación del voltaje aparece en la placa del nombre situada en el panel inferior). En algunas zonas, se proporciona un selector de voltaje en el panel inferior de la unidad de teclado principal, junto a la toma AC IN (entrada de CA). Asegúrese de que el selector de voltaje está ajustado según el voltaje de su zona. Se pueden producir daños graves en los circuitos internos e incluso descargas eléctricas, si conecta la unidad a una toma de corriente que tenga un voltaje distinto.
• Utilice exclusivamente el cable de alimentación de CA suministrado con el instrumento. En caso de que el cable suministrado se pierda o sufra daños, y haya que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. El uso de un recambio inadecuado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• El tipo de cable de alimentación de CA suministrado con el instrumento puede variar en función del país en que lo haya comprado. (Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador de enchufe apropiado para la configuración de patillas de las tomas de CA locales). NO modifique el enchufe incluido con el instrumento. Si la clavija no entra en la toma de corriente, solicite a un electricista cualificado que instale una toma apropiada.
2. Abra la tapa del teclado.
Levante ligeramente la tapa y a continuación empuje y deslícela completamente hacia atrás para que se vean los botones del panel y el teclado. De esta manera, podrá realizar varias operaciones del panel como la selección de voz y la grabación o reproducción de canciones, y también tocar el teclado.
Puede abrir la tapa para que se vea solamente el teclado. De esta forma, los controles del panel ”electrónico” quedarán ocultos y podrá sentir como si estuviera tocando un verdadero piano acústico.
Introducción
12
Primeros pasos – tocar el Clavinova como un piano
ATENC IÓN
Se enciende el indicador de alimentación.
Interruptor de alimentación
• No coloque objetos, como objetos metálicos o papeles, sobre la tapa del teclado. Si hubiera objetos pequeños situados sobre la tapa del teclado, podrían caer dentro de la unidad al abrirla y sería casi imposible sacarlos. Esto podría causar descargas eléctricas, cortocircuitos, incendios u otros daños graves al instrumento.
• Sujete la tapa con las dos manos al abrirla o cerrarla. No la suelte hasta que esté completamente abierta o cerrada. Tenga cuidado de no pillarse los dedos (los suyos o los de otras personas, especialmente de los niños) entre la tapa y la unidad.
AVI SO
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB opcional que está conectado al terminal [USB TO DEVICE] antes de cerrar la tapa del teclado. Si cierra la tapa con el dispositivo aún conectado, éste podría sufrir daños.
3. Presione el interruptor de alimentación
[P] para encender el instrumento.
La pantalla situada en el centro del panel frontal y el indicador de alimentación situado debajo del extremo izquierdo del teclado se encenderán.
4. Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen.
Ajuste el nivel de volumen mientras toca el teclado. Para obtener más información, consulte la sección ”Ajuste del volumen – [MASTER VOLUME]” en la página 14.
5. Después de utilizar el instrumento, presione el interruptor de alimentación [P]
para apagarlo.
La pantalla y el indicador de alimentación se apagarán.
ATENCIÓN
Incluso cuando está apagado, el instrumento sigue recibiendo una corriente mínima. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, o cuando haya tormentas eléctricas, asegúrese de desenchufar el adaptador de corriente de la toma de CA.
6. Cierre la tapa del teclado.
Tire de la tapa deslizándola hacia usted y bájela suavemente sobre las teclas.

Atril

Para levantar el atril:
1. Levante el atril y tire de él hacia usted lo máximo posible.
2. Gire hacia abajo los dos soportes metálicos situados en los
extremos izquierdo y derecho de la parte posterior del atril.
3. Baje el atril de forma que quede apoyado en los soportes metálicos.
Para bajar el atril:
1. Tire del atril hacia usted lo máximo posible.
2. Eleve los dos soportes metálicos (situados en la parte
posterior del atril).
3. Bájelo con cuidado hasta que quede plegado.
ATENC IÓN
No utilice el atril en una posición intermedia. Además, cuando baje o suba el atril, no lo suelte hasta que haya alcanzado totalmente la posición deseada.
Introducción
Primeros pasos – tocar el Clavinova como un piano
13

Abrazaderas

Para abrirlas Para cerrarlas
Utilice este control giratorio para ajustar el contraste de la pantalla.
Aumenta el nivel.
Disminuye
el nivel.
Estas abrazaderas se utilizan para sujetar las páginas de los libros de música.

Ajuste del contraste de la pantalla – [CONTRAST]

Para ajustar el contraste de la pantalla, utilice el control giratorio [CONTRAST] (contraste) situado a la derecha de la pantalla.
CONTRAST
Diferencia entre brillo y oscuridad.

Ajuste del volumen – [MASTER VOLUME]

Para ajustar el volumen, utilice el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) situado en el lado izquierdo del panel. Toque el teclado para producir sonido mientras ajusta el volumen.
MASTER VOLUME:
Nivel de volumen de todo el sonido del teclado
NOTA
El ajuste del control [MASTER VOLUME] (volumen principal) también modifica el volumen de salida de las tomas [PHONES] y AUX OUT.
ATENC IÓN
No utilice el instrumento a un volumen alto durante mucho tiempo, pues esto podría afectar a su oído.
I.A. Control (Control acústico inteligente)
La función de control acústico inteligente ajusta y controla automáticamente la calidad de sonido según el volumen general del instrumento. Incluso cuando el volumen está bajo, esta función permite oír con claridad los sonidos altos y bajos.
Al pulsar el botón [I.A. CONTROL] se activa o desactiva la función.
Cuando está activada, el indicador luminoso se enciende. El control acústico inteligente sólo funciona para la salida de sonido de los altavoces. También puede ajustar la profundidad del control acústico inteligente. Para obtener más información, consulte la sección ”Ajustes detallados para efectos acústicos” en la página 67.
14
Introducción
Primeros pasos – tocar el Clavinova como un piano

Uso de los auriculares

Superficie inferior
Clavija para auriculares
estéreo estándar
Conecte un par de auriculares a una de las tomas [PHONES] (auriculares). Cuando los auriculares están conectados a alguna de las entradas de [PHONES], el sistema de altavoces internos se desconecta automáticamente. Hay dos tomas [PHONES]. Es posible conectar dos juegos de auriculares estéreo estándar (si sólo utiliza un juego de auriculares, puede conectarlos a cualquiera de estas tomas).
ATENC IÓN
No utilice auriculares a un volumen elevado durante un período prolongado de tiempo. Si lo hace, podría sufrir pérdida de audición.
Auriculares opcionales
Auriculares Yamaha HPE-160
Uso del soporte para auriculares
Puede colgar los auriculares en el instrumento. Instale el soporte para auriculares con los dos tornillos suministrados (4 × 10 mm), como se muestra en la ilustración.
AVI SO
Utilice el soporte únicamente para colgar los auriculares. De lo contrario, el instrumento o el soporte podrían deteriorarse.

Efectos realistas de tabla armónica – [S. BOARD SPEAKER]

Este sistema especial de altavoces, ubicado en la parte posterior, reproduce de manera eficaz la reverberación y la amplitud sonora producidas por la tabla armónica de un piano de cola auténtico.
Pulse el botón [S. BOARD SPEAKER] para activar o desactivar la función.
Cuando la función está activada, se enciende la luz.
Para garantizar el rendimiento óptimo de la función de altavoz de tabla armónica GP, sitúe el instrumento de manera que la parte posterior esté de 1 a 2 cm alejada de la pared.
También puede ajustar la profundidad del altavoz de tabla armónica GP. Para obtener más información, consulte la sección ”Ajustes detallados para efectos acústicos” en la página 67.
Primeros pasos – tocar el Clavinova como un piano
Introducción
15

Uso de los pedales

Cuando pise el pedal amortiguador, las notas que toque antes de soltarlo sonarán más tiempo.
NOTA
Para obtener más información sobre las voces de Grand Piano a las que puede aplicarse el muestreo de sostenido, consulta la Lista de voces predefinidas (detalles) en la página 75.
NOTA
Puede asignar otras funciones a cada pedal mediante los parámetros ”RPedalFunc”, ”CPedalFunc” y ”LPedalFunc” en el ajuste de voces (página 65).
NOTA
Al pisar el pedal de sostenido (central), los sonidos de las voces [PIPE ORGAN], [JAZZ ORGAN], [STRINGS], [CHOIR] y algunas voces del grupo [XG] se mantienen sin disminuir después de haber soltado las notas.
NOTA
El pedal central y el pedal izquierdo se pueden utilizar como equivalentes del botón [PLAY/PAUSE] del panel, ajustando el parámetro ”PedalPlay/Pause” (página 70).
NOTA
Los pedales están protegidos con cubiertas de vinilo al salir de fábrica. Para optimizar el efecto del pedal de amortiguación sensible GP, recomendamos retirar la cubierta del pedal amor tiguador.
Si se pisa el pedal de sostenido mientras retiene una nota, ésta se sostendrá mientras mantenga pisado el pedal.
Este instrumento está equipado con tres pedales: pedal amortiguador (derecho), pedal de sostenido (central) y pedal de sordina (izquierdo).
Pedal amortiguador (pedal derecho)
Cuando pisa el pedal amortiguador, las notas que toque tienen un sostenido más largo. Si selecciona una voz Grand Piano, al pisar el pedal amortiguador se activan las ”muestras sostenidas” especiales del instrumento para simular con exactitud esa resonancia única de las tablas de armonía y las cuerdas de un piano de cola. Puede ajustar la profundidad del muestreo de sostenido (página 71).
Función de medio pedal
El instrumento incorpora también una función de medio pedal que le permite utilizar la técnica de medio pedal amortiguador, en la que el pedal se pisa en un punto medio entre la posición mínima y la posición máxima. Durante este efecto de semiapagado (en un piano real), los fieltros del apagador silencian las cuerdas solamente de manera parcial. La función de medio pedal del Clavinova le permite controlar con delicadeza y expresividad el sonido del pedal apagador y producir matices sutiles en su interpretación. Además, puede controlar el punto en que la presión sobre el pedal afecta el sonido de semiapagado. (Consulte la sección ”Otros ajustes – [FUNCTION]” en la página 70.)
Pedal de amortiguación sensible GP
El pedal amortiguador de este instrumento es el pedal de amortiguación sensible GP. Este pedal especial se ha diseñado para ofrecer una respuesta táctil mejorada y, al pisarlo, la sensación se asemeja mucho más al pedal de un piano de cola auténtico. De este modo, el punto de medio pedal se siente más natural y el efecto puede aplicarse más fácilmente que con otros pedales. Dado que la sensación obtenida al pisar el pedal puede variar según distintos factores, incluida la ubicación del instrumento, debe ajustar el punto de medio pedal hasta lograr el ajuste deseado (página 70).
Pedal de sostenido (pedal central)
Si se toca una nota o un acorde en el teclado y se pisa el pedal de sostenido mientras se mantiene la nota o notas, éstas se mantendrán todo el tiempo que esté pisado el pedal. Las notas posteriores no se sostendrán.
Pedal de sordina (pedal izquierdo)
El pedal de sordina reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas que se interpretan mientras se pisa el pedal. El pedal de sordina no afectará a las notas que ya estaban sonando cuando se presionó. Cuando desee aplicar este efecto, toque las notas después de presionar el pedal.
Tenga en cuenta que la función de este pedal cambiará según la voz seleccionada. Cuando se selecciona la voz Jazz Organ o la voz Mellow Organ, el pedal controla la velocidad del altavoz rotatorio para que gire deprisa o despacio al pisar o soltar el pedal (”Velocidad rotacional” en la página 64). Cuando se selecciona Vibraphone, este pedal activa o desactiva el vibrato del vibráfono (”VibeRotorOnOff” en la página 64).
Introducción
16
Primeros pasos – tocar el Clavinova como un piano

Uso del metrónomo – METRONOME [ON/OFF]

Botones TEMPO [DOWN] [UP]
NOTA
Puede ajustar la signatura de tiempo, el volumen del metrónomo y el sonido del metrónomo mediante el botón METRONOME [SETTING] (página 60).
Tempo
120
El instrumento tiene un metrónomo integrado (dispositivo que mantiene un tempo exacto) que es una herramienta muy práctica para ensayar.
12
1. Pulse el botón METRONOME [ON/OFF] para iniciar el
metrónomo.
Ajuste del tempo
Pulse el botón TEMPO [DOWN] o [UP] para que aparezca el tempo en la pantalla.
Para ajustar el tempo (número de compases por minuto: 5 – 500), utilice los botones TEMPO [DOWN]/[UP] (tempo, aumentar/reducir) o los botones D [–]/[+]. Para restablecer el tempo a su ajuste predeterminado (120), presione simultáneamente los botones [DOWN] y [UP] o D [–] y [+]. Pulse el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla de visualización de voces.
2. Pulse el botón METRONOME [ON/OFF] para desactivar el
metrónomo.

Respuesta de pulsación

Puede especificar la respuesta de pulsación (la respuesta del sonido a la forma de tocar las teclas). Debe ajustar esta función según su preferencia y de acuerdo con la voz específica que esté tocando o la canción en particular que quiera interpretar. Para obtener más información sobre cómo realizar los ajustes, consulte la sección ”Otros ajustes – [FUNCTION]” en la página 68.
Introducción
Primeros pasos – tocar el Clavinova como un piano
17

Introducción a los controles

GrandPiano Harpsi. 8' Vibraphone WoodBass
MetronomeVolume
82
NO: cancelar YES: ejecutar
Grand Piano
Este instrumento tiene muchos botones y controles que pueden impresionar al principio. No obstante, cuando entienda las operaciones básicas, comprobará que el instrumento es muy fácil de utilizar.
Selección del elemento o parámetro y modificación del valor
Cada función puede incluir distintos elementos o parámetros que puede elegir. Para seleccionar un elemento o parámetro, presione uno de los botones A [–][+] – D [–][+]. Cada parámetro de la pantalla corresponde al botón A [–][+] – D [–][+] junto a él.
Restablecer el ajuste predeterminado de un valor
Si ha cambiado los valores o ajustes de un parámetro, es posible que quiera restablecer los ajustes predeterminados. Para ello, lo único que tiene que hacer es mantener presionado los botones [–][+] simultáneamente.
Los botones TEMPO y BRILLIANCE tienen la misma forma que los botones A [–][+] – D [–][+]. Puede restablecer sus valores o parámetros presionando ambos botones simultáneamente.
Ejecución o cancelación de la operación
Si aparece un mensaje de confirmación en la esquina superior derecha de la pantalla, presione el botón B [+ (YES)] / B [– (NO)] para ejecutar o cancelar la operación.
Format Start? USB1
_
>
Volver a la pantalla de visualización de voces (pantalla de operación principal)
Una vez que haya utilizado una función y quiera salir de ella, presione el botón [EXIT].
Introducción
18
Primeros pasos – tocar el Clavinova como un piano
Para mantener el Clavinova en condiciones óptimas, es

Mantenimiento

aconsejable que, cada cierto tiempo, siga las pautas de mantenimiento descritas a continuación.
Mantenimiento del instrumento y el banco
• Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente mojado.
AVI SO
No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
En el caso de modelos con acabado pulido, retire con cuidado el polvo y la suciedad con un paño suave. No limpie con demasiada fuerza, porque las pequeñas partículas de suciedad podrían rayar el acabado del instrumento. Para mantener el pulido de la superficie, aplique productos disponibles en el mercado para pulir pianos a un paño suave y limpie con éste la superficie del instrumento. A continuación, termine de limpiar con otro paño. Antes de utilizar un producto para pulir pianos, lea las instrucciones para hacerlo correctamente.
• Apriete los tornillos del instrumento y del banco cada cierto tiempo.
Ajuste de la altura del banco
La altura del banco se puede ajustar girando la manivela. Si se gira en sentido de las ajugas del reloj, la altura del banco es mayor. (La manivela se ajusta al salir de fábrica).
Limpieza de los pedales
Como sucede en los pianos acústicos, los pedales pierden lustre con los años de uso. Cuando esto suceda, limpie el pedal con un compuesto especial para pedales de piano. Antes de utilizar el compuesto, lea las instrucciones para hacerlo correctamente.
Afinación
A diferencia de los pianos acústicos, el instrumento no requiere afinación. Siempre está perfectamente afinado.
Tr an sp or te
Puede transportar el instrumento junto con otras pertenencias. Puede transportar la unidad montada o desmontarla para dejarla en el estado en que estaba al sacarla de la caja por primera vez. Trasporte el teclado horizontalmente. No lo apoye contra la pared ni deje que descanse sobre el lateral. No someta el instrumento a vibraciones ni a golpes excesivos. Si transporta el instrumento montado, asegúrese de que todos los tornillos están bien apretados y que no se han aflojado al trasladar el instrumento.
NOTA
Para garantizar el rendimiento óptimo de la función de altavoz de tabla armónica GP, sitúe el instrumento de manera que la parte posterior esté de 1 a 2 cm alejada de la pared.
Introducción
Mantenimiento
19

Funciones avanzadas

12
Botones de grupos de voces
NOTA
Para aprender las características de las voces, escuche las canciones de demostración para cada grupo de voces (página 21). Consulte la ”Lista de voces predefinidas” en la página 75 para obtener más información sobre las características de cada voz predefinida.
NOTA
La respuesta de pulsación (página 17) no se aplicará a algunas voces. Para obtener más información sobre las voces a las que se puede aplicar la respuesta de pulsación, consulte la ”Lista de voces predefinidas (detalles)” en la página 75.

Reproducción de sonidos de distintos instrumentos musicales (Voices)

Además del sonido de piano maravillosamente realista, puede seleccionar y reproducir otros sonidos de instrumentos musicales (Voices), como órgano o instrumentos de cuerdas.

Selección de voces

1. Presione uno de los botones del grupo de voces para
seleccionar un grupo de voz.
2. Utilice los botones A [–]/[+] para seleccionar una voz.
Consulte la lista de voces predefinidas a continuación.
3. Toque el teclado.
Lista de voces predefinidas
Grupo
de voces
GRAND PIANO1 1 Piano de cola JAZZ ORGAN 24 Jazz Organ
GRAND PIANO2 5 Mellow Grand 28 Synth Strings
GRAND PIANO3 7 Bright Grand CHOIR 30 Choir
GRAND PIANO4 9 Live Grand 32 Scat
E.PIANO1 11 DX E.Piano 34 Synth Pad 2
E.PIANO2 13 Stage E.Piano 36 Steel Guitar
HARPSICHORD 15 Harpsichord 8' 38 Bass & Cymbal
VIBRAPHONE 17 Vibraphone 40 Fretless Bass
PIPE ORGAN 20 Pipe Organ Principal
*Para obtener más detalles sobre las voces XG, consulte la lista ”XG Voice list” (versión completa de la lista de datos que se puede descargar desde el sitio web de Yamaha).
Funciones avanzadas
20
Reproducción de sonidos de distintos instrumentos musicales (Voices)
Núm. Nombre de la voz
2 Ballad Grand 25 Rotary Organ
3 Rock Piano 26 Mellow Organ
4 HonkyTonk Piano STRINGS 27 Strings
6 Warm Grand 29 Slow Strings
8 Pop Grand 31 Slow Choir
10 Dynamic Grand SYNTH.PAD 33 Synth Pad 1
12 Synth Piano GUITAR 35 Nylon Guitar
14 Vintage E.Piano BASS 37 Wood Bass
16 Harpsichord 8'+4' 39 Electric Bass
18 Marimba XG XG Voice
19 Celesta
21 Pipe Organ Tutti
22 Pipe Organ Flute 1
23 Pipe Organ Flute 2
Grupo
de voces
Núm. Nombre de la voz
Si selecciona XG en el paso 1
NOTA
XG es una ampliación importante del formato Sistema GM nivel 1 (página 6) que ha desarrollado Yamaha específicamente para ofrecer más voces y variaciones, así como un control más expresivo sobre las voces y los efectos, y para asegurar la compatibilidad de los datos en el futuro.
Botones de grupos de voces
Modo:
Un modo es un estado bajo el cual se puede ejecutar una determinada función. En modo Demo (demostración) se pueden reproducir canciones de demostración.
Puesto que el grupo de voces XG tiene un número extremadamente grande de voces, el grupo se divide en subgrupos. Puede seleccionar voces XG de manera convencional con los pasos 1 y 2 en la página 20; sin embargo, si cumple con las instrucciones a continuación, podrá seleccionar estas voces con mayor eficiencia.
1. Presione los botones A [–] y [+] al mismo tiempo para que el
grupo de voces XG y la voz XG actuales se muestren en dos filas.
2. Utilice los botones A [–][+] para seleccionar el subgrupo de voces
en el grupo de voces XG.
3. Use los botones C [–][+] para seleccionar la voz deseada.

Reproducción de las canciones de demostración de voces

Para cada grupo de voces, el instrumento contiene una canción de demostración que muestra las características especiales de las voces correspondientes.
Grupo de voces Título Compositor
GRAND PIANO1 Vals op.34-1 ”Valse Brillante” F. F. Chopin
GRAND PIANO2 Intermezzo, 6 Stücke, op.118-2 J. Brahms
HARPSICHORD Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7, BWV.1058 J.S. Bach
PIPE ORGAN Herr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn, BWV.601 J.S. Bach
Las canciones de demostración indicadas son breves extractos de las composiciones originales. Todas las demás canciones son originales (©2011 Yamaha Corporation).
1. Pulse el botón [DEMO] para activar el modo Demo.
Se muestra la pantalla ”VoiceDemo” (demostración de voces).
Los indicadores de los botones de grupo de voces parpadearán uno tras otro.
2. Presione el botón del grupo de voces deseado para iniciar la
reproducción de la canción de demostración.
Las canciones de demostración se reproducirán de forma consecutiva desde el botón de grupo de voces de la parte superior izquierda hasta que detenga la reproducción.
3. Pulse el botón [STOP] para detener la reproducción.
Esta operación le permite salir del Demo.
1, 3
VoiceDemo Select voice button
2
Funciones avanzadas
Reproducción de sonidos de distintos instrumentos musicales (Voices)
21
Audición de la demostración del piano (mediante la
NOTA
Para obtener información acerca del altavoz de tabla armónica GP, consulte la página 15.
NOTA
Para obtener una explicación de cada muestreo e información detallada sobre las voces a las que se pueden aplicar, consulte la lista de voces predefinidas (detalles) en la página 75. Consulte la página 71 para definir la profundidad del efecto de muestreo en las voces.
tecnología de muestreo) y la demostración del altavoz de tabla armónica GP
1 Pulse el botón [DEMO] (demostración) y, a continuación,
el botón A [+].
Se muestra la pantalla ”PianoDemo” (demostración de piano).
2. Presione el botón del grupo de voz deseado para iniciar
la reproducción.
Las canciones de demostración de piano se asignan a los botones de grupo de voces como se muestra en la siguiente tabla.
3. Pulse el botón [DEMO] para detener la reproducción.
También puede detener la reproducción presionando el botón [EXIT] o [STOP].
Demostración de piano
Altavoz de tabla armónica GP Con (activado) PIPE ORGAN
Tecnología de muestreo
Muestreo estéreo GRAND PIANO1
Muestreo mono GRAND PIANO2
Muestreo de sostenido
Muestreo con desactivación de teclas
Resonancia de cuerdas
con GRAND PIANO3
No (sin) GRAND PIANO4
con E.PIANO1
No (sin) E.PIANO2
con HARPSICHORD
No (sin) VIBRAPHONE
No (sin) JAZZ ORGAN
Botones de grupos de
voces
Funciones avanzadas
22
Reproducción de sonidos de distintos instrumentos musicales (Voices)

Mejora y personalización del sonido – [BRILLIANCE]/[REVERB]/[CHORUS]

BRILLIANCE [MELLOW] [BRIGHT], botones
Botón [REVERB]
Botón [CHORUS]
Ajuste predeterminado:
Normal
NOTA
Si selecciona Bright1 – 3 como tipo de brillo, el nivel del volumen aumentará ligeramente. En estas condiciones, si sube el ajuste del control [MASTER VOLUME], el sonido podría distorsionarse. Si esto ocurriera, baje el volumen al nivel adecuado.
Ajuste predeterminado:
ON (activada)
NOTA
Puede seleccionar un tipo de reverberación por medio del parámetro Reverb Type en el menú ”VOICE SETTING” y ajustar la profundidad de reverberación para la voz seleccionada por medio del parámetro Reverb Send. (Consulte la página 62).
Ajuste predeterminado:
El ajuste predeterminado de coro activado/desactivado es diferente para cada voz.
NOTA
Puede seleccionar un tipo de coro con el parámetro Chorus Type en el menú ”VOICE SETTING” y ajustar la profundidad de coro para la voz seleccionada a través del parámetro Chorus Send. (Consulte la página 63).
Se proporcionan tres efectos distintos para mejorar los sonidos del teclado. Al aplicar estos efectos, podrá lograr una mayor riqueza de expresividad.
[BRILLIANCE] (brillo)
Puede utilizar este control para ajustar el brillo del tono. Este ajuste se aplica comúnmente a todas las voces.
Presione los botones BRILLIANCE [MELLOW]/[BRIGHT] para seleccionar la tonalidad que desee.
•Mellow1 – 3
Tono suave y melodioso El sonido se hace más melodioso y definido a medida que aumenta el número.
•Normal
Tono estándar
•Bright1 – 3
Tono brillante. El sonido se hace brillante a medida que aumenta el número.
[REVERB] (reverberación)
Este control añade reverberación al sonido imitando la reverberación natural de una sala de conciertos.
Puede activar o desactivar la reverberación presionando el botón [REVERB] repetidamente.
Aunque el efecto de reverberación esté desactivado, se aplicará una ”reverberación de tabla sonora” cuando estén seleccionadas las voces [GRAND PIANO1]– [GRAND PIANO4].
[CHORUS]
Este control añade calidez y espacio al sonido.
El botón [CHORUS] alterna el estado de activado y desactivado del coro.
También puede activar o desactivar el coro mediante el parámetro ”ChorusOnOff ” en el ajuste de voces, en la página 63. El ajuste del botón [CHORUS] ON/OFF en el panel es temporal. Es decir, si selecciona otra voz, se anula el ajuste de coro para la voz anterior. El ajuste del parámetro Chorus On Off se almacena para cada voz. Es decir, si selecciona una voz determinada, el ajuste del coro se activa o desactiva automáticamente según el ajuste almacenado.
Brilliance
Normal
Funciones avanzadas
Reproducción de sonidos de distintos instrumentos musicales (Voices)
23

Reproducción de dos voces a la vez (Dual)

2-1
2-2
1, 3
Botones de grupos de voces
Voz 1 Voz 2
Voz 1 Voz 2
Se pueden reproducir dos voces simultáneamente. Esto le permite crear voces de ricos matices y calidez al utilizar voces de distintos grupos al mismo tiempo en una capa, o al usar distintas voces de un mismo grupo.
Uso de voces de distintos grupos
1. Pulse dos botones de grupos de voces diferentes al mismo
tiempo para acceder al modo Dual.
Grand Piano Vibraphone
La voz que se muestra en el lado izquierdo se llama Voz 1, y la que está ubicada en el lado derecho se llama Voz 2.
2. Seleccione las voces para las capas.
2-1 Utilice los botones A [–][+] para seleccionar la Voz 1. 2-2 Utilice los botones B [– (NO)][+ (YES)] para seleccionar la Voz 2.
Después de seleccionar, toque el teclado.
3. Para salir del modo Dual, presione cualquier botón de un
grupo de voces.
Uso de voces del mismo grupo
1. Pulse el botón del grupo de voz que desea utilizar.
2. Seleccione las voces para las capas.
2-1 Utilice los botones A [–][+] para seleccionar la Voz 1. 2-2 Presione el botón B [– (NO)] o [+ (YES)] para acceder al modo
Dual y, a continuación, use los botones B [– (NO)][+ (YES)] para seleccionar la Voz 2.
DX E.Piano Synth Piano
Después de seleccionar, toque el teclado.
3. Para salir del modo Dual, presione cualquier botón de un
grupo de voces.
Funciones avanzadas
24
Reproducción de sonidos de distintos instrumentos musicales (Voices)

Dividir el teclado y reproducir dos voces distintas (modo de división)

1-2
32-2
1-1, 2-1
2-1, 3, 4
Botones de grupos de voces
Voz para la mano derecha
Voz para la mano izquierda
NOTA
Se incluye una tecla específica de ”punto de división” en la zona de la mano izquierda.
NOTA
También se puede definir el punto de división mediante el parámetro ”SplitPoint” de [FUNCTION] (página 70).
Do central
El modo Split (de división) permite tocar dos voces diferentes en el teclado, una con la mano izquierda y otra con la derecha. Por ejemplo, puede tocar una parte de bajo utilizando la voz de bajo [BASS] con la mano izquierda, y una melodía con la mano derecha.
1. Seleccione una voz para la mano derecha.
1-1 Pulse el botón del grupo de voz que desea utilizar. 1-2 Utilice los botones A [–][+] para seleccionar una voz.
2. Acceda al modo de división para seleccionar una voz para la
mano izquierda.
2-1 Mantenga presionado el botón [SPLIT] y presione un botón de
grupo de voces para seleccionar el grupo de voces de la mano izquierda.
2-2 Use los botones C [–][+] para seleccionar la voz de la mano izquierda.
3. Mantenga presionado el botón [SPLIT] y, a continuación, utilice
los botones D [–][+] para especificar el punto de división (el límite entre el rango de la mano derecha y la mano izquierda).
También puede mantener presionado el botón [SPLIT] y presionar la tecla que desea designar como punto de división.
El ajuste predeterminado del punto de división es ”Fa 2”.
Después de seleccionar, toque el teclado.
4. Pulse el botón [SPLIT] para salir del modo de división.
Grand Piano Wood Bass
SplitPoint
F#2
Reproducción de sonidos de distintos instrumentos musicales (Voices)
Funciones avanzadas
25
Utilización del modo dual y de división al mismo tiempo
Voz 1 para la mano derecha Voz 2 para la mano derecha
Voz 1 para la mano izquierda Voz 2 para la mano izquierda
GrandPiano Harpsi. 8' Vibraphone WoodBass
Seleccione una o más voces para el área de la mano derecha.
Cuando no se utiliza el modo Dual (Voz 1 para el área de la mano derecha)
Para obtener información sobre la selección de voces, consulte la página 20.
Cuando se utiliza el modo Dual (Voz 1 y Voz 2 para el área de la mano derecha)
Para obtener información sobre la selección de voces, consulte la página 24.
Seleccione una o más voces para el área de la mano izquierda.
Cuando no se utiliza el modo Dual (Voz 1 para el área de la mano izquierda)
1. Mantenga presionado el botón [SPLIT] y presione un botón del grupo de voces para seleccionar el grupo de voces de la mano izquierda.
2. Use los botones C [–][+] para seleccionar la voz de la mano izquierda.
Cuando se utiliza el modo Dual (Voz 1 y Voz 2 para el área de la mano izquierda)
• Utilización de voces de distintos grupos
1. Mantenga presionado el botón [SPLIT] y pulse dos botones distintos del grupo de voces al mismo tiempo para acceder al modo Dual.
2. Seleccione las voces para las capas.
2-1 Utilice los botones C [–][+] para seleccionar la Voz 1.
2-2 Utilice los botones D [– (NO)][+ (YES)] para seleccionar la Voz 2.
• Utilización de voces del mismo grupo
1. Mantenga presionado el botón [SPLIT] y pulse el botón del grupo de voz que desee.
2. Seleccione las voces para las capas.
2-1 Utilice los botones C [–][+] para seleccionar la Voz 1.
2-2 Presione el botón D [– (NO)] o [+ (YES)] para acceder al modo Dual y,
a continuación, utilice los botones D [– (NO)] [+ (YES)] para seleccionar la Voz 2.
Pulse el botón [SPLIT] para salir del modo de división, o presione cualquier botón del grupo de voz desde el modo Dual.
Funciones avanzadas
26
Reproducción de sonidos de distintos instrumentos musicales (Voices)

Reproducción de canciones

NOTA
Para obtener información sobre compatibilidad de formatos de datos, consulte la página 6.
1
4 3
2-1
2-2 5
NOTA
Cambie el tipo de caracteres del instrumento mediante ”CharacterCode”, según corresponda para la canción seleccionada (página 48).
Drive
Este instrumento puede reproducir canciones predefinidas, canciones grabadas por usted mismo o canciones disponibles en el mercado. Además de oír estas canciones, puede tocar el teclado durante la reproducción.
Canciones MIDI y canciones de audio
En este instrumento se pueden grabar y reproducir dos tipos de canciones: las canciones MIDI y las canciones de audio. Una canción MIDI se compone de los datos obtenidos de su interpretación con el teclado y no de la grabación del sonido. Esta información indica cuáles son las teclas que se tocan, con qué sincronización y cuál es la intensidad, del mismo modo que en una partitura musical. Cuando se reproduce una interpretación grabada en el Clavinova, su generador de tonos internos reproduce el sonido de acuerdo con la información grabada. En comparación con la canción de audio, la canción MIDI utiliza una capacidad de datos más reducida y permite cambiar fácilmente algunos aspectos del sonido, como las voces utilizadas, etc. La canción de audio, en cambio, es una grabación del sonido producido durante la interpretación. Estos datos se graban de la misma manera que en las grabadoras de cintas de cassette o de voz. La información se puede reproducir en un reproductor de música portátil, y le permite compartir fácilmente su interpretación con otras personas para que puedan oírla.
Para ver una descripción general de MIDI y de cómo utilizarlo eficazmente, consulte ”MIDI Basics” (se puede descargar desde el sitio web de Yamaha).
En este instrumento, se pueden reproducir los siguientes tipos de canciones.
• Canciones predefinidas (50 canciones predefinidas)
• Canciones grabadas por usted mismo (vea la página 33 para obtener instrucciones sobre cómo grabarlas)
• Datos de canciones MIDI comercializadas: SMF (archivo MIDI estándar) o ESEQ
Este instrumento puede reproducir canciones MIDI cuyo tamaño sea de hasta unos 550 KB cada una.
• Datos de canciones de audio comercializadas: WAV (extensión del archivo = .wav con 44,1 kHz de velocidad de muestreo, resolución de 16 bits, estéreo y una duración máxima de 80 minutos)

Reproducción de una canción

Si desea reproducir una canción guardada en un dispositivo de almacenamiento USB, lea la sección ”Conexión de un dispositivo de almacenamiento USB” (página 51) y, a continuación, conecte el dispositivo de almacenamiento USB al terminal [USB TO DEVICE].
1. Pulse el botón [SONG SELECT] para acceder al modo Song.
2. Seleccione una canción que desee reproducir.
2-1 Utilice los botones A [–][+] para seleccionar una unidad
(ubicación de los datos).
USB1 Bar 001 U1_001 : Song001
_/_
Funciones avanzadas
Reproducción de canciones
27
Unidades (ubicación de los datos)
NOTA
Si el nombre de una canción o una carpeta es demasiado largo para visualizarlo de una sola vez, presione el botón [SONG SELECT] para mostrar el nombre entero (hasta un máximo de 46 caracteres). Para seleccionar una canción con mayor facilidad, es recomendable acortar previamente su nombre en un ordenador.
NOTA
Los indicadores ”” y ”” pueden aparecer en la esquina inferior derecha de la pantalla. En este caso, puede utilizar el botón D [+] para abrir la carpeta. Presione el botón D [–] para pasar al nivel superior.
NOTA
”-----: New Song” es un archivo de canción en blanco que le permite grabar sus interpretaciones (página 34).
Tipo y número de canción (o ”FLD”) Nombre de canción (o nombre de carpeta)
Drive
NOTA
Si se ha seleccionado una canción, se utiliza el tempo de la canción. El ajuste de ”Uso del metrónomo” (página 17) no se tiene en cuenta.
NOTA
Las funciones de reproducción útiles se describen en la página 30.
NOTA
Durante al reproducción se puede utilizar el metrónomo. Éste se detendrá automáticamente cuando se detenga la reproducción.
Número actual de compás
Pantalla de reproducción de canciones MIDI
Tiempo actual transcurrido
Pantalla de reproducción de canción de audio
•PRESET
Puede seleccionar las canciones predefinidas (50 canciones predefinidas para piano). También puede consultar el libro de partituras ”50 greats for the Piano” (50 éxitos para piano).
•MEMORY
Puede seleccionar las canciones MIDI grabadas por usted mismo en el instrumento, así como también las canciones MIDI copiadas en el instrumento desde un dispositivo de almacenamiento USB.
•USB1
Solamente se abrirá cuando haya dispositivos USB conectados al terminal [USB TO DEVICE]. Puede seleccionar las canciones MIDI en el dispositivo de almacenamiento USB. Se mostrarán las indicaciones USB1, USB2, etc., en función del número de dispositivos conectados.
•USB AUDIO
Solamente se abrirá cuando haya dispositivos USB conectados al terminal [USB TO DEVICE]. Puede seleccionar las canciones de audio en el dispositivo de almacenamiento USB (USB1).
2-2 Utilice los botones C [–][+] para seleccionar una canción o carpeta.
Si se selecciona una canción, el tipo y el número de la canción se muestran a la izquierda de los dos puntos mientras que el nombre de la canción se muestra a la derecha. Si se selecciona una carpeta, aparecen las letras ”FLD” a la izquierda de los dos puntos mientras que el nombre de la carpeta se muestra a la derecha.
PRESET Bar 001 P_003 :Gavotte _/
_
Para obtener información sobre los prefijos en el número de canción que indican el tipo de canción, consulte la página 41.
3. Presione el botón [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
28
Puede tocar en el teclado al mismo tiempo que suena la reproducción de la canción. También puede cambiar la voz para su interpretación con el teclado. Utilice el control deslizante [SONG BALANCE] (página 40) para ajustar el balance de volumen entre su interpretación en el teclado y la reproducción de la canción.
Funciones avanzadas
Reproducción de canciones
USB1 Bar 005 U1_001 : Song001 _/
USB AUDIO 00:05
A_001 : Song002 _/
_
_
Pausa
Al presionar el botón [PLAY/PAUSE] la reproducción se detendrá en la posición actual. Si vuelve a presionar el botón [PLAY/PAUSE] la reproducción se iniciará desde esa posición. Cuando la reproducción está en pausa, parpadea tanto el número de compás como el tiempo transcurrido que aparece en la esquina derecha de la pantalla.
Rebobinar/avance rápido
Presione el botón B [– (NO)] o [+ (YES)] para rebobinar o avanzar a través de las barras durante la reproducción o mientras la reproducción está en pausa. Durante la reproducción, presione el botón C [–] para iniciar la reproducción de la canción anterior, y presione el botón C [+] para iniciar la reproducción de la siguiente canción.
Control del tempo (canciones MIDI)
Pulse el botón TEMPO [DOWN]/[UP] para ajustar el tempo de reproducción de las canciones MIDI. Se puede recuperar el tempo de la canción actual presionando al mismo tiempo los botones [DOWN] y [UP]. Presione el botón [SONG SELECT] para volver a la pantalla de selección de canciones.
Tempo
120
4. Detenga la reproducción.
Pulse el botón [STOP] para detener la reproducción. Incluso si no presiona el botón [STOP], la canción se detiene automáticamente cuando finaliza la reproducción.
5. Pulse el botón [EXIT] para salir del modo Song
(modo de canciones).
Funciones avanzadas
Reproducción de canciones
29
Loading...
+ 67 hidden pages