Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a
voltage selector may be provided on the rear panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage
selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the
setting use a “minus” screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
For information on assembling the instrument, refer to the instructions at the end of this manual.
IMPORTANT
— Vérifiez votre alimentation électrique —
Vérifiez que la tension de l’alimentation secteur correspond à celle indiquée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau
inférieur. Les instruments destinés à certaines régions disposent d’un sélecteur de tension. Il est installé sur le panneau arrière de
l’unité principale du clavier, à côté du câble d’alimentation. Assurez-vous que ce sélecteur est réglé sur la tension utilisée dans
votre pays. À sa sortie d’usine, le sélecteur est réglé sur 240 V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis plat et faites tourner
le cadran du sélecteur jusqu’à ce que la valeur correcte apparaisse à côté de l’indicateur figurant sur le panneau.
Pour plus d’informations sur l’assemblage de l’instrument, reportez-vous aux instructions figurant à la fin de ce manuel.
IMPORTANTE
— Revise la fuente de alimentación —
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica local de CA coincida con la tensión especificada en la placa del panel inferior. Es
posible que, en algunas zonas, se suministre un selector de tensión en el panel posterior del teclado principal, junto al cable de
alimentación. Asegúrese de que este selector esté ajustado según la tensión de la zona. El selector viene ajustado de fábrica para
240 V. Para cambiar el ajuste, utilice un destornillador de punta normal para girar el selector hasta que la tensión correcta
aparezca al lado del puntero del panel.
Para obtener más información sobre el montaje del instrumento, consulte las instrucciones que encontrará al final de este manual.
EN
FR
ES
PRECAUCIONES
Fuente y cable de alimentación
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Si observa cualquier anomalía
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones
graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas
precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor,
como calefactores o radiadores, no lo doble excesivamente ni
deteriore el cable de ninguna otra forma, no coloque objetos
pesados sobre él ni lo ponga donde alguien pudiera pisarlo,
tropezar o pasarle objetos por encima.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada,
que está impresa en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación
suministrado.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el
polvo que pudiera haberse acumulado en él.
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe
realizar el usuario. No abra el instrumento ni trate de
desmontar o modificar de forma alguna los componentes
internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de
inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo
inspeccione.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua
o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima
recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan
líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el
instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma
de CA. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que
lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos
mojadas.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague
inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. (Si está
utilizando pilas, sáquelas del instrumento.) Seguidamente,
pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
• El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o
dañados.
• Produce olor o humo no habituales.
• Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
• Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está
utilizando el instrumento.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas
sobre la unidad, porque podrían caerse en el instrumento y
provocar un incendio.
4
DMI-3 1/2
ATE NC IÓN
Fuente y cable de alimentación
Montaje
Colocación
Conexiones
Precaución en el manejo
Utilización del banco (si se incluye)
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así
como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva,
las siguientes:
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un
conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad
menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire
siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable,
podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el
instrumento no se vaya a usar durante periodos de tiempo
prolongados o cuando haya tormentas con aparato eléctrico.
• Lea atentamente la documentación adjunta, en la que se
explica el proceso de montaje. Si no monta el instrumento en
la secuencia correcta, éste podría resultar dañado o incluso
causar lesiones.
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que
se pueda caer accidentalmente.
• Cuando transporte o mueva el instrumento, pida ayuda
siempre a dos o más personas. No intente levantar usted solo
el instrumento ya que podría dañarse la espalda, sufrir otro
tipo de lesiones o causar daños en el instrumento.
• Antes de mover el instrumento, desconecte todos los cables
conectados.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder
fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce
algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague
inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el
enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de
alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel
mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un
periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable
de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos,
desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de
conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes,
ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes
al nivel mínimo y aumente gradualmente los controles de
volumen mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de
sonido deseado.
• No introduzca los dedos o la mano en ningún hueco de la tapa del
teclado ni del instrumento. Asimismo, tenga cuidado para que la
tapa no le atrape los dedos.
• Nunca inserte ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de otro
tipo en las hendiduras de la tapa del teclado o en el panel. Podría
causar lesiones personales, daños en el instrumento o en otros
equipos, o fallos en el funcionamiento.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no
ejerza una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con
volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que
podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta
alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
hearing loss or ringing in the ears, consult a physician.
• No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera
caerse accidentalmente.
• No juegue con el banco ni se suba encima de él. Si se utiliza como
herramienta o escalera, o para cualquier otro propósito, podrían
producirse accidentes o lesiones.
• Sólo debe sentarse en el banco una persona a la vez, para evitar
accidentes o lesiones.
No intente ajustar la altura del banco mientras esté sentado en él, porque
•
podría someter el mecanismo de ajuste a una fuerza excesiva, lo que
posiblemente causaría daños en el mecanismo o incluso lesiones.
• Si los tornillos del banco se aflojan tras mucho tiempo de uso,
apriételos periódicamente con la herramienta incluida.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos
que se hayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
DMI-3 2/2
5
AVI SO
Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños
en el producto, los datos u otros objetos, siga los
avisos que se indican a continuación.
legislación vigente prohíbe la utilización no autorizada
de estos programas y de su contenido para otros fines
que no sean el uso personal por parte del comprador.
Cualquier infracción de los derechos de autor podría
dar lugar a acciones legales. NO REALICE,
DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Uso y mantenimiento
• No utilice el instrumento junto a un televisor, una
radio, un equipo estéreo, un teléfono móvil u otros
dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento,
el televisor o la radio podrían generar ruido.
• No exponga el instrumento al polvo o vibraciones
excesivas, ni a frío o calor extremos (como
directamente debajo de la luz solar, cerca de un
calentador, o en un coche durante el día) para evitar
la posibilidad de que se deforme el panel, que se
produzcan daños en los componentes internos o que el
funcionamiento sea inestable. (Rango de temperatura
operativa verificado: de 5 a 40 °C, o de 41 a 104 °F).
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma
sobre el instrumento, porque podrían desteñir el panel
o el teclado.
• En el caso de modelos con acabado pulido, no golpee
la superficie del instrumento con objetos metálicos, de
porcelana u objetos duros de cualquier tipo, porque el
acabado podría agrietarse o desprenderse. Proceda
con cuidado.
• En cambios extremos de temperatura o humedad,
puede producirse condensación y acumularse agua en
la superficie del instrumento. Si no se elimina el agua,
los componentes de madera podrían absorberla y
dañarse. Asegúrese de limpiar de inmediato con un
paño suave cualquier resto de agua.
Almacenamiento de datos
• Los datos guardados pueden perderse debido a un
mal funcionamiento o a una utilización incorrecta.
Almacene los datos importantes en un dispositivo de
almacenamiento USB o en un dispositivo externo,
como un ordenador.
• Para evitar la pérdida de datos por daños de los
soportes de almacenamiento, le recomendamos que
guarde los datos importantes en dos dispositivos de
almacenamiento USB.
Información
Acerca de los copyrights
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos
musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre
otros, los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto
para uso personal del comprador.
• En este producto se incluyen programas informáticos
y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha,
o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente
licencia que le permite utilizar el copyright de otras
empresas. Este material protegido por derechos de
autor incluye, entre otros, el software informático
completo, archivos de estilos, archivos MIDI, datos
WAVE, partituras y grabaciones de sonido. La
Acerca de las funciones y datos incluidos con el
instrumento
• Se han editado la duración y los arreglos de algunas de
las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser
exactamente iguales que las originales.
• Este dispositivo puede utilizar varios tipos y formatos
de datos musicales, y optimizarlos previamente en el
formato adecuado para utilizarlos con el dispositivo.
Por ello, es posible que este dispositivo no reproduzca
los datos tal y como pretendían originalmente sus
productores o compositores.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD de este manual se
ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden
variar con respecto a las de su instrumento.
• Windows es una marca comercial registrada de
Microsoft® Corporation en Estados Unidos y otros países.
• Apple, Mac y Macintosh son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en
otros países.
• Los nombres de empresas y de productos que aparecen
en este manual son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos titulares.
Este instrumento es compatible con los siguientes
formatos.
GM System Level 2
”GM (General MIDI)” es uno de los formatos de asignación
de voces más corrientes. ”GM System Level 2” es una
especificación estándar que mejora el GM original con una
mayor compatibilidad con los datos de canciones. Aporta una
polifonía más avanzada, una mayor selección de voces y
parámetros de voces ampliados, e integra el procesamiento
de efectos.
XG
XG es una ampliación importante del formato Nivel 1
del sistema GM y ha sido desarrollado por Yamaha
específicamente para ofrecer más sonidos y variaciones, así
como un mayor control expresivo sobre los sonidos y los
efectos, y para asegurar la compatibilidad de los datos en el
futuro.
GS
GS ha sido desarrollado por Roland Corporation. Al igual
que XG de Yamaha, GS es una importante mejora del GM
para ofrecer más sonidos y juegos de percusión con sus
variaciones, además de un mayor control expresivo de los
sonidos y efectos.
6
Le damos las gracias por elegir el Yamaha Clavinova.
Para aprovechar al máximo el potencial y las características del Clavinova, lea con detenimiento este Manual
de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro para posteriores consultas.
Accesorios incluidos
• Manual de instrucciones (este manual)
•Lista de datos
• ”50 greats for the Piano” (libro de partituras)
• Mi registro de usuario de productos Yamaha
Necesitará el ID del producto que figura en la hoja para
cumplimentar el formulario de registro de usuario.
•Cable de alimentación
• Banco (incluido u opcional, según la localidad)
Acerca de los manuales
Este instrumento cuenta con los siguientes
documentos y materiales informativos.
Documentos incluidos
Manual de instrucciones (este manual)
En este documento se explica cómo utilizar el
Clavinova.
Material en línea (se puede
descargar desde Internet)
Versión completa de la lista de datos
Este documento contiene todas las listas de
datos relacionadas con el instrumento, tanto las
listas de datos que lo acompañan como las listas
de efectos, de información sobre MIDI, etc.
MIDI Basics (solamente en inglés,
francés y alemán)
Si desea obtener más información sobre MIDI y
su uso, consulte este libro introductorio.
Este material puede descargarse desde Yamaha
Manual Library (Biblioteca de manuales de
Yamaha), en el sitio web de Yamaha. Visite la
siguiente dirección URL y escriba ”CLP-480” o
”MIDI Basics” en el cuadro Model Name (nombre
del modelo) para buscar el material mencionado
anteriormente.
Biblioteca de manuales de Yamaha
http://www.yamaha.co.jp/manual/
•Introducción:
En esta sección se explica cómo configurar y empezar a
utilizar el Clavinova. La configuración es tan sencilla que
puede comenzar a tocar inmediatamente.
•Funciones avanzadas:
En esta sección se explican diversas funciones que pueden
resultarle útiles para su práctica, como la reproducción de
canciones predefinidas y la grabación de canciones.
• Ajustes detallados:
En esta sección se explica cómo realizar los ajustes
detallados de las diversas funciones del Clavinova.
Consulte esta sección cuando sea necesario.
•Apéndice:
En esta sección encontrará información sobre la lista de
mensajes, una descripción de los sonidos predeterminados
y otros materiales de referencia.
Lista de datos
En este documento se enumeran las voces
XG y los tipos de efecto que se pueden
seleccionar mediante [VOICE SETTING]
([AJUSTE DE VOCES]).
Accesorios incluidos
7
Características principales
Generador de sonidos Real Grand Expression (RGE)
Le permite disfrutar de la respuesta de la reproducción y capacidad expresiva de un genuino piano de cola. Además de
ofrecer suaves cambios tonales que responden a las pulsaciones, también cuenta con una nueva función de liberación
suave que puede enunciar claramente las notas de staccato y generar el sonido de una resonancia persistente una vez que
eleva levemente sus dedos de las teclas. Consigue capturar la esencia de una interpretación de piano para crear exquisitas
y ricas experiencias expresivas de un piano de cola.
Altavoces de tabla armónica GP para la simulación de un piano de cola
Este sistema especial de altavoces, ubicado en el panel posterior, simulará la reverberación y la amplitud sonora
producidas por la tabla armónica de un piano de cola.
Teclado NW (madera natural) con teclas recubiertas de marfil sintético y acción de
martillo regulado lineal
El CLP-480 cuenta con un teclado que tiene el tacto del marfil auténtico. La superficie de las teclas es suave y ligeramente
porosa, proporcionando sujeción y fricción natural a las teclas y facilitando así la interpretación. El teclado especial de
madera natural tiene teclas blancas de madera como un verdadero piano de cola. Además, gracias a la acción de martillo
regulado lineal, las teclas inferiores tienen una pulsación fuerte y las teclas superiores son ligeras, con todas las
gradaciones naturales en medio. El CLP-480 proporciona las prestaciones y la fuerza expresiva que sólo se encuentran
en los pianos de cola, como reproducción repetida de la misma nota perfectamente articulada, aunque se toque a gran
velocidad o la teclas se pulsen sólo parcialmente.
Sistema de tres amplificadores
Con el fin de poder disfrutar de una sonido más rico, natural y expansivo, el instrumento incorpora un sistema de tres
amplificadores que ofrece una amplificación distinta para cada rango de altavoces (alto, medio o bajo), lo que proporciona una
gran claridad y precisión a cada altavoz y garantiza un balance del volumen óptimo para cada rango de octava.
Reproducción y grabación de archivos de audio desde una memoria flash USB
Los archivos de audio (.wav) guardados en un dispositivo de almacenamiento USB, como una memoria flash USB,
se pueden reproducir en el instrumento. Además, dado que puede grabar su interpretación como un dato de audio
y guardarlo en un dispositivo de memoria flash USB, al transferir los datos con el ordenador, tiene la posibilidad de oír
su interpretación en reproductores de música portátiles.
(altavoz de tabla armónica)...................página 15
Activa o desactiva el efecto de altavoz de tabla armónica GP.
D Botón [FUNCTION] ..............................página 68
Esto permite realizar ajustes detallados, como el de la
pulsación del teclado (respuesta de pulsación), ajustes precisos
en la afinación o ajustes MIDI.
E Terminal [USB TO DEVICE].................página 51
Para conectar el instrumento a un dispositivo de almacenamiento
USB, y de esta forma guardar la canción grabada en el dispositivo
conectado y reproducirla en el dispositivo.
1
%%
^^((AABBCCDD
Atril
(página 13)
Abrazaderas
(página 14)
Tapa del teclado
(páginas 12, 13)
To ma s
[PHONES]
(página 15)
Panel de terminales
(página 49)
Pedales
(página 16)
Conector [AC IN]
(página 12)
Parte trasera
Terminales y controles del panel
Introducción
11
Primeros pasos – tocar el Clavinova como un piano
1-1
1-2
(La forma del enchufe
varía según la zona).
Tenga cuidado para evitar pillarse los
dedos al abrir o cerrar la tapa.
Gracias a su juego completo de pedales y a la expresividad del teclado, este instrumento se puede tocar como
un verdadero piano acústico. En esta sección se indica cómo ajustar sencillamente el instrumento y cómo
tocarlo. Además, se muestra cómo utilizar el metrónomo incorporado, un elemento útil para practicar. Para
su disfrute, hemos incluido también el libro de partituras ”50 greats for the Piano” (”50 grandes canciones
para el piano”) que le ayudará a dominar el instrumento.
Encendido del instrumento
1. Conecte el cable de alimentación.
Inserte primero la clavija del cable de alimentación en el conector de CA del instrumento y, a continuación,
enchufe el otro extremo del cable en la toma de corriente. Para ver una ilustración de la ubicación del conector
[AC IN], consulte ”Controles y terminales del panel” (página 11). Es posible que en algunas zonas se proporcione
un adaptador de clavija apropiado para la configuración de patillas de las tomas de CA de la zona.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el voltaje de CA de la zona en que va a utilizar el instrumento es el apropiado (la especificación del voltaje
aparece en la placa del nombre situada en el panel inferior). En algunas zonas, se proporciona un selector de voltaje en el
panel inferior de la unidad de teclado principal, junto a la toma AC IN (entrada de CA). Asegúrese de que el selector de
voltaje está ajustado según el voltaje de su zona. Se pueden producir daños graves en los circuitos internos e incluso
descargas eléctricas, si conecta la unidad a una toma de corriente que tenga un voltaje distinto.
• Utilice exclusivamente el cable de alimentación de CA suministrado con el instrumento. En caso de que el cable suministrado se
pierda o sufra daños, y haya que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. El uso de un recambio
inadecuado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• El tipo de cable de alimentación de CA suministrado con el instrumento puede variar en función del país en que lo haya
comprado. (Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador de enchufe apropiado para la configuración de
patillas de las tomas de CA locales). NO modifique el enchufe incluido con el instrumento. Si la clavija no entra en la toma de
corriente, solicite a un electricista cualificado que instale una toma apropiada.
2. Abra la tapa del teclado.
Levante ligeramente la tapa y a continuación empuje y
deslícela completamente hacia atrás para que se vean los
botones del panel y el teclado. De esta manera, podrá
realizar varias operaciones del panel como la selección de
voz y la grabación o reproducción de canciones, y también
tocar el teclado.
Puede abrir la tapa para que se vea solamente el teclado. De
esta forma, los controles del panel ”electrónico” quedarán
ocultos y podrá sentir como si estuviera tocando un
verdadero piano acústico.
Introducción
12
Primeros pasos – tocar el Clavinova como un piano
ATENC IÓN
Se enciende el indicador
de alimentación.
Interruptor de alimentación
• No coloque objetos, como objetos metálicos o papeles, sobre la tapa del teclado. Si hubiera objetos pequeños situados
sobre la tapa del teclado, podrían caer dentro de la unidad al abrirla y sería casi imposible sacarlos. Esto podría causar
descargas eléctricas, cortocircuitos, incendios u otros daños graves al instrumento.
• Sujete la tapa con las dos manos al abrirla o cerrarla. No la suelte hasta que esté completamente abierta o cerrada. Tenga
cuidado de no pillarse los dedos (los suyos o los de otras personas, especialmente de los niños) entre la tapa y la unidad.
AVI SO
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB opcional que está conectado al terminal [USB TO DEVICE] antes de cerrar la tapa del
teclado. Si cierra la tapa con el dispositivo aún conectado, éste podría sufrir daños.
3. Presione el interruptor de alimentación
[P] para encender el instrumento.
La pantalla situada en el centro del panel frontal y el
indicador de alimentación situado debajo del extremo
izquierdo del teclado se encenderán.
4. Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen.
Ajuste el nivel de volumen mientras toca el teclado. Para obtener más información, consulte la sección ”Ajuste del
volumen – [MASTER VOLUME]” en la página 14.
5. Después de utilizar el instrumento, presione el interruptor de alimentación [P]
para apagarlo.
La pantalla y el indicador de alimentación se apagarán.
ATENCIÓN
Incluso cuando está apagado, el instrumento sigue recibiendo una corriente mínima. Si no va a utilizar el instrumento
durante un período prolongado de tiempo, o cuando haya tormentas eléctricas, asegúrese de desenchufar el adaptador
de corriente de la toma de CA.
6. Cierre la tapa del teclado.
Tire de la tapa deslizándola hacia usted y bájela suavemente sobre las teclas.
Atril
Para levantar el atril:
1. Levante el atril y tire de él hacia usted lo máximo posible.
2. Gire hacia abajo los dos soportes metálicos situados en los
extremos izquierdo y derecho de la parte posterior del atril.
3. Baje el atril de forma que quede apoyado en los soportes metálicos.
Para bajar el atril:
1. Tire del atril hacia usted lo máximo posible.
2. Eleve los dos soportes metálicos (situados en la parte
posterior del atril).
3. Bájelo con cuidado hasta que quede plegado.
ATENC IÓN
No utilice el atril en una posición intermedia. Además, cuando baje o suba el atril, no lo suelte hasta que haya alcanzado
totalmente la posición deseada.
Introducción
Primeros pasos – tocar el Clavinova como un piano
13
Abrazaderas
Para abrirlasPara cerrarlas
Utilice este control giratorio para ajustar
el contraste de la pantalla.
Aumenta
el nivel.
Disminuye
el nivel.
Estas abrazaderas se utilizan para sujetar las páginas de los libros de música.
Ajuste del contraste de la pantalla – [CONTRAST]
Para ajustar el contraste de la pantalla, utilice el control giratorio [CONTRAST] (contraste) situado a la derecha de
la pantalla.
CONTRAST
Diferencia entre brillo y oscuridad.
Ajuste del volumen – [MASTER VOLUME]
Para ajustar el volumen, utilice el control [MASTER VOLUME]
(volumen principal) situado en el lado izquierdo del panel. Toque
el teclado para producir sonido mientras ajusta el volumen.
MASTER VOLUME:
Nivel de volumen de todo el sonido del teclado
NOTA
El ajuste del control [MASTER VOLUME] (volumen principal) también modifica el volumen de salida de las tomas [PHONES] y AUX OUT.
ATENC IÓN
No utilice el instrumento a un volumen alto durante mucho tiempo, pues esto podría afectar a su oído.
I.A. Control (Control acústico inteligente)
La función de control acústico inteligente ajusta y controla automáticamente la
calidad de sonido según el volumen general del instrumento. Incluso cuando el
volumen está bajo, esta función permite oír con claridad los sonidos altos y bajos.
Al pulsar el botón [I.A. CONTROL] se activa o desactiva la función.
Cuando está activada, el indicador luminoso se enciende. El control acústico inteligente sólo funciona para la
salida de sonido de los altavoces. También puede ajustar la profundidad del control acústico inteligente. Para
obtener más información, consulte la sección ”Ajustes detallados para efectos acústicos” en la página 67.
14
Introducción
Primeros pasos – tocar el Clavinova como un piano
Uso de los auriculares
Superficie
inferior
Clavija para auriculares
estéreo estándar
Conecte un par de auriculares a una de las tomas [PHONES]
(auriculares). Cuando los auriculares están conectados a alguna
de las entradas de [PHONES], el sistema de altavoces internos se
desconecta automáticamente. Hay dos tomas [PHONES].
Es posible conectar dos juegos de auriculares estéreo estándar
(si sólo utiliza un juego de auriculares, puede conectarlos
a cualquiera de estas tomas).
ATENC IÓN
No utilice auriculares a un volumen elevado durante un período prolongado
de tiempo. Si lo hace, podría sufrir pérdida de audición.
Auriculares opcionales
Auriculares Yamaha HPE-160
Uso del soporte para auriculares
Puede colgar los auriculares en el instrumento. Instale el soporte para auriculares
con los dos tornillos suministrados (4 × 10 mm), como se muestra en la ilustración.
AVI SO
Utilice el soporte únicamente para colgar los auriculares. De lo contrario, el instrumento o el soporte
podrían deteriorarse.
Efectos realistas de tabla armónica – [S. BOARD SPEAKER]
Este sistema especial de altavoces, ubicado en la parte posterior, reproduce de manera eficaz
la reverberación y la amplitud sonora producidas por la tabla armónica de un piano de cola
auténtico.
Pulse el botón [S. BOARD SPEAKER] para activar o desactivar la función.
Cuando la función está activada, se enciende la luz.
Para garantizar el rendimiento óptimo de la función de altavoz de tabla armónica GP, sitúe el instrumento de
manera que la parte posterior esté de 1 a 2 cm alejada de la pared.
También puede ajustar la profundidad del altavoz de tabla armónica GP. Para obtener más información, consulte la
sección ”Ajustes detallados para efectos acústicos” en la página 67.
Primeros pasos – tocar el Clavinova como un piano
Introducción
15
Uso de los pedales
Cuando pise el pedal
amortiguador, las notas que
toque antes de soltarlo
sonarán más tiempo.
NOTA
Para obtener más información
sobre las voces de Grand
Piano a las que puede
aplicarse el muestreo de
sostenido, consulta la Lista de
voces predefinidas (detalles)
en la página 75.
NOTA
Puede asignar otras funciones
a cada pedal mediante los
parámetros ”RPedalFunc”,
”CPedalFunc” y ”LPedalFunc”
en el ajuste de voces
(página 65).
NOTA
Al pisar el pedal de sostenido
(central), los sonidos de las
voces [PIPE ORGAN], [JAZZ
ORGAN], [STRINGS], [CHOIR]
y algunas voces del grupo
[XG] se mantienen sin disminuir
después de haber soltado las
notas.
NOTA
El pedal central y el pedal
izquierdo se pueden utilizar
como equivalentes del botón
[PLAY/PAUSE] del panel,
ajustando el parámetro
”PedalPlay/Pause” (página 70).
NOTA
Los pedales están protegidos
con cubiertas de vinilo al salir
de fábrica. Para optimizar el
efecto del pedal de
amortiguación sensible GP,
recomendamos retirar la
cubierta del pedal amor tiguador.
Si se pisa el pedal de sostenido
mientras retiene una nota, ésta
se sostendrá mientras mantenga
pisado el pedal.
Este instrumento está equipado con tres pedales: pedal amortiguador (derecho),
pedal de sostenido (central) y pedal de sordina (izquierdo).
Pedal amortiguador (pedal derecho)
Cuando pisa el pedal amortiguador, las notas que toque
tienen un sostenido más largo. Si selecciona una voz
Grand Piano, al pisar el pedal amortiguador se activan
las ”muestras sostenidas” especiales del instrumento para
simular con exactitud esa resonancia única de las tablas
de armonía y las cuerdas de un piano de cola. Puede
ajustar la profundidad del muestreo de sostenido (página 71).
Función de medio pedal
El instrumento incorpora también una función de medio pedal que le permite utilizar
la técnica de medio pedal amortiguador, en la que el pedal se pisa en un punto medio
entre la posición mínima y la posición máxima. Durante este efecto de semiapagado
(en un piano real), los fieltros del apagador silencian las cuerdas solamente de manera
parcial. La función de medio pedal del Clavinova le permite controlar con delicadeza y
expresividad el sonido del pedal apagador y producir matices sutiles en su interpretación.
Además, puede controlar el punto en que la presión sobre el pedal afecta el sonido de
semiapagado. (Consulte la sección ”Otros ajustes – [FUNCTION]” en la página 70.)
Pedal de amortiguación sensible GP
El pedal amortiguador de este instrumento es el pedal de amortiguación sensible GP.
Este pedal especial se ha diseñado para ofrecer una respuesta táctil mejorada y, al
pisarlo, la sensación se asemeja mucho más al pedal de un piano de cola auténtico. De
este modo, el punto de medio pedal se siente más natural y el efecto puede aplicarse
más fácilmente que con otros pedales. Dado que la sensación obtenida al pisar el pedal
puede variar según distintos factores, incluida la ubicación del instrumento, debe
ajustar el punto de medio pedal hasta lograr el ajuste deseado (página 70).
Pedal de sostenido (pedal central)
Si se toca una nota o un acorde en el teclado y se pisa el
pedal de sostenido mientras se mantiene la nota o notas,
éstas se mantendrán todo el tiempo que esté pisado el
pedal. Las notas posteriores no se sostendrán.
Pedal de sordina (pedal izquierdo)
El pedal de sordina reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas
que se interpretan mientras se pisa el pedal. El pedal de sordina no afectará a las
notas que ya estaban sonando cuando se presionó. Cuando desee aplicar este efecto,
toque las notas después de presionar el pedal.
Tenga en cuenta que la función de este pedal cambiará según la voz seleccionada.
Cuando se selecciona la voz Jazz Organ o la voz Mellow Organ, el pedal controla la
velocidad del altavoz rotatorio para que gire deprisa o despacio al pisar o soltar el pedal
(”Velocidad rotacional” en la página 64). Cuando se selecciona Vibraphone, este pedal
activa o desactiva el vibrato del vibráfono (”VibeRotorOnOff” en la página 64).
Introducción
16
Primeros pasos – tocar el Clavinova como un piano
Uso del metrónomo – METRONOME [ON/OFF]
Botones TEMPO [DOWN] [UP]
NOTA
Puede ajustar la signatura
de tiempo, el volumen del
metrónomo y el sonido
del metrónomo mediante
el botón METRONOME
[SETTING] (página 60).
Tempo
120
El instrumento tiene un metrónomo integrado (dispositivo que mantiene un tempo exacto) que es una
herramienta muy práctica para ensayar.
12
1. Pulse el botón METRONOME [ON/OFF] para iniciar el
metrónomo.
Ajuste del tempo
Pulse el botón TEMPO [DOWN] o [UP] para que aparezca el tempo en la pantalla.
Para ajustar el tempo (número de compases por minuto: 5 – 500), utilice los botones
TEMPO [DOWN]/[UP] (tempo, aumentar/reducir) o los botones D [–]/[+]. Para
restablecer el tempo a su ajuste predeterminado (120), presione simultáneamente los
botones [DOWN] y [UP] o D [–] y [+].
Pulse el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla de visualización de voces.
2. Pulse el botón METRONOME [ON/OFF] para desactivar el
metrónomo.
Respuesta de pulsación
Puede especificar la respuesta de pulsación (la respuesta del sonido a la forma de tocar las teclas). Debe
ajustar esta función según su preferencia y de acuerdo con la voz específica que esté tocando o la canción en
particular que quiera interpretar. Para obtener más información sobre cómo realizar los ajustes, consulte la
sección ”Otros ajustes – [FUNCTION]” en la página 68.
Introducción
Primeros pasos – tocar el Clavinova como un piano
17
Introducción a los controles
GrandPiano Harpsi. 8'
Vibraphone WoodBass
MetronomeVolume
82
NO: cancelar
YES: ejecutar
Grand Piano
Este instrumento tiene muchos botones y controles que pueden impresionar al principio. No obstante,
cuando entienda las operaciones básicas, comprobará que el instrumento es muy fácil de utilizar.
Selección del elemento o parámetro y modificación del valor
Cada función puede incluir distintos elementos o parámetros que puede elegir. Para seleccionar un elemento
o parámetro, presione uno de los botones A [–][+] – D [–][+]. Cada parámetro de la pantalla corresponde al
botón A [–][+] – D [–][+] junto a él.
Restablecer el ajuste predeterminado de un valor
Si ha cambiado los valores o ajustes de un parámetro, es posible que quiera restablecer los ajustes
predeterminados. Para ello, lo único que tiene que hacer es mantener presionado los botones [–][+]
simultáneamente.
Los botones TEMPO y BRILLIANCE tienen la misma forma que los botones A [–][+] – D [–][+].
Puede restablecer sus valores o parámetros presionando ambos botones simultáneamente.
Ejecución o cancelación de la operación
Si aparece un mensaje de confirmación en la esquina superior derecha de la pantalla, presione el botón
B [+ (YES)] / B [– (NO)] para ejecutar o cancelar la operación.
Format Start?
USB1
_
>
Volver a la pantalla de visualización de voces (pantalla de operación principal)
Una vez que haya utilizado una función y quiera salir de ella, presione el botón [EXIT].
Introducción
18
Primeros pasos – tocar el Clavinova como un piano
Para mantener el Clavinova en condiciones óptimas, es
Mantenimiento
aconsejable que, cada cierto tiempo, siga las pautas de
mantenimiento descritas a continuación.
Mantenimiento del instrumento y el banco
• Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente mojado.
AVI SO
No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
En el caso de modelos con acabado pulido, retire con cuidado el polvo y la suciedad con un paño suave. No
limpie con demasiada fuerza, porque las pequeñas partículas de suciedad podrían rayar el acabado del
instrumento.
Para mantener el pulido de la superficie, aplique productos disponibles en el mercado para pulir pianos a un
paño suave y limpie con éste la superficie del instrumento. A continuación, termine de limpiar con otro paño.
Antes de utilizar un producto para pulir pianos, lea las instrucciones para hacerlo correctamente.
• Apriete los tornillos del instrumento y del banco cada cierto tiempo.
Ajuste de la altura del banco
La altura del banco se puede ajustar girando la manivela. Si se gira en sentido de las ajugas del reloj, la
altura del banco es mayor. (La manivela se ajusta al salir de fábrica).
Limpieza de los pedales
Como sucede en los pianos acústicos, los pedales pierden lustre con los años de uso. Cuando esto suceda,
limpie el pedal con un compuesto especial para pedales de piano. Antes de utilizar el compuesto, lea las
instrucciones para hacerlo correctamente.
Afinación
A diferencia de los pianos acústicos, el instrumento no requiere afinación. Siempre está perfectamente afinado.
Tr an sp or te
Puede transportar el instrumento junto con otras pertenencias. Puede transportar la unidad montada
o desmontarla para dejarla en el estado en que estaba al sacarla de la caja por primera vez. Trasporte el
teclado horizontalmente. No lo apoye contra la pared ni deje que descanse sobre el lateral. No someta el
instrumento a vibraciones ni a golpes excesivos.
Si transporta el instrumento montado, asegúrese de que todos los tornillos están bien apretados y que
no se han aflojado al trasladar el instrumento.
NOTA
Para garantizar el rendimiento óptimo de la función de altavoz de tabla armónica GP, sitúe el instrumento de manera
que la parte posterior esté de 1 a 2 cm alejada de la pared.
Introducción
Mantenimiento
19
Funciones avanzadas
12
Botones de grupos de voces
NOTA
Para aprender las
características de las voces,
escuche las canciones de
demostración para cada grupo
de voces (página 21). Consulte
la ”Lista de voces predefinidas”
en la página 75 para obtener
más información sobre las
características de cada voz
predefinida.
NOTA
La respuesta de pulsación
(página 17) no se aplicará a
algunas voces. Para obtener
más información sobre las
voces a las que se puede
aplicar la respuesta de pulsación,
consulte la ”Lista de voces
predefinidas (detalles)” en
la página 75.
Reproducción de sonidos de distintos instrumentos
musicales (Voices)
Además del sonido de piano maravillosamente realista, puede seleccionar y reproducir otros sonidos de
instrumentos musicales (Voices), como órgano o instrumentos de cuerdas.
Selección de voces
1. Presione uno de los botones del grupo de voces para
seleccionar un grupo de voz.
2. Utilice los botones A [–]/[+] para seleccionar una voz.
Consulte la lista de voces predefinidas a continuación.
3. Toque el teclado.
Lista de voces predefinidas
Grupo
de voces
GRAND PIANO11Piano de colaJAZZ ORGAN24Jazz Organ
GRAND PIANO25Mellow Grand28Synth Strings
GRAND PIANO37Bright GrandCHOIR30Choir
GRAND PIANO49Live Grand32Scat
E.PIANO111DX E.Piano34Synth Pad 2
E.PIANO213Stage E.Piano36Steel Guitar
HARPSICHORD15Harpsichord 8'38Bass & Cymbal
VIBRAPHONE17Vibraphone40Fretless Bass
PIPE ORGAN20Pipe Organ Principal
*Para obtener más detalles sobre las voces XG, consulte la lista ”XG Voice list” (versión completa de la
lista de datos que se puede descargar desde el sitio web de Yamaha).
Funciones avanzadas
20
Reproducción de sonidos de distintos instrumentos musicales (Voices)
Núm.Nombre de la voz
2Ballad Grand25Rotary Organ
3Rock Piano26Mellow Organ
4HonkyTonk PianoSTRINGS27Strings
6Warm Grand29Slow Strings
8Pop Grand31Slow Choir
10Dynamic GrandSYNTH.PAD33Synth Pad 1
12Synth PianoGUITAR35Nylon Guitar
14Vintage E.PianoBASS37Wood Bass
16Harpsichord 8'+4'39Electric Bass
18MarimbaXGXG Voice
19Celesta
21Pipe Organ Tutti
22Pipe Organ Flute 1
23Pipe Organ Flute 2
Grupo
de voces
Núm.Nombre de la voz
Si selecciona XG en el paso 1
NOTA
XG es una ampliación
importante del formato
Sistema GM nivel 1 (página 6)
que ha desarrollado Yamaha
específicamente para ofrecer
más voces y variaciones, así
como un control más
expresivo sobre las voces y
los efectos, y para asegurar la
compatibilidad de los datos en
el futuro.
Botones de grupos de voces
Modo:
Un modo es un estado bajo el
cual se puede ejecutar una
determinada función. En modo
Demo (demostración) se
pueden reproducir canciones
de demostración.
Puesto que el grupo de voces XG tiene un número extremadamente grande de
voces, el grupo se divide en subgrupos. Puede seleccionar voces XG de manera
convencional con los pasos 1 y 2 en la página 20; sin embargo, si cumple con las
instrucciones a continuación, podrá seleccionar estas voces con mayor eficiencia.
1.Presione los botones A [–] y [+] al mismo tiempo para que el
grupo de voces XG y la voz XG actuales se muestren en dos filas.
2.Utilice los botones A [–][+] para seleccionar el subgrupo de voces
en el grupo de voces XG.
3.Use los botones C [–][+] para seleccionar la voz deseada.
Reproducción de las canciones de demostración de voces
Para cada grupo de voces, el instrumento contiene una canción de demostración que muestra las
características especiales de las voces correspondientes.
Grupo de vocesTítuloCompositor
GRAND PIANO1Vals op.34-1 ”Valse Brillante”F. F. Chopin
GRAND PIANO2Intermezzo, 6 Stücke, op.118-2J. Brahms
HARPSICHORDConcerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7, BWV.1058J.S. Bach
PIPE ORGAN Herr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn, BWV.601J.S. Bach
1. Pulse el botón [DEMO] para activar el modo Demo.
Se muestra la pantalla ”VoiceDemo” (demostración de voces).
Los indicadores de los botones de grupo de voces parpadearán uno tras otro.
2. Presione el botón del grupo de voces deseado para iniciar la
reproducción de la canción de demostración.
Las canciones de demostración se reproducirán de forma consecutiva desde el
botón de grupo de voces de la parte superior izquierda hasta que detenga la
reproducción.
3. Pulse el botón [STOP] para detener la reproducción.
Esta operación le permite salir del Demo.
1, 3
VoiceDemo
Select voice button
2
Funciones avanzadas
Reproducción de sonidos de distintos instrumentos musicales (Voices)
21
Audición de la demostración del piano (mediante la
NOTA
Para obtener información
acerca del altavoz de tabla
armónica GP, consulte la
página 15.
NOTA
Para obtener una explicación
de cada muestreo e información
detallada sobre las voces
a las que se pueden aplicar,
consulte la lista de voces
predefinidas (detalles) en
la página 75. Consulte la
página 71 para definir la
profundidad del efecto de
muestreo en las voces.
tecnología de muestreo) y la demostración del altavoz
de tabla armónica GP
1Pulse el botón [DEMO] (demostración) y, a continuación,
el botón A [+].
Se muestra la pantalla ”PianoDemo” (demostración de piano).
2. Presione el botón del grupo de voz deseado para iniciar
la reproducción.
Las canciones de demostración de piano se asignan a los botones de grupo de voces
como se muestra en la siguiente tabla.
3. Pulse el botón [DEMO] para detener la reproducción.
También puede detener la reproducción presionando el botón [EXIT] o [STOP].
Demostración de
piano
Altavoz de tabla armónica GPCon (activado)PIPE ORGAN
Tecnología de muestreo
Muestreo estéreoGRAND PIANO1
Muestreo monoGRAND PIANO2
Muestreo de
sostenido
Muestreo con
desactivación de
teclas
Resonancia de
cuerdas
conGRAND PIANO3
No (sin)GRAND PIANO4
conE.PIANO1
No (sin)E.PIANO2
conHARPSICHORD
No (sin)VIBRAPHONE
No (sin)JAZZ ORGAN
Botones de grupos de
voces
Funciones avanzadas
22
Reproducción de sonidos de distintos instrumentos musicales (Voices)
Mejora y personalización del sonido – [BRILLIANCE]/[REVERB]/[CHORUS]
BRILLIANCE [MELLOW] [BRIGHT], botones
Botón [REVERB]
Botón [CHORUS]
Ajuste predeterminado:
Normal
NOTA
Si selecciona Bright1 – 3 como
tipo de brillo, el nivel del volumen
aumentará ligeramente.
En estas condiciones, si sube
el ajuste del control [MASTER
VOLUME], el sonido podría
distorsionarse. Si esto ocurriera,
baje el volumen al nivel
adecuado.
Ajuste predeterminado:
ON (activada)
NOTA
Puede seleccionar un tipo de
reverberación por medio del
parámetro Reverb Type en
el menú ”VOICE SETTING”
y ajustar la profundidad de
reverberación para la voz
seleccionada por medio del
parámetro Reverb Send.
(Consulte la página 62).
Ajuste predeterminado:
El ajuste predeterminado de
coro activado/desactivado
es diferente para cada voz.
NOTA
Puede seleccionar un tipo de
coro con el parámetro Chorus
Type en el menú ”VOICE
SETTING” y ajustar la
profundidad de coro para la
voz seleccionada a través del
parámetro Chorus Send.
(Consulte la página 63).
Se proporcionan tres efectos distintos para mejorar los sonidos del teclado. Al aplicar estos efectos, podrá
lograr una mayor riqueza de expresividad.
[BRILLIANCE] (brillo)
Puede utilizar este control para ajustar el brillo del tono. Este ajuste se aplica
comúnmente a todas las voces.
Presione los botones BRILLIANCE [MELLOW]/[BRIGHT] para
seleccionar la tonalidad que desee.
•Mellow1 – 3
Tono suave y melodioso El sonido se hace más melodioso y definido a medida que
aumenta el número.
•Normal
Tono estándar
•Bright1 – 3
Tono brillante. El sonido se hace brillante a medida que aumenta el número.
[REVERB] (reverberación)
Este control añade reverberación al sonido imitando la reverberación natural de
una sala de conciertos.
Puede activar o desactivar la reverberación presionando el botón
[REVERB] repetidamente.
Aunque el efecto de reverberación esté desactivado, se aplicará una ”reverberación
de tabla sonora” cuando estén seleccionadas las voces [GRAND PIANO1]–
[GRAND PIANO4].
[CHORUS]
Este control añade calidez y espacio al sonido.
El botón [CHORUS] alterna el estado de activado y desactivado del coro.
También puede activar o desactivar el coro mediante el parámetro ”ChorusOnOff ”
en el ajuste de voces, en la página 63. El ajuste del botón [CHORUS] ON/OFF en
el panel es temporal. Es decir, si selecciona otra voz, se anula el ajuste de coro para
la voz anterior. El ajuste del parámetro Chorus On Off se almacena para cada voz.
Es decir, si selecciona una voz determinada, el ajuste del coro se activa o desactiva
automáticamente según el ajuste almacenado.
Brilliance
Normal
Funciones avanzadas
Reproducción de sonidos de distintos instrumentos musicales (Voices)
23
Reproducción de dos voces a la vez (Dual)
2-1
2-2
1, 3
Botones de grupos de voces
Voz 1Voz 2
Voz 1Voz 2
Se pueden reproducir dos voces simultáneamente. Esto le permite crear voces de ricos matices y calidez al
utilizar voces de distintos grupos al mismo tiempo en una capa, o al usar distintas voces de un mismo grupo.
Uso de voces de distintos grupos
1. Pulse dos botones de grupos de voces diferentes al mismo
tiempo para acceder al modo Dual.
Grand Piano Vibraphone
La voz que se muestra en el lado izquierdo se llama Voz 1, y la que está ubicada en
el lado derecho se llama Voz 2.
2. Seleccione las voces para las capas.
2-1 Utilice los botones A [–][+] para seleccionar la Voz 1.
2-2 Utilice los botones B [– (NO)][+ (YES)] para seleccionar la Voz 2.
Después de seleccionar, toque el teclado.
3. Para salir del modo Dual, presione cualquier botón de un
grupo de voces.
Uso de voces del mismo grupo
1. Pulse el botón del grupo de voz que desea utilizar.
2. Seleccione las voces para las capas.
2-1 Utilice los botones A [–][+] para seleccionar la Voz 1.
2-2 Presione el botón B [– (NO)] o [+ (YES)] para acceder al modo
Dual y, a continuación, use los botones B [– (NO)][+ (YES)] para
seleccionar la Voz 2.
DX E.Piano Synth Piano
Después de seleccionar, toque el teclado.
3. Para salir del modo Dual, presione cualquier botón de un
grupo de voces.
Funciones avanzadas
24
Reproducción de sonidos de distintos instrumentos musicales (Voices)
Dividir el teclado y reproducir dos voces distintas (modo de división)
1-2
32-2
1-1, 2-1
2-1, 3, 4
Botones de grupos
de voces
Voz para la mano derecha
Voz para la mano izquierda
NOTA
Se incluye una tecla específica
de ”punto de división” en la
zona de la mano izquierda.
NOTA
También se puede definir el
punto de división mediante el
parámetro ”SplitPoint” de
[FUNCTION] (página 70).
Do central
El modo Split (de división) permite tocar dos voces diferentes en el teclado, una con la mano izquierda y otra
con la derecha. Por ejemplo, puede tocar una parte de bajo utilizando la voz de bajo [BASS] con la mano
izquierda, y una melodía con la mano derecha.
1. Seleccione una voz para la mano derecha.
1-1 Pulse el botón del grupo de voz que desea utilizar.
1-2 Utilice los botones A [–][+] para seleccionar una voz.
2. Acceda al modo de división para seleccionar una voz para la
mano izquierda.
2-1 Mantenga presionado el botón [SPLIT] y presione un botón de
grupo de voces para seleccionar el grupo de voces de la mano
izquierda.
2-2 Use los botones C [–][+] para seleccionar la voz de la mano izquierda.
3. Mantenga presionado el botón [SPLIT] y, a continuación, utilice
los botones D [–][+] para especificar el punto de división (el
límite entre el rango de la mano derecha y la mano izquierda).
También puede mantener presionado el botón [SPLIT] y presionar la tecla que
desea designar como punto de división.
El ajuste predeterminado del punto de división es ”Fa 2”.
Después de seleccionar, toque el teclado.
4. Pulse el botón [SPLIT] para salir del modo de división.
Grand Piano
Wood Bass
SplitPoint
F#2
Reproducción de sonidos de distintos instrumentos musicales (Voices)
Funciones avanzadas
25
Utilización del modo dual y de división al mismo tiempo
Voz 1 para la mano derechaVoz 2 para la mano derecha
Voz 1 para la mano izquierdaVoz 2 para la mano izquierda
GrandPiano Harpsi. 8'
Vibraphone WoodBass
Seleccione una o más voces para el área de la mano derecha.
Cuando no se utiliza el modo Dual (Voz 1 para el área de la mano
derecha)
Para obtener información sobre la selección de voces, consulte la página 20.
Cuando se utiliza el modo Dual (Voz 1 y Voz 2 para el área de la
mano derecha)
Para obtener información sobre la selección de voces, consulte la página 24.
Seleccione una o más voces para el área de la mano izquierda.
Cuando no se utiliza el modo Dual (Voz 1 para el área de la mano
izquierda)
1. Mantenga presionado el botón [SPLIT] y presione un botón del grupo
de voces para seleccionar el grupo de voces de la mano izquierda.
2. Use los botones C [–][+] para seleccionar la voz de la mano izquierda.
Cuando se utiliza el modo Dual (Voz 1 y Voz 2 para el área de la
mano izquierda)
• Utilización de voces de distintos grupos
1. Mantenga presionado el botón [SPLIT] y pulse dos botones distintos
del grupo de voces al mismo tiempo para acceder al modo Dual.
2. Seleccione las voces para las capas.
2-1 Utilice los botones C [–][+] para seleccionar la Voz 1.
2-2 Utilice los botones D [– (NO)][+ (YES)] para seleccionar la Voz 2.
• Utilización de voces del mismo grupo
1. Mantenga presionado el botón [SPLIT] y pulse el botón del grupo de voz
que desee.
2. Seleccione las voces para las capas.
2-1 Utilice los botones C [–][+] para seleccionar la Voz 1.
2-2 Presione el botón D [– (NO)] o [+ (YES)] para acceder al modo Dual y,
a continuación, utilice los botones D [– (NO)] [+ (YES)] para seleccionar
la Voz 2.
Pulse el botón [SPLIT] para salir del modo de división, o presione cualquier botón
del grupo de voz desde el modo Dual.
Funciones avanzadas
26
Reproducción de sonidos de distintos instrumentos musicales (Voices)
Reproducción de canciones
NOTA
Para obtener información
sobre compatibilidad de
formatos de datos, consulte
la página 6.
1
4 3
2-1
2-25
NOTA
Cambie el tipo de caracteres
del instrumento mediante
”CharacterCode”, según
corresponda para la canción
seleccionada (página 48).
Drive
Este instrumento puede reproducir canciones predefinidas, canciones grabadas por usted mismo o canciones
disponibles en el mercado. Además de oír estas canciones, puede tocar el teclado durante la reproducción.
Canciones MIDI y canciones de audio
En este instrumento se pueden grabar y reproducir dos tipos de canciones: las canciones MIDI y las canciones de audio.
Una canción MIDI se compone de los datos obtenidos de su interpretación con el teclado y no de la grabación del
sonido. Esta información indica cuáles son las teclas que se tocan, con qué sincronización y cuál es la intensidad,
del mismo modo que en una partitura musical. Cuando se reproduce una interpretación grabada en el Clavinova,
su generador de tonos internos reproduce el sonido de acuerdo con la información grabada. En comparación con la
canción de audio, la canción MIDI utiliza una capacidad de datos más reducida y permite cambiar fácilmente
algunos aspectos del sonido, como las voces utilizadas, etc.
La canción de audio, en cambio, es una grabación del sonido producido durante la interpretación. Estos datos se
graban de la misma manera que en las grabadoras de cintas de cassette o de voz. La información se puede
reproducir en un reproductor de música portátil, y le permite compartir fácilmente su interpretación con otras
personas para que puedan oírla.
Para ver una descripción general de MIDI y de cómo utilizarlo eficazmente, consulte ”MIDI Basics” (se puede descargar
desde el sitio web de Yamaha).
En este instrumento, se pueden reproducir los siguientes tipos de canciones.
• Canciones grabadas por usted mismo (vea la página 33 para obtener instrucciones
sobre cómo grabarlas)
• Datos de canciones MIDI comercializadas: SMF (archivo MIDI estándar) o ESEQ
Este instrumento puede reproducir canciones MIDI cuyo tamaño sea de hasta unos
550 KB cada una.
• Datos de canciones de audio comercializadas: WAV (extensión del archivo =
.wav con 44,1 kHz de velocidad de muestreo, resolución de 16 bits, estéreo y una
duración máxima de 80 minutos)
Reproducción de una canción
Si desea reproducir una canción guardada en un dispositivo de almacenamiento USB, lea la sección
”Conexión de un dispositivo de almacenamiento USB” (página 51) y, a continuación, conecte el dispositivo
de almacenamiento USB al terminal [USB TO DEVICE].
1.Pulse el botón [SONG SELECT] para acceder al modo Song.
2. Seleccione una canción que desee reproducir.
2-1 Utilice los botones A [–][+] para seleccionar una unidad
(ubicación de los datos).
USB1Bar 001
U1_001 : Song001
_/_
Funciones avanzadas
Reproducción de canciones
27
Unidades (ubicación de los datos)
NOTA
Si el nombre de una canción o
una carpeta es demasiado
largo para visualizarlo de una
sola vez, presione el botón
[SONG SELECT] para mostrar
el nombre entero (hasta un
máximo de 46 caracteres).
Para seleccionar una canción
con mayor facilidad, es
recomendable acortar
previamente su nombre en un
ordenador.
NOTA
Los indicadores ”” y ””
pueden aparecer en la esquina
inferior derecha de la pantalla.
En este caso, puede utilizar el
botón D [+] para abrir la
carpeta. Presione el botón
D [–] para pasar al nivel
superior.
NOTA
”-----: New Song” es un archivo
de canción en blanco que le
permite grabar sus
interpretaciones (página 34).
Tipo y número de canción (o ”FLD”)Nombre de canción (o nombre de carpeta)
Drive
NOTA
Si se ha seleccionado una
canción, se utiliza el tempo de
la canción. El ajuste de ”Uso
del metrónomo” (página 17) no
se tiene en cuenta.
NOTA
Las funciones de reproducción
útiles se describen en la
página 30.
NOTA
Durante al reproducción se
puede utilizar el metrónomo.
Éste se detendrá
automáticamente cuando se
detenga la reproducción.
Número actual de compás
Pantalla de reproducción de canciones MIDI
Tiempo actual transcurrido
Pantalla de reproducción de canción de audio
•PRESET
Puede seleccionar las canciones predefinidas (50 canciones predefinidas para
piano). También puede consultar el libro de partituras ”50 greats for the
Piano” (50 éxitos para piano).
•MEMORY
Puede seleccionar las canciones MIDI grabadas por usted mismo en el
instrumento, así como también las canciones MIDI copiadas en el
instrumento desde un dispositivo de almacenamiento USB.
•USB1
Solamente se abrirá cuando haya dispositivos USB conectados al terminal
[USB TO DEVICE]. Puede seleccionar las canciones MIDI en el dispositivo
de almacenamiento USB. Se mostrarán las indicaciones USB1, USB2, etc.,
en función del número de dispositivos conectados.
•USB AUDIO
Solamente se abrirá cuando haya dispositivos USB conectados al terminal
[USB TO DEVICE]. Puede seleccionar las canciones de audio en el
dispositivo de almacenamiento USB (USB1).
2-2 Utilice los botones C [–][+] para seleccionar una canción o carpeta.
Si se selecciona una canción, el tipo y el número de la canción se muestran a la
izquierda de los dos puntos mientras que el nombre de la canción se muestra a la
derecha. Si se selecciona una carpeta, aparecen las letras ”FLD” a la izquierda de los
dos puntos mientras que el nombre de la carpeta se muestra a la derecha.
PRESET Bar 001
P_003 :Gavotte _/
_
Para obtener información sobre los prefijos en el número de canción que
indican el tipo de canción, consulte la página 41.
3. Presione el botón [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
28
Puede tocar en el teclado al mismo tiempo que suena la reproducción de la canción.
También puede cambiar la voz para su interpretación con el teclado. Utilice el
control deslizante [SONG BALANCE] (página 40) para ajustar el balance de
volumen entre su interpretación en el teclado y la reproducción de la canción.
Funciones avanzadas
Reproducción de canciones
USB1Bar 005
U1_001 : Song001 _/
USB AUDIO00:05
A_001 : Song002 _/
_
_
Pausa
Al presionar el botón [PLAY/PAUSE] la reproducción se detendrá en la posición
actual. Si vuelve a presionar el botón [PLAY/PAUSE] la reproducción se iniciará
desde esa posición. Cuando la reproducción está en pausa, parpadea tanto el número de
compás como el tiempo transcurrido que aparece en la esquina derecha de la pantalla.
Rebobinar/avance rápido
Presione el botón B [– (NO)] o [+ (YES)] para rebobinar o avanzar a través de las
barras durante la reproducción o mientras la reproducción está en pausa. Durante
la reproducción, presione el botón C [–] para iniciar la reproducción de la canción
anterior, y presione el botón C [+] para iniciar la reproducción de la siguiente canción.
Control del tempo (canciones MIDI)
Pulse el botón TEMPO [DOWN]/[UP] para ajustar el tempo de reproducción de
las canciones MIDI. Se puede recuperar el tempo de la canción actual presionando
al mismo tiempo los botones [DOWN] y [UP]. Presione el botón [SONG SELECT]
para volver a la pantalla de selección de canciones.
Tempo
120
4. Detenga la reproducción.
Pulse el botón [STOP] para detener la reproducción.
Incluso si no presiona el botón [STOP], la canción se detiene automáticamente
cuando finaliza la reproducción.
5. Pulse el botón [EXIT] para salir del modo Song
(modo de canciones).
Funciones avanzadas
Reproducción de canciones
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.