Yamaha CLP130 User Manual [pt]

Page 1
Manual de instruções
IMPORTANTE Verifique a tomada de alimentação. Assegure-se de que a voltagem de alimentação de CA de sua região corresponde com a voltagem especificada na placa de característi­cas do painel inferior. Em algumas regiões pode conter acoplado um seletor de voltagem no painel inferior da unidade do teclado princi­pal, perto do cabo de alimentação. Assegure-se de que o seletor de voltagem está ajustado na voltagem de sua região. O seletor de vol­tagem é ajustado em 240V quando o mesmo sai da fábrica. Para alte­rar o ajuste, utilize uma chave de fenda para girar o seletor de modo que apareça a voltagem correta ao lado do indicador do painel.
Page 2
Obrigado por adquirir a Clavinova Yamaha. Aleitura atenta deste manual lhe permitirá desfrutar das úteis e avançadas funções da Clavinova. É recomendável guardar o manual em um local seguro e de fácil acesso, para futuras consultas.
Dentro deste manual de instruções
Este manual é composto de três seções principais: Introdução, Referência e Apêndice”.
J
Introdução (página 2):
Leia primeiro esta seção.
J
Referência (página 13):
Nesta seção se explica a forma de realizar configurações detalhadas das diversas funções da Clavinova.
J
Apêndice (página 69):
Nesta seção está incluso o material de referência.
* Este manual de instruções se refere aos modelos CLP-130/120 como a CLP/Clavinova. * As ilustrações e as apresentações de indicadores LED mostradas neste manual de instruções somente devem ser utilizadas
como orientação para a aprendizagem e é possível que não se ajustem completamente ao seu instrumento.
Marcas registradas:
* Apple e Macintosh são marcas registradas da Apple Computer, Inc. * Windows é uma marca registrada da Microsoft Corporation. * As demais marcas registradas pertencem a seus respectivos proprietários.
The Clavinova-Computer Connection(a conexão Clavinova-computador) é um guia complementar para iniciantes sobre o que se pode fazer com a Clavinova e com um computador pessoal, assim como o método de configuração de um sistema Clavinova-computador ( o manual não se refere a nenhum modelo específico). O documento está disponível em formato PDF, em inglês, no seguinte endereço na Internet:
Site WEB da Clavinova (somente em inglês):
http://www.yamahaclavinova.com/
Yamaha manual Library (Biblioteca de manuais Yamaha, somente em inglês):
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
Yamaha manual Library (Biblioteca de manuais Yamaha, somente em espanhol):
http://www2.yamaha.co.jp/manual/spanish/
CLP-130/120 Dentro deste manual de instruções
3
Page 3
Conteúdo
CLP-130/120 Conteúdo
4
Introdução
Seção de mensagem especial........................................2
Dentro deste manual de instruções ............................3
Índice de aplicações ......................................................5
PRECAUÇÕES ............................................................6
Acessórios ......................................................................8
Conservação ..................................................................8
Características ..............................................................9
Antes de utilizar a Clavinova ....................................10
Capa do teclado ........................................................10
Atril............................................................................10
Acendedor de alimentação ........................................11
Ajustar o volume........................................................11
Utilizar fones de ouvido ............................................12
Utilizar o comutador de alto-falantes........................12
Referência
Nomes dos componentes ............................................14
Escutar as canções de demonstração ........................16
Escutar 50 canções pré-selecionadas para Piano ....17
Praticar a parte de uma mão com 50 canções
pré-definidas (função de cancelamento por Parte) 18
A-B Repita para as 50 canções pré-selecionadas......20
Selecionar e reproduzir sons......................................21
Seleção de sons..........................................................21
Utilização dos pedais ................................................21
Adicionar variações ao som - [VARIATION]
(CLP-130)/{BRILLIANCE}/{REVERB]/
[EFFECT] ..............................................................22
Sensibilidade de batida - [TOUCH]..........................24
Transposição - [TRANSPOSE] ................................25
Combinação de dois sons (modo Dual) ....................26
Dividir o teclado e tocar dos sons
Diferentes (modo Split) (CLP-130) ......................27
Uso do metrônomo ....................................................29
Gravação de sua interpretação..................................30
Gravar em [TRACK 1]..............................................30
Regravação TRACK 1 ..............................................32
Gravar em [TRACK 2]..............................................32
Alterando os ajustes iniciais (dados
No início da canção) ..............................................34
Reproduzir canções gravadas....................................35
Reproduzir uma canção ............................................35
Úteis funções de reprodução 36
Ajustes detalhados - [FUNCTION] ..........................37
Procedimento básico no modo Function ..................38
Dentro das funções ....................................................40
F1. Afinar o tom ....................................................40
F2. Seleção de uma escala ....................................41
F3. Funções no modo Dual....................................42
F4. (CLP-130) Funções do modo Split..................43
F5. (CLP-130) / F4. (CLP-120)
Outras funções ....................................................44
F6. (CLP-130) / F5. (CLP-120)
Volume do metrônomo........................................45
F7. (CLP-130) / (CLP-120)
Volume pré - determinado para
Cancelar a parte da canção ................................45
F8. (CLP-130) / F7. (CLP-120)
Funções MIDI ....................................................45
F9. (CLP-130) / F8. (CLP-120)
Funções de cópia de segurança ..........................48
Dentro do MIDI ..........................................................49
Conexões ......................................................................50
Conectores ................................................................50
Conectar um computador pessoal ............................52
Resolução de problemas ............................................56
Opções e módulos de expansão..................................56
CLP-120: Montagem do suporte para o teclado ....57
CLP-130: Montagem do suporte para o teclado ....60
Lista de sons pré - determinados ..............................63
Lista de canções de demonstração ............................66
Índice............................................................................67
Apêndice
Lista de ajustes de fábrica ........................................70
Formato de dados MIDI ............................................71
MIDI Implementação Chart......................................75
Especificações..............................................................76
Page 4
Índice de aplicações
Utilize este índice para encontrar páginas de referência que possam ser-lhe de ajuda para sua aplicação e situações específicas.
Escutar
Escutar canções de demonstração com diferentes sons ....................................Escutar as músicas de demonstração na página 16.
Escutar canções das 50 grandes canções para o piano”..............”Escutar 50 canções pré - selecionadas para piano na página 17.
Escutar minha interpretação gravada............................................................................Reproduzir canções gravadas na página 35.
Tocar
Utilizar os três pedais de controle da interpretação ..................................................................Utilização dos pedais na página 21.
Tocar um acompanhamento adequado para o tom....................................................”Transposição - [TRANSPOSE]” na página 25.
Selecionar um tipo de sensibilidade de batida....................................................Sensibilidade de batida - [TOUCH] na página 24.
Afinar o tom do instrumento ao tocar a Clavinova com outros instrumentos ou com música de CD ..Afinar o tom na página 40.
Modificar sons
Ver a lista de sons ....................................................................................................Lista de sons pré - determinados na página 63.
Simular uma sala de concertos ........................................................................................”[REVERB] “ (reverberação) na página 22.
Combinar os sons..........................................................................................”Combinação de dois sons (modo Dual)” na página 26.
Tocar sons diferentes com a mão esquerda e direita
....................................................................Dividir o teclado e tocar dois diferentes sons (modo Split)_ (CLP-130) na página 27.
Fazer com que o som seja mais brilhante ou mais melodioso ............................................[BRILLIANCE] (brilho) na página 22.
Adicionar difusão ou profundidade ao som ..................................................................................”[EFFECT] (efeito) na página 23.
Realizar o som com efeitos ..............................................................................................[VARIATION] (CLP-130) na página 22.
Praticar
Pausar a parte da mão direita ou da mão esquerda
............................Praticar a parte de uma mão com 50 canções pré - definidas (função de cancelamento de parte) na página 18.
Praticar repetidamente uma frase específica ................................”A-B repita para as 50 canções pré - selecionadas na página 20.
Praticar com um tempo preciso e constante ..................................................................................uso do metrônomo” na página 29.
Praticar com uma canção gravada ..............................................................................Gravação de sua interpretação na página 30.
Gravar
Gravar uma interpretação ............................................................................................Gravação de sua interpretação na página 30.
Ajustes
Ajustar a configuração da Clavinova ..................................................................Ajustes detalhados - [FUNCTION] na página 37.
Página 05-cont.
Conectar a Clavinova a outros dispositivos
O que é MIDI?..................................................................................................................................” Dentro do MIDI na página 49.
Gravar uma interpretação....................................................................................tomadasAUX OUT (saída auxiliar) na página 50.
Aumentar o volume.............................................................................................tomadas AUX OUT”(saída auxiliar) na página 50.
Emitir o som de outros instrumentos desde a Clavinova ..................................tomadas AUX IN (entrada auxiliar) na página 51.
Conectar a Clavinova a um computador ..........................................................Conectando um computador pessoal na página 52.
Montagem
Montar e desmontar a Clavinova ........................................ ”CLP-130/120”: Montagem do suporte do teclado nas páginas 57-62.
CLP-130/120 Índice de aplicações
5
Page 5
CLP-130/120 Precauções
6
LER ATENTAMENTE ANTES DE CONTINUAR
Guarde este manual num lugar seguro para consultas posteriores.
ADVERTÊNCIA
Si ao pé da letra as precauções básicas indicadas seguidamente para evitar deste modo a possibilidade de lesões gra­ves ou até o perigo de morte devido a descargas eléctricas, incêndios ou outras contingências. Estas precauções incluem, mas não ficam limitadas, aos seguintes pontos:
ATENÇAO
Cumpra sempre as precauções básicas indicadas a continuação para, deste modo, evitar a possibilidade de sofrer ou ocasionar noutras pessoas a possibilidade de lesões físicas ou deteriorar o instrumento ou outros objectos. Estas pre­cauções incluem, mas não ficam limitadas, pelos seguintes pontos:
Precauções
Fornecimento de energia/adaptador de alimentação de CA
Utilize a tensão adequada para o seu instrumento. A tensão neces- sária figura impressa na placa de identificação do instrumento.
Reveja o estado da ficha da corrente periodicamente ou limpe-a sempre que for necessário.
Utilize apenas o adaptador especificado.
Não ponha o cabo do adaptador perto de fontes de calor (aquece-
dores, radiadores, etc.), não o dobre demasiado, não ponha objec­tos pesados sobre o mesmo e não faça a sua instalação em luga­res onde possam passar muitas pessoas ou ser pisado.
Não abrir
Não abra o instrumento nem trate de desmontar ou modificar de nenhuma maneira os componentes internos. O instrumento conta com componentes que não podem ser reparados pelo usuário. Em caso de situações anormais no seu funcionamento, deixe de utilizar o instrumento imediatamente e consulte o pessoal especializado do serviço de atenção da Yamaha.
Advertência relativa à água
Não exponha o instrumento à chuva, nem o use perto da água ou em lugares onde exista muita humidade. Não ponha recipientes que contenham líquido encima do instrumento, posto que podem entornar e penetrar no interior do aparato.
Não ligue ou desligue este cabo com as mãos molhadas.
Advertência relativa ao fogo
Não coloque objectos acesos como, por exemplo, velas sobre a unidade porque poderiam cair e provocar um incêndio.
Se observar situações anormais
Se o cabo ou a ficha do adaptador de CA estiverem deteriorados, se o som for interrompido de repente durante o uso do instrumento ou se detectar cheiro a queimado ou fumo durante a sua utilização, desligue imediatamente o instrumento, extraia o cabo da tomada de corrente e consulte o pessoal do serviço autorizado da Yamaha.
Fornecimento de energia/adaptador de alimentação de CA
Quando desligar o cabo do instrumento ou da tomada de corrente, segure e puxe da ficha e não do cabo. Se puxar do cabo o mesmo poderá ficar deteriorado.
Desligue o adaptador de CA quando não estiver a usar o instru­mento ou quando houver trovoada.
Não ligue o instrumento em tomadas de corrente usando fichas múltiplas. A qualidade do som pode ser alterada ou a ficha ficar sobreaquecida.
Situação
Não ponha o instrumento em lugares onde houver muito pó ou vibrações excessivas, nem a temperaturas extremas (evite situa-lo ao sol, perto de aquecedores ou dentro de automóveis durante o dia), para evitar deste modo a possibilidade de ocasionar deforma-
ções no painel ou deteriorar os componentes internos.
Não utilize o instrumento perto de aparelhos de televisão, rádios,
aparelhos estereofónicos, telefones móveis ou dispositivos eléctricos de qualquer outro tipo. Se assim for, o instrumento, o aparelho de TV ou rádio poderiam originar interferências na transmissão do som.
Não ponha o instrumento sobre superfícies pouco estáveis, das quais possam cair acidentalmente.
Antes de mudar o instrumento de lugar, desligue o adaptador e todos os outros cabos eléctricos.
Utilize somente o suporte especificado para o instrumento. Quando montar o suporte, utilize sempre os parafusos fornecidos com o mesmo. Em caso contrário, poderiam ficar deteriorados os compo­nentes internos ou, como consequência, o instrumento poderia cair.
Page 6
CLP-130/120 Precauções
7
Yamaha não se responsabiliza pelos danos devido ao uso inapropriado ou modificações feitas no instrumento, nem pelos dados perdidos ou destruídos.
Desligue sempre o instrumento quando não estiver a ser usado.
Ligações
Antes de ligar o instrumento noutros componentes electrónicos des­ligue a alimentação de todos os componentes. Antes de ligar ou des­ligar os componentes desça o volume ao mínimo. Igualmente, recor­de ajustar o volume de todos os componentes para o nível mínimo e ir aumentando progressivamente à medida em que for utilizando o instrumento, para estabelecer o nível de audição desejado.
Manutenção
Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco. Não utili­ze dissolventes de pintura, líquidos de limpeza, nem panos impreg­nados em produtos químicos.
Atenção: manejo
Não insira ou deixe cair papéis ou objectos metálicos ou de qual­quer outro tipo nos orifícios da tampa do painel ou do teclado. Se isto suceder, desligue imediatamente a alimentação e extraia o cabo de alimentação da tomada de CA. Seguidamente, peça ao pessoal de assistência da Yamaha para fazer a revisão do instru­mento.
Não deixe objectos de vinilo, plástico ou borracha encima do ins­trumento, posto que podem descolorar o painel ou o teclado.
Não apoie todo o peso do seu corpo nem coloque objectos muito pesados sobre os botões, comutadores ou conectores do teclado.
Não utilize o instrumento durante um período muito prolongado de tempo com níveis de volume excessivamente altos, posto que pode ocasionar perda permanente da capacidade de audição. Se notar uma perda de audição ou zumbidos nos ouvidos, consulte um médico.
Uso do banco (se estiver incluído)
Não jogue e nem suba encima do banco. Deve ser usado por uma pessoa de cada vez.
Guardar dados
Guardar dados e realizar cópias de segurança
Os dados internos serão conservados durante 1 semana aproxi­madamente depois de desligar a alimentação. Se ultrapassar este período de tempo, os dados perdem-se. Não se esqueça de ligar o instrumento (interruptor de alimentação na posição ON) durante alguns minutos pelo menos uma vez por semana. Os dados tam­bém podem perder-se devido a um funcionamento defeituoso ou um manejo inadequado. Guarde os dados importantes num meio externo como o arquivador de dados MIDI Yamaha MDF3.
Cópia de segurança em disquete
Como medida de protecção contra a perda de dados ocasionada pelo deterioro dos meios, é aconselhável guardar os dados impor­tantes em dois disquetes.
Page 7
Acessórios
I
50 grandes canções para o piano (livro de canções).
I
Manual de instruções
Este anual contém instruções completas para utilizar a Clavinova.
I
Banco
O banco pode ser opcional (isto varia nas diferentes regiões de distribuição).
Conservação
Limpe o instrumento com um pano macio ou ligeiramente umedecido (torça-o bem).
J
Afinar
A diferença com os pianos acústicos, é que a Clavinova não necessita ser afinada. Sempre está perfeitamente afinado.
J
Transporte
Caso tenha que transporta-lo, você pode transportar a Clavinova com outros pertences. Você pode transportar a unidade mon­tada ou desmontada. Deve transportar o teclado horizontalmente. Não o apóie contra a parede tão pouco somente por um lado. Não submeta o ins­trumento à vibrações nem a golpes excessivos.
CLP-130/120 Acessórios / Conservação
8
ATENÇÃO
Não utilize para a limpeza benzeno, solvente, detergente ou um pano impregnado de um produto químico. Não coloque produtos de vinil, plástico ou cola sobre o instrumento. Se o fizer, as teclas poderão ser descoladas ou deterioradas.
ATENÇÃO
Antes de utilizar a Clavinova, leia as Precauções que deve ter em conta nas páginas 6-7.
ATENCIÓN
No utilice para la limpieza benceno, disolvente, detergente o un paño impregnado de un producto químico. No coloque productos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento. Si lo hiciera, las teclas podrían decolorarse o deteriorarse.
ATENCIÓN
Antes de utilizar el Clavinova, lea las ”Precauciones” que debe tener en cuenta en las páginas 6 7.
Page 8
Características
O piano digital Clavinova Yamaha CLP-130/120 oferece um som real como nenhum outro e a sensação real de tocar um piano de cauda, assim como a tecnologia de geração de tons AWM Dynamic Stereo Sampling (CLP-130) / amostra estéreo AWM (CLP-120) original da Yamaha que permite obter sons musicais e variados, e um teclado de marcha progressiva especial que proporciona nas teclas peso progressivo e resposta. Os sons Piano de cauda 1 e 2 do CLP-130/120 oferecem amostras de piano de cauda de concerto totalmente novas. O som Piano de cauda do CLP-130 oferece cinco amostras com diferente velocidade (amostra dinâmica) , Amostra sustem (página 88) especial que proporciona a ressonância única da caixa de som e as cordas de um piano de cauda acústico quando se pisa no pedal amortecedor, e Amostras com desativação de teclas que adicionam o sutil som que é reproduzido quando são liberadas as teclas. O CLP-130/120 oferece um som muito mais parecido ao de um verdadeiro piano acústico.
CLP-130/120 Características
9
TEMPO [▼] [▲]
Voc ê pode utilizar estes botões para alterar o tempo (veloci­dade) da canção e selecionar funções úteis (páginas 37 à 48).
[METRÔNOMO]
Controle das funções do metrônomo (página 29).
[DEMO]
Existe uma reprodução de demonstração disponí- vel para cada som (pági­na 16).
[MASTER VOLUME]
Utilize este guia para ajus­tar o nível do volume (página 11).
Este interruptor ativa ou desativa os alto-falantes internos (página 12).
Aqui você pode conectar fones de ouvido estéreo para praticar reservadamente (página 12).
Esta tomada e o comutador do seletor tornam possível a conexão direta com um computador para o seqüen­ciador ou outras aplicações musicais (página 52 à 55).
Conecte aqui um dispositivo MIDI para utili­zar as diferentes funções MIDI (páginas 45 à
47). (Notas sobre MIDI → página 49).
Conecte aqui um equipamen­to de gravação, como um cassete, para gravar sua interpretação (página 50).
Conecte aqui o cabo do pedal para utilizar os pedais da Clavinova (página 51).
Oferece a saída da clavinova para conecta-lo a um amplifica­dor de instrumento, uma mesa de mixagem, um sistema PA ou um equipamento de gravação (página 51).
[BRILLIANCE]
Utilize este guia para ajustar o brilho do tom (página 22).
[SPLIT]
Voc ê pode tocar diferentes sons das seções esquerda e direita do teclado (CLP-130) (página 27).
Botões de som
Selecione sons entre os 14 sons internos disponíveis, inclusos piano de cauda 1 s 2 (página21). Você também pode combinar dois sons simultaneamente (página 26).
[TOUCH]
Afine com precisão a resposta de batida (página 24).
A Clavinova inclui 50 canções pré - determinadas.
Esta seção permite escutar estas canções, praticar com uma cômoda função de praticar, gravar e reproduzir sua interpretação (páginas 17 à 20 e 30 à 36).
[TRANSPOSE]
Voc ê pode aumentar ou abaixar o tom de todo o teclado, de forma que coin­cida com o de outro instru­mento ou voz ao tocar as mesmas teclas sem alterar o tom (página 25).
[REVERB] / [EFFECT]
Adiciona reverberação e efeitos ao som (páginas 22 e 23).
TEMPO [] []
Puede utilizar estos botones para cambiar el tempo (velocidad) de la canción y seleccionar funciones útiles (páginas 3748).
El Clavinova incluye 50 canciones predeterminadas.
Esta sección permite escuchar estas canciones, practicar con una
[METRONOME]
Controle las funciones del metrónomo (página 29).
[DEMO]
Hay una reproducción de demostración disponible para cada sonido (página 16).
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
BRILLIANCE
[BRILLIANCE]
Utilice esta guía para ajustar el brillo del tono (página 22).
[MASTER VOLUME]
Utilice esta guía para ajustar el nivel de volumen (página 11).
START
DEMO METRONOME
cómoda función de práctica y grabar y reproducir su interpretación (páginas 1720, 3036).
Botones de sonido
Seleccione sonidos entre los 14 sonidos internos disponibles, incluidos piano de cola 1 y 2 (página 21). También puede combinar dos sonidos simultáneamente (página 26).
TEMPO
/
TEMPO FUNCTION
/
STOP
/
FUNCTION
TEMPO
OTHER VALUE
/
NO +/YES PRESET
[REVERB] / [EFFECT]
Añade reverberación y efectos al sonido (páginas 22, 23).
GRAND
E.PIANO
E.PIANO2HARPSI-
USER 1 USER 2 USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
GRAND
PIANO 1
PIANO 2
CHURCH
JAZZ
REC
/
STOP
ORGAN
ORGAN
STRINGS
[SPLIT]
Puede tocar distintos sonidos de las secciones izquierda y derecha del teclado (CLP-130) (página 27).
E.CLAVI-
1
CHORD
CHORD
WOOD BASS
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
VOICE
VIBRA-
VARIATION
PHONE
[TRANSPOSE]
Puede subir o bajar el tono de todo el teclado, de forma que coincida con el de otro instrumento o voz al tocar las mismas teclas sin cambio de tono (página 25).
[TOUCH]
Afine con precisión la respuesta de pulsación (página 24).
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ON
(CLP-130)
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
Este interruptor activa o desactiva los altavoces internos (página 12).
Aquí se puede enchufar unos auriculares estéreo para practicar en privado (página 12).
GRAND
E.PIANO
GRAND
PIANO 2
1
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
/
OTHER VALUE
TEMPO
TEMPO
START
/
STOP
/
NO +/YES PRESET
FUNCTION
TEMPO
/
FUNCTION
PIANO 1
USER 1 USER 2
REC
JAZZ
CHURCH
/
STOP
TRACK1TRACK2START
ORGAN
ORGAN
USER 3
STRINGS
Conecte aquí un equipo de grabación, como un cassette, para grabar su interpretación (página 50).
R LEVEL FIXED
AUX OUT
MIDI
Mac
PC-2
PC-1
TO HOST HOST SELECT
Esta toma y el conmutador del selector hacen posible la conexión directa con un ordenador para el secuenciado u otras aplicaciones musicales (páginas 52-55).
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
CHORD
CHORD
WOOD BASS
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
VOICE REVERB EFFECT TOUCHTRANSPOSESONG
VIBRA-
VARIATION
PHONE
ROOM
CHORUS
HARD
HALL 1
PHASER TREMOLO
MEDIUM
HALL 2
SOFT
STAGE
DELAY
ON
PEDAL
L/L+RRL/L+RRL
AUX IN
MIDI
THRU
OUT IN
Conecte aquí un dispositivo MIDI para utilizar las diferentes funciones MIDI (páginas 45-47). (Notas sobre MIDI página 49)
POWER
Conecte aquí el cable del pedal para utilizar los pedales del Clavinova (página 51).
Ofrece la salida del Clavinova para conectarlo a un amplificador de instrumento, una mesa de mezclas, un sistema PA o un equipo de grabación (página 51).
Page 9
Antes de utilizar a Clavinova
J
Tampa do teclado
Para abrir a tampa do teclado:
Levante rapidamente a tampa e a seguir empurre-a e desli­ze-a para abri-la.
Para fechar a tampa do teclado:
Tire a tampa deslizando-a até você e baixe-a lentamente sobre o teclado.
J
Atril
Para levantar o atril:
1. Levante o atril e vire-o para você o máximo possível.
2. Gire para baixo os dois suportes metálicos situados no extremo
esquerdo e direito da parte posterior do atril.
3. Baixe o atril até apóia-lo sobre os suportes metálicos.
Para abaixar o atril:
1. Retire do atril para você até que alcance o topo.
2. Eleve os dois suportes metálicos situados na parte posterior do
atril.
3. Baixe o atril suavemente para trás até apóia-lo
CLP-130/120 Antes de utilizar a Clavinova
10
e n
o
a
ATENÇÃO
Tenha cuidado para não prender os dedos ao abrir ou fechar a tampa.
ATENÇÃO
Quando abrir ou fechar a tampa, segure-a com as mãos. Não a solte até que esteja completamente aberta ou fechada. Tenha cuidado para não prender os dedos (ou os de outra pessoa, especialmente se for uma criança) entre a tampa e a unidade principal.
ATENÇÃO
Não coloque objetos, como objetos metálicos ou papéis, sobre a tampa do teclado. Se houver objetos pequenos colocados sobre a tampa do teclado, ao abri-la poderiam cair dentro da unidade e seria muito difícil retirá-los. Isto poderia provocar descargas elétricas, curtos-circuitos, fogo ou outros danos graves ao instrumento.
ATENÇÃO
Não utilize o atril em uma posição intermediária. Quando baixar o atril, não o solte até que esteja totalmente apoia­do sobre os suportes.
ATENCIN
Tenga cuidado para no pillarse los dedos al abrir o cerrar la cubierta.
ATENCIÓN
Cuando abra o cierre la tapa, sujétela con las dos manos. No la suelte hasta que esté completamente abierta o c Tenga cuidado para no pillarse los dedos (o los de otra persona, especialmente si es un niño) entre la tapa y la u principal.
ATENCIÓN
No coloque objetos, como objetos metálicos o papeles, sobre la tapa del teclado. Si hubiera objetos pequeños col sobre la tapa del teclado, al abrirla podrían caer dentro de la unidad y sería muy difícil extraerlos. Esto podría prov descargas eléctricas, cortocircuitos, fuego u otros daños graves al instrumento.
da.
ad
dos
ar
ATENCIÓN
No utilice el atril en una posición intermedia. Cuando baje el atril, no lo suelte hasta que esté apoyado sobre los soportes.
Page 10
J
Conectando a tomada
1. Conecte o cabo de alimentação.
Insira os plugs das pontas do cabo, uma na tomada AC INLET da Clavinova e a outra em uma tomada de Ca simples.
2. Ligue o instrumento.
Pressione o botão [POWER] (alimentação). * Ascenderá a tela situada no centro do painel central e o indicador de alimentação situado debaixo no canto esquerdo do
teclado.
J
Ajustar o volume
Inicialmente, ajuste o controle [MASTER VOLUME] à um nível intermediário entre os valores MIN e MAX. Quando começar a tocar, reajuste o controle
[MASTER VOLUME] ao nível de volume que seja mais cômodo.
CLP-130/120 Antes de utilizar a Clavinova
11
N
(Superfície interior)
Indicador de alimentação.
Tela
Normalmente indica o tempo.
Quando desejar desligar a tomada, pressione novamente o botão {POWER]. * A tela e o indicador de alimentação se apagarão.
O nível diminui. O nível aumenta.
Indicador de alimentação
Se fechar a tampa do teclado sem desligar o instrumento, o indicador de alimentação permanecerá aceso para indicar que o instrumento está ligado.
CONSELHO
Você também pode ajustar o nível da saída de [PHONES] (fones de ouvido) e o nível de entrada de AUX IN (entrada auxiliar) deslizando o controle de
[MASTER VOLUME] (volume principal).
CONSELHO
VOLUME MAESTRO
O nível de volume de todos os sons do teclado.
TERMINOLOGIA
(A forma do plug varia conforme a região).
ATENÇÃO
Não utilize a Clavinova a um volume alto durante muito tempo, pois isto poderia prejudicar seu ouvido.
12
(superficie inferior)
(La forma de la clavija varía según la zona.
[POWER]
Indicador de alimentación
Pantalla
Normalmente indica el tempo.
Cuando desee apagar la alimentación, presione de nuevo el botón [POWER]
La pantalla y el indicador de alimentación se apagan.
CONSEJO
Indicador de alimentacin
Si cierra la tapa del teclado sin apagar el instrumento, el indicador de alimentación permanecerá encendido para indicar que el instrumento sigue encendido.
MIN MAX
MASTER VOLUME
El nivel disminuye. El nivel aumenta.
.
ATENCIÓN
No utilice el Clavinova a un volumen alto durante mucho tiempo, pues esto podría afectar a su oído.
TERMINOLOGÍA
CONSEJO
VOLUMEN MAESTRO:
El nivel de volumen de todos los sonidos del teclado
También puede usted ajustar el nivel de la salida de [PHONES] (auriculares) y el nivel de entrada de AUX I (entrada auxiliar) deslizando el control de [MASTER VOLUME] (volumen principal).
Page 11
J
Utilizando fones de ouvido.
Conecte um dos fones de ouvido em uma das tomadas [PHONES] (fones de ouvido). Existem duas tomadas
[PHONES].
Vo c ê pode conectar dois pares de fones de ouvido estéreo. (Se utilizar somente um par de fones, você pode conecta-los na tomada em que desejar).
Utilizando o suporte de fones de ouvido.
Com a CLP130/120 está incluso um suporte para os fones de ouvido, de forma que você pode coloca-los na Clavinova. Instale-o com os parafusos (4 x 10mm), da maneira mostrada na ilustração.
J
Utilizando o Comutador de alto-falantes.
Este comutador liga ou desliga os alto-falantes internos.
NORMAL (HP.SW)................Os alto-falantes emitirão som se os fones de ouvido não estiverem
conectados.
ON............................................Os alto-falantes sempre emitirão som.
OFF..........................................Os alto-falantes não emitirão som.
CLP-130/120 Antes de utilizar a Clavinova
12
a
Superfície interior.
Entrada para fones de ouvido estéreo simples.
ATENÇÃO
Coloque somente fones de ouvido no suporte. Caso contrário, a Clavinova ou o suporte poderiam ser danificados.
superficie inferior
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
clavija para auriculares estéreo estándar
ATENCIÓN
Cuelgue únicamente auriculares en el soporte de auriculares. De lo contr el Clavinova o el soporte podrían resultar dañados.
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
OFF
ON
Page 12
Referência
CLP-130/120
13
Nomes dos componentes ..............................................14
Escutando as músicas de demonstração........................16
Escutando 50 canções pré-selecionadas para piano......17
Praticar a parte de uma mão com 50 canções pré-definidas
(função de cancelamento de parte) ..................................18
A-B Repita para as 50 canções pré-selecionadas ................20
Selecionando e reproduzindo sons ..........................................21
Seleção de sons ....................................................................21
Utilização dos pedais............................................................21
Adicionar variações ao som - [VARIATION]
(CLP-130)/[BRILLIANCE]/[REVERB]/
[EFFECT]..........................................................................22
Sensibilidade de batida - [TOUCH] ....................................24
Transposição - [TRANSPOSE]............................................25
Combinação de dois sons (modo Dual) ..............................26
Dividir o teclado e tocar dois sons diferentes
(modo Split) (CLP-130)....................................................27
Uso do metrônomo ..............................................................29
Gravando sua interpretação ..........................................30
Gravar em [TRACK 1] ........................................................30
Regravando TRACK 1 ........................................................32
Gravar em [TRACK 2] ........................................................32
Alterando os ajustes iniciais
(dados gravados no início da canção)...............................34
Reproduzindo canções gravadas ..................................35
Funções úteis de reprodução ..............................................36
Ajustes detalhados - [FUNCTION]......................................37
Procedimento básico no modo Function..............................38
Dentro das funções ..............................................................40
F1. Afinar o tom ..................................................................40
F2. seleção de uma escala ....................................................41
F3. Funções no modo Dual ..................................................42
F4. (CLP-130) Funções do modo Split................................43
F5. (CLP-130) / F4. (CLP-120) outras funções ..................44
F6. (CLP-130) / F5. (CLP-120) Volume do
metrônomo ........................................................................45
F7. (CLP-130) / F6. (CLP-120) Volume
pré-determinado para cancelar a parte da canção ............45
F8. (CLP-130) / F7. (CLP-120) Funções MIDI ..................45
F9. (CLP-130) / F8. (CLP-120) Funções de
cópia de segurança. ..........................................................48
Dentro do MIDI ............................................................49
Conexões ......................................................................50
Conectores ............................................................................50
Conectando um computador pessoal....................................52
Resolução de problemas................................................56
Opções e módulos de expansão ....................................56
CLP-120: Montagem do suporte para o teclado ..........57
CLP-130: Montagem do suporte para o teclado ..........60
Lista de sons pré-determinados ....................................63
Lista de canções de demonstração ................................66
Índice ............................................................................67
Nesta seção se explica a forma de realizar ajustes detalhados das diversas funções da Clavinova.
Page 13
Nomes dos componentes
Painel superior (CLP-130)
CLP-130/120 Nomes dos componentes
14
1 [POWER] (alimentação) ..................P11
2
[MASTER VOLUME]........................P11
3
[BRILLIANCE]..................................P22
4
[DEMO]............................................P16
5
METRONOME [START / STPO] ....P29
6
[TEMPO / FUNCTION #
▲▼
] ......P29,38
7
Tela LED..........................................P15
8
[ - / NO] / [ + / YES] [PRESET] [USER 1] [USER 2] [USER 3] (CLP-
130) [TRACK1] [TRACK2] SONG [START / STOP]
[REC] ............................P17-20,P30-36
9
Botões de som ................................P21
)
[SPLIT] (CLP-130) ..........................P27
!
[REVERB]........................................P22
@
[EFFECT] ........................................P23
#
[TOUCH]..........................................P24
$
[TRANSPOSE] ................................P25
%
[PEDAL] ..........................................P51
^
AUX OUT ........................................P50
&
AUX IN ............................................P51
2
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
3
BRILLIANCE
C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4
B-1A-1
45 6
/
STOP
START
DEMO METRONOME
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
/
OTHER VALUE
TEMPO
TEMPO
/
NO+/YES PRESET
FUNCTION /
STOP
START
TEMPO
/
FUNCTION
USER 1 USER 2 USER 3
TEMPO FUNCTION
TEMPO
TRACK1TRACK2START
SONG
/
FUNCTION
GRAND
PIANO 1
CHURCH ORGAN
GRAND
E.PIANO
E.PIANO2HARPSI-
GRAND
PIANO 1
1
CHORD
PIANO 2
CHURCH
JAZZ
/
STOP
REC
ORGAN
ORGAN
STRINGS
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
VOICE
TEMPO
GRAND
E.PIANO
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
E.CLAVI-
VIBRA-
VARIATION
CHORD
PHONE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
WOOD
STAGE
DELAY
SOFT
BASS
ON
REVERB EFFECT TOUCHTRANSPOSE
C5
E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
D5
/
OTHER VALUE
/
9
E.PIANO2HARPSI-
1
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
VOICE
CHORD
E.CLAVI­CHORD
WOOD
BASS
NO +/YES PRESET
VIBRA-
VARIATION
PHONE
0
POWER
1
87
USER 1 USER 2
TRACK1TRACK2START
USER 3
SONG
B
CHORUS PHASER TREMOLO DELAY
CD
HARD MEDIUM SOFT
A
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
M
N
PEDAL
E
Conectores (CLP-130)
/
STOP
REC
ON
O
OFF
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
ON
K
L
R LEVEL FIXED
AUX OUT
F
MIDI
Mac
PC-2
PC-1
TO HOST HOST SELECT
H
THRU
I
AUX IN
G
MIDI
OUT IN
J
L/L+RRL/L+RRL
Page 14
Top Painel (CLP-120)
Tela:
Comprove a operação na tela do centro do painel superior, a medida que avançar.
Esta tela indica diferentes valores, tal como é mostrado a seguir, dependendo da operação.
CLP-130/120 Nomes dos componentes
15
* [TO HOST] ................................P49-55
(
HOST SELECT ..........................P49-55
º
MIDI [IN] [OUT] [THRU] ............P49-55
¡
[SPEAKER]......................................P12
[PHONES] ......................................P12
£
Soft (Left) Pedal ..............................P22
¢
Sostenute (Center) Pedal................P22
Damper (Right) Pedal......................P21
tempo
(indicação normal)
Um número de canção
entre os 50 grandes temas para o piano”.
Número de função. Valor do parâmetro.
MIN MAX
2
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
3
BRILLIANCE
C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4
B-1A-1
45 6
START
/
STOP
DEMO METRONOME
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
OTHER VALUE
TEMPO
/
NO+/YES PRESET
FUNCTION
START/STOP
/
FUNCTION
TEMPO
TEMPO FUNCTION
TEMPO
TRACK1TRACK2START
SONG
/
FUNCTION
GRAND
PIANO 1
CHURCH ORGAN1
GRAND
E.PIANO1E.PIANO2HARPSI-
GRAND
PIANO 1
CHORD 1
PIANO 2
CHURCH
CHURCH
STRINGS1STRINGS2JAZZ
/
STOP
REC
ORGAN 1
ORGAN 2
ORGAN
VOICE
/
OTHER VALUE
TEMPO
9
E.PIANO1E.PIANO2HARPSI-
GRAND PIANO 2
JAZZ
CHURCH ORGAN2
HARPSI-
VIBRA-
CHORD 2
PHONE
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
CHOIR GUITAR
REVERB EFFECT TOUCHTRANSPOSE
STRINGS1STRINGS
ORGAN
CHORUS PHASER
HARD
TREMOLO
MEDIUM
DELAY
SOFT
ON
C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
VOICE
CHORD1
2
/
NO +/YES PRESET
HARPSI-
VIBRA-
CHORD2
PHONE
CHOIR GUITAR
POWER
1
87
TRACK1TRACK2START
SONG
B
A
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HALL 2
TREMOLO
STAGE
DELAY
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
M
N
/
STOP
CD
HARD MEDIUM SOFT
ON
O
REC
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
K
L
LEVEL FIXED
R L/L+RRLR
AUX OUT AUX IN
F
L/L+R
TO HOST HOST SELECT
H
G
I
Tempo
(Indicación normal)
Un número de canción
de los 50 grandes
temas para el piano
Número de función Valor de parámetro
Connectors (CLP-120)
MIDI
THRU
OUT IN
MIDIMac
PC-2PC-1
PEDAL
J
E
Page 15
Escutando as canções de demonstração.
Proporcionam canções de demonstração que mostram os diferentes sons da CLP-130/120.
Procedimento
1. Ligue o instrumento.
(Em caso de a tomada não estiver ligada). Pressione o botão [POWER]. Quando a ali­mentação estiver ligada, se acenderá um dos LED do seletor de sons. Inicialmente, ajuste o controle
[MASTER VOLUME] (volume maestro) a um nível
médio entre os valores MIN e MAX. Quando começar a tocar, reajuste do controle [MASTER VOLUME] ao nível de volume desejável.
2. Ativando o modo DEMO.
Pressione o botão [DEMO] para ativar o modo DEMO. Os indicadores do seletor de som piscarão em série.
3. Reproduzindo uma demonstração de som.
Aperte um dos botões de som para começar a reprodução de todas as canções começan­do pelo tom de demonstração de voz correspondente, que representa a voz selecionada para este botão de voz. (se apertar o botão
SONG [START/STOP] ao invés de um
botão de som, começará a reprodução da demonstração GRAND PIANO 1).
Ajuste do volume e do brilho. Utilize o controle [MASTER VOLUME] para ajustar o volume e o controle [BRI­LLIANCE]
para ajustar o brilho (página 22).
4. Parar a demonstração do som.
Pressione o botão [START/STOP] ou o botão de som da demonstração que estiver reproduzindo para que deixe de reproduzi-la.
5. Sair do modo de demonstração.
Pressione o botão [DEMO] para sair do modo de DEMO e voltar ao modo normal. Os indicadores do botão de som deixarão de piscar seqüencialmente.
CLP-130/120 Escutando as canções de demonstração.
16
Na página 66 você encontrará uma lista de canções de demonstração.
RECOMENDAÇÃO
No modo de canções de demonstração não se pode receber dados MIDI. Os dados das canções de demonstração não se transmi­tem mediante conectores MIDI
NOTA
Não se pode ativar o modo de demonstração enquanto se estiver gravando (página 30) ou reproduzindo (página 35) uma canção de usuário.
NOTA
Modo:
Um modo é um estado baixo do qual se pode executar uma determinada função.No modo DEMO se pode reproduzir can­ções de demonstração.
TERMINOLOGIA
Não se pode ajustar o tempo das canções de demonstração. No modo DEMO não se pode utilizar a função de cancela­mento de parte (página 45) nem a função de repetição A-B de canções (página 20).
NOTA
Na CLP-130, você pode ouvir uma demonstração dos sons do piano com diferentes efeitos pressionando o botão de Descrição da demonstração dos sons de piano, página 66, uma lista completa dos sons de demonstração para piano com diferentes efeitos.
NOTA
425
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
/
NO +/YES PRESET
USER 1 USER 2 USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
/
STOP
REC
CHURCH
3
GRAND
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
GRAND
E.PIANO
PIANO 2
1
PIANO 1
JAZZ
ORGAN
ORGAN
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
STRINGS
VIBRA-
CHORD
VOICE
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD BASS
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HALL 2
TREMOLO
STAGE
DELAY
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
HARD MEDIUM SOFT
ON
Page 16
Escutar 50 canções pré-selecionadas para piano
A Clavinova proporciona dados da interpretação de 50 canções para piano. Você pode limitar­se a escutar estas canções (página 17) ou utilizá-las para praticar (página 18). Você também pode consultar as inclusas em 50 grandes canções para o piano, que contém as partituras de 50 canções para piano pré-definidas.
Procedimento
1. Ativar o modo de canção pré-definida.
Pressione o botão [PRESET] para ativar o modo Preset Song. Acenderão os indicadores
2. Reproduzir uma das 50 canções pré-definidas.
2-1 Pressione os botões [-/NO] , [+/YES] para selecionar o núme-
ro da canção que deseja reproduzir (o número da canção na tela de LED). 1 - 50: Selecione um número de canção pré-definida e repro-
duza somente a canção.
ALL: Reproduza em série todas as canções pré-definidas. rnd: Reproduzir todas as canções pré-definidas continua-
mente e em ordem aleatória.
2-1 Pressione o botão SONG [START/STOP] para iniciar a reprodução.
Ajustar o volume Utilize o controle [MASTER VOLUME] para ajustar o volume. Ajuste do tempo Vo c ê pode utilizar os botões [TEMPO/FUNC­TION #
▲▼
] para ajustar o tempo de reprodução.
Vo c ê pode recuperar o tempo pré-determinado pressionando os botões
[▲]e [▼]
.
3. Parar a reprodução.
A reprodução irá parar automaticamente quando estiver finalizada a canção pré-definida. Para parar a reprodução da canção ( ou parar a reprodução contínua), pressione o botão
SONG [START/STOP]. * Para reproduzir outra canção sem interrupção, veja o procedimento 2 antes descrito.
CLP-130/120 Escutar 50 canções pré-selecionadas para piano
17
Não se pode ativar o modo Preset Song enquanto a unida­de estiver no modo Demo Song (página 16), enquanto se estiver reproduzindo uma canção (página 35) nem quando se esti­ver utilizando o gravador de canções de usuário (página 30).
NOTA
Canção:
Na CLP130-120, se chama Canção os dados de uma interpretação. Isto inclui as canções de demonstração e as canções pré-definidas de piano.
TERMINOLOGIA
Você pode tocar uma vez que se reproduz uma canção pré- definida. Você pode alterar o som do teclado.
RECOMENDAÇÃO
Você pode ajustar o controle Brilliance (página 22) e o tipo Reverb (página 22) que se apli­ca ao som ao tocar na reprodu­ção de uma canção pré-defini­da. Você pode modificar o tipo de efeito (página 23) e a Sensibilidade de batida (página
24) para o som do teclado.
RECOMENDAÇÃO
O tempo pré-determinado “-” é selecionado automaticamente cada vez que se seleciona uma nova canção pré-definida durante a reprodução “ALL” ou rnd.
NOTA
Quando selecionar outra can-
ção (ou se selecionar uma can- ção diferente durante uma
reprodução seguida), se sele­cionará de forma correspon­dente um tipo de reverberação apropriada.
NOTA
Isto produz uma variação relativa de tempo, em um intervalo que vai de “- 50 até “50, passando por “-”; o inter­valo variará em função da canção selecionada.
número da canção
223
-2
GRAND PIANO 1
TRACK1TRACK2START
SONG
/
STOP
CHURCH
REC
ORGAN
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
14
-1
TEMPO
/
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
/
FUNCTION
TEMPO
OTHER VALUE
/
NO +/YES PRESET
USER 1 USER 2 USER 3
número de canción
Esto produce una variación relativa del tempo, en un intervalo que va de “–50 hasta 50, pasando por ---; el intervalo variará en función
GRAND
E.PIANO
PIANO 2
1
JAZZ
ORGAN
STRINGS
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
VIBRA-
CHORD
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
VOICE
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
CHORUS PHASER TREMOLO DELAY
HARD MEDIUM SOFT
ON
Page 17
4. Saindo do modo canção pré-definida.
Pressione o botão [PRESET] para sair do modo Preset Song. O indicador se apagará e a unidade volta ao modo normal.
Uso das funções para praticar.
Vo c ê pode ativar ou desativar as partes correspondentes à mão esquerda e a mão direita quan­do desejar praticar a parte correspondente (função de cancelamento de parte) e repetir de forma contínua uma frase especificada em uma canção (função de repetição A-B de uma can­ção). Para mais informação, veja as páginas de 18 a 20.
J
Praticar a parte de uma mão com 50 canções pré-definidas (função de cancelamento de parte)
As 50 canções pré-definidas possuem partes separadas para a mão esquerda e direita em pistas indivi­duais. Você pode ativar ou desativar as partes da mão esquerda ou direita conforme necessite para que possa praticar a parte correspondente (a parte que estiver apagada) do teclado. A parte da mão direita à toca com [TRACK1] e a da mão esquerda com [TRACK2].
Procedimento
1. Desative a parte da reprodução que deseja praticar.
Selecione uma canção para praticar, pressione o botão [TRACK1] ou [TRACK2] para desativar a parte correspondente. Quando selecionar a canção pela primeira vez, os indicadores [TRACK1] e [TRACK2] se acendem , indicando que você pode reproduzir as duas partes. Quando pressionar um dos botões para desativar a reprodução, o indicador do botão correspondente se apaga e a reprodução se ativa e desativa.
2. Inicie a reprodução e a interpretação.
Pressione o botão SONG [START/STOP] para iniciar a reprodução. Interprete a parte que acaba de desativar.
CLP-130/120 Escutar 50 canções pré-selecionadas para piano
18
As partes podem ser ativadas ou desativadas durante a reprodução.
RECOMENDAÇÃO
Você pode utilizar a funçãoVolume de cancelamento de
parte pré-definida descrita na página 45 para estabelecera parte cancelada de modo que se reproduza com volume entre 0 (silêncio) e 20. O valor normal é de “5”.
RECOMENDAÇÃO
No modo Piano Song não se pode receber dados MIDI. Os dados das canções para piano não podem transmitir através dos conectores MIDI.
NOTA
A função de cancelamento de parte da canção pré-definida não pode ser utilizada durante a reprodução “ALL” ou rnd (página 17).
NOTA
1
23
E.PIANO
GRAND
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
GRAND
/
OTHER VALUE
FUNCTION
TEMPO
/
NO +/YES PRESET
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
/
TEMPO
USER 1 USER 2 USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
/
STOP
PIANO 1
CHURCH
REC
ORGAN
1
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
VIBRA-
CHORD
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
VOICE
VARIATION
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
CHORUS PHASER TREMOLO DELAY
HARD MEDIUM SOFT
ON
Page 18
Início automático da reprodução ao começar a tocar no teclado (Syncrho Start) (Início Sincronizado).
Quando se ativa a função Synchro Start, a reprodução da canção pré-definida selecionada se iniciará automatica­mente enquanto começar à tocar o teclado. Para ativar a função Synchro Start, pressione o botão SONG [START/STOP] enquanto pressiona o botão da parte ativa. Aparecerá um ponto no canto inferior direito da tela. (Repita a operação anterior para desativvar a função Synchro Start). A reprodução iniciará quando começar a tocar o telado.
Iniciar ou parar o pedal esquerdo
Vo c ê pode utilizar o pedal esquerdo para iniciar ou parar a reprodução de uma canção mediante a função “Left Pedal Mode descrita na página 44.
3. Parando a reprodução.
Quando estiver completado a reprodução, para automaticamente e a Clavinova localiza o início da canção. Se desejar parar a reprodução de uma canção pela metade, pressione o botão
SONG [START/STOP].
CLP-130/120 Escutar 50 canções pré-selecionadas para piano
19
Se manter pressionado um botão de pista que esteja des­ativado (OFF) enquanto pres­siona o botão
SONG
[START/STOP],
essa pista será ativada (ON) e a unidade passará ao modo Synchro Start (inicio sincronizado).
NOTA
As duas partes se ativam auto­maticamente sempre que sele­cionar uma nova canção.
NOTA
t
número da canção
Marca Syncrho Start (Início Sincronizado)
número de canción
Marca Synchro Star (inicio sincronizado)
Page 19
J
A-B Repita para as 50 canções pré - selecionadas.
A função de repetição A-B pode ser utilizada para repetir de forma contínua uma frase especificada em uma canção pré - definida. Se combinar com a função de cancelamento de parte descrita a seguir, propor­ciona uma maneira excelente de praticar frases difíceis.
Procedimento
1. Especifique o início (A) e o final (B) da frase e comece a
praticar.
Selecione e reproduza uma canção pré - definida e depois, pressione o botão
[TEMPO/FUNCTION#] ao início da
frase que deseja repetir. Isto estabelece o ponto “A” (aparecerá na tela.
Para especificar o final (B) da frase, pressione o botão [TEMPO/FUNCTION#] outra vez até o final da frase. Isto estabelece o ponto “B” (aparecerá na tela). Neste ponto, se iniciará a repetição da reprodução entre os pontos A e B.
2. Irá parar a reprodução.
Pressione o botão SONG [START/START] para parar a reprodução e conservar os pon- tos A e B especificados. A reprodução de repetição A-B voltará se pressionar de novo o botão
SONG [START/STOP].
Para cancelar os pontos A e B, pressione uma vez o botão [TEMPO/FUNCTION#].
CLP-130/120 Escutar 50 canções pré-selecionadas para piano
20
A função de repetição A-B não ser utilizada durante a reprodu­ção ALL ou rnd (página 17).
NOTA
Para ajustar o ponto A ao início de uma canção, pres­sione o botão [TEMPO/
FUNCTION#]
antes de come-
çar a reprodução da canção.
Para estabelecer o ponto B
até o final da canção, pressio­ne o botão
[TEMPO/FUNC-
TION#] depois de completar a
reprodução da canção e antes de que desapa­reça da tela.
NOTA
Se inicia uma entrada automá- tica (que lhe guiará em sua frase) no ponto A da canção. Contudo, quando se ajusta o ponto A ao início da canção, não se reproduz a entrada automática.
RECOMENDAÇÃO
Quando se seleciona uma nova canção, são cancelados auto­maticamente os pontos A e B.
NOTA
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
1
TEMPO
/
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
/
FUNCTION
TEMPO
OTHER VALUE
/
NO +/YES PRESET
USER 1 USER 2 USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
2
GRAND
E.PIANO
GRAND
PIANO 2
PIANO 1
1
JAZZ
/
STOP
CHURCH
REC
ORGAN
ORGAN
STRINGS
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
VIBRA-
CHORD
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
VOICE
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD BASS
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
CHORUS
HARD
PHASER
MEDIUM
TREMOLO
SOFT
DELAY
ON
Page 20
Selecionando e reproduzindo sons
J
Seleção de sons
Procedimento
Selecione o som que deseja pressionando um dos botões [VOICE].
Quando começar a tocar, reajuste o controle [MASTER VOLUME] ao nível de volume que desejar.
J
Utilização dos pedais
A Clavinova possui três pedais que produzem diversos efeitos expressivos similares aos produzidos pelos pedais de um piano acústico.
Pedal forte (direito)
O pedal forte funciona da mesma maneira que o pedal forte de um piano acústico. Quando se pisa no pedal forte, as notas duram mais. Ao levantar o pé, interrom­pem-se imediatamente as notas sustenidos. Quando seleciona o som
GRAND PIANO 1 na CLP-
130, ao pressionar o pedal amortecedor são ativadas as amostras sustenidos especiais de instrumento para recriar com exatidão essa ressonância única das tabelas de harmonia e as cordas de um piano de cauda.
CLP-130/120 Selecionando e reproduzindo sons
21
Para conhecer as característi­cas dos sons, escute as cançõ- es de demonstração para cada som (página 16). Consulte a Lista de sons pré - determina­dos na página 63 para obter mais informações sobre as características de cada som pré - determinado”.
RECOMENDAÇÃO
Você pode controlar a sonoriza- ção de um som ajustando a
força com que se pressionam as teclas, ainda que os diferentes estilos de interpretação (sensibi­lidade de batida) possuem pouco ou nenhum efeito para determinados instrumentos. Consulte a Lista de sons pré - determinados na página 63.
RECOMENDAÇÃO
Som:
Na Clavinova, um som é umtom ou color de tonal”.
TERMINOLOGIA
Se o pedal forte não funcionar, verifique se o cabo do pedal está conectado corretamente na unidade principal (página 61: CLP-130,página 58:CLP-120).
NOTA
A profundidade do efeito produ­zido pelas Amostras susteni­dos, podem ser ajustadas mediante as Funções de pedal (página 44) no modo Function.
RECOMENDAÇÃO
Botões de som
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
/
FUNCTION
TEMPO
TEMPO
/
OTHER VALUE
/
NO +/YES PRESET
USER 1 USER 2 USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
Botones de sonido
GRAND
E.PIANO
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
GRAND
PIANO 2
PIANO 1
1
JAZZ
/
STOP
CHURCH
REC
ORGAN
ORGAN
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
STRINGS
VOICE
VIBRA-
CHORD
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD BASS
CHORUS
ROOM
HARD
PHASER
HALL 1
MEDIUM
TREMOLO
HALL 2
SOFT
DELAY
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ON
Page 21
Pedal de sustentação.
Se tocar uma nota ou acorde no teclado e pisar no pedal sus­tem enquanto são retidas as notas, estas se sustentarão tanto tempo quanto o pedal permanecer pisado (como se tivesse pisado o pedal forte) e todas as notas que forem tocadas daí por diante não se sustentarão. Desta forma você pode sustentar um acorde, por exemplo, enquanto as demais notas são tocadas com estacato”.
Pedal suave (esquerdo)
O pedal suave reduz o volume e troca rapidamente o timbre das notas que estão sendo inter­pretadas enquanto o pedal estiver pressionado. O pedal suave não afetará as notas que já esti­verem soando quando pressioná-lo.
J
Adicionando variações ao som - [VARIATION] (CLP-130) / [BRILLIANCE] / [REVERB] / [EFFECT]
[VARIATION] (CLP-130)
Permite modificar outro aspecto de efeito, em função do tipo selecionado. Consulte a Lista de sons pré - determinados na página 63 para obter mais informações sobre as características de cada variação.
Procedimento
Se pressionar [VARIATION] o botão de som selecionado, ativará ou desativará a variação. O indicador ascenderá (ON) cada vez que pressionar o botão
[VARIATION].
[BRILLIANCE]
Este controle pode ser utilizado para trocar a tonalidade ou timbre do som emitido. O controle varia de MELLOW à BRIGHT.
[REVERB]
Com este controle você pode selecionar vários efeitos de reverberação digital que adicionarão uma profundidade e uma expressão extra ao som para criar um ambiente acústico mais real.
OFF: Quando não tiver nenhum efeito de reverberação selecionado, não acenderá nen-
hum indicador REVERB.
ROOM: Este ajuste agrega um efeito de reverberação contínuo ao som, similar à reverbe-
ração acústica que se veja em uma casa.
HALL1: Se desejar um som de reverberação maior, utilize o ajuste HALL 1. Este efeito
simula a reverberação natural de uma pequena sala de concertos .
HALL 2: Se desejar um som de reverberação que produza uma verdadeira sensação de
amplitude, utilize o ajuste HALL 2. Este efeito simula a reverberação natural de um grande auditório.
STAGE: Simula a reverberação de um cenário.
CLP-130/120 Selecionando e reproduzindo sons
22
Os sons de órgãos, cordas e coro seguirão soando enquan­to estiver pisando o pedal de sustém.
RECOMENDAÇÃO
Você pode utilizar o pedal esquerdo para iniciar ou parar a reprodução de uma canção ou uma função de variação (CLP-130) mediante a função Left Pedal Mode descrita na página 44.
RECOMENDAÇÃO
Você pode utilizar o pedal esquerdo para ativar ou desati­var a variação mediante a fun­ção Left Pedal Mode descrita na página 44 (CLP-130).
RECOMENDAÇÃO
O tipo de reverberação pré - determinado (incluso OFF) e os ajustes de profundidade são diferentes para cada som.
RECOMENDAÇÃO
Ajuste normal:
O ajuste normal se refere ao ajuste inicial (ajuste de fábrica) que se obtém quando conecta pela primeira vez a alimenta­ção da Clavinova.
TERMINOLOGIA
Ajuste normal = OFF
RECOMENDAÇÃO
Quando o parâmetro BRI­LLIANCE estiver ajustado à BRIGTH, o som global será mais ligeiramente forte. Se o parâmetro MASTER VOLUME estiver ajustado em um valor elevado, o som poderia sair distorcido. Se ocorrer isto, reduza o valor do MASTER VOLUME.
NOTA
Se pisar no pedal sustém aqui enquanto retém a nota, esta se sustentará o tempo que manter o pedal pisado.
Si pisa el pedal de sostenido aquí mientras retiene la nota, ésta se sostendrá tanto tiempo como mantenga
[BRILLIANCE]
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
TEMPO
/
FUNCTION
[/NO] [+/YES]
TEMPO
/
OTHER VALUE
/
NO +/YES PRESET
USER 1 USER 2 USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
GRAND
E.PIANO
E.PIANO2HARPSI-
GRAND
PIANO 1
1
PIANO 2
CHURCH
/
STOP
REC
JAZZ
ORGAN
ORGAN
STRINGS
E.CLAVI-
VIBRA-
CHORD
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
VOICE
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
CHORUS PHASER TREMOLO DELAY
HARD MEDIUM SOFT
[EFFECT][REVERB][VARIATION]
ON
Page 22
Procedimento
Pressionando o botão [REVERB] repetidamente, a reverberação é ativada e desativada. Os indicadores se acendem um à um cada vez que pressionar o botão [REVERB]. Se todos os indicadores estiverem apagados, não se produz nenhum efeito.
Ainda que o efeito REVERB esteja em OFF, se aplicará um efeito de Soundboard Reverb (reverberação de tabela de harmonias) quando selecionar
GRAND PIANO 1.
Ajustando a pr
ofundidade da reverberação
Ajuste a profundidade da reverberação para o som selecionado mediante os botões [- /NO] [+ / YES] toda vez que pressionar o botão [REVERB]. A profundidade varia de 0 a 20. O ajuste de profundidade atual aparece na tela LED enquanto pressiona o botão
[REVERB].
[EFFECT]
O botão [EFFECT] permite selecionar um efeito para proporcionar maior profundidade e animação ao som.
OFF: Quando não há nenhum efeito selecionado, não acende nenhum indicador
REVERB.
CHORUS: Um efeito de espaço, amplitude. PHASER: Adiciona um efeito dramático ao som. TREMULO: Efeito de tremulo DELAY: Efeito de eco.
Procedimento
Para selecionar um tipo de efeito, pressione o botão [EFFECT] quantas vezes até que se acenda o indicador correspondente ao tipo que deseja (os indicadores se acenderão um a um cada vez que pressionar o botão [EFFECT]. Se todos o indicadores estiverem apagados, não se produz nenhum efeito.
Ajustando a profundidade de efeito
Você pode ajustar a profundidade da reverberação para o som selecionado mediante os botões [- / NO] e [+ / YES] toda vez que pressionar o botão
[EFFECT]. A profundidade varia
de 0 a 20. O ajuste de profundidade atual aparece na tela de LED enquanto se pressiona o botão [EFFECT].
CLP-130/120 Selecionando e reproduzindo sons
23
Se liberar o botão [REVERB], altera o tipo de reverberação. Se estiver alterando a profundi­dade de reverberação manten­do pressionado o botão[REVERB], ao pressionar o botão [REVERB] não trocará o tipo de reverberação.
RECOMENDAÇÃO
Profundidade 0:
nenhum efeito.
Profundidade 20:
máxima profundidade de reverberação
RECOMENDAÇÃO
Os ajustes de profundidade pré
- determinados são diferentes para cada som.
RECOMENDAÇÃO
O tipo de efeito (incluso OFF) e os ajustes de profundidade pré
- determinados são diferentes para cada som.
RECOMENDAÇÃO
Se liberar o botão [EFFECT], trocará o tipo de efeito. Se esti­ver alterando o ajuste de pro­fundidade pressionando o botão [EFFECT], ao pressionar o botão
[EFFECT] não trocará
o tipo de efeito.
RECOMENDAÇÃO
Profundidade 0:
nenhum efeito.
Profundidade 20:
máxima profundidade de reverberação
RECOMENDAÇÃO
Os ajustes de profundidade pré
- determinados são diferentes para cada som.
RECOMENDAÇÃO
profundidade
profundidade
profundidad
profundidad
Page 23
J
Sensibilidade de batida - [TOUCH]
Vo c ê pode selecionar quatro tipos diferentes de sensibilidade de batida do teclado (HARD, MEDIUM, SOFT ou FIXED), para adaptar a sensibilidade em diferentes estilos e preferências para tocar.
HARD: Requer pressionar as teclas com muita força para produzir a máxima sonorida-
de do som.
MEDIUM: Produz uma resposta simples do teclado”. SOFT: Permite alcançar a máxima sonoridade com uma batida relativamente suave
das teclas.
FIXED: Todas as notas são produzidas com o mesmo volume independente da força
co que se pressione as teclas. Você pode ajustar o volume.
Procedimento
Para selecionar um tipo de sensibilidade de batida, pressione o botão [TOUCH] uma ou quantas vezes forem necessárias até que acenda o indicador correspondente ao tipo que deseja (os indicadores se acenderão um a um cada vez que pressionar o botão
[TOUCH]). Quando a
opção FIXED estiver selecionada,não acenderá nenhum indicador.
Alterando o volume quando o ajuste FIXED estiver selecionado.
Se selecionar FIXED, você pode ajustar o volume para notas toca­das no modo FIXED mediante os botões
[- / NO] e [+ / YES]
enquanto mantém pressionado o botão [TOUCH]. É mostrado na tela o nível de volume atual. O volume varia de 1 a 127. O ajuste pré - determinado é 64.
CLP-130/120 Selecionando e reproduzindo sons
24
Este ajuste não o peso das teclas.
RECOMENDAÇÃO
Ajuste normal = MEDIUM]
RECOMENDAÇÃO
1: volume mínimo. 127: volume máximo.
RECOMENDAÇÃO
O volume de batida ajustado a FIXED será comum para todos os sons.
RECOMENDAÇÃO
Se liberar o botão [TOUCH], trocará o tipo de batida. Se esti­ver trocando o volume pressio­nando o botão [TOUCH], ao pressionar o botão [TOUCH] não trocará o tipo de batida. (O modo FIXED permanecerá selecionado).
RECOMENDAÇÃO
O tipo de sensibilidade de bati­da será comum para todos os sons. Contudo, o ajuste de sen­sibilidade de batida poderia ter pouco ou nenhum efeito em determinados sons que nor­malmente não são sensíveis à dinâmica do teclado. (Consulte a lista Lista de sons pré - determinados na página 63).
RECOMENDAÇÃO
intervalo de volume
[/NO] [+/YES]
GRAND
E.PIANO
GRAND
PIANO 1
1
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
TEMPO
/
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
/
FUNCTION
TEMPO
OTHER VALUE
/
NO +/YES PRESET
USER 1 USER 2 USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
/
STOP
REC
CHURCH
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
ORGAN
STRINGS
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
VIBRA-
CHORD
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
VOICE
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
[TOUCH]
CHORUS PHASER
HARD
TREMOLO
MEDIUM
DELAY
SOFT
ON
intervalo de volume
Page 24
J
Transposição - [TRANSPOSE]
Com a função de transposição da Clavinova é possível aumentar ou abaixar o tom do telado inteiro em intervalos de semi-tons para facilitar a interpretação em partes de claves difíceis, e para fazer coincidir facilmente o tom do teclado com o de um cantante ou outros instrumentos. Por exemplo, se ajustar a quan­tidade de transposição em “5”, ao tocar a tecla de Dó soa o tom Fá. Desta maneira, você pode interpretar a canção como se estivesse em Dó maior, e a Clavinova realizará a transposição na tonalidade de Fá.
Procedimento
Utilize os botões [- / NO] e [+ / YES] enquanto mantém pressionado o botão
[TRANSPOSE] para transpor para cima
ou para baixo (o que for necessário). A quantidade de transpo­sição aparece na tela de LED enquanto se mantém pressiona­do o botão
[TRANSPOSE]. O ajuste de transposição pré -
determinado é “0”.
O indicador do botão
[TRANSPOSE] permanece aceso quando estiver selecionado um ajuste
de transposição diferente de “0”. A seguir, cada vez que pressionar o botão
[TRANSPOSE]
ativará ou desativará a função de transposição.
CLP-130/120 Selecionando e reproduzindo sons
25
O intervalo de transposição: 12:
12 semi-tons (uma oitava mais baixo).
0: tom normal 12: 12 semi- tons ( uma oita-
va mais acima).
RECOMENDAÇÃO
As notas por debaixo do inter­valo A1 (Lá 1)... C7(Dó7) da CLP-130/120 soam uma oitava mais acima ou mais abaixo, respectivamente.
RECOMENDAÇÃO
Transposição:
Alterar a parte da clave de uma canção. Na Clavinova, a trans­posição altera o tom do teclado interno.
TERMINOLOGIA
Transposição
[/NO] [+/YES]
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
/
TEMPO
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
/
NO +/YES PRESET
USER 1 USER 2 USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
/
STOP
E.PIANO
GRAND
GRAND PIANO 1
1
PIANO 2
CHURCH
REC
JAZZ
ORGAN
ORGAN
STRINGS
transposición
[TRANSPOSE]
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
VIBRA-
CHORD
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
VOICE
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
CHORUS PHASER TREMOLO DELAY
HARD MEDIUM SOFT
ON
Page 25
J
Combinação de dois sons (modo Dual)
Vo c ê pode reproduzir dois sons por todo o teclado. Desta forma, você pode simular um duo melódico ou combinar sons semelhantes para criar um som mais forte.
Procedimento
1. Entre no modo Dual.
Pressione dois botões de som simultaneamente, ou pressione um botão de som enquanto mantém pressionado outro. Os indicadores de som dos dois sons selecionados se acen­derão quando estiver ativo o modo Dual.
1Em função da prioridade de numeração de sons mostrada no diagrama da direita, o
número de som de valor inferior se designará como som 1 (o outro som se designará como som 2).
O modo Function da CLP-130/120 oferece acesso à outras funções do modo Dual, como o ajuste de equilíbrio de volume ou o ajuste de oitava (página 42). (Se não ajustar as funções do modo Dual, se realizará de forma pré- determinada o ajuste apropriado em cada som).
2. Saindo do modo Dual e voltando ao modo de interpreta-
ção normal.
Para voltar ao modo normal de um só som, pressione qualquer seletor de som individual.
CLP-130/120 Selecionando e reproduzindo sons
26
[VARIATION] no modo Dual (CLP-130)
O indicador do botão [VARIA­TION]
acenderá se a variação estiver ativada para algum dos sons either do modo Dual (ou para os dois). Com o modo Dual ativado, se pode utilizar o botão
[VARIATION] para ativar ou desativar a variação para os dois sons. Para ativar ou des­ativar a variação para somente um som, mantenha pressiona­do o botão de som para o outro som para a variação que des­eja trocar.
RECOMENDAÇÃO
[REVERB] no modo Dual
O tipo de reverberação designa­do ao Som 1 terá prioridade sobre o do outro som. (Se a reverberação estiver desativada, estará ativo o tipo de reverbera­ção do som 2. O ajuste da pro­fundidade de reverberação atra­vés dos botões de controle do painel (quer dizer, pressionando os botões
[-/NO] ou [+/YES] enquanto mantém pressionado o botão
[REVERB]; veja a página
22) somente aplicará ao Som 1.
RECOMENDAÇÃO
[EFFECT] no modo Dual
Em função das condições, um tipo de efeito poderia ter priori­dade sobre o outro. A profundi­dade será determinada em fun­ção do valor pré-determinado de profundidade da combinação dos sons. Entretanto, você pode utilizar a função F3 (página 42) para ajustar o valor de profundi­dade para cada som que des­ejar. O ajuste de profundidade de efeito através dos botões de controle do painel (quer dizer, pressionando os botões
[-/NO]
ou [+/YES] enquanto mantém pressionado o botão [EFFECT]; veja a página 22) somente se aplicará ao Som 1.
RECOMENDAÇÃO
Os modos Dual e Split (página
27) não podem ativados simul­taneamente.
NOTA (CLP-130)
Prioridade de numeração de sons
12
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
GRAND
E.PIANO
GRAND
PIANO 1
1
TEMPO
/
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
/
FUNCTION
TEMPO
OTHER VALUE
/
NO +/YES PRESET
USER 1 USER 2 USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
/
STOP
REC
CHURCH ORGAN
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
VIBRA-
CHORD
VOICE
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD BASS
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
ON
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
Prioridad de numeración de sonidos
12
GRAND PIANO 1
CHURCH
ORGAN
8 9 10 11
34567
E.PIANO
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
E.PIANO2HARPSI-
1
STRINGS
CHORD
CHOIR GUITAR E.BASS
VOICE
12 13 14
E.CLAVI-
CHORD
WOOD
BASS
VIBRA­PHONE
Page 26
J
Dividir o teclado e tocar dois sons diferentes (modo Split) (CLP-130)
O modo Split permite reproduzir dois sons diferentes no teclado, um com a mão esquerda e outro com a direita. Por exemplo, você pode tocar em uma parte um baixo com o som Wood Bass ou Eletric Bass com a mão esquerda e uma melodia com a mão direita.
Procedimento
1. Entrar no modo Split
Pressione o botão [SPLIT] para que ilumine seu indicador. A primeira vez será selecio­nado a juste pré - determinado (WOOD BASE) como som da esquerda.
O modo Function proporciona acesso `a outras funções do modo Split (página 43). (Se não ajustar as funções do modo Split, se realizará de forma pré - determinada o ajuste apropriado em cada som.).
2. Especifica o ponto de divisão (a fronteira entre a zona
da mão esquerda e da direita).
Vo c ê também pode alterar o ponto de divisão por qualquer outra tecla pressionando-a enquanto mantém pressionado o botão
[SPLIT] (o nome da tecla de divisão aparece na
tela LED, enquanto mantém pressionado o botão
[SPLIT] ).
O ponto de divisão está ajustado inicialmente na tecla F2, de maneira pre - determinada. Se não tiver que alterar o ponto de divisão, pule este procedimento.
CLP-130/120 Selecionando e reproduzindo sons
27
Está inclusa uma tecla específi­ca do ponto de divisão” no lado da mão esquerda.
RECOMENDAÇÃO
Também é possível ajustar o ponto de divisão mediante a Function 4 (página 43).
RECOMENDAÇÃO
Não é possível ativar simulta­neamente os modos Dual (página 26) e Split (página 26).
NOTA
Botões de som
Um exemplo da tela de tecla do ponto de divisão.
Seguida de uma barra alta
se for aguda.
Seguida de uma barra baixa
se for plana.
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
Botones de sonido
GRAND
E.PIANO
E.PIANO2HARPSI-
GRAND
PIANO 2
PIANO 1
/
OTHER VALUE
FUNCTION
TEMPO
/
NO +/YES PRESET
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
TEMPO
/
USER 1 USER 2 USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
/
STOP
CHURCH
REC
1
JAZZ
ORGAN
ORGAN
STRINGS
E.CLAVI-
CHORD
CHORD
WOOD BASS
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
VOICE
VIBRA­PHONE
[SPLIT]
VARIATION
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
CHORUS PHASER TREMOLO DELAY
HARD MEDIUM SOFT
ON
Un ejemplo de pantalla de tecla de punto de división
(F 2)
seguida de una barra alta
si es aguda
(G2) (A 2)
seguida de una barra baja
si es llana
Page 27
3. Selecione um som para a mão direita.
Pressione um botão de som.
4. Selecione um som para a mão esquerda.
Pressione o botão do som correspondente enquanto mantém pressionando o botão [SPLIT]. O indicador do botão Left Voice (som esquerdo) se iluminará quando pressio- nar o botão
[SPLIT].
Para ativar ou desativar a variação para o som dividido, mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione o botão [VARIATION] ou o botão do som selecionado no momento.
5. Saindo do modo de divisão e voltando ao modo de
interpretação normal.
Pressione o botão [SPLIT] para que apague o seu indicador
CLP-130/120 Selecionando e reproduzindo sons
28
[VARIATION] no modo Split
Você pode ativar ou desativar a variação para os sons do modo Split. Normalmente, o indicador de som da direita fica iluminado no modo Split. Você pode utili­zar
[VARIATION] para ativar ou desativar o som da direita quando necessário. Entretanto, enquanto manter pressionado o botão
[SPLIT], não acende o indicador de som da esquerda. Neste estado, o botão
[VARIA-
TION]
ativa ou desativa a varia-
ção para o som da esquerda.
RECOMENDAÇÃO
[REVERB] no modo Split
O tipo de reverberação desig­nado ao som da direita terá prioridade sobre o outro som. (Se a reverberação estiver des­ativada, estará ativo o tipo reverberação de som da esquerda). O ajuste de profun­didade de reverberação atra­vés dos botões de controle do painel (quer dizer, pressionan­do os botões
[-/NO] ou [+/YES] enquanto mantém pressionado o botão [REVERB]; veja a página 22) somente se aplicará ao som da direita.
RECOMENDAÇÃO
[EFFECT] no modo Split
Em função das condições, um tipo de efeito terá prioridade sobre o outro. A profundidade será determinada em função do valor pré - determinado da profundidade da combinação de sons. Entretanto, você pode utilizar a função F4 (página 43) para alterar o valor de profundidade para cada som que desejar. O ajuste de profundidade de efei­to através dos botões de con­trole do painel (pressionando os botões
[-/NO] ou [+/YES] enquanto se mantém pressio­nado o botão [EFFECT]; somente poderá ser aplicado ao som da direita.
RECOMENDAÇÃO
Page 28
J
Uso do metrônomo
A clavinova possui um metrônomo (um dispositivo que mantém um tempo exato) que é muito prático para ensaiar.
Procedimento
1. Inicie o metrônomo.
O metrônomo é ativado ao pressionar o botão
METRONOME [START/STOP].
Ajuste de tempo
Vo c ê pode ajustar o tempo do metrônomo e a reprodução de gravações do usuário ( o gravador é explicado na seção seguinte) de 32 a 280 passos por minuto mediante os botões
[TEMPO / FUNCTION# ▼, ▲] (quando o indicador [TEMPO] do botão
[TEMPO / FUNCTION# ▼, ▲]] estiver aceso.
Ajustando o controle de tempo
O controle do tempo ( o ritmo ) do metrônomo pode ser estabelecido mediante os botões
[-/NO] e [+/YES]
enquanto manter pressionado o botão METRONOME
[START/STOP].
Vo c ê pode estabelecer o ritmo em 0,2,3,4,5 ou 6. O ajuste atual é mostrado na tela LED quando pressionar o botão
METRONOME
[START/STOP].
2. Parando o metrônomo.
Para desligar o metrônomo, pressione o botão METRONOME [START/STOP].
CLP-130/120 Selecionando e reproduzindo sons
29
Se o indicador [FUNCTION#] do botão [TEMPO/FUNC- TION#] para acender o indica­dor
[TEMPO].
RECOMENDAÇÃO
O volume do metrônomo pode ser ajustado mediante a função Metronome Volume do modo Function (página 45).
RECOMENDAÇÃO
O indicador de tempo piscará com o tempo atual.
tempo
1
MELLOW BRIGHT
2
MIN MAX
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
[TEMPO/FUNCTION# ▲▼]
TEMPO
/
START
DEMO METRONOME
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
/
FUNCTION
TEMPO
OTHER VALUE
[/NO] [+/YES]
USER 1 USER 2
/
NO +/YES PRESET
USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
/
STOP
REC
El indicador de tiempo parpadea con el tempo actual.
GRAND PIANO 1
CHURCH
ORGAN
tiempo
GRAND
E.PIANO
PIANO 2
1
JAZZ
ORGAN
STRINGS
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
VIBRA-
CHORD
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
VOICE
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
CHORUS PHASER TREMOLO DELAY
HARD MEDIUM SOFT
ON
Page 29
Gravando sua interpretação
A capacidade de gravar e reproduzir gravações no teclado da CLP-130/120 pode resultar uma ajuda prática. Por exemplo, você pode gravar somente a parte da mão esquerda e depois praticar a parte da mão direita enquanto reproduz a parte da mão esquerda gravada. Ou também, como pode gra­var duas pistas separadamente, você pode gravar separadamente a parte da mão esquerda e a parte da mão direita, ou gravar as duas partes de um dueto e escutar como soam quando são reproduzidas. Com o gravador de canções de duas pistas da CLP-130 poderá gravar até três canções de usuário (uma canção de usuário na CLP-120).
J
Gravar em [TRACK1]
Procedimento
1. Selecionando uma canção para gravar. (CLP-130).
Pressione o botão [USER 1/2/3] para selecionar uma canção para grava-la. Irá acender o indicador da canção selecionada. (Não têm nenhuma canção selecionada se nenhum dos indicadores estiver aceso).
2. Realizando todos os ajustes iniciais.
Antes de iniciar a gravação, selecione o som que deseja gravar (ou os sons que vai utili­zar no modo Dual ou Split). Têm também os demais ajustes que desejar (tempo, rever­beração, etc.) É possível que também deseje ajustar o volume. Você também pode ajus­tar o volume de reprodução mediante
[MASTER VOLUME].
CLP-130/120 Gravando sua interpretação
30
Você pode gravar sua interpre­tação (dados de áudio) em um gravador de cassete ou outro dispositivo de gravação por meio do conector AUX OUT (página 50).
RECOMENDAÇÃO
Quando a unidade estiver no modo Demo Song, não pode utilizar o botão [USER 1/2/3] para selecionar uma canção.
NOTA (CLP-130)
Gravar para depois guardar:
O formato dos dados de inter­pretação gravados em uma fita cassete é diferente dos dados gravados na Clavinova. Uma fita cassete grava sinais de áudio. A Clavinova guarda informações sobre o tempo das notas, os sons e um valor de tempo, porém não são sinais de áudio. Quando reproduz canções gra­vadas, a Clavinova produz um som baseado na informação guardada. Portanto, a grava­ção na Clavinova poderia ser denominada com mais exati­dão guardar informação. Entretanto neste manual se uti­liza o nome ao término da gra­vaçãopor parecer possuir mais sentido.
TERMINOLOGIA
Quando a unidade estiver no modo Demo Song ou Preset Song, não pode ser ativado modo Record.
NOTA
Para evitar que se apaguem dados da pista: CLP-130
Se a pista contém dados, seu indicador irá ficar iluminado em verde quando pressionar o botão [USER 1/2/3]. Tenha em conta que ao gravar novos dados nesta pista serão apagados os dados que já estavam gravados.
CLP-120
Pressione o botão [TRACK 1/2]. Se o indicador ficar iluminado em verde, a pista já possui dados. Tenha em conta que serão apa­gados os dados que já estiverem sido gravados anteriormente.
NOTA
a
n
d
n
ATENÇÃO
Notas sobre a gravação
Todos os dados do gravador de interpretações de usuário serão conservados na memória duran­te uma semana aproximadamente depois de desliga-la. Se desejar conservar os dados grava­dos durante períodos de tempos mais longos, ligue a Clavinova durante alguns minutos ao menos uma vez por semana. Também é possível armazenar os dados em um dispositivo de armazenamento externo MIDI, como o arquivador de dados MIDI Yamaha MDF3 mediante a função Bulk Data Dump descrita na página 47.
541673
GRAND
E.PIANO
GRAND
PIANO 1
1
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
/
OTHER VALUE
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
/
FUNCTION
TEMPO
TEMPO
/
NO +/YES PRESET
USER 1 USER 2 USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
/
STOP
REC
CHURCH
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
ORGAN
STRINGS
ATENCIÓN
Notas sobre la grabación
Todos los datos de la grabadora de interpretaciones del usuario se conservarán en l memoria durante una semana aproximadamente después de apagar la alimentació desea conservar los datos grabados durante períodos de tiempo más largos, encien la alimentación durante algunos minutos al menos una vez por semana. También es posible almacenar los datos en un dispositivo de almacenamiento exter MIDI, como el archivador de datos MIDI Yamaha MDF3 mediante la función Bulk D
2
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
VIBRA-
CHORD
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
VOICE
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
CHORUS PHASER TREMOLO DELAY
HARD MEDIUM SOFT
ON
Page 30
3. Ativando o modo Record Ready.
Pressione o botão [REC] para ativar o modo Record Ready. Agravação realmente ainda não começou. O indicador de
[TRACK1] ou [TRACK2] piscará em
roxo. Serão mostradas na tela LED a quantidade aproximada de memória disponível para gravar em kilobytes e o ponto extremo direito da tela LED piscará no ajuste atual do tempo do metrônomo.
O modo Record Ready pode ser desativado; para isso, terá que pressionar o botão [REC] outra vez.
4. Selecionando a pista de gravação
Quando ativar o modo Record no passo anterior, é selecionando automaticamente a últi­ma pista gravada para a gravação e acenderá uma luz roxa em seu indicador (o indica­dor do botão
[TRACK1] ou [TRACK2]). Se desejar gravara em uma pista diferente,
pressione o botão de pista apropriado de forma que o indicador emita uma luz roxa.
5. Iniciando a gravação
A gravação iniciará automaticamente em quanto tocar uma nota no teclado ou pressionar o botão
SONG [START/STOP]. O número atual do compasso é indicado na tela duran-
te a gravação.
6. parando a gravação
Pressione o botão [REC] ou SONG [START/STOP] para parar a gravação. O indicador da pista gravada emitirá uma luz verde para indicar que agora contém dados. (O modo de gravação cai desativado automaticamente).
7. Reproduzindo a interpretação gravada
Pressione o botão SONG [START/STOP] para reproduzir a interpretação gravada. Para parar a reprodução pela metade de uma canção, pressione o botão SONG
[START/STOP].
CLP-130/120 Gravando sua interpretação
31
Se uma canção de usuário ([USER 1/2/3]) não estiver sele- cionada (a luz não estará acesa), ao pressionar o botão
[REC] selecionará a pista [TRACK1] da canção [USER1]
e ativará o modo Record Ready. Neste momento, será ativada a reprodução de [TRACK2] se a pista conter dados.
RECOMENDAÇÃO (CLP-
130)
Se o metrônomo estava ativa­do quando se iniciou a grava­ção, poderá registrar tempo no metrônomo enquanto grava, porém não será gravado o som do metrônomo.
RECOMENDAÇÃO
Para obter mais informações sobre a gravação, veja a pági­na 33.
RECOMENDAÇÃO
Você pode destinar o pedal esquerdo para iniciar e parar a gravação mediante a função Left Pedal Mode descrita na página 44.
RECOMENDAÇÃO
A quantidade de memória disponível para gravar:
Este valor em kilobytes (uma unidade utilizada para a medi­da de dados) indica quanto de espaço permanece disponível para gravar na Clavinova. Você pode gravar no máximo 9.400 notas na CLP-130/120, em fun­ção do uso do pedal e de outros fatores.
NOTA
O indicador de pista começará a piscar quando a memória do gravador estiver quase cheia. Se a memória encher durante a gravação, será mostrado FUL na tela e irá parar automatica­mente a gravação. (Serão con­servados todos os dados gra­vados até o momento).
NOTA
Se pressionar o botão SONG [START/STOP] para começar
a gravar, e depois voltar a pres­siona-lo para parar a gravação, serão apagados todos os dados gravados previamente na pista selecionada.
NOTA
flash
Page 31
J
Regravação TRACK1
Nesta seção se explica como voltar a gravar em caso de que sua interpretação não tenha sido satisfatória.
1. Selecionando um vários sons (e outros ajustes) para gravar, se for necessário.
Repita o passo 1 da página 30 se desejar trocar os ajustes anteriores.
2. Reativando o modo Record Ready.
Pressione novamente o botão [REC]. O indicador da pista selecionada piscará em roxo.
Para voltar a gravar, siga o procedimento do passo 5 na página 31.
J
Gravando em [TRACK2]
Esta seção explica como gravar outra parte na segunda pista.
1. Selecionando um ou vários sons (e outros ajustes) para gravar.
Selecione um ou vários sons para gravar. Selecione outros ajustes, se necessário.
2. Reativando uma pista de gravação.
Pressione novamente o botão [REC].
O indicador da pista selecionada piscará em roxo.
3. Selecionando uma pista de gravação.
Selecione uma pista que não tenha utilizado ainda para gravar. O indicador da pista selecio­nada se acenderá com luz de cor roxa. ( O indicador de uma pista que contenha dados gra­vados previamente emitirá luz verde).
Vo c ê pode gravar novos sons e notas em cada seção enquanto escuta a pista gravada.
Pra voltar a gravar, siga o procedimento do passo 5 na página 31.
CLP-130/120 Gravando sua interpretação
32
Se deseja alterar o tempo, a sintonia, o tipo de reverberação ou o tipo de efeito ao voltar a gravar uma pista faça-o após entrar no modo Record Ready (isto para gravar) (passo 3 ).
RECOMENDAÇÃO
Você não pode re-gravar na metade de uma canção.
NOTA
Se desejar trocar o tempo, o tipo de reverberação ou o tipo de efeito ao regravar uma pista ou ao gravar em outra pista, faça-o após passar ao modo Record Ready (passo 3).
RECOMENDAÇÃO
Se não deseja ouvir a pista gra­vada previamente enquanto grava (por exemplo, quando deseja gravar uma canção dife­rente da gravada na pista ante­rior), pressione o botão de reprodução de pista antes de pressionar o botão [REC] (passo 2, acima) para que se apague este indicador.
NOTA
Page 32
O gravador de canções de usuário registra os seguintes dados:
Além das notas e sons, também se gravam outros dados. Estes dados são Pistas individuais e Canção Completa. Veja abaixo.
Pistas individuais
Notas tocadas
Seleção de sons
[VARIATION] ON/OFF (CLP-130)
Pedal (forte/suave/sustenido)
[REVERB] profundidade
[EFFECT] profundidade
Sons no modo Dual
Equilíbrio Dual (F3)
Distorção dual (F3)
Troca de oitava dual (F3)
Sons no modo Split (CLP-130)
Equilíbrio no modo Split (F4;CLP-130)
Troca de oitava dual (F4; CLP-130)
Canção completa
Tempo
Controle de tempo (ritmo)
[REVERB] tipo (OFF incluso)
[EFFECT] tipo (OFF incluso)
CLP-130/120 Gravando sua interpretação
33
Page 33
J
Alterando os ajustes iniciais (dados gravados ao início da canção)
Os ajustes iniciais (dados gravados ao início de uma canção) podem ser modificados depois da gravação. Por exemplo, depois de gravar você pode alterar o som para criar um ambiente ou ajustar o tempo da can­ção ao seu gosto.
Vo c ê pode modificar os seguintes ajustes iniciais.
Pistas individuais
Seleção de sons
[VARIATION] ON/OFF (CLP-130)
[REVERB] profundidade
[EFFECT] profundidade
Sons em modo Dual
Split modo Vozes (CLP-130)
Canção completa
Tempo
Controle de tempo (ritmo)
[REVERB] tipo (OFF incluso)
[EFFECT] tipo (OFF incluso)
1. Ative o modo Record e selecione uma pista para alterar os ajustes iniciais.
O indicador emite uma luz vermelha. (Os dados compartidos pelas duas pistas podem ser modificados em cada uma das pistas).
2. Altere os ajustes mediante os controles do painel.
Por exemplo, se deseja alterar o som gravado de [E. PIANO 1] a [E. PIANO 2], pressione o botão [E. PIANO 2]. Tenha cuidado para não pressionar o botão SONG [START/STOP] ou uma tecla do tecla­do, já que se iniciaria a gravação e se apagariam todos os dados gravados previamente na pista selecionada.
3. Pressione o botão [REC] para sair do modo Record.
Tenha cuidado para não pressionar o botão SONG [START/STOP] ou uma tecla do tecla­do, já que se iniciaria a gravação e se apagariam todos os dados gravados previamente na pista selecionada.
CLP-130/120 Gravando sua interpretação
34
Você pode cancelar as alteraçõ­es realizadas nos ajustes ini­ciais selecionando uma pista diferente depois sair do modo Record durante o passo 3 sem pressionar o botão [REC]. ( As alterações realizadas nos dados compartidos pelas duas pistas também serão cancelados).
NOTA
Page 34
Reproduzindo canções gravadas
Você pode reproduzir canções gravadas mediante a função Record (páginas 30-34). Você pode tocar também no teclado durante e reprodução.
J
Reproduzindo uma canção
Procedimento
1. Selecionando a canção desejada. (CLP-130)
Pressione o botão [USER 1/2/3] para selecionar uma canção para grava-la. Acenderá o indicador da canção selecionada. (Não há nenhuma canção selecionada se não tiver nen­hum indicador aceso).
2. Começando a reprodução
Pressione o botão SONG [START/STOP]. O número atual do compasso é indicado na tela durante a reprodução.
Voc ê pode tocar no teclado enquanto a Clavinova estiver reproduzindo uma canção. Vo c ê também pode tocar as notas com um som diferente do da reprodução selecionan­do um som no painel.
Ajustando o volume Utilize o controle [MASTER VOLUME] para ajustar o volume.
Ajustando o tempo
Vo c ê pode utilizar os botões [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para ajustar o tempo de reprodução antes ou durante a reprodução. O tempo inicial ( o tempo original da canção) se ajusta quando se pressionam os botões
[▼] e [▲] simultaneamente.
3. Irá parar a reprodução
Quando finaliza a reprodução, a Clavinova pára automaticamente e localiza o início da canção. Para parar a reprodução na metade de uma canção, pressione o botão
SONG
[START/STOP].
CLP-130/120 Reproduzindo canções gravadas
35
Se modificar o tipo EFFECT através dos controles do painel durante a reprodução, poderá desativar o efeito de reprodu­ção em alguns casos.
Se modificar o tipo REVERB através dos controles do painel durante a reprodução, serão alterados os efeitos dos efeitos do teclado e da reverberação.
RECOMENDAÇÃO
Se utilizar o metrônomo duran­te a gravação, irá parar auto­maticamente quando parar a gravação.
RECOMENDAÇÃO
Você também pode desfrutar tocando duetos, gravando uma parte de um dueto ou uma canção para dois pianos e depois repro­duzindo a outra parte enquanto reproduz a parte gravada.
RECOMENDAÇÃO
Quando a unidade estiver no modo Demo Song, você não pode utilizar o botão
[USER 1/2/3] para
selecionar uma canção.
NOTA
Você não pode iniciar a grava- ção quando o gravador não
conter dados.
NOTA
Os dados da canção não são transmitidos mediante os conectores MIDI.
NOTA
Quando a unidade estiver no modo Demo Song (canção de demonstração) ou Preset Song (canção pré - selecionada), você não pode reproduzir canções.
NOTA
Os indicadores de pista não se iluminarão automaticamente em verde quando estiver ligada a CLP-120, mesmo que o grava­dor de canções contenha dados. Assegure-se de que tenha pres­sionado os botões de pista antes de começar a reprodução.
NOTA
213
GRAND
GRAND
E.PIANO
PIANO 2
PIANO 1
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
/
OTHER VALUE
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
NO +/YES PRESET
USER 1 USER 2 USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
/
STOP
REC
CHURCH
1
JAZZ
ORGAN
ORGAN
STRINGS
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
VIBRA-
CHORD
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
VOICE
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
CHORUS PHASER TREMOLO DELAY
HARD MEDIUM SOFT
ON
Page 35
J
Funções úteis de reprodução
Ativação e desativação da reprodução de pistas
Ao selecionar uma canção da Clavinova, os indicadores das pistas que contém dados [TRACK1], [TRACK2] ou os dois emitirão uma luz verde. Durante a reprodução ou parada da Clavinova, o pressionar destes botões de pista apagam os indicadores e os dados destas pistas não tocarão. Ao pressionar os botões de pista, a reprodução é ativada e desativada.
Início automático da reprodução ao começar a tocar no teclado (Synchro Start) (Início sincronizado).
Vo c ê pode começar a reprodução logo que começar a tocar o teclado. Esta função se denomi­na Synchro Start”. Para ativar a função Synchro Start, pressione o botão
SONG [START/STOP] enquanto pres­siona o botão de uma parte ativa. O ponto do extremo direito da tela piscará com o tempo atual.
(Repita a operação anterior para desativar a função Synchro Start).
A reprodução iniciará quando começar a tocar o teclado.
Esta útil função é usada quando se quer fazer coincidir o tempo do início da reprodução com o início de sua própria interpretação.
Uso da função START/PAUSE (Início/Pausa) ao pedal da esquerda.
Vo c ê também pode utilizar o pedal esquerdo para iniciar ou parar a reprodução de uma can- ção mediante Pedal Start/Stop (página 44).
Isto é conveniente para iniciar a reprodução da parte gravada em qualquer ponto depois de que tenha começado a tocar.
CLP-130/120 Reproduzindo canções gravadas
36
As partes podem ser ativadas ou desativadas antes ou duran­te a reprodução. Se desativar as duas pistas da CLP-120, não iniciará a repro­dução (ou irá parar a reprodu­ção).
RECOMENDAÇÃO
Você pode ajustar o volume de uma parte de uma das 50 grandes canções para piano para que a reprodução que esti­ver desativada (página 18,45). Durante a reprodução do grava­dor o volume de uma pista des­ativada será sempre “0”.
RECOMENDAÇÃO
Se pressionar o botão SONG [START/STOP] enquanto man-
tém pressionado um botão da pista que está desativado, se ativa a reprodução da pista e coloca a função Synchro Start no modo de espera.
NOTA
Synchro:
Sincrônico que ocorre na vez.
TERMINOLOGIA
Flash
Page 36
Ajustes detalhados - [FUNCTION]
Vo c ê pode estabelecer vários parâmetros para aproveitar ao máximo as funções da Clavinova, como a afinação de tom, a seleção de um som para o metrônomo, a repetição da reprodução, etc.
Estão disponíveis os parâmetros seguintes. A CLP-130 possuinovas funções principais e CLP-120 possuioito. Algumas destas funções possuemvários sub-modos.
Lista de parâmetros
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
37
Função Sub-modo CLP-130 CLP-120 Pág. referência Afinação precisa de tom F1 F1 40
Seleção de uma escala Escala F2.1 F2.1 41
Nota base F2.2 F2.2 41
Funções no modo Dual Equilíbrio no modo dual F3.1 F3.1 42
Destonação no modo dual F3.2 F3.2 42 Troca de oitava no Som 1 F3.3 F3.3 42 Troca de oitava no Som 2 F3.4 F3.4 42 Profundidade de efeito do Som 1 F3.5 F3.5 42 Profundidade de efeito do Som 2 F3.6 F3.6 42 Restabelecer F3.7 F3.7 42
Funções no modo Split Ponto de divisão F4.1 - 43
Equilíbrio no modo Split F4.2 43 Troca de oitava no som direito F4.3 43 Troca de oitava no som esquerdo F4.4 43 Profundidade de efeito do som direito F4.5 43 Profundidade de efeito do som esquerdo F4.6 43 Margem do pedal forte F4.7 43 Restabelecer F4.8 43
Outras funções Modo do pedal esquerdo F5.1 F4.1 44
Profundidade de efeito do pedal suave F5.2 F4.2 44 Profundidade de efeito do pedal sustenido F5.3 44 Volume de amostras com teclas desativadas F5.4 44
Volume do metrônomo F6 F5 45 Volume pré - determinado p/
F7 F6 45
cancelar a parte da canção Funções MIDI Seleção de canais de transmissão MIDI F8.1 F7.1 45
Seleção de canais de recepção MIDI F8.2 F7.2 46 Controle local ON/OFF F8.3 F7.3 46 Troca de programa ON/OFF F8.4 F7.4 46 Troca de controle ON/OFF F8.5 F7.5 46 Transposição da transmissão MIDI F8.6 F7.6 47 Transmissão de dados de estado e de painel F8.7 F7.7 47 Transmissão de dados por lotes F8.8 F7.8 47
Funções de cópia Som F9.1 F8.1 48 de segurança
MIDI F9.2 F8.2 48 Afinação F9.3 F8.3 48 Outros F9.4 F8.4 48
Page 37
J
Procedimento básico no modo Function
Siga os passos seguintes para utilizar as funções. (Se você se perder enquanto utiliza uma função, volte nesta página e leia o procedimento básico).
Procedimento
1. Ativando o modo Function.
Pressione o botão [TEMPO/FUNCTION#] para que acenda seu indicador [FUNCTION#].
aparecerá na tela. (A indicação de ** varia em função do estado da unidade e
do uso).
2. Selecionando uma função.
Utilize os botões [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para selecionar a função desejada de F1 - F9 (CLP-130) / F1-F8 (CLP-120).
3. Utilize os botões [-/NO] [+/YES].
Se a função não inclui sub-modos, comece a ajustar os parâmetros. Se a função inclui sub-modos, pressione o botão [+/YES] uma vez para entrar no sub­modo respectivo.
4. Opere a função que deseja mediante o uso dos botões
seguintes.
1 [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲].
Selecione a função ou o sub-modo desejado.
2
[-/NO] ou [+/YES]
Depois de selecionar a função ou o sub-modo desejado, ative ON/OFF, selecione o tipo ou altere o valor, em consonância.
Independente de qual seja o ajuste, você pode chamar o ajuste pré - determinado (que se utilizaquando liga a Clavinova pela primeira vez) pressionanod os botões
[-/NO] e [+/YES] a cada vez.
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
38
Depois de selecionar a função, será mostrado o ajuste atual quando pressionar pela primei­ra vez o botão
[-/NO] ou
[+/YES].
RECOMENDAÇÃO
Não é possível selecionar fun- ções durante o modo de can- ção pré - definidaou de
demonstração nem quando está em funcionamento o gra­vador de canções de usuário.
NOTA
Para cancelar a função no passo 2,3 ou 4, pressione o botão [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] em qualquer momento para sair do modo Function.
NOTA
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
BRILLIANCE
124 45
START
STOP
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
TEMPO
FUNCTION
/
OTHER VALUE
3
/
NO +/YES PRESET
USER 1 USER 2 USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
GRAND
GRAND
E.PIANO
PIANO 1
PIANO 2
CHURCH
/
STOP
REC
JAZZ
ORGAN
ORGAN
STRINGS
TEMPO FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
CHORD
1
CHORD
WOOD
BASS
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
VOICE
VIBRA-
VARIATION
PHONE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ON
Page 38
Exemplo de funcionamento 1 (F1. Afinar o tom)
Exemplo de funcionamento 2 (F3.1 Equilíbrio no modo dual”)
5. Realizando o seguinte quando termina de utilizar
a função.
Para sair do modo Function, pressione o botão [TEMPO/FUNCTION#] para que acen­da o indicador
[TEMPO].
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
39
Modo Engage Function
Altera o valor.
Altera o valor.
Modo Engage Function
Introduza o sub-modo
respectivo.
Selecione o sub-modo
que deseja.
Selecione a função que deseja.
Indicação LCD
Indicação LCD
Indicação LCD
Indicação LCD
Selecione a função que deseja.
TEMPO FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
Modo Engage Function.
–/NO +/YES
Cambie el valor.
TEMPO FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
Seleccione la función que desee.
Indicación LCD
Indicación LCD
TEMPO FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
Modo Engage Function.
+/YES
Introduzca el submodo
respectivo.
/
NO +/YES
TEMPO FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
Seleccione la función que desee.
TEMPO FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
Seleccione el submodo
que desee.
Indicación LCD
Indicación LCD
Indicación LCD
Cambie el valor.
Page 39
J
Dentro das funções
F1. Afinando o tom
Vo c ê pode afinar o tom para todo o instrumento. Esta função é útil quando vocxê toca a Clavinova com outros instrumentos ou com música de CD.
1. Active o modo Function e selecione .
2. Utilize os botões [-/NO] e [+/YES] para aumentar ou
abaixar o tom da tecla A3 em incrementos de 0,2 Hz aproximadamente.
Os décimos de megaherz são indicados na tela LED mediante a aparição e posição de um dos pontos, como no exemplo seguinte:
* Consulte “Nomes dos componentes” na página 14 para
obter informação sobre as teclas e o uso de nomes de tecla.
(Durante o procedimento descrito anteriormente, a tela indica um valor em Hz Para finalizar o procedimento,a tela volta para a indicação anterior).
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
40
Você também pode afinar em incrementos de 1Hz apro­ximadamente (em qualquer modo diferente do modo Function).
Para aumentar ou abaixar o tom, respectivamente, em incrementos de 1Hz aproximadamente:
Mantenha pres­sionadas as teclas A-1 e A#-1 (uma tecla branca e uma preta no extremo da esquerda) ou as teclas A-1 e B-1 (duas teclas brancas no extremo da esquerda) simultaneamente e pres­sione o botão
[-/No] [+/YES] simultaneamente.
Página 40-cont.
Para restabelecer o tom simples:
Mantenha pressionadas as teclas A-1 e A#-1 (uma tecla branca e uma preta no extremo da esquerda) ou as teclas A-1 e B-1 (duas teclas brancas no extremo da esquerda) simultaneamente e pressione os botões
[-/NO] [+/YES]
simultaneamente.
RECOMENDAÇÃO
Você também pode utilizar o teclado para ajustar o tom (em qualquer modo diferente do modo Function).
Para aumentar o tom (em incrementos de 0,2Hz aproxi­madamente):
Mantenha pressionadas as teclas A-1 e B-1 (duas teclas brancas no extremo da esquerda) simultanea­mente e pressione qualquer tecla entre C3 e B3.
Para abaixar o tom (em incrementos de 02Hz aproxima­damente):
Mantenha pressionadas as teclas A-1 e A# -1 (uma tecla branca e uma preta no extremo da esquerda) simultaneamente e pressione qualquer tecla entre C3 e B3.
Para restablecer o tom simples: Mantenha pressionadas as teclas A-1,A# -1 e B-1 (duas teclas brancas e uma preta no extremo da esquerda) simultaneamente e pressione qualquer tecla entre C3 e B3.
RECOMENDAÇÃO
Hz:
Esta unidade de medida se referente a frequência de um som e representa o número de vezes que uma onda de som vibra em um segundo.
TEERMINOLOGIA
.
Tela
Margem de ajustes:
427,0 - 453,0 (Hz)
Ajuste normal:
440,0 (Hz)
Valor
(Durante o procedimento descrito anteriormente, a tela indica um valor em Hz Depois do procedimento, a tela volta na indicação anterior).
..... .....
Pantalla Valor
440,0
440,2
440,4
440,6
440,8
Gama de ajustes:
427,0453,0 (Hz)
Ajuste normal:
440,0 (Hz)
< >.
< >.
Page 40
41
F2. Seleção de uma escala
Vo c ê pode selecionar várias escalas. Equal Temperament é a escala de afinação contem­porânea mais comum para pianos. Ao longo da história existem muita outras escalas, muitas das quais servem de base para determinados gêneros musicais. Você pode desfrutar destas afina­ções com a Clavinova.
Equal
Uma oitava se divide em doze intervalos iguais. Atualmente é a escala de afinação de pianos mais popular.
PureMaior/PureMenor
Baseados em sobre-tons naturais, três acordes principais que utilizam estas escalas produzem um belo e puro som. Às vezes são utilizados para partes de coros.
Pythagorean
Esta escala, desenhada pelo filósofo grego Pitágoras, se passa por um perfeito quinto. Na terceira freqüência é levemente superior, porém o quarto e o quinto são mais bonitos e adequados para algumas entradas.
MeanTom
Esta escala é uma melhora da de Pitágoras porque elimina a freqüência maior do terceiro tom. Esta escala se tornou popu­lar entre o final do século XVI e finais do século XVIII e foi utilizada por Handel.
WerckMeister / KirnBerger
Estas escalas combinam a temperada e a pitagórica de formas diferentes. Com estas escalas, a modulação muda a impressão e o som das canções. Eram utilizadas em meados da época de Bach e Beethoven. Também são utilizadas atualmente para reproduzir a música dessa época nos clavicémbalos.
1. Ative o modo Function e selecione
2. Pressione o botão [+/YES] para entrar no sub-modo da função de escala, depois utilize os botões [TEMPO/FUNCTION#
▼, ▲
] para selecionar o sub­modo desejado. Utilize os botões [-/NO] e [+/YES] para selecionar o número do ajuste que deseja.
Sub-modo
Escala Margem de ajustes: 1: Equal Temperament
(Escala Temperada) 2: Pure Maior 3: Pure Menor 4: Pythagorean 5: Mean Tom 6: Werckmeister 7: Kirnberger
Ajuste normal: 1: Equal Temperament
(Escala Temperada)
Nota base
Se selecionar uma escala diferente da Equal Temperament, deve especificar a raiz. (Você pode especificar a nota raiz enquanto Equal Temperament está selecionada, porém não terá enhum efeito. O ajuste da nota base surte efeito em todas as escalas exceto Equal Temperament).
Margem de ajustes: C, C#, D,Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
Ajuste normal: C
* Exemplo de indicação de raiz
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
Seguida de uma barra alta se for aguda
Seguida de uma barra baixa se for plana.
F2.1:
.
F2.2:
(F) (G)
seguida de una barra alta si es aguda
(A)
seguida de una barra baja si es llana
Page 41
42
F3. Funções no modo Dual
Vo c ê pode ajustar diversos parâmetros no modo Dual para otimizar os ajustes das canções que tocar; por exemplo, o ajuste de volume entre dois sons. Os ajustes das funções no modo dual são estabele­cidos de forma individual para cada combinação de sons.
1. Selecione os sons no modo Dual, ative o modo Function e selecione
2. Pressione o botão [+/YES] para entrar no sub-modo da função do modo dual, depois utilize os botões [TEMPO/FUNCTION#
▼, ▲
] para selecionar o sub­modo desejado. Pressione o botão [-/NO] [+/YES] para designar valores.
Sub-modo
Equilíbrio no modo dual
Margem de ajustes: 0 - 20 ( o ajuste 10 produz um equi-
líbrio entre os dois sons do modo Dual. Os ajustes abaixo de 10 aumentam o volume do Som 2 com respeiro ao som 1, e os ajustes acima de 10 aumentam o volume do Som 1 com respeito ao Som 2).
Ajuste normal: Diferente para cada combinação de
sons. Vo c ê pode estabelecer um som como som principal e outro como som misto mais suave.
Desarranjo no modo dual
Margem de ajustes: -10 - 0 -10 ( com valores positivos, ao
tom do Som 1 se eleva e o tom do
Som 2 abaixa. Com valores negativos,
o tom do Som 1 abaixa e tom do Som
2 aumenta).
Ajuste normal: Diferente para cada combinação de
sons. Habilite o Som 1 e o Som 2 no modo Dual para criar um som mais espesso.
Troca de oitava no Som 1
Troca de oitava no Som 2
Margem de ajustes: -1, 0, 1 Ajuste normal: Diferente para cada combinação de
sons.
Vo c ê pode aumentar ou abaixar uma oitava o tom do Som 1 e o Som 2 de forma separada. Conforme os sons que se combi­nem no modo Dual, a combinação pode soar melhor se aumentar ou abaixar uma oitava em um dos sons.
Profundidade de efeito do Som 1
Profundidade de efeito do Som 2
Margem de ajustes: 0 - 20 Ajuste normal: Diferente para cada combinação de
sons.
Estas funções permitem estabelecer de forma individual da profundidade de efeito dos Sons 1 e 2 no modo Dual. (Os ajustes da profundidade de efeito não podem ser alteradas a menos que
[EFFECT] esteja na posição ON. É necessário sair
do modo Function para poder estabelecer
[EFFECT] na posi-
ção ON).
* Som 1 e Som 2 estão descritos na página 26.
Restabelecer
Esta função restabelece os valores pré -determinados de todas as funções do modo Dual. Pressione o botão
[+/YES] para res-
tabelecer os valores.
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
Se não estiver ativado o modo Dual, aparecerá no lugar de e não poderá selecionar as funções no modo Dual. Você pode passar do modo Function para o modo Dual.
NOTA
A Margem de ajustes disponíveis é mais ampla que a Margem inferior ( ( 5 centésimos para A - 1), e mais reduzi­da na Margem superior ( ( 5 centésimos para C7). (100 cen­tésimos equivalem a um semi-tom).
RECOMENDAÇÃO
ATALHO:
Para passar diretamente pelas funções do modo Dual
pressione o botão [TEMPO/FUNCTION#] ao mesmo tempo que mantém pressionados os dois seletores de som do modo Dual. Para sair do modo Function, deverá pressionar o botão [TEMPO/FUNCTION#] para que acenda o indicador TEMPO.
RECOMENDAÇÃO
.
F3.3:
F3.4:
F3.5:
F3.6:
F3,1:
F3,2:
F3.7:
Page 42
F.4 (CLP-130) Funções do modo Split
Este menu lhe permite realizar diversos ajustes detalhados no modo Split. Ao trocar o ponto de divisão ou outro ajuste, você pode otimizar os ajustes em cada combinação de sons de forma individual.
1. Selecione os sons no modo Split, ative o modo Function e selecione
2. Pressione o botão [+/YES] para entrar no sub-modo da função do modo Split, depois utilize os botões [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para selecionar o sub­modo desejado. Pressione o botão [-/NO] [+/YES] para designar valores.
Sub-modo
Ponto de divisão
Margem de ajustes: Todo o teclado. Ajuste normal: F#2
Estabeleça o ponto no teclado que separa as seções direita e esquerda (ponto de divisão). A tecla pressionada está inclusa na margem esquerda. * Ao invés de pressionar os botões
[-/NO] [+/YES], você pode
ativar o ponto de divisão pressionando a tecla apropriada no teclado.
* Se não estiver ativado o modo Function, você pode trocar o
ponto de divisão e qualquer outra tecla. Para isso, pressione a tecla enquanto mantém pressionado o botão [SPLIT] (pági­na 27).
* Exemplo de uma indicação de nome de tecla de um ponto de
divisão.
Equilíbrio no modo Split
Margem de ajustes: 0 - 20 ( o ajuste 10 produz um equi-
líbrio entre os dois sons do modo Split. Os ajustes à baixo de 10 aumentam o volume do som esquerdo com res­peito ao som direito, e os ajustes acima de 10 aumentam o volume do som direito com respeito ao som esquerdo).
Ajuste normal: Diferente para cada combinação de
sons. O nível de volume dos sons combinados no modo Split podem ser ajustados sempre que necessário.
Troca de oitava no som direito
Troca de oitava no som esquerdo
Margem de ajustes: -1,0,1 Ajuste normal: Diferente para cada combinação de
sons.
Vo c ê pode aumentar ou abaixar uma oitava o tom de som direito e esquerdo de forma independente. Realize um ajuste conforme a margem de notas das canções que você toca.
Profundidade de efeito do som direito
Profundidade de efeito do som esquerdo
Margem de ajustes: 0 - 20 Ajuste normal: Diferente para cada combinação de
sons.
Estas funções permitem estabelecer de forma individual a pro­fundidade de efeito dos sons direito e esquerdo no modo Split. Os ajustes de profundidade de efeito não podem ser alterados a menos que
[EFFECT] esteja na posição ON.
Deve sair do modo Function para poder estabelecer
[EFFECT] na posição On.
Margem de pedal forte
Margem de ajustes: ALL (para ambos os sons) 1
(para o som direito) 2 (para o som esquerdo)
Ajuste normal: ALL
A função Margem do pedal forte determina se o pedal forte afeta o som direito, o som esquerdo ou ambos no modo Split.
Restabelecer
Esta função restabelece os valores pré-determinados de todas as funções do modo Split. Pressione o botão
[+/YES] para res-
tabelecer os valores.
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
43
Se não estiver ativado o modo Split, aparecerá no lugar de enão poderá selecionar as funções no modo Split. Tenha em conta que você deve sair do modo Function para poder ativar o modo Split.
NOTA
Atalho:
Para passar diretamente as funções do modo Split
pressione o botão [TEMPO/FUNCTION#] a vez que manter pressionado o botão [SPLIT]. Para sair do modo Function, deverá pressionar botão [TEMPO/FUNCTION#] para que se acenda o indicador TEMPO.
RECOMENDAÇÃO
Seguida de uma barra alta se for aguda
Seguida de uma barra baixa se for plana.
.
F4.3:
F4.4:
F4.5:
F4.6:
F4.1:
(F2) (G2)
seguida de una barra alta si es aguda
(A2)
seguida de una barra baja si es llana
F4,7:
F4.8:
F4.2:
Page 43
F5. (CLP-130) / F4. (CLP-120) Outras funções
Esta função permite estabelecer oportunamente o funcionamento do pedal esquerdo em um dos modos descritos a continuação.
1. Ative o modo Função e selecione (CLP-130)/ (CLP-120).
2. Aperte o botão [+/YES] para entrar em sub-modo de outras funções, depois utiliza os botões [TEMPO/FUNÇÃO#
▼, ▲
] para selecionar o sub-modo desejado. Aperte o botão [-/NO] ou [+/YES] para selecio­nar a função do pedal desejada e assinalar os valores.
Sub-modo
(CLP-130)/ (CLP-120)
Modo do pedal esquerdo
Margem de Ajustes
1 Pedal suave
O pedal suave reduz o volume e altera ligeiramente o tim­bre das notas que interpretam quando pisar no pedal. O pedal suave não afetará as notas que estão tocando.
2. Início/Parar a canção Este modo permite iniciar ou para a reprodução de uma can­ção. Neste modo , do pedal esquerdo funciona de mesma forma que o botão
SONG [START/STOP] do painel.
3. Variação (CLP-130) Este modo permitir ativara ou desativar a variação do som. Deste de modo , o pedal esquerdo funciona da mesma forma que o botão
[VARIAÇÃO] do painel.
Ajuste normal: 1 ( Pedal suave )
(CLP-130)/ (CLP-120)
Pr
ofundidade do efeito do pedal suave
Margem de ajustes: 1 - 15 Ajuste normal: 3
Esta função estabelece a profundidade do efeito do pedal suave.
(CLP-130) Profundidade da amostra de sustenido
Margem de ajustes: 0 - 20 Ajuste normal: 12
O som
GRAND PIANO oferece amostras de som especiais que criam uma ressonância única da caixa de som e das cordas de um piano de cola acústico quando se pisa no penal forte. Esta função permite ajuste a profundidade deste efeito.
(CLP-130) Volume de amostra com teclas desativadas
Margem de ajustes: 0 - 20 Ajuste normal: 10
Pode ajustar o volume do som com as teclas desativadas ( um som sutil se produz quando as teclas são liberadas )
[GRAND
PIANO1], [HARPSICHORD], [E.CLAVICHORD]
( incluí-
das suas variações ).
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
44
F5.1
F4.1
F5.2
F5.3
F4.2
Page 44
F.6 (CLP-130) / F.5 (CLP-120) Volume do metrónomo
Pode mudar o volume do som do metrónomo. Utilize esta função para ajustar o volume do metró­nomo.
1. Active o modo Function e seleccione (CLP-130) / (CLP-120).
2. Utilize os botões [-/NO] e [+/YES] para estabelecer o
volume do metrónomo conforme as suas necessidades.
Gama de ajustamentos:
1 – 20
Ajustamento normal: 10
F7. (CLP-130) / F6. (CLP-120) Volume pré-determinado para Cancelar a parte da canção
Esta função estabelece o volume no qual será toca­da uma parte cancelada durante a reprodução de canções pré-definidas. Ajuste o volume da parte para um nível cómodo e utilize a parte cancelada como guia para tocar,
1. Active o modo Function e seleccione (CLP-130) /
(CLP-120).
2. Utilize os botões [-/NO] e [+/YES] para estabelecer o
volume conforme as suas necessidades.
Gama de ajustamentos:
0 – 20
Ajustamento normal: 5
F8. (CLP-130) / F7. (CLP-120) Funções MIDI
Pode realizar ajustamentos detalhados das funções MIDI. Para obter informação complementar acerca de MIDI consulte a secção “Acerca de MIDI (página
49).
1. Active o modo Function e seleccione (CLP-130) / (CLP-120).
2. Utilize o botão [+/YES] para entrar no submodo da fun-
ção MIDI, depois utilize os botões [TEMPO/FUNC­TION#
▼, ▲
] para seleccionar o submodo desejado. Prema o botão [-/NO] ou [+/YES] para definir um parâ- metro seleccionado.
Submodo
(CLP-130) / (CLP-120)
Selecção de canais de transmissão MIDI
Em qualquer configuração de controlos MIDI os canais MIDI do equipamento transmissor e recep­tor devem coincidir para que a transmissão de dados seja correcta. Com este parâmetro é especifi­cado o canal no qual o Clavinova transmite os dados MIDI.
Gama de ajustamentos: 1 – 16 OFF (não transmitidos) Ajustamento normal: 1
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
45
ATALHO:
Pode passar directamente para as funções de metrónomo
(CLP-130) / (CLP-120) se premer o botão [TEMPO/FUNCTION#] ao mesmo tempo que mantém pre­mido o botão METRONOME [START/STOP].
Para sair do modo Function, deverá premer o botão [START/STOP#] para acender o indicador TEMPO.
RECOMENDAÇÃO
O comutador HOSTE SELECT da superfície inferior deve estar em MIDI para activar os conectores MIDI. Quando utilizar o conector TO HOST ponha o comutador HOST SELECT na posição apropriada para o tipo de computador que estiver a utilizar (páginas 49 – 55). Nesta situação todos os ajustamentos MIDI descritos a seguir irão afectar o sinal MIDI de entrada e saída para o conector TO HOST.
RECOMENDAÇÃO
No modo Dual os dados do Som 1 são transmitidos pelo seu canal específico. No modo Spilt (CPL 130) os dados do som direito são transmitidos pelo seu canal específico. No modo Dual os dados do Som 2 são transmitidos pelo número de canal imediatamente superior com respeito ao canal especi­ficado. No modo Spilt (CPL 130) os dados do esquerdo são transmitidos pelo número de canal imediatamente superior com respeito ao canal especificado. Em qualquer dos modos não será transmitido nenhum dado se o canal de transmis­são está na posição “OFF”.
NOTA
Os dados das canções de demonstração ou pré-definidas e os dados da reprodução da gravação não são transmitidos através de MIDI.
NOTA
F8,1:
7.1:
Page 45
(CLP-130) / (CLP-120)
Seleção dos canais de r
ecepção MIDI
Em qualquer configuração de controles MIDI, os canais MIDI do equipamento transmissor e receptor devem coincidir para que a transmissão dos dados seja correta. Com este parâmetro se especifica o canal em que o Clavinova recebe os dados MIDI.
Margem de ajustes: ALL,1&2, 1 - 16 Ajuste normal: ALL
(CLP-130) / (CLP-120)
Contr
ole local ON/OFF
Controle local refere-se a este de que, normalmente, no teclado CLP-130/120 controla o seu gerador de tons internos, o que permite que as vozes internas toquem diretamente desde do teclado. Nesta situação, o controle local está ativado (ON), já que o gerador de tons internos controla localmente o pró­prio teclado. Não obstante, o controle local pode ser desativado (OFF), de forma que o teclado CLP-130/120 não toque sons internos, mas siga transmitindo as informações MIDI apropriada através do conector MIDI OUT quando se toca as notas do teclado. Ao mesmo tempo, o gerador de tons internos responde a infor­mação MIDI recebida através do conector MIDI IN.
Margem de ajustes: ON/OFF Ajuste normal: ON
(CLP-130) / (CLP-120)
Alteração de pr
ograma ON/OFF
Normalmente, o CLP-130/120 responderá aos números de alteração de programa MIDI recebidos desde um teclado externo ou de um outro dispositivo MIDI, de forma que o som correspondente ao número selecionará no canal corresponden­te ( o som do teclado não altera ). No CLP-130/120 normalmente enviará a mais um número de alteração de programa MIDI quando selecionados um de seus sons, com o que o som, o programa correspondente ao número que selecionará em um dispositivo MIDI externo se este esti­ver configurado para receber e responder a números de altera­ção do programa MIDI. Esta função permite cancelar a recepção e transmissão dos números de alteração de programa de forma que os sons pos­sam ser selecionados no CLP-130/120 sem que o elo venha afetar o dispositivo MIDI externo.
Margem de ajustes: ON/OFF Ajuste normal: ON
(CLP-130) / (CLP-120)
Alteração de contr
ole ON/OFF
Normalmente o CLP-130/120 responderá aos dados de altera- ção de controle MIDI recebidos deste dispositivo MIDI do
teclado externo, de forma que o som do canal correspondente será afetado pelos ajustes do pedal e outros ajustes de contro­le recebidos deste dispositivo de controle ( não afeta o som do teclado ). O CLP-130/120 também transmite os dados de alteração do controle MIDI quando estão em funcionamento o pedal ou outros controles apropriados. Esta função permite cancelar a recepção e transmissão de dados de alteração de forma que, por exemplo, o pedal e outros controles do CLP-130/120 possam funcionar sem que este afete um dispositivo MIDI externo.
Margem de ajustes: ON/OFF Ajuste normal: ON
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
46
F8,2: F7.2: F8.4: F7.4:
ALL
Pode-se dispor de um modO de recepção “multi - timbre”. Permite a recepção simultânea de distintas partes da totali­dade dos 6 canais MIDI, com o que a Clavinova pode tocar dados de canções de vários canais recebidos desde um computador ou seqüenciador de música.
1&2
Pode-se dispor de um modo de recepção “1&2. Permite a recepção simultânea dos canais 1 e 2 unicamente, com o que a Clavinova pode tocar dados de canções dos canais 1 e 2, desde um computador ou seqüenciador de música.
RECOMENDAÇÃO
Para obter informações sobre os números de alteração do programa para cada um dos sons do CLP-130/120, consul­te a pagina 71 da secção de Formato dos dados MIDI.
RECOMENDAÇÃO
Para obter informações sobre as alterações de controle que pode ser utilizados com o CLP-130/120, consulte o formato de dados MIDI na pagina 71.
RECOMENDAÇÃO
As alterações do programa e outras mensagens do canal similares recebidos não afetarão os ajustes do painel do CLP-130/120 nem as notas que tocam no teclado.
RECOMENDAÇÃO
Não se produz nenhum tipo de recepção MIDI quando se ativa o modo de demonstração e das canções pré-definidas.
NOTA
F8,3: F7.3:
F8.5: F7.5:
Page 46
(CLP-130) / (CLP-120)
T
ransposição da transmissão MIDI
Esta função permite transpor os dados das notas MIDI trans­mitidos pelo CLP-130/120 acima e abaixo em incrementos de semitons, num máximo de 12 semitons. Isto não afeta o tons do próprio CLP-130/120.
Margem de ajustes: -12-0-12 (em semitons) Ajuste normal: 0
(CLP-130) / (CLP-120)
T
ransmissão de dados do estado e do painel
Esta função permite transmitir todos os ajustes atuais do pai­nel do CLP-130/120 (som selecionado, etc.) através do termi­nal MIDI OUT. Isto se mostra especialmente útil se gravam-se interpretações em um gravador de seqüências MIDI, como o arquivador de dados MIDI Yamaha MDF3, que será utilizado para controlar o CLP-130/120 na reprodução. Ao transmitir os ajustes do painel do CLP-130/120 e gravados no gravador de seqüências MIDI antes dos dados da interpretação atual, o CLP-130/120 estabelecerá automaticamente os mesmos ajus­tes quando se reproduzir a interpretação.
PROCEDIMENTO
1. Ajuste dos controles do painel como desejar.
2. Conecte a Clavinova a um seqüenciador através de MIDI e
ajuste o seqüenciador para que possa receber os dados da configuração.
3. Ative o modo Função e selecione (CLP-130)/
(CLP120).
4. Pressione o botão [+YES] para transmitir os dados do esta-
do e do painel.
aparecerá na tela LED quando os dados forem transmi-
tidos corretamente.
(CLP-130) / (CLP-120)
T
ransmissão de dados por lotes
Pode armazenar dados de canções atuais na Clavinova como dados de lotes MIDI transmitindo-os a um arquivo de dados MIDI conectado, como um MDFF3, ou um seqüenciador. Para reproduzir os dados de canções armazenados, volte a enviar os dados por lotes do dispositivo de armazenamento da Clavinova e siga os procedimentos de reprodução habitual.
PROCEDIMENTO
1. Grave sua interpretação na Clavinova
2. Conecte a Clavinova ao MDF3, um arquivador de dados MIDI através do MIDI, e ajuste o MDF3 para que receba os dados por lotes.
3. Ative o modo Função e selecione (CLP-130)/ (CLP-120).
4. Pressione o botão
[+YES] para começar a transmissão por
lotes.
aparecerá na janela LED quando os dados forem trans-
mitidos corretamente.
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
47
F8.6:
Dados de Configuração
Dados que constituem um conjunto de ajustes do painel da Clavinova.
TERMINOLOGIA
Durante a transmissão dos dados por lotes não se produz nenhuma transmissão nem recepção de dados do painel ou de notas MIDI.
NOTA
A operação de recarga não pode executar durante o modo de canção predefinida de demonstração nem quando está em funcionamento o gravador de canções do usuário nem quando está ativado o modo Função
NOTA
Dados por lotes
Um conjunto completo ou seqüência extensa de dados.
TERMINOLOGIA
Consulte a pagina 72 na lista dos Conteúdos dos dados do painel que transmite esta função.
RECOMENDAÇÃO
Receber ( devolver ) os dados transmitidos:
1. Conecte através do MIDI, do CLP-130/120 o dispositivo que serão transmitidos anteriormente dos dados.
2. Comece a enviar os dados deste dispositivo.
O CLP-130/120 recebe automaticamente os dados da uni­dade. ( Neste momento os dados armazenados se apagarão anteriormente da Clavinova). Depois siga o procedimento de reprodução habitual. ( Para que os dados sejam aceitos, a Clavinova que recebe os dados deve ser o mesmo modelo que transmitiu os dados ao arquivador de dados MIDI.)
RECOMENDAÇÃO
Para obter mais informações sobre a transmissão e recep- ção dos dados por lotes através do MIDI, consulte o manual de instruções do dispositivo MIDI conectado.
RECOMENDAÇÃO
Para obter mais informações sobre a transmissão e recep- ção de dados de configuração através do MIDI, consulte o manual de instruções do dispositivo MIDI conectado.
RECOMENDAÇÃO
Receber os dados transmitidos
1. Conecte através do MIDI, da Clavinova ao dispositivo que foram transmitidos os dados anteriormente da con­figuração.
2. Comece a enviar os dados de configuração desde o dis-
positivo. A Clavinova recebe automaticamente os dados de configu­ração que refletem os ajustes do painel. (Para que os dados sejam aceitos, a Clavinova que recebe os dados de configuração deve ser do mesmo modelo da que esta transmitindo os dados de configuração e seqüen­ciador ).
RECOMENDAÇÃO
F7.6:
F8.7:
F7.7:
F8.8: F7.8:
Page 47
F9. (CLP-130) / F8. (CLP-120) Funções de cópia de segurança
É aconselhável, sempre se realizar uma cópia de segurança dos próprios ajustes e do conteúdo da memória do gravador das canções dos usuários.
1. Ative o modo Função e selecione (CLP-130)/ (CLP-120).
2. Pressione o botão [+YES] para entrar em sub-modo de função auxiliar, depois utilize os botões [TEMPO/FUNÇÕES#
▼, ▲
] para selecionar o sub-modo desejado. Pressione o botão [-/NO] ou [+/YES] para ativar ou des­ativar esta função.
Sub-modo
(CLP-130) / (CLP-120) Som
(CLP-130) / (CLP-120) MIDI
(CLP-130) / (CLP-120) Afinação
(CLP-130) / (CLP-120) Outros
Margem de ajustes:
ON/OFF
Ajuste normal: OFF (todos os grupos)
Descrição dos sub-modos
(CLP-130) / (CLP-120) Som
Som (Teclado, Dual, e Split <CLP-130>)
Dual (ON/OFF, Som e Funções em modo Dual para cada combinação de som)
Split (CLP-130) (ON/OFF, Som e funções em modo para cada combinação de som)
Reverberação (ON/OFF, Tipo e profundidade para cada som)
Efeito (ON/OFF, Tipo e profundidade para cada tipo de som)
Variação (CLP-130) (para cada som)
Sensibilidade de pulsação (incluído o volume FIXED)
Metrônomo (ajustes de tempo, volume < (CLP-130)/
(CLP-120) >)
Volume predeterminado para cancelar a parte da canção (ajustes <CLP-130>/ <CLP-120 )
(CLP-130) / (CLP-120) MIDI
As funções MIDI (ajustes <CLP-130> <CLP-
120>)
(exceto <CLP-130> <CLP-120>)
(CLP-130) / (CLP-120) Afinação
Transposição
Afinação (ajustes )
Escala (incluída a nota base) (ajustes )
(CLP-130) / (CLP-120) Outros
Outras funções (ajustes <CLP-130>/ <CLP-120> )
Reativ
ação dos ajustes de fábrica
Os ajustes em modo Dual, modo Split, reverberação,efeito, sensibilidade da pulsação, afinação e aqueles ajustes afetados pelas funções de cópia de segurança podem ser restabelecidos em seus valores de fábrica originais se a tecla C& for mantida pressionada (a tecla mais a direita do teclado). [POWER] na posição ON. Este também apaga os dados do gravador de canções do usuário e desativa todos os ajustes de ativação e desativação da cópia de segurança (F9). ( A lista dos ajustes de fábrica se encontram na pagina 70.
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
48
Cópia de segurança:
Pode ser feito uma cópia de segurança de alguns ajustes, como a seleção de sons do tipo reverberação, de forma que não se percam quando a Clavinova é desligada. Se foi ativado a função de cópia de segurança, os ajustes serão mantidos quando desligar. Se a função de cópia de segurança foi desativada os ajustes da memória serão apa­gados quando desligar. Neste caso, quando se ligar a uni­dade, serão utilizados os ajustes predeterminados (iniciais). ( A lista de ajustes predeterminados de fábrica se encontram na pagina 70).
TERMINOLOGIA
ATENÇÃO
Incluso na função de cópia de segurança se ativa através de uma das funções descritas os dados permanecem na memória durante uma semana somente se neste tempo não se ligou a unidade. Se superar este período a cópia de segurança resta­belecerá os valores predeterminados para todos os ajustes. Se desejar conservar os ajustes de cópia de segurança durante períodos mais longos, assegure-se de ligar a unidade por alguns minutos pelo menos uma vez por semana. Pode ativar ou desativar a função de cópia de segurança em cada grupo de funções ( cada uma das seguintes funções de sub-modo ).
ATENCIÓN
Incluso si la función de copia de seguridad se activa a través de una de las funciones descritas a continuación, los datos se conservarán en la memoria durante una semana solamente si en ese tiempo no se enchufa la unidad. Si se supera el periodo de copia de seguridad, se restablecerán los valores predeterminados de todos los ajustes. Si desea conservar los ajustes de copia de seguridad durante periodos más largos, asegúrese de enchufar la unidad durante unos minutos al menos una vez por semana.
F9.1:
F9.2: F8.2:
F9.3:
F9.4: F8.4:
F8.1:
F8.3:
F9.1:
F9.2:
F9.3:
F9.4:
F8.1:
F8.2:
F8.3:
F8.4:
Page 48
Sobre MIDI
MIDI ( interface digital de instrumentos musicais ) é um forma padrão para a recepção e transmissão dos dados. É possível a transferência de comandos e dados de interpretações entre dispositivos MIDI e computadores pessoais.
Com o MIDI pode-se controlar os dispositivos MIDI da Clavinova conectados ou controlar a os dispositivos MIDI de um computador.
Conectores MIDI
MIDI [IN] ( Entrada ): Recebe dados MIDI MIDI [OUT] ( Saída ): Transmite dados MIDI MIDI [THRU]: Transmite os dados recebidos no conector MIDI [IN] sem modifi-
cações.
Cabos MIDI
Prepare cabos MIDI dedicados.
Conector [TO HOST] (a host)
Utilize este conector para conectar a Clavinova a um computador.
CLP-130/120 Sobre MIDI
49
Os dados e comandos de inter­pretação MIDI se transferem em forma de valores numéricos.
RECOMENDAÇÃO
Como os dados MIDI que se podem transmitir ou receber variam em função do tipo do dispositivo MIDI, consulte o Gráfico de implementação MIDI para averiguar que dados e comandos MIDI podem transmitir ou receber seus dispositivos. O gráfico de implementação MIDI da Clavinova esta na pagina 75.
RECOMENDAÇÃO
Também pode obter informaçõ­es detalhadas sobre MIDI em vários livros de música e outras publicações.
RECOMENDAÇÃO
Quando utilizar os conectores MIDI, ajuste o comutador [HOST SELECT] (seleção de host) a MIDI (pagina 54).
NOTA
Quando utilizar o conector [TO HOST], ajuste o comutador [HOST SELECT] na função do
tipo de computador utilizado (pagina 54).
NOTA
MIDI
Mac
PC-1
HOST SELECT
MIDI
PC-2
THRU
OUT IN
(CLP-130)
Mac
PC-1
TO HOST HOST SELECT
PC-2
MIDI
Page 49
Conexões
J
Conectores
1 Tomadas de AUX OUT [R] [L] (LEVEL FIXED), tomadas de fones de ouvido [R] [L]
Você pode conectar estas tomadas a um sistema estéreo para amplificar a Clavinova, ou a um gravador de cassete para gravar sua interpretação. Veja o diagrama a baixo e utilize cabos de som para realizar as conexões.
CLP-130/120 Conexões
50
Utilize cabos de som e adapta­dores sem resistência.
NOTA
Ao ajustes de [MASTER VOLUME] e [BRILLIANCE] da
Clavinova não afetam a saída de sinal das tomadas
AUX
OUT (LEVEL FIXED).
NOTA
d
u
e
e
de los dos elementos del equipo.
a
pg
ATENÇÃO
Antes de conectar a Clavinova à outros componentes eletrônicos você deve desligar todos os componentes. Antes de ligar ou desli­gar todos os componentes, ajuste todos os níveis de volume ao mínimo. (0). Caso contrário, poderia ocorrer um choque elétrico ou danos nos componentes.
ATENÇÃO
Não conecte a saída das tomadas AUX OUT nas tomadas AUX IN. Quer dizer, quando conectar um dispositivo de som externo as tomadas AUX OUT, você não deve conecta-lo também às toma­das AUX IN da Clavinova. Se o fizer,o sinal de entrada das tomadas AUX IN seria emitido desde as tomadas AUX OUT. Isto criaria um efeito no som que provocaria oscilação sonora e reprodu­ção anormal, e que teria como conseqüência uma falha dos dois elementos do equipamento.
ATENÇÃO
Se conectar as tomadas AUX OUT da Clavinova a um sistema de som externo, ligue primeiro a Clavinova e depois o sistema de som externo. Inverta esta ordem para desligar a tomada.
Encaixe
RCA
Encaixe telefônico (simples)
Encaixe RCA
Cabo de som Alto-falantes conectados
Quando estão conectadas (com encaixe RCA; LEVEL FIXED), o som de reproduz no disposi­tivo externo a um nível fixo, com independên- cia de ajuste de controle [MASTER VOLUME].
Quando estão conectadas (com encai­xe telefônico simples), você pode utili­zar o controle [MASTER VOLUME] para ajustar o volume do som que se reproduz no dispositivo externo.
ATENCIÓN
Antes de conectar el Clavinova a otros componentes electrónicos debe apagar todos los componentes. Antes de encen o apagar todos los componentes, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, podría producirse choque eléctrico o daños en los componentes.
CLP-130
MIDI
Mac
PC-2
PC-1
TO HOST HOST SELECT
THRU
MIDI
OUT IN
R LEVEL FIXED
AUX OUT
AUX IN
PEDAL
6
L/L+RRL/L+RRL
3
45
1
CLP-120
LEVEL FIXED
MIDIMac
L/L+R
R L/L+RRLR
AUX OUT AUX IN
1
2
TO HOST HOST SELECT
34
PC-2PC-1
ATENCIÓN
No enrute la salida de las tomas AUX OUT a las tomas AUX IN. Es decir, cuando conect un dispositivo de sonido externo a las tomas AUX OUT, no debe conectarlo también a las tomas AUX IN del Clavinova. Si lo hiciera, la señal de entrada de las tomas AUX IN s emitiría desde las tomas AUX OUT. Esto crearía un bucle de sonido que provocaría
ATENCIÓN
Si conecta las tomas AUX OUT del Clavinova a un sistema de sonido externo, enciend primero el Clavinova y después el sistema de sonido externo. Invierta este orden para
Clavinova
Estéreo
MIDI
THRU
OUT IN
56
2
PEDAL
Cuando están conectadas (con clavija RCA; LEVEL FIXED), el sonido se reproduce en el dispositivo externo a un nivel fijo, con independencia del ajuste de control [MASTER VOLUME].
R
LEVEL FIXED
AUX OUT
AUX IN
Clavija RCA
cable de sonido
Clavija
RCA
A altavoces conectados
Cuando están conectadas (con clavijas telefónicas estándar), puede utilizar el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen del sonido que se reproduce en el dispositivo externo.
L/L+RRL
clavija telefónica (estándar)
Page 50
2 Tomadas AUX IN [R], [L/L+R]
As saídas estéreo de um outro instrumento podem ser conectadas a estas tomadas, o que permite reproduzir o som de um instrumento externo através dos alto-falantes da Clavinova. Veja o diagrama abaixo e utilize cabos de som para realizar as conexões.
3 Tomada TO HOST
Esta tomada permite a conexão direta com um computador pessoal. (Consulte Conexão com um computador pessoal na página 52 para obter mais informações).
4
Comutador TO HOST
Este comutador deve ser ajustado em função do tipo do computador pessoal ou dispositivo MIDI conectado. (Consulte Conexão com um computador pessoal na página 52 para obter mais informações).
5
Conectores MIDI [IN] (entrada), [OUT] (saída), [THRU] (intermediário)
Utilize cabos MIDI para conectar os dispositivos MIDI externos a estes conectores. Assegure-se de ajustar o comutador HOST SELECT a MIDI quando utilizar estes conec­tores. (Consulte Dentro de MIDI na página 49 para obter mais informações).
6
Tomada PEDAL
Conecte o cabo do pedal do quadro de pedais. (Consulte Unidade de suporte para tecla­do nas páginas 57-62).
CLP-130/120 Conexões
51
Os ajustes [MASTER VOLUME] e [BRILLIANCE] da Clavinova afetam o sinal de saída das tomadas AUX IN; na troca, os ajustes não afetam o sinal.
NOTA
Se conectar a Clavinova a um dispositivo mono, utilize somente a tomada
AUX IN
[L/L+R] ou AUX OUT [L/L+R].
NOTA
ATENÇÃO
Quando as tomadas AUX IN da Clavinova estiverem conectadas a um dispositivo externo, conecte em primeiro lugar a alimentação do dispositivo esterno e depois a da Clavinova. Inverta esta ordem para desligar a alimentação.
Encaixe telefônico
(simples)
Cabo de som
Gerador
de tons
Encaixe telefônico (simples)
ATENCIÓN
Cuando las tomas AUX IN del Clavinova estén conectadas a un dispositivo externo, conecte en primer lugar la alimentación del dispositivo externo y después la del Clavinova. Invierta este orden para apagar la alimentación.
Clavinova
L/L+RR
AUX IN
clavija telefónica
(estándar)
AUX IN
cable de sonido
clavija telefónica (estándar)
Generador
de tonos
AUX OUT
Page 51
J
Conectando um computador pessoal
Você pode aproveitar dados musicais de um computador na Clavinova mediante a conexão de um compu­tador a tomada TO HOST (ou MIDI).
“ The Clavinova -Computer Connection” (A conexão Clavinova - Computador) é um guia complementar na que se des- creve para iniciantes o que se pode fazer com a Clavinova e com um computador pessoal, assim como o método de configu­ração de um sistema Clavinova - Computador ( manual não se refere a nenhum modelo específico). O documento está dispo­nível em formato PDF, em inglês, no seguinte endereço na Internet:
Site Web da Clavinova (somente em inglês):
http://www.yamahaclavinova.com/
Yamaha Manual Library (Biblioteca de manuais Yamaha, em inglês):
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
Yamaha Manual Library (Biblioteca de manuais Yamaha, em espanhol):
http://www2.yamaha.co.jp/manual/spanish/
Existem três formas de conectar a Clavinova a um computador pessoal:
1. Conectar a porta serial do computador a uma tomada TO HOST da Clavinova (página 53).
2. Utilizar uma interface MIDI e os conectores MIDI da Clavinova (página 54).
3. Utilize o porto USB do computador e a interface USB UX256, Ux96 ou UX16 (página 55).
Para obter mais
informações,
consulte as pági­nas especifica­das
CLP-130/120 Conexões
52
Quando utilizar a Clavinova como um módulo de tons, não se reproduzirão corretamente os dados de interpre­tação com sons que não estejam inclusos na Clavinova.
NOTA
Quando conectar a Clavinova a um computador pessoal, desconecte a alimentação da Clavinova e o computa­dor antes de conectar os cabos ou ajustar o interruptor HOST SELECT. Depois de realizar as conexões e ajustes de interruptores, ligue a alimentação do computador primeiramente e depois a Clavinova.
NOTA
Se não utilizar a tomada [TO HOST] da Clavinova, assegure-se de desconectar o cabo da tomada. Se deixar o cabo conectado, é possível que a Clavinova não funcione corretamente.
NOTA
Aparecerá HST na tela se o computador host não estiver ligado, o cabo de conexão não estiver bem conectado, o interruptor HOST SELECT não estiver na posição correta ou o controlador MIDI ou a aplicação MIDI não esti­ver ativada. Nesta situação, desligue a tomada da Clavinova e o computador, e verifique a conexão do cabo e a posição do interruptor HOST SELECT. Quando houver verificado a conexão e a posição do interruptor HOST SELECT, ligue a tomada do computador primeiro e depois a da Clavinova e verifique se o controlador MIDI e a aplicação MIDI funcionam corretamente.
NOTA
Quando o comutador [HOST SELECT] estiver ajustado em PC-1, PC-2 ou Mac, você pode usar a tomada [TO HOST], porém os conectores MIDI estão desativados porque não se produz transferência de dados através
deles. Por outro lado, quando o comutador
[HOST SELECT] estiver ajustado em MIDI, você pode usar os conec-
tores MIDI, porém não a tomada [TO HOST], porque não se transferem dados através dela.
NOTA
Page 52
1 Conexão do ponto série do computador para a tomada TO HOST da Clavinova
Conecte o ponto série do computador (RS-232C ou RS-422) na tomada TO HOST da Clavinova. Com esta conexão, a Clavinova funciona como uma interface MIDI. Por tanto, não necessita de uma interface MIDI especial.
Conexão
Utilize um cabo série especial (página 53) para conectar o ponto série do computador (RS-232C ou RS-422) para uma tomada TO HOST da Clavinova.
Tipo de cabo série e designações de entradas de conexão
Em função do tipo de computador que conectar, deve utilizar um dos seguintes cabos série.
CLP-130/120 Conexões
53
Nota para usuários de Windows (dentro do controlador MIDI)
Para transferir dados através do ponto série do computador e a tomada TO HOST da Clavinova, deverá instalar um controlador MIDI específico (o controlador Yamaha CBX para Windows). Vo c ê pode baixa-lo da Biblioteca XG do site Web da Yamaha: http://www.yamaha.xg.com
Windows (9 pinos D-sub)
Encaixe mini DIN de 8 pinos Encaixe de 9 pinos D-sub (Yamaha CCJ-PC2 ou equivalente)
Windows (25 pinos D-sub)
Encaixe mini DIN de 8 pinos Encaixe de 25 D-sub (Yamaha CCJ-PC1NF ou equivalente)
Indicações de uso dos pinos
O diagrama seguinte mostra a indicação de cada pino para cada cabo.
Números de pinos (visão frontal)
Macintosh
Encaixe de periférico do sistema encaixe de 8 pinos (Yamaha CCJ-MAC ou equivalente)
Clavinova
PC-1
PC-2
MIDI
Mac
TO HOST HOST SELECT
TO HOST
puerto de módemRS-232C (D-sub 9-pin) RS-232C (D-sub 25-pin)
Windows Windows Macintosh
Nota para usuarios de Windows (acerca del controlador MIDI)
Para transferir datos a través del puerto serie del ordenador y la toma TO HOST del Clavinova, deberá instalar un controlador MIDI específico (el controlador Yamaha CBX para Windows). Puede descargarlo desde la Biblioteca XG del sitio Web de Yamaha: http://www.yamaha-xg.com
indows (con un puerto serie de 9 patillas D-sub)
nchufe mini DIN de 8 patillas Enchufe de 9 patillas D-sub
amaha CCJ-PC2 o equivalente)
mini DIN 8-pin
indows (con un puerto serie de 25 patillas D-sub)
nchufe mini DIN de 8 patillas Enchufe de 25 patillas D-sub
amaha CCJ-PC1NF o equivalente)
mini DIN 8-pin
1 2 3 4 8 5
1 2 3 4 8 5
8 (CTS) 7 (RTS) 2 (RxD) 5 (GND)
3 (TxD)
5 (CTS) 4 (RTS) 3 (RxD) 7 (GND)
2 (TxD)
D-sub 9-pin
D-sub 25-pin
Macintosh
Enchufe de periférico del sistema Enchufe de 8 patillas (Yamaha CCJ-MAC o equivalente)
mini DIN 8-pin
Asignación de patillas
En el diagrama siguiente se muestran las asignaciones de patillas para cada cable.
mini DIN 8-pin
1 2 3 4 5 6 7 8
Números de patilla (vista frontal)
D-sub 25-pin
2 (HSK i) 1 (HSK O) 5 (RxD-) 4 (GND) 3 (TxD-) 8 (RxD+) 7 (GP-) 6 (TxD+)
mini DIN 8-pin
D-sub 9-pin
Page 53
Ajuste do comutador HOST SELECT da Clavinova.
Ajuste o comutador HOST SELECT da Clavinova em função do tipo de computador conectado.
Macinstosh: Mac (velocidade de transferência de dados: 31.250 bps, relógio de 1MHz).
Windows: PV-2 (velocidade de transferência de dados: 38.400 bps).
2 Uso de uma interface MIDI e os conectores MIDI da Clavinova
Conexão
Utilize um dispositivo de interface MIDI para conectar um computador à Clavinova mediante cabos MIDI especiais.
Ajuste do comutador HOST SELECT da Clavinova
Ajuste o interruptor HOST SELECT da Clavinova para MIDI”.
CLP-130/120 Conexões
54
Se o seu sistema não funciona corretamente com as conexões e ajustes que foram indicados anterior­mente, é possível que o software requeira outros ajustes. Verifique o manual de funcionamento do soft­ware e ajuste o comutador HOST SELECT para a velocidade de transferência de dados correta. (A velo­cidade de transferência de dados de PC-1” é de 31.250 bps).
RECOMENDAÇÃO
Clavinova
MIDI
PC-1
PC-2
MIDI
THRU
Interfaz MIDI
OUT IN
(CLP-130)
MIDI IN
Mac
HOST SELECT
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI interface
Windows Macintosh
MIDI OUT
MIDI IN
Interfaz MIDI
Page 54
3. Conexão do ponto USB do computador à Clavinova através de um interface USB, como UX256,UX96 ou UX16.
Conecte o ponto USB do computador a interface do USB, como UX256, UX96, ou UX16, com um cabo USV. Instale o controla­dor, que administra a interface do USB, no computador e conecte este interface à Clavinova com um cabo serial ou com cabos MIDI. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções da interface USB.
Exemplo de conexão de interface USB a Clavinova com um cabo serial
Exemplo de conexão de interface USB a Clavinova com cabos MIDI.
CLP-130/120 Conexões
55
Cabo USB
Cabo USB
Cabo simples de sistema periférico
de 8 pinos para Macintosh
Interface USB
Interface USB
Cabos MIDI
Computador
Computador
or
PC-1
Mac
Cable USB
ordenador
Interfaz USB
Cable USB
ordenador
TO HOST HOST SELECT
Cable estándar de sistema periférico
de 8 pines para Macintosh
E.PIANO
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
VIBRA-
GRAND
GRAND
VARIATION
1
CHORD
CHORD
PHONE
PIANO 2
MIN MAX
TEMPO
MASTER VOLUME
START
/
FUNCTION
STOP
MELLOW BRIGHT
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
BRILLIANCE
PIANO 1
TEMPO
/
OTHER VALUE
USER 1 USER 2
JAZZ
WOOD
CHURCH
/
TRACK1TRACK2START
ORGAN
BASS
ORGAN
STOP
USER 3
/
NO+/YES PRESET
REC
STRINGS
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
VOICE
SONG
MIDI
OUT IN
cables MIDI
HOST SELECT
Clavinova
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
ON
REVERBEFFECT TOUCH TRANSPOSE
MIDI
POWER
Interfaz USB
Clavinova
GRAND
E.PIANO
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
VIBRA-
GRAND
VARIATION
PIANO 1
1
CHORD
CHORD
PHONE
MIN MAX
TEMPO
TEMPO
MASTER VOLUME
/
START
FUNCTION
STOP
MELLOW BRIGHT
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
BRILLIANCE
PIANO 2
ROOM
/
OTHER VALUE
USER 1 USER 2
TRACK1TRACK2START /
NO+/YES PRESET
USER 3
SONG
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
CHURCH
JAZZ
WOOD
/
STAGE
DELAY
SOFT
ORGAN
ORGAN
BASS
STOP
REC
STRINGS
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
ON
VOICE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
POWER
Page 55
Resolução de problemas
Opções
Banco B-100
Um cômodo banco faz parte de um jogo a Clavinova Yamaha.
Fones de ouvido estéreo HPE-160
Fones rápidos de alto rendimento com espumas extra-suaves.
CLP-130/120 Resolução de problemas
56
Se aparecer na tela, indica que foi produzido um erro interno. Entre em contato com um distribui­dor Yamaha.
RECOMENDAÇÃO
Problema Causa possível e solução
A Clavinova não liga. A Clavinova não está com a tomada bem encaixada. Insira bem a tomada, não se
esqueça de encaixar a tomada macho correspondente de CA (página 11). Ouve-se um som clic ou pop . É normal quando se aplica corrente elétrica ao instrumento. ao ligar ou desligar a tomada Os alto-falantes ou os fones de O ruído pode ser por interferências causadas pelo uso de um telefone móvel perto da ouvido emitem ruído. Clavinova. Desconecte o telefone móvel ou utilize-o longe da Clavinova. O volume global é baixo ou não se O ajuste do volume de amostra é demasiadamente baixo; ajuste-o a um nível ouve nenhum som. apropriado mediante o controle [MASTER VOLUME].
Assegure-se de que não tem fones de ouvido na tomada (quando o comutador SPE­AKER está na posição “NORMAL”).Se o comutador SPEAKER estiver na posição
OFF, ajuste-o para NORMAL ou para ON (página 12).
Assegure-se de que o Local Control (página 46) está ajustado em ON.
Os alto-falantes não se apagam quando O parâmetro SPEAKER pode estar ajustado em ON. Ajuste o comutador SPEAKER se conecta um par de fones de ouvido. na posição “NORMAL” (página 12). O pedal abafador não possui nenhum Pode ser que o cabo ou a tomada do pedal não estejam conectados corretamente. efeito ou o som está sustenido de forma Assegure-se de que a tomada do pedal está bem inserida na tomada adequada contínua mesmo não pisando no mesmo. (páginas 57-62).
Page 56
CLP-120: Montagem do suporte para o teclado
CLP-130/120 CLP-120: Montagem do suporte para o teclado
57
a
e
o s
a
r
4
ATENÇÃO
Tenha cuidado para não trocar entre si nenhum dos componentes e assegure-se de instalar todos eles na posição corre- ta. Realize a montagem seguindo a seqüência que é indicada a seguir.
Este deve ser realizado ao menos por duas pessoas.
Assegure-se de utilizar parafusos no tamanho correto tal e como é indicado a seguir. O uso de parafusos inadequados
pode causar danos.
Assegure-se de apertar bem todos os parafusos depois da montagem de cada parte.
Para desmontar, inverta a seqüência de montagem que é indicada a seguir.
Pegue uma chave de fenda com cabeça Phillips (+).
1. Acople os painéis laterais ao qua-
dro de pedais.
Retire do saquinho os seguintes componentes.
4 parafusos largos de 6 x 25mm 1
4 parafusos curtos de 6 x 16mm 2
2 porta - cabos
2 parafusos finos de 4 x 12mm 3
Unidade principal
Painel traseiro
Quadro de pedais
Cabo de pedais enrolado no inferior
Cabo de alimentação CA
Painel
lateral
esquerdo
Painel lateral direito
4 parafusos de rosca cortante de 4 x 20mm 4
Painel lateral (esquerdo).
Painel late­ral (direito).
Desenrole e estique o cabo acoplado na parte inferior do qua­dro de pedais. Não tire o encaixe de plás- tico, não necessitará depois no passo nº 5.
Coloque as bor­das inferiores do painel tra­seiro sobre as bordas inferio­res do painel traseiro sobre as bordas salientes dos pés, com o painel ligeiramente inclinado em ângulo, tal e como é mostrado na ilustra­ção. Seguidamente, alinhe a parte superior do painel com os painéis laterais.
2. Acople o painel traseiro.
Utilize os quatro parafusos de 6 x 25mm 1 para acoplar o quadro de pedais. Primeiro coloque um dos painéis late­rais e depois o outro.
Fixe a parte superior do painel traseiro às abra­çadeiras do painel late­ral com os parafusos finos de 4 x 12mm.
3
Fixe a parte inferior do painel traseiro ao quadro de pedais com quatro parafusos de rosca cor­tante de 4 x 20mm.
4
No saquinho da CLP-120 está incluso um suporte de fones de ouvido. Você pode acoplar um suporte de fones de ouvido na Clavinova para pendurar os fones (página 12).
RECOMENDAÇÃO
ATENCIÓN
Tenga cuidado para no cambiar entre ninguno de los componentes y asegúrese de instalar todos ellos en l dirección correcta. Realice el montaje siguiendo la secuencia que se indica a continuación.
Éste debe ser realizado al menos por dos personas.
Asegúrese de utilizar tornillos del tamaño correcto tal y como se indica a continuación. El uso de tornillos inadecuados puede causar daños.
Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después del montaje de cada unidad.
Para desmontar, invierta la secuencia de montaje que se indica a continuación.
Tenga preparado un destornillador con cabeza Phillips (+).
Saque del paquete los siguientes componentes. 1. Acople los paneles laterales al cuadro
Componentes del montaje
4 tornillos largos de 6 x 25 mm
4 tornillos cortos de 6 x 16 mm
2 tornillos finos de 4 x 12 mm
1
2
3
4 tornillos de rosca cortante de 4 x 20 mm
4
2 portacables
de pedales.
Panel lateral
(izquierdo)
(1) Desate y estire el
cable acoplado a la parte inferior del cuadro de pedales. No tire el enganche de vinilo, lo necesitará después en el paso 5.
Panel lateral
(derecho)
(2) Utilice los cuatro tornillos d
6 × 25 mm 1 para acoplar cuadro de pedales. Primer coloque uno de los panele laterales y después el otro.
Unidad principal
Panel
lateral
(izquierdo)
Cable de pedales enrollado en el interior
En el paquete del CLP-120 se incluye un soporte de auriculares. Puede acoplar un soporte de auriculares en el Clavinova para sujetar los auriculares (página 12).
Panel posterior
Cuadro de pedales
Cable de alimentación CA
CONSEJO
Panel lateral
(derecho)
2. Acople el panel posterior.
(2) Fije la parte superior
del panel posterior a l abrazaderas del pane lateral con dos tornillo nos de 4 × 12 mm 3
(1) Coloque los
bordes inferiores del panel posterior sobre los bordes salientes de las patas, con el panel ligeramente inclinado en ángulo, tal y como se muestra en la ilustración. Seguidamente, alinee la parte superior del panel con los paneles laterales.
(3) Fije la parte inferior del
panel posterior al cuad de pedales con cuatro tornillos de rosca cortante de 4 × 20 mm
Page 57
CLP-130/120 CLP-120: Montagem do suporte para o teclado
58
o c
e
a
m
3. Monte a unidade principal
5. Conecte o cabo do pedal.
6. Ajuste o seletor de voltagem e
conecte o cabo de alimentação.
Insira a tomada do cabo do pedal no conector de pedal da parte frontal.
Utilize um pren­dedor de plásti­co para prender o cabo no pedal.
4. Fixe a unidade principal
ATENÇÃO
Você pode apertar os dedos entre a unidade principal e os painéis traseiro e laterais, tenha muito cuidado de não deixar cair a unidade principal.
Não carregue o teclado para nenhum lugar que não seja na posição que é indicada na ilustração.
ADVERTÊNCIA
Um ajuste de voltagem incorreto pode provocar danos graves à Clavinova ou dar como resultado um funcionamento incorreto.
Ponha as mãos a uma distância mínima de 10 cm dos extremos da unidade ao coloca-la.
Centre a unidade principal para que fique o mesmo espaço para a esquerda e para a direita.
Utilize parafusos curtos de 6 x 16mm par assegurar a unidade principal desde a parte frontal. 2
Seletor de voltagem
Antes de conectar o cabo de alimentação de CA, verifique o ajuste do seletor de voltagem que têm em algumas regiões. Para configurar o seletor para voltagens de rede de 110V, 127v, 220V ou 240V, utilize uma chave de fenda côncava para girar o botão do seletor de forma que a voltagem correta da região apareça ao lado do ponteiro do painel. O seletor de voltagem vem ajustado de fábrica em 240V. Uma vez selecionada a voltagem correta, conecte o cabo de alimentação de CA à tomada de entrada de CA (AC INLET) e a uma tomada de CA de parede. Em algu­mas regiões pode ser que tenha um adaptador de abraça- deira para que coincida com a configuração da abraçadeira das tomadas de CA de sua região.
Acople os porta - cabos ao painel traseiro, tal como é mostrado a seguir encaixe o cabo em seus suportes.
3. Monte la unidad principal.
ATENCIÓN
Puede aplastarse los dedos entre la unidad
principal y los paneles posterior o laterales, tenga mucho cuidado de no dejar caer la unidad principal.
No sujete el teclado por ningún sitio que no
sea la posición que se indica en la ilustración.
Ponga las manos a una distancia mínima de 10 centímetros de los extremos de la unidad al colocarla.
Al menos 10 cm
R
5. Conecte el cable del pedal.
(1) Inserte el enchufe del cable del
PEDAL
(3) Utilice un
enganche de vinilo para recoger el cable en el pedal.
(2) Acople los portacables al
panel posterior, tal como se muestra, y a continuación sujete el cable en sus soportes.
pedal en el conector de pedal de la parte frontal.
4. Fije la unidad principal.
(1) Centre la unidad principal
para que quede el mismo espacio libre a la izquierda y a la derecha.
(2) Utilice tornillos cortos de
6 x 16 mm 2 para asegurar la unidad principal desde la parte frontal.
6. Ajuste el selector de voltaje y conecte
el cable de alimentación.
c
a M
2
­C P
I 1
D
­I
C
M
P
127
220
110
240
Selector de voltaje
Antes de conectar el cable de alimentación de CA, compruebe el ajuste del selector de voltaje que se proporciona en algunas zonas. Para configurar el select para voltajes de red de 110 V, 127 V, 220 V o 240 V, utili un destornillador "cóncavo" para girar el mando del selector de forma que el voltaje correcto de la zona apar al lado del puntero en el panel. El selector de voltaje se ajusta en 240 V de fábrica. Una vez seleccionado el volt correcto, conecte el cable de alimentación de CA a la to de entrada de CA (AC INLET) y a una toma de CA de pared. En algunas zonas puede que se proporcione un
ADVERTENCIA
l
Page 58
59
CLP-130/120 CLP-120: Montagem do suporte para o teclado
7. Ajuste a peça de contato com o chão
Gire o ajuste até que entre em contato com o chão.
Quando mover a Clavinova de lugar segure-a por baixo.
Uma vez finalizada a montagem, verifique o seguinte.
Sobrou alguma peça?
Repasse o procedimento de montagem e corrija os erros.
A Clavinova se encontra a uma distância suficiente de
portas e outros elementos móveis?
Mova a Clavinova para um lugar adequado.
A Clavinova faz algum ruído ao chacoalhá-la?
Aperte os parafusos.
Faz algum ruído ou cede o quadro dos pedais ao pisa-los?
Gire a peça de ajuste de forma que caia firmemente ao
chão.
Estão bem encaixados os cabos dos pedais e de alimen-
tação em suas tomadas?
Verifique a conexão.
Se a unidade principal ruge ou está instável durante a
interpretação no teclado,consulte os diagramas de mon- tagem e volte a apertar todos os parafusos.
ATENÇÃO
Não segure a parte superior ou a tampa do teclado. Um movi­mento incorreto pode danificar o instrumento ou produzir danos pessoais.
7. Ajuste la pieza de sujeción.
Gire el ajustador hasta que entre en contacto rmemente con la supercie del suelo.
Una vez finalizado el montaje, compruebe lo siguiente.
¿Ha sobrado alguna pieza?
Repase el procedimiento de montaje y corrija
los errores.
¿Se encuentra el Clavinova a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles?
Mueva el Clavinova a un lugar adecuado.
¿Hace ruido el Clavinova al sacudirlo?
Apriete los tornillos.
¿Hace ruido o cede el cuadro de pedales al pisarlos?
Gire la pieza de ajuste de forma que quede
firmemente sujeta al suelo.
¿Están bien insertados los cables de los pedales y de alimentación en sus tomas?
Compruebe la conexión.
Si la unidad principal cruje o está inestable durante la interpretación en el teclado, consulte los diagramas de montaje y vuelva a apretar todos los tornillos.
Cuando mueva el instrumento tras el montaje, sujete siempre la unidad principal por debajo.
ATENCIÓN
No sujete la parte superior ni la cubierta del teclado. Un manejo incorrecto puede dañar el instrumento o producir daños personales.
Cubierta del teclado
Parte superior
Page 59
CLP-130: Montagem do suporte para o teclado
CLP-130/120 CLP-130: Montagem do suporte para o teclado
60
ATENÇÃO
Tenha cuidado para não trocar entre si nenhum dos componentes e assegure-se de instalar todos eles na direção correta. Realize a montagem seguinte na seqüência que é indicada a seguir.
Este deve ser realizado ao menos por duas pessoas.
Assegure-se de utilizar parafusos de tamanho correto tal e como é indicado a seguir. O uso de parafusos inadequados
pode causar danos.
Assegure-se de apertar bem todos os parafusos depois da montagem de cada parte.
Para desmontar, inverta a seqüência de montagem que é indicada a seguir.
Tenha preparada uma chave de fenda com cabeça Phillips (+).
4 parafusos largos de 6 x 25mm 1
4 parafusos curtos de 6 x 16mm 2
2 porta - cabos
2 parafusos finos de 4 x 12mm 3
4 parafusos de rosca cortante de 4 x 20mm 4
Unidade principal
Painel traseiro
Quadro de pedais
Cabo de pedais enrolado no inferior
Cabo de alimentação CA
Painel lateral
esquerdo
Painel lateral direito
No saquinho da CLP-130 está incluso um suporte de fones de ouvido. Você pode acoplar um suporte de fones de ouvido na Clavinova para pendurar os fones (página 12).
RECOMENDAÇÃO
1. Acople os painéis laterais ao qua-
dro de pedais.
Painel lateral (esquerdo).
Painel late­ral (direito).
Desenrole e estique o cabo acoplado na parte inferior do qua­dro de pedais. Não tire o encaixe de plás- tico, não necessitará depois no passo nº 5.
Coloque as bor­das inferiores do painel tra­seiro sobre as bordas inferio­res do painel traseiro sobre as bordas salientes dos pés, com o painel ligeiramente inclinado em ângulo, tal e como é mostrado na ilustra­ção. Seguidamente, alinhe a parte superior do painel com os painéis laterais.
2. Acople o painel traseiro.
Utilize os quatro parafusos de 6 x 25mm
1 para acoplar o
quadro de pedais. Primeiro coloque um dos painéis late­rais e depois o outro.
Fixe a parte inferior do painel traseiro ao quadro de pedais com quatro parafusos de rosca cor­tante de 4 x 20mm.
4
Retire do saquinho os seguintes componentes.
Fixe a parte superior do painel traseiro às abra­çadeiras do painel late­ral com os parafusos finos de 4 x 12mm.
3
ATENCIÓN
Tenga cuidado para no cambiar entre ninguno de los componentes y asegúrese de instalar todos ellos en la dirección correcta. Realice el montaje siguiendo la secuencia que se indica a continuación.
Éste debe ser realizado al menos por dos personas.
Asegúrese de utilizar tornillos del tamaño correcto tal y como se indica a continuación. El uso de tornillos inadecuados puede causar daños.
Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después del montaje de cada unidad.
Para desmontar, invierta la secuencia de montaje que se indica a continuación.
Tenga preparado un destornillador con cabeza Phillips (+).
Saque del paquete los siguientes componentes. 1. Acople los paneles laterales al cuadro
de pedales.
Componentes del montaje
4 tornillos largos de 6 x 25 mm
4 tornillos cortos de 6 x 16 mm
2 tornillos finos de 4 x 12 mm
Panel lateral
(izquierdo)
1
2
3
Unidad principal
Panel posterior
4 tornillos de rosca cortante de 4 x 20 mm
4
2 portacables
Panel lateral
(derecho)
(1) Desate y estire el
2. Acople el panel posterior.
Panel lateral
(izquierdo)
cable acoplado a la parte inferior del cuadro de pedales. No tire el enganche de vinilo, lo necesitará después en el paso 5.
Panel lateral
(derecho)
(2) Utilice los cuatro tornillos de
6 × 25 mm 1 para acoplar el cuadro de pedales. Primero coloque uno de los paneles laterales y después el otro.
(2) Fije la parte superior
del panel posterior a las abrazaderas del panel lateral con dos tornillos nos de 4 × 12 mm 3.
Cuadro de pedales
Cable de pedales enrollado en el interior
CONSEJO
En el paquete del CLP-130 se incluye un soporte de auriculares. Puede acoplar un soporte de auriculares en el Clavinova para sujetar los auriculares (página 12).
Cable de alimentación CA
(1) Coloque los
bordes inferiores del panel posterior sobre los bordes salientes de las patas, con el panel ligeramente inclinado en ángulo, tal y como se muestra en la ilustración. Seguidamente, alinee la parte superior del panel con los paneles laterales.
(3) Fije la parte inferior
del panel posterior al cuadro de pedales con cuatro tornillos de rosca cortante de 4 × 20 mm 4.
Page 60
CLP-130/120 CLP-130: Montagem do suporte para o teclado
61
r
e
z
e
m
3. Monte a unidade principal
5. Conecte o cabo do pedal.
6. Ajuste o seletor de voltagem e
conecte o cabo de alimentação.
Insira a tomada do cabo do pedal no conector de pedal da parte frontal.
Utilize um pren­dedor de plásti­co para prender o cabo no pedal.
4. Fixe a unidade principal
ATENÇÃO
Você pode apertar os dedos entre a unidade principal e
os painéis traseiro e laterais, tenha muito cuidado de não deixar cair a unidade principal.
Não carregue o teclado para nenhum lugar que não
seja na posição que é indicada na ilustração.
ADVERTÊNCIA
Um ajuste de voltagem incorreto pode provocar danos graves à Clavinova ou dar como resultado um funcio­namento incorreto.
Ponha as mãos a uma distância mínima de 10 cm dos extremos da unidade ao coloca-la.
Centre a unidade principal para que fique o mesmo espaço para a esquerda e para a direita.
Utilize parafusos curtos de 6 x 16mm par asse­gurar a unidade princi­pal desde a parte fron­tal.
2
Seletor de voltagem
Antes de conectar o cabo de alimentação de CA, verifique o ajuste do seletor de voltagem que têm em algumas regiões. Para configurar o seletor para voltagens de rede de 110V, 127v, 220V ou 240V, utilize uma chave de fenda côncava para girar o botão do seletor de forma que a voltagem correta da região apareça ao lado do ponteiro do painel. O seletor de voltagem vem ajustado de fábrica em 240V. Uma vez selecionada a voltagem correta, conecte o cabo de alimentação de CA à tomada de entrada de CA (AC INLET) e a uma tomada de CA de parede. Em algu­mas regiões pode ser que tenha um adaptador de abraça- deira para que coincida com a configuração da abraçadeira das tomadas de CA de sua região.
Acople os porta - cabos ao painel traseiro, tal como é mostrado a seguir encaixe o cabo em seus suportes.
3. Monte la unidad principal.
ATENCIÓN
Puede aplastarse los dedos entre la unidad principal y los paneles posterior o laterales, tenga mucho cuidado de no dejar caer la unidad principal.
No sujete el teclado por ningún sitio que no sea la posición que se indica en la ilustración.
Ponga las manos a una distancia mínima de 10 centímetros de los extremos de la unidad al colocarla.
Al menos 10 cm
R
5. Conecte el cable del pedal.
(1) Inserte el enchufe del cable del
PEDAL
(3) Utilice un
enganche de vinilo para recoger el cable en el pedal.
(2) Acople los portacables al
panel posterior, tal como se muestra, y a continuación sujete el cable en sus soportes.
pedal en el conector de pedal de la parte frontal.
4. Fije la unidad principal.
(1) Centre la unidad principal
para que quede el mismo espacio libre a la izquierda y a la derecha.
(2) Utilice tornillos cortos
de 6 x 16 mm 2 para asegurar la unidad principal desde la parte frontal.
6. Ajuste el selector de voltaje y conecte
el cable de alimentación.
127
220
110
240
Selector de voltaje
Antes de conectar el cable de alimentación de CA, compruebe el ajuste del selector de voltaje que se proporciona en algunas zonas. Para configurar el selecto para voltajes de red de 110 V, 127 V, 220 V o 240 V, utilic un destornillador "cóncavo" para girar el mando del selector de forma que el voltaje correcto de la zona apare al lado del puntero en el panel. El selector de voltaje se ajusta en 240 V de fábrica. Una vez seleccionado el voltaj correcto, conecte el cable de alimentación de CA a la to de entrada de CA (AC INLET) y a una toma de CA de pared. En algunas zonas puede que se proporcione un
ADVERTENCIA
Un ajuste de voltaje incorrecto puede provoc daos graves en el Clavinova o dar como resultado un funcionamiento incorrecto.
Page 61
CLP-130/120 CLP-130: Montagem do suporte para o teclado
62
7. Ajuste a peça de contato com o chão
Gire o ajuste até que entre em contato com o chão.
Quando mover a Clavinova de lugar segure-a por baixo.
Uma vez finalizada a montagem, verifique o seguinte.
Sobrou alguma peça?
Repasse o procedimento de montagem e corrija os erros.
A Clavinova se encontra a uma distância suficiente de
portas e outros elementos móveis?
Mova a Clavinova para um lugar adequado.
A Clavinova faz algum ruído ao chacoalhá-la?
Aperte os parafusos.
Faz algum ruído ou cede o quadro dos pedais ao pisa-los?
Gire a peça de ajuste de forma que caia firmemente ao
chão.
Estão bem encaixados os cabos dos pedais e de alimen-
tação em suas tomadas?
Verifique a conexão.
Se a unidade principal ruge ou está instável durante a
interpretação no teclado,consulte os diagramas de mon- tagem e volte a apertar todos os parafusos.
ATENÇÃO
Não segure a parte superior ou a tampa do teclado. Um movi­mento incorreto pode danificar o instrumento ou produzir danos pessoais.
7. Ajuste la pieza de sujeción.
Gire el ajustador hasta que entre en contacto rmemente con la supercie del suelo.
Una vez finalizado el montaje, compruebe lo siguiente.
¿Ha sobrado alguna pieza?
Repase el procedimiento de montaje y corrija
los errores.
¿Se encuentra el Clavinova a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles?
Mueva el Clavinova a un lugar adecuado.
¿Hace ruido el Clavinova al sacudirlo?
Apriete los tornillos.
¿Hace ruido o cede el cuadro de pedales al pisarlos?
Gire la pieza de ajuste de forma que quede
firmemente sujeta al suelo.
¿Están bien insertados los cables de los pedales y de alimentación en sus tomas?
Compruebe la conexión.
Si la unidad principal cruje o está inestable durante la interpretación en el teclado, consulte los diagramas de montaje y vuelva a apretar todos los tornillos.
Cuando mueva el instrumento tras el montaje, sujete siempre la unidad principal por debajo.
ATENCIÓN
No sujete la parte superior ni la cubierta del teclado. Un manejo incorrecto puede dañar el instrumento o producir daños personales.
Cubierta del teclado
Parte superior
Page 62
Lista de sons pré - determinados
CLP-130/120 Lista de sons pré - determinados
63
Nome do som
Amostra
estéreo
Resposta de
batida
Amostra
dinâmica
*1
Amostra com
desativação
de teclas
*2
Descrições do som
VARIAÇÃO
VARIAÇÃO
VARIAÇÃO
VARIAÇÃO
VARIAÇÃO
VARIAÇÃO
VARIAÇÃO
VARIAÇÃO
Amostras gravadas de um piano de cauda de concer­to. Também inclui três níveis de amostras dinâmicas, amostras de sustenidos e amostras com desativação de teclas para obter o som excepcionalmente real de um piano de cauda acústico. É perfeito para composi­ções de músicas clássicas e de qualquer outro estilo que requer o uso do piano de cauda.
Piano silencioso e suave. Bom para composições de música clássica.
Piano espaçoso e claro com uma fantástica reverbera­ção . Bom para música popular.
Piano brilhante e espaçoso. Bom para música popular ou rock.
Som de piano elétrico criado por sínteses FM. Resposta extremamente musical com diferentes tim­bres em função da dinâmica do teclado.Bom para música popular simples.
Som de piano eletrônico gerado por sintetizador que se escuta na música popular. É utilizado no modo DUAL combina bem com um som de piano acústico.
Som de um piano elétrico que usa batidas metálicas por um martelo.Tom suave quando toca ligeiramente e no tom agressivo quando toca com força.
Som piano de elétrico rapidamente que se escuta no modo e na música popular e rock.
O instrumento definitivo da música barroca.Como o clavicembalo utiliza cordas para pontear, não existe resposta de batida. Não sempre, produz um som característico adicional quando são liberadas as teclas.
Mistura o mesmo som uma oitava mais alta para obter um tom mais fascinante.
Instrumento de teclado batido com um martelo que uti­liza um captador elétrico que se escuta na música funk e soul. Seu tom é caracterizado por um som único produzido quando são liberadas as teclas.
Inclui um único efeito pré - estabelecido
Vibrafone tocado com mãos relativamente suaves. O tom é mais metálico quanto mais forte se toca.
Marimba realista, espaçosa de amostras estéreo.
Som típico de um orgão de tubos (8 pés + 4 pés + 2 pés). Bom para a música sacra do período barroco.
É o som acoplador completo de órgão para medo associado a Tocada e fuga de Bach.
Som de um órgão elétrico de tipo roda fônica. Se escuta bastante nos estilos de jazz e rock.
Utiliza um efeito de alto-falantes com uma velocidade diferente. A velocidade das variações é mais rápida. Se selecionar a variação enquanto se sustém um acorde, a velocidade do efeito trocará de forma gra­dual.
CLP-130
Muestreo con
Nombre
del sonido
GRANDPIANO 1
VARIATION
GRANDPIANO 2
VARIATION
E.PIANO 1
VARIATION
E.PIANO 2
VARIATION
HARPSICHORD
VARIATION
E. CLAVICHORD
VARIATION
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH ORGAN
VARIATION
JAZZ ORGAN
VARIATION
Muestreo
estreo
Respuesta de
pulsacin
Muestreo
dinmico
desactivacin
*1
de teclas
*2
Muestras grabadas de un piano de cola de concierto. También incluye tres niveles de muestreo dinámico, muestras de sostenidos y muestras con desactivación de teclas para obtener un sonido excepcionalmente realista de un piano de cola acústico. Es perfecto para las composiciones de música clásica y de cualquier otro estilo que requiera el uso del piano de cola.
Piano cálido y suave. Bueno para las composiciones de música clásica.
Piano espacioso y claro con una reverberación brillante. Bueno para música popular.
Piano brillante y espacioso. Bueno para música popular o rock.
Sonido de piano eléctrico creado por síntesis FM. Respuesta extremadamente musical con distintos timbres en función de la dinámica del teclado. Bueno para música popular estándar.
Sonido de piano electrónico generado por sintetizador que se escucha a menudo en la música popular. Si se utiliza en modo DUAL se mezcla bien con un sonido de piano acústico.
Sonido de un piano eléctrico que emplea púas metálicas golpeadas por un martillo. Tono suave cuando se toca ligeramente y tono agresivo cuando se toca con fuerza.
Sonido de piano eléctrico ligeramente distinto que se escucha a menudo en la música popular y rock.
El instrumento denitivo de la música barroca. Como el clavicémbalo utiliza cuerdas para puntear, no hay respuesta de pulsación. No obstante, produce un sonido característico adicional cuando se liberan las teclas.
Mezcla el mismo sonido una octava más alta para obtener un tono más brillante.
Intrumento de teclado golpeado con un martillo que utiliza un captador eléctrico que a menudo se escucha en la música funk y soul. Su tono se caracteriza por un sonido único producido cuando se liberan las teclas.
Incluye un efecto prestablecido único.
Vibráfono tocado con mazos relativamente suaves. El tono es más metálico cuanto más fuerte se toca.
Marimba realista, espaciosa de muestras estéreo.
Sonido típico de un órganode tubos (8 patas + 4 patas + 2 patas). Bueno para la música sacra del periodo barroco.
Es el sonido acoplador completo de órgano a menudo asociado a la Tocata y fuga de Bach.
Sonido de un órgano eléctrico de tipo rueda fónica. Se escucha a menudo en los estilos de jazz y rock.
Utiliza un efecto de altavoz giratorio con una velocidad distinta. La velocidad de las variaciones es más rápida. Si se selecciona la variación mientras se sostiene un acorde, la velocidad del efecto cambiará de forma gradual.
Descripciones del sonido
Page 63
*1. A amostra dinâmica oferece várias amostras com velocidade comutada para simular com precisão a resposta de timbres de
um instrumento acústico.
*2. Contém uma amostra muito sutil que se produz quando são liberadas as teclas.
CLP-130/120 Lista de sons pré - determinados
64
Nombre
Nome do som
Amostra
estéreo
Resposta de
batida
Amostra
dinâmica
*1
Amostra com
desativação
de teclas
*2
Descrições do som
VARIAÇÃO
VARIAÇÃO
VARIAÇÃO
VARIAÇÃO
Conjunto de cordas de grande escala e com amostras em estéreo com reverberação realista. Tente combinar este som com piano no modo DUAL.
Conjunto de cordas espaçosas com uma entrada lenta. Tente combinar este som com um piano ou um piano elétrico no modo DUAL.
Som de coro amplo. Perfeito para a criação de ricas harmonias em peças lentas.
Som de coro com entrada lenta. Tente combinas este som com um piano ou um piano elétrico no modo Dual.
Guitarras com cordas de nylon e de som natural. Desfrute o ambiente tranqüilo das cordas de nylon.
Guitarra fantástica. Adequada para música popular.
Baixo vertical tocado com os dedos. Ideal para música jazz e latina.
Adiciona um som de efeito ao som de baixo. Ideal para introduzir linhas de baixo em sons de jazz.
Baixo elétrico para uma ampla margem de estilos musicais como, por exemplo, jazz, rock e popular.
Baixo apropriado para os estilos jazz, fusão, etc.
del sonido
STRINGS
VARIATION
CHOIR
VARIATION
GUITAR
VARIATION
WOOD BASS
VARIATION
E.BASS
VARIATION
Muestreo
estreo
Respuesta de
pulsacin
Muestreo
dinmico
Muestreo con
desactivacin
*1
de teclas
*2
Conjunto de cuerdas de gran escala y con muestras en estéreo con reverberación realista. Intente combinar este sonido con piano en el modo DUAL.
Conjunto de cuerdas espaciosas con una entrada lenta. Intente combinar este sonido con un piano o un piano eléctrico en el modo DUAL.
Sonido de coro grande y amplio. Perfecto para la creación de armonías ricas en piezas lentas.
Sonido de coro con una entrada lenta. Intente combinar este sonido con un piano o un piano eléctrico en el modo DUAL.
Guitarra con cuerdas de nailon cálida y de sonido natural. Disfrute el ambiente tranquilo de las cuerdas de nailon.
Guitarra de acero brillante. Adecuada para música popular.
Bajo vertical tocado con los dedos. Ideal para música jazz y latina.
Añade un sonido de cimbalo al sonido del bajo. Ideal para introducir líneas de bajo en sonidos jazz.
Bajo eléctrico para una amplia gama de estilos musicales como, por ejemplo, jazz, rock y popular.
Bajo apropiado para los estilos jazz, fusión, etc.
Descripciones del sonido
Page 64
*1. A amostra dinâmica oferece várias amostras com velocidade comutada para simular com precisão a resposta de timbres de
um instrumento acústico.
*2. Contém uma amostra muito sutil que se produz quando são liberadas as teclas.
CLP-130/120 Lista de sons pré - determinados
65
CLP-120
Nome do som
Amostra
estéreo
Resposta de
batida
Amostra
dinâmica
*1
Amostra com
desativação
de teclas
*2
Descrições do som
Amostras gravadas de um piano de cauda de concer­to. É perfeito para composições de músicas clássicas e de qualquer outro estilo que requer o uso do piano de cauda.
Piano espaçoso e claro com uma fantástica reverbera­ção . Bom para música popular.
Som de piano elétrico criado por sínteses FM. Bom para música popular.simples.
Som de um piano elétrico que usa batidas metálicas por um martelo.Tom suave quando toca ligeiramente e no tom agressivo quando toca com força.
O instrumento definitivo da música barroca.Como o clavicembalo utiliza cordas para pontear, não existe resposta de batida. Não sempre, produz um som característico adicional quando são liberadas as teclas.
Mistura o mesmo som uma oitava mais alta para obter um tom mais fascinante.
Vibrafone tocado com mãos relativamente suaves. O tom é mais metálico quanto mais forte se toca.
Som típico de um orgão de tubos (8 pés + 4 pés + 2 pés). Bom para a música sacra do período barroco.
É o som acoplador completo de órgão para medo associado a Tocada e fuga de Bach.
Som de um órgão elétrico de tipo roda fônica. Se escuta bastante nos estilos de jazz e rock.
Conjunto de cordas de grande escala e com amostras em estéreo com reverberação realista. Tente combinar este som com piano no modo DUAL.
Conjunto de cordas espaçosas com uma entrada lenta. Tente combinar este som com um piano ou um piano elétrico no modo DUAL.
Som de coro amplo. Perfeito para a criação de ricas harmonias em peças lentas.
Guitarras com cordas de nylon e de som natural. Desfrute o ambiente tranqüilo das cordas de nylon.
Nombre
del sonido
GRANDPIANO 1
GRANDPIANO 2
E.PIANO 1
E.PIANO 2
HARPSICHORD 1
HARPSICHORD 2
VIBRAPHONE
CHURCH ORGAN 1
CHURCH ORGAN 2
JAZZ ORGAN
STRINGS 1
STRINGS 2
CHOIR
GUITAR
Muestreo
estreo
Respuesta
de pulsacin
Muestreo
dinmico
Muestreo con desactivacin
*1
de teclas
*2
Muestras grabadas de un piano de cola de concierto. Es perfecto para las composiciones de música clásica y de cualquier otro estilo que requiera el uso del piano de cola.
Piano espacioso y claro con una reverberación brillante. Bueno para música popular.
Sonido de piano eléctrico creado por síntesis FM. Bueno para música popular estándar.
Sonido de un piano eléctrico que emplea púas metálicas golpeadas por un martillo. Tono suave cuando se toca ligeramente y tono agresivo cuando se toca con fuerza.
El instrumento denitivo de la música barroca. Como el clavicémbalo utiliza cuerdas para puntear, no hay respuesta de pulsación. No obstante, produce un sonido característico adicional cuando se liberan las teclas.
Mezcla el mismo sonido una octava más alta para obtener un tono más brillante.
Vibráfono tocado con mazos relativamente suaves. El tono es más metálico cuanto más fuerte se toca.
Sonido típico de un órganode tubos (8 patas + 4 patas + 2 patas). Bueno para la música sacra del periodo barroco.
Es el sonido acoplador completo de órgano a menudo asociado a la Tocata y fuga de Bach.
Sonido de un órgano eléctrico de tipo rueda fónica. Se escucha a menudo en los estilos de jazz y rock.
Conjunto de cuerdas de gran escala y con muestras en estéreo con reverberación realista. Intente combinar este sonido con piano en el modo DUAL.
Conjunto de cuerdas espaciosas con una entrada lenta. Intente combinar este sonido con un piano o un piano eléctrico en el modo DUAL.
Sonido de coro grande y amplio. Perfecto para la creación de armonías ricas en piezas lentas.
Guitarra con cuerdas de nailon cálida y de sonido natural. Disfrute el ambiente tranquilo de las cuerdas de nailon.
Descripciones del sonido
Page 65
Lista de canções de demonstração
Os exemplos de demonstração indicados são pequenos extratos de composições originais. Todas as demais canções são originais (2002 Yamaha Corporation).
Descripção e demonstração do som de piano (CLP-130)
CLP-130/120 Lista de canções de demonstração
66
Nome do som
Nome do som Demonstração do som de piano
Consolação No.3
Invenção No.1
Amostra estéreo
Amostra mono
Amostra dinâmica; mezzopiano
Amostra dinâmica; mezzoforte
Amostra dinâmica; forte
Com amostra sustenido
Sem amostra sustenido
Com amostra de teclas desativadas
Sem amostra de teclas desativadas
Nombre del sonido
GRANDPIANO 1
HARPSICHORD
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
Nombre del sonido
GRANDPIANO 1
GRANDPIANO 2
E.PIANO1
E.PIANO2
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
CHURCH ORGAN
JAZZ ORGAN
CLP-130 CLP-120 Ttulo Compositor
Consolation No.3 F. Liszt
Gavotte
Invention No.1
Demostracin del sonido del piano
Muestreo estéreo
Muestreo mono
Muestreo dinámico; mezzopiano
Muestreo dinámico; mezzoforte
Muestreo dinámico; forte
Con muestreo sostenido
Sin muestreo sostenido
Con muestreo de teclas desactivadas
Sin muestreo de teclas desactivadas
J.S. Bach
Page 66
Índice
CLP-130/120 Índice
67
Números
50 canções para piano pré - definidas....................................17
50 grandes canções para piano ..............................................17
A
Acessórios ..............................................................................08
Ativação e desativação da reprodução de pistas....................36
Afinação
Afinar o tom
Afinação
Afinar o tom ......................................................40
Ajustar
Tempo (canções gravadas) ................................................35
Volume (Metrônomo) ........................................................45
Ajuste
Brilho ............................................................................16,22
Tempo (50 canções para piano pré - definidas) ................17
Volume (50 canções para piano pré - definidas)................17
Volume (Demo)..................................................................16
Ajuste normal ........................................................................22
Ajustes Detalhados (FUNCTION) ........................................37
ALL (tela LED)......................................................................17
Adicionar variações................................................................22
Atril ........................................................................................10
AUX IN ............................................................................14,51
AUX OUT ........................................................................14,50
B
Brilho ................................................................................14,22
C
Cabo serial..............................................................................53
Cabos MIDI ......................................................................49,54
Canções gravadas ..................................................................35
Canções pré - definidas
50 canções
para piano pré - definidas ..................................................17
Combinação de dois sons (modo Dual) ................................26
Conectar um computador pessoal ..........................................52
Conectores ..............................................................................50
Conectores MIDI ..............................................................49,54
Conexões ................................................................................50
Controlador MIDI ..................................................................53
D
Demosntração ....................................................................14,16
E
EFFECT ............................................................................14,23
Escala......................................................................................41
Especificações ........................................................................76
F
Factory Setting List ................................................................70
FUL (tela LED) ......................................................................31
Funções de cópia de segurança ..............................................48
Funções MIDI ........................................................................45
FUNCTION ................................................................14, 40-48
Procedimento básico ..........................................................38
Function Parameter List ........................................................70
G
Gravação ................................................................................30
Ajustes iniciais ..................................................................34
H
HOST SELECT (seleção de host).............................. 15,51,54
HST (tela LED) ......................................................................52
I
Iniciando ou parando a reprodução
50 canções para piano pré - definidas................................17
Funções de reprodução úteis..............................................36
Canções de demonstração..................................................16
Iniciar/parar a gravação..........................................................31
L
List
Factory Setting ..................................................................70
Lista
Canções de demonstração..................................................66
Funções ..................................................................................37
Som pré - determinado ................................................63-65
Lista de canções de demonstração ........................................66
Lista de sons pré - determinados ......................................63-65
M
MASTER VOLUME ........................................................11,14
METRONOME (METRÔNOMO) ..................................14,29
MIDI ......................................................................................49
MIDI [IN] [OUT] [THRU] ..............................................15,51
MIDI Data Format ................................................................71
Modo Dual ........................................................................26,42
Montagem..........................................................................57-62
P
Pedal Central ..........................................................................15
Parte da canção pré - definida................................................45
Pedal abafador ........................................................................15
Pedal Central ..........................................................................22
Pedal sustenido ..................................................................22,44
Pedal direito............................................................................21
Page 67
Pedal forte..........................................................................21,43
Pedal Esquerdo ............................................................15,22,44
Pedal suave ..................................................................15,22,44
Pedal sustenido ......................................................................15
PHONES............................................................................12,15
[POWER] (alimentação) ........................................................14
[POWER] (alimentação) ........................................................11
Praticar uma parte de somente uma mão com 50
Canções pré - definidas......................................................18
Precauções ..........................................................................6 - 7
PRESET ............................................................................14,17
R
REC ➝ Gravar ......................................................................31
REC
Recording..................................................................14
Regravação ............................................................................32
Repetição A-B da canção pré -definida..................................20
Resolução de problemas ........................................................56
REVERBERAÇÃO ..........................................................14,22
Right Pedal ............................................................................15
Rnd (tela LED) ......................................................................17
S
Scn (tela LED)........................................................................56
Sensibilidade de batida ..........................................................24
SPEAKERS ......................................................................12,15
SPLIT (CLP-130)...................................................... 14,27,43
START/STOP (Demo)............................................................16
START/STOP (METRONOME) ......................................14,29
Start/Stop (Pedal)....................................................................36
START/STOP (SONG) ..........................................................14
Start/Stop playback
Canções gravadas ..............................................................35
Synchro Start (Início sincronizado)
50 canções para piano pré - definidas................................19
Canções gravadas ..............................................................36
T
Tampa do teclado....................................................................10
TEMPO .................................................................... 14,17,35
TEMPO (METRONOME) ....................................................29
TO HOST ..............................................................................49
TO HOST (a host)..................................................................15
Tomada PEDAL ................................................................14,51
Tom -> afinar o tom ..............................................................40
TOUCH ............................................................................14,24
TRACK1/2 (50 canções pré - definidas para piano)..............18
TRACK1/2 (Gravar) ..............................................................31
Transporte ..............................................................................08
TRANSPOSE ....................................................................14,25
U
USER 1/2/2 (CLP-130) ..........................................................30
V
VARIATION (CLP-130) ........................................................22
VOICE....................................................................................21
Volume do metrônomo ..........................................................45
CLP-130/120
68
Page 68
Apêndice
Nesta seção se incluye material de referência
Lista de ajustes de fábrica ............................................................................................................................................70
Formato de dados MIDI................................................................................................................................................71
Gráfico de implementação MIDI ..................................................................................................................................75
Especificações ..............................................................................................................................................................76
CLP-130/120 Apêndice
69
Page 69
Lista de ajustes de fábrica
Função
CLP-130/120 Apêndice
70
Variação (CLP-130)
Função
Backup Group
CLP-130 CLP-120
Voice GRAND PIANO 1
Variation (CLP-130) OFF
Dual Mode OFF
Split Mode (CLP-130) OFF
Split Mode Left Voice (CLP-130) WOOD BASS
Reverb Type Preset for each voice
Reverb Depth Preset for each voice
Effect Type Preset for each voice
Effect Depth Preset for each voice
Touch Sensitivity MEDIUM
Volume in the FIXED Mode 64
Metronome OFF ——
Metronome Time Signature 0 (no accent) F9.1 F8.1
Tempo 120 ——
Transpose 0 F9.3 F8.3
F9.1 F8.1
CLP-130 CLP-120 Function Default
F1 F1 Tuning A3=440Hz
F2.2 F2.2 Base Note C
F3.1 F3.1 Dual Balance Preset for each voice combination
F3.2 F3.2 Dual Detune Preset for each voice combination
F3.3, F3.4 F3.3, F3.4 Dual Octave Shift Preset for each voice combination
F3.5, F.3.6 F3.5, F.3.6 Dual Effect Depth Preset for each voice combination
F4.1 Split Point F2
F4.2 Split Balance Preset for each voice combination
F4.3, F4.4 Split Octave Shift Preset for each voice combination
F4.5, F4.6 Split Effect Depth Preset for each voice combination
F4.7 Damper Pedal Range ALL
F5.1 F4.1 Left Pedal Mode 1 (Soft Pedal)
F5.2 F4.2 Soft Pedal Effect Depth 3
F5.3 Sustain Sample Depth 12
F5.4 Keyoff Sample Volume 10
F6 F5 Metronome Volume 10
F7 F6 Preset Song Part Cancel Volume 5
F8.1 F7.1 MIDI Transmit Channel 1
F8.2 F7.2 MIDI Receive Channel ALL
F8.3 F7.3 Local Control ON
F8.4 F7.4 Program Change Send & Receive ON
F8.5 F7.5 Control Change Send & Receive ON
F8.6 F7.6 MIDI Transmit Transpose 0
F9 F8 Backup All OFF Always backed up
Backup Group
CLP-130 CLP-120
F9.3 F8.3F2.1 F2.1 Scale 1 (Equal Temperament)
F9.1 F8.1
F9.4 F8.4
F9.1 F8.1
F9.2 F8.2
Page 70
CLP-130/120 Apêndice
71
Formato de dados MIDI
Se já estiver familiarizado com o MIDI, ou se utilizar um computador para controlar os seus aparelhos musicais com mensagens MIDI geradas por meio de um computador, os dados proporcionados nesta secção irão ajudá-lo a controlar a CLP-130/120.
1. NOTE ON/OFF
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number) kk = Note number (Transmit: 09H ~ 78H = A-2 ~ C8 /
Receive: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)*
vv = Velocity (Key ON = 01H ~ 7FH, Key OFF = 00H)
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)
8nH = Note OFF event (n = channel number) kk = Note number: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8 vv = Velocity
* If received value exceeds the supported range for the
selected voice, the note is adjusted by the necessary num­ber of octaves.
2. CONTROL CHANGE
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control change (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range
(1) Bank Select
ccH Parameter Data Range (vvH) 00H Bank Select MSB 00H:Normal 20H Bank Select LSB 00H...7FH
Bank selection processing does not occur until receipt of next Program Change message.
(2) Main Volume (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 07H Volume MSB 00H...7FH
(3) Expression
ccH Parameter Data Range (vvH) 0BH Expression MSB 00H...7FH
(4) Damper
ccH Parameter Data Range (vvH) 40H Damper MSB 00H...7FH
(5) Sostenuto
ccH Parameter Data Range (vvH) 42H Sostenuto 00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(6) Soft Pedal
ccH Parameter Data Range (vvH) 43H Soft Pedal 00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(7) Effect1 Depth (Reverb Send Level)
ccH Parameter Data Range (vvH) 5BH Effect1 Depth 00H...7FH
Adjusts the reverb send level.
(8) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level)
ccH Parameter Data Range (vvH) 5EH Effect4 Depth 00H...7FH
3. MODE MESSAGES
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control event (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range
(1) All Sound Off
ccH Parameter Data Range (vvH) 78H All Sound Off 00H
Switches off all sound from the channel. Does not reset Note On and Hold On conditions established by Channel Messages.
(2) Reset All Controllers
ccH Parameter Data Range (vvH) 79H Reset All Controllers 00H
Resets controllers as follows. Controller Value Expression 127 (max) Damper Pedal 0 (off) Sostenuto 0 (off) Soft Pedal 0 (off)
(3) Local Control (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7AH Local Control 00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccH Parameter Data Range (vvH) 7BH All Notes Off 00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the spec­ied channel. Any notes being held by the damper or soste­nuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7CH Omni Off 00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7DH Omni On 00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7EH Mono 00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7FH Poly 00H
Same processing as for All Sound Off.
When control change reception is turned OFF in the Function mode, control change data will not be transmitted or received except for Bank Select and Mode messages.
Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate note off number is supplied with All Note Off transmission).
When a voice bank MSB/LSB is received, the number is stored in the internal buffer regardless of the received order, then the stored value is used to select the appropriate voice when a program change message is received.
The Multi-timbre and Poly modes are always active. No change occurs when OMNI ON, OMNI OFF, MONO, or POLY mode messages are received.
Page 71
4. PROGRAM CHANGE
CLP-130/120 Apêndice
72
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number) ppH = Program change number
P.C.#=Program Change number
CLP-130 CLP-120 MSB LSB
GRANDPIANO 1 GRANDPIANO 1 0 122 0 VARIATION 0 123 0 GRANDPIANO 2 GRANDPIANO 2 0 112 0 VARIATION 0 112 1 E.PIANO 1 E.PIANO 1 0 122 5 VARIATION 0 122 88 E.PIANO 2 E.PIANO 2 0 122 4 VARIATION 0 123 4 HARPSICHORD HARPSICHORD 1 0 122 6 VARIATION HARPSICHORD 2 0 123 6 E. CLAVICHORD 0 122 7 VARIATION 0 123 7 VIBRAPHONE VIBRAPHONE 0 122 11 VARIATION 0 122 12 CHURCH ORGAN CHURCH ORGAN 1 0 123 19 VARIATION CHURCH ORGAN 2 0 122 19 JAZZ ORGAN JAZZ ORGAN 0 122 16 VARIATION 0 123 16 STRINGS STRINGS 1 0 122 48 VARIATION STRINGS 2 0 122 49 CHOIR CHOIR 0 122 52 VARIATION 0 123 52 GUITAR GUITAR 0 122 24 VARIATION 0 122 25 WOOD BASS 0 122 32 VARIATION 0 124 32 E.BASS 0 122 33 VARIATION 0 122 35
When program change reception is turned OFF in the Func­tion mode, no program change data is transmitted or received. Also, Bank MSB/LSB is not transmitted or received.
5. SYSTEM REALTIME MESSAGES
[rrH] F8H: Timing clock FAH: Start FCH: Stop FEH: Active sensing
Data Transmission Reception
F8H
FAH Recorder start
FCH Recorder stop
FEH
Transmitted every 96 clocks
Transmitted every 200 milliseconds
Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Damper, Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off occurs.
Received as 96-clock tempo timing when MIDI clock is set to External
Recorder start Not received when the MIDI clock is set to Internal.
Recorder stop Not received when the MIDI clock is set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for more than 400 milliseconds, the same processing will take place for All Sound Off, All Notes Off and Reset All Controllers as when those signals are received.
P.C.#
6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Yamaha MIDI Format)
Panel Data Transmit
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [7CH] -> ... -> [F7H]
F0H, 43H, 0nH, 7CH (n: channel number) 00H, 2DH (data length) 43H, 4CH, 20H, 20H (CL) 43H, 4CH, 50H, 27H, 30H, 32H (CLP02) 30H, 30H (version x, y) [PANEL DATA]
[CHECK SUM (1byte)] = 0-(43H+4CH+20H+......+Data end)
F7H
• Panel Data Contents
(1) 1'st Voice (2) Dual On/Off (3) Dual Voice (4) Dual Balance (5) Dual Detune (6) Dual Voice1 Octave (7) Dual Voice2 Octave (8) Dual Voice1 Effect Depth (9) Dual Voice2 Effect Depth (10) Split On/Off (11) Split Voice (12) Split Point (13) Split Balance (14) Split Voice1 Octave (15) Split Voice2 Octave (16) Split Voice1 Effect Depth (17) Split Voice2 Effect Depth
(18) Split Dumper Mode (19) Reverb Type 1 (20) Reverb Type 2 (21) Reverb Depth 1 (22) Reverb Depth 2 (23) Effect Type 1 (24) Effect Type 2 (25) Effect Depth (26) Variation On/Off (27) Touch Sensitivity (28) Fixed Data (29) Left Pedal (30) Soft Pedal Depth (31) Absolute tempo low byte (32) Absolute tempo high byte (33) Key-Off Sampling Depth
Panel data send requests cannot be received.
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Universal System Exclusive)
(1) Universal Realtime Message
Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->
[llH] -> [mmH] -> [F7H]
MIDI Master Volume
Simultaneously changes the volume of all channels.
When a MIDI master volume message is received, the volume
only has affect on the MIDI receive channel, not the panel master vol-ume.
F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime 7FH = ID of target device 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB
mmH =
Volume MSB
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime XnH = When n is received n=0~F, whichever is received.
X = dont care 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB
mmH =
Volume MSB F7H = End of Exclusive
Page 72
(2) Universal Non-Realtime Message (GM On)
CLP-130/120 Apêndice
73
General MIDI Mode On
Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] ->
[F7H]
F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime 7FH = ID of target device 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive or F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime XnH = When received, n=0~F.
X = dont care 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received, the MIDI system will be reset to its default settings. This message requires approximately 50ms to execute, so suf-cient time should be allowed before the next message is sent.
8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard)
(1) XG Native Parameter Change
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] ->
F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 1nH = When received, n=0~F.
4CH = Model ID of XG hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low ddH = Data | F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes). When the XG System On message is received, the MIDI sys­tem will be reset to its default settings. The message requires approximately 50ms to execute, so sufcient time should be allowed before the next message is sent.
(2) XG Native Bulk Data (reception only)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] ->
F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 0nH = When received, n=0~F.
4CH = Model ID of XG aaH = ByteCount bbH = ByteCount hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low ddH = Data | | | | ccH = Check sum F7H = End of Exclusive
Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitializa­tion of relevant parameters and Control Change values. Allow sufcient time for processing to execute (about 50 msec) before sending the CLP-130/120 another message.
XG Native Parameter Change message may contain two or four bytes of parameter data (depending on the parameter size).
For information about the Address and Byte Count values, refer to Table 1 below. Note that the tables Total Size value gives the size of a bulk block. Only the top address of the block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.
[mmH] -> [llH] -> [ddH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
Address Mid
[bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->[ddH] ->...-> [ccH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
Address Mid
9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Clavinova MIDI Format)
Data format:
F0H = Exclusive status 43H = Yamaha ID 73H = Clavinova ID 01H = Product ID (CLP common) or 7F= Extended Product ID xxH = Product ID (CLP-130: 26H / CLP-120: 25H) nnH = Substatus
F7H = End of Exclusive
10.
SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [66H] -> [11H] ->
F0H = Exclusive status 43H = Yamaha ID 73H = Clavinova ID 7FH = Extended Product ID xxH = Product ID (CLP-130: 26H / CLP-120: 25H) 11H = Special control 0nH = Control MIDI change (n=channel number) cc = Control number vv = Value F7H = End of Exclusive
Control 0n ccH vvH
Split Point Always 00H 14H Metronome Always 00H 1BH 00H : off
Damper Level
Channel Detune
Voice Reserve
*
[F0H] -> [43H] -> [73H] -> [xxH] -> [nnH] -> [F7H]
nn Control 02H Internal MIDI clock 03H External MIDI clock 06H Bulk Data (the bulk data follows 06H)
* When nn=02H or 03H, Clavinova common ID (01H) is
rec-ognized as well as 75H.
BULK DUMP FORMAT
F0H, 43H, 73H 75F, xxH = Product ID (CLP-130: 26H /
CLP-120: 25H) 06H = Bulk ID 05H = Sequence data 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH = Data length [BULK DATA] = [CHECK SUM (1byte)] = 0-sum (BULK DATA) F7H = End of Exclusive
[0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H]
14H : Split Key Numbe
01H : – 02H : 2/4 03H : 3/4 04H : 4/4 05H : 5/4 06H : 6/4 7FH : No accent
ch: 00H-0FH 3DH(Sets the Damper Level
for each channel) 00H-7FH
ch: 00H-0FH 43H (Sets the Detune value
for each channel) 00H-7FH
ch: 00H-0FH 45H 00H : Reserve off
7FH : on*
When Volume, Expression is received for Reserve On, they will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.
11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)
Data format:
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously changes the pitch of all channels. F0H = Exclusive Status 43H = Yamaha ID 1nH = When received, n=0~F.
27H = Model ID of TG100 30H = Sub ID 00H = 00H = mmH = Master Tune MSB llH = Master Tune LSB ccH = dont care (under 7FH) F7H = End of Exclusive
[F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H]
-> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
r
Page 73
<Table 1>
CLP-130/120 Apêndice
74
MIDI Parameter Change table (SYSTEM)
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
00 00 00 4 020C - 05F4(*1) MASTER TUNE -50 - +50[cent] 00 04 00 00 01 1st bit 3 - 0 bit 15 - 12 400 02 2nd bit 3 - 0 bit 11 - 8 03 3rd bit 3 - 0 bit 7 - 4
04 1 00 - 7F MASTER VOLUME 0 - 127 7F 05 1 —— 06 1 34 - 4C(*2) TRANSPOSE -12 - +12[semitones] 40 7E 00 XG SYSTEM ON 00=XG sytem ON 7F 00 RESET ALL PARAMETERS 00=ON (receive only) TOTAL SIZE 07
*1: Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents. *2: Values from 28H through 33H are interpreted as -12 through -1. Values from 4DH through 58H are interpreted as +1 through +12.
4th bit 3 - 0 bit 3 - 0
<Table 2>
MIDI Parameter Change table (EFFECT 1)
Refer to the Effect MIDI Map for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers.
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
02 01 00 2 00-7F REVERB TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 01(=HALL1)
00-7F REVERB TYPE LSB 00 : basic type 00
02 01 40 2 00-7F VARIATION TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 00(=Effect off)
VARIATION” refers to the EFFECT on the panel.
00-7F VARIATION TYPE LSB 00 : basic type 00
<Table 3>
MIDI Parameter Change table (MULTI PART)
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
08 nn 11 1 00 - 7F DRY LEVEL 0 - 127 7F nn = Part Number
• Effect MIDI Map
REVERB
MSB LSB ROOM 02H 10H HALL 1 01H 10H HALL 2 01H 11H STAGE 03H 10H Sound board 03H 12H
EFFECT
MSB LSB CHORUS 42H 10H PHASER 48H 10H TREMOLO 46H 10H DELAY 05H 10H
Page 74
CLP-130/120 Apêndice
75
Page 75
CLP-130/120 Apêndice
76
Especificações
As especificações e descrições deste manual do proprietário têm apenas o propósito de servir de informação. A Y amaha Corp. reserva-se o direito de efectuar alterações ou modificações nos produtos ou nas especificações em qualquer momento sem aviso pré- vio. Posto que as especificações, equipamentos ou opções podem não ser as mesmas em todos os mercados, peça informação com­plementar ao seu distribuidor da Yamaha.
Item
Keyboard 88 keys (A-1 - C7) Sound Source AWM Dynamic Stereo Sampling AWM Stereo Sampling Polyphony 64 Notes Max. Voice Selection 14 × 2 variations for each voice 14 Effect Reverb, Effect, Brilliance Volume Master Volume
Dual, Split, Metoronome, Transpose, Touch
Controls
Recording/Playback
Pedal Damper, Sostenuto, Soft Demo Songs 14 voice Demo Songs, 50 preset Songs
Jacks/Connectors
Main Ampliers 40W × 2 20W × 2 Speakers 16cm × 2, 5cm × 2 16cm × 2
Dimensions (W × D × H) (with music rest)
Weight 54kg (119lbs., 1oz) 51kg (112lbs., 7oz)
Accessories
(Hard/Midium/Soft/Fixed), Functions, Speaker ON/OFF
2-track recording/playback (CLP-130: 3/CLP-120: 1 user songs), Tempo Adjustment, Synchro Start
MIDI (IN/OUT/THRU), PHONES × 2, AUX IN, AUX OUT(L/L+R,R), AUX OUT (LEVEL FIXED)(L,R), TO HOST
1370mm × 518mm × 850mm
[53 15/16" × 20 3/8" × 33 7/16"]
(1370mm × 518mm × 1020mm)
[53 15/16" × 220 3/8" × 40 1/8"]
Owners Manual, “50 greats for the Piano” (Music Book), Bench (included or optional depend- ing on locale)
CLP-130 CLP-120
Dual, Metoronome, Transpose, Touch (Hard/ Midium/Soft/Fixed), Functions, Speaker ON/ OFF
1370mm × 518mm × 850mm [53 15/16" × 20 3/8" × 33 7/16"] (1370mm × 518mm × 1022mm) [53 15/16" × 220 3/8" × 40 1/4"]
Page 76
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Spe-
cial Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE making any connections, includ­ing connection to the main supply.
2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area where they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in your area, please contact your dealer for supply voltage verification and (if applicable) instruc­tions. The required supply voltage is printed on the name plate. For name plate location, please refer to the graphic found in the Special Message Section of this manual.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability of lightning and/or electrical storm activity.
3. This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem persists, contact an electrician to have the obsolete outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4. Some electronic products utilize external power supplies
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power supply or adapter other than one described in the owners manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connect­ing cords of any kind. The use of an extension cord is not recom­mended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or c. The product has been exposed to rain: or d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servic­ing should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of pro­ducing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
7. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to their operating temperature. Placement of this product close to heat sources such as; radiators, heat registers and other devices that produce heat should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
Page 77
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instruc-
tions contained in this manual, meets FCC require­ments. Modications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces- sories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Fail­ure to follow instructions could void your FCC authori­zation to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com- ply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/ uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
other electronic devices. Compliance with FCC regula­tions does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit OFF and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line lter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfac­tory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpo­ration of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this appa­ratus may not correspond with the coloured makings iden­tifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth ter­minal of the three pin plug.
(2 wires)
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
(polarity)
This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
Ceci ne sapplique quaux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
Page 78
Para pormenores complementares acerca dos produtos, entre em contacto com a sua loja Yamaha mais próxima ou o distribuidor autorizado da lista a seguir.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V., Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F. Tel: 686-00-33
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil Tel: 011-853-1377
ARGENTINA
Yamaha de Panamá S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha de Panamá S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels, Belgium Tel: 02-726 6032
FRANCE
Yamaha Musique France, S.A. Division Professionnelle
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-201-0700
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868
ASIA
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0661
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-703-0900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building, Singapore Tel: 65-747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor, Ratchadaphisek RD., Dindaeng, Bangkok 10320, Thailand Tel: 02-641-2951
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
[CL] 26
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Page 79
Clavinova Web site (English only)
http://www.yamahaclavinova.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
C
2002 Yamaha Corporation
V856070AP???.?-0?B0 Printed in Indonesia
Clavinova Web Site (English only)
http://www.yamahaclavinova.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/ http://www2.yamaha.co.jp/manual/spanish/
Loading...