Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Before using the Clavinova, be sure to read “PRECAUTIONS„ on pages 6 -7.
Achten Sie darauf, vor Einsatz des Clavinova die “VORSICHTSMASSNAHMEN„ auf Seite 6-7
durchzulesen.
Avant d'utiliser le Clavinova, lire attentivement la section «PRECAUTIONS D'USAGE» aux
pages 6- 7.
Antes de utilizar el Clavinova, lea las “PRECAUCIONES„ que debe tener en cuenta en las páginas
6- 7.
IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate
on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of
the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the
voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To
change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage
appears next to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den
Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments entspricht. In
bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument mit einem Spannungswähler an der Unterseite
neben der Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der Spannungswähler auf
die örtliche Netzspannung eingestellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V
voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitzschraubendreher,
bis der Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist.
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans
certaines régions, l'instrument peut être équipé d'un sélecteur de tension situé sur le panneau
inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le
sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un
tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la
tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión
especificada en la placa de características del panel inferior. En algunas zonas puede haberse
incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del
cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su
área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el
ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la
tensión correcta al lado del indicador del panel.
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice:
This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning:
Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE:
All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
CLP-130
Model
Serial No.
Purchase Date
CLP-120
92-469 1 (bottom)
Einführ
ung
Vielen Dank für den Kauf des Clavinova von Yamaha. Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie
die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des Clavinova voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um
später darin nachschlagen zu können.
Über diese Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch besteht aus drei Hauptabschnitten: „Einführung“, „Referenz“ und „Anhang“.
Einführung (Seite 2):
Lesen Sie dieses Kapitel bitte zuerst.
Referenz (Seite 13):
Dieser Abschnitt beschreibt, wie man für die verschiedenen Funktionen des Clavinova detaillierte Einstellungen
vornimmt.
Anhang (Seite 69):
Dieser Abschnitt stellt Referenzmaterial vor.
*Die Modelle CLP-130/120 werden in dieser Bedienungsanleitung als das CLP/Clavinova bezeichnet.
*Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten Abbildungen und LED-Displays dienen lediglich zur Veranschaulichung
und können vom tatsächlichen Aussehen Ihres Instruments abweichen.
URHEBERRECHTLICHE HINWEISE
Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt
sind oder für die Yamaha die Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt.
Diese urheberrechtlich geschützten Materialien umfassen ohne Einschränkung alle Computer-Softwareanwendungen,
MIDI-Dateien und WAVE-Daten. Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über
den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den entsprechenden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des
Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN ODER VERWENDEN VON
ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN.
Warenzeichen:
•Apple und Macintosh sind Warenzeichen der Apple Computer, Inc.
•Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft® Corporation.
•Alle weiteren Warenzeichen sind Eigentum ihrer entsprechenden Inhaber.
„The Clavinova-Computer Connection“
das Clavinova mit einem PC einsetzen können und wie ein Clavinova-Computer-System eingerichtet wird (die
Anleitung ist nicht auf ein bestimmtes Modell ausgerichtet). Das Dokument ist als PDF-Datei (in englischer Sprache)
unter folgender Internetadresse erhältlich:
Clavinova-Website (nur englisch):
http://www.yamahaclavinova.com/
Yamaha-Handbuchbibliothek:
http://www2.yamaha.co.jp/manual/german/
ist eine Zusatzanleitung, die sich an Anfänger richtet und beschreibt, wie Sie
Ve rwenden Sie diesen Index zur Suche nach Referenzseiten. Das kann für Ihre jeweilige Anwendung und Situation sehr
nützlich sein.
Anhören
Anhören von Demo-Songs mit verschiedenen Voices............................................. „Anhören der Demo-Songs“ auf Seite 16
Anhören von Songs aus “50 Greats for the Piano” ........................... „Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier“ auf Seite 17
Anhören von selbst aufgenommenen Passagen.................................. „Wiedergabe von aufgezeichneten Songs“ auf Seite 35
Spielen
Ve rwenden der drei Pedale................................................................................................ „Benutzung der Pedale“ auf Seite 21
Wiedergeben einer Begleitung, die mit der Tonhöhe übereinstimmt ........„Transponierung – [TRANSPOSE]“ auf Seite 25
Auswählen der Anschlagempfindlichkeit .............................................. „Anschlagempfindlichkeit – [TOUCH]“ auf Seite 24
Abstimmen der Tonhöhe für das gesamte Instrument, wenn das Clavinova zu
anderen Instrumenten oder CD-Musik gespielt wird................................................„Abstimmen der Tonhöhe“ auf Seite 40
Ändern von Voices
Anzeigen der Voice-Liste.................................................................................................. „Liste der Preset-Voices“ auf Seite 63
Simulieren eines Konzertsaals............................................................................................................. “[REVERB]” auf Seite 22
Kombinieren zweier Voices ......................................................... „Kombinieren von zwei Voices (Dual-Modus)“ auf Seite 26
Mit der linken und rechten Hand verschiedene Sounds spielen
........... „Aufteilen des Tastaturbereichs und Spielen mit zwei verschiedenen Voices (Split-Modus) (CLP-130)“ auf Seite 27
Den Sound strahlender oder wärmer machen........................................................................... „[BRILLIANCE]“ auf Seite 22
Ergänzen des Sound durch Streuung oder Anschwellen.................................................................... „[EFFECT]“ auf Seite 23
Den Klang mit Effekten versehen............................................................................ „[VARIATION] (CLP-130)“” auf Seite 22
DEUTSCH
Üben
Stummschalten der Parts für die rechte oder linke Hand
..................................„Üben eines Parts für eine Hand mit Hilfe der 50 Preset-Songs (Part-Stummschaltung)“ auf Seite 18
Wiederholtes Üben einer bestimmten Phrase ........................ „Wiederholung von A bis B für 50 Preset-Songs“ auf Seite 20
Üben in genauem und gleichmäßigem Tempo.......................................................„Verwenden des Metronoms“ auf Seite 29
Üben mit einem selbst aufgenommenen Song............................................................„Aufzeichnen Ihres Spiels“ auf Seite 30
Aufnahmefunktionen
Aufnehmen des eigenen Spiels......................................................................................„Aufzeichnen Ihres Spiels“ auf Seite 30
Einstellungen
Anpassen der Clavinova-Einstellungen....................................................„Detaileinstellungen – [FUNCTION]“ auf Seite 37
Anschließen des Clavinova an andere Geräte
Was ist MIDI? ..................................................................................................................................... „Über MIDI“ auf Seite 49
Aufnehmen des eigenen Spiels..............................................................................................Buchsen „AUX OUT“ auf Seite 50
Erhöhen der Lautstärke.........................................................................................................Buchsen „AUX OUT“ auf Seite 50
Wiedergeben des Klanges anderer Instrumente über das Clavinova......................................Buchsen „AUX IN“ auf Seite 51
Anschließen eines Computers .............................................................................„Anschließen eines Computers“ auf Seite 52
Montage
Montage und Demontage des Clavinova ....................... „CLP-130/120: Montage des Tastatur-Stativs“ auf Seite Seite 57-62
CLP-130/120
Verzeichnis der Anwendungen
5
VORSICHTSMASSNAHMEN
Ö
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen,
Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden
Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluß/Netzkabel
•Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige
Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des
Instruments.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie
eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
•Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzkabel/Stecker.
•Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und
beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand
darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten
darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine
offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas ungewöhnliches am Gerät bemerken
ffnen verboten!
•Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen
oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig
zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie
DEUTSCH
es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
•Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn
es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall
kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen
sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluß/Netzkabel
•Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose
abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie
am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das
Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an
eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich
die Netzsteckdose überhitzen.
Montage
• Lesen Sie unbedingt sorgfältig die mitgelieferte Dokumentation durch, die das
Verfahren beim Zusammenbau beschreibt. Wenn das Instrument nicht in der
richtigen Reihenfolge zusammengebaut wird, kann es beschädigt werden oder
sogar Verletzungen hervorrufen.
Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder
extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe
einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um
die Möglichkeit auszuschalten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile
im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios,
Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls
kann durch das Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es
versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen
Kabelverbindungen ab.
• Stellen Sie das Instrument nicht direkt an eine Wand (halten Sie einen Abstand von
mindestens 3 cm von der Wand ein), da es andernfalls aufgrund unzureichender
Luftzirkulation zu einer Überhitzung des Instruments kommen kann.
CLP-130/120
6
VORSICHTSMASSNAHMEN
Anschlüsse
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die
Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte
alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen,
daß die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden
und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument
gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
Wartung
• Benutzen Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes oder leicht
angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnungen, Lösungsmittel oder
Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte
Reinigungstücher.
Vorsicht bei der Handhabung
• Klemmen Sie sich an der Abdeckung der Klaviatur nicht die Finger ein. Stecken
Sie nicht einen Finger oder die Hand in Öffnungen der Klaviaturabdeckung oder
des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände in die
Öffnungen der Klaviaturabdeckung, des Bedienfeldes oder der Klaviatur. Lassen
Sie derartige Gegenstände auch nicht in diese Öffnungen fallen. Falls dies doch
geschieht, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem
autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das
Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer
Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls
Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich
von Ihrem Arzt beraten.
Verwenden der Sitzbank (falls diese im Lieferumfang)
• Achten Sie auf einen sicheren Stand der Sitzbank, damit sie nicht versehentlich
umstürzen kann.
• Spielen Sie niemals unvorsichtig mit der Sitzbank oder stellen Sie sich darauf.
Wenn Sie sie als Werkzeug oder zum Daraufsteigen oder sonstige Zwecke
verwenden, kann es zu einem Unfall und zu Verletzungen kommen.
• Es sollt jeweils nur eine Person gleichzeitig auf der Bank sitzen, damit es nicht
zu Unfällen oder Verletzungen kommt.
•Wenn die Schrauben der Sitzbank nach längerem Gebrauch locker werden sollten,
ziehen Sie sie in regelmäßigen Abständen mit dem beigelegten Werkzeug fest.
Sichern von Daten
Sichern von Daten und Erstellen von Sicherungskopien
• Die internen Daten Seite 48 bleiben nach dem Ausschalten der Stromversorgung
ca. eine Woche lang erhalten. Nach Ablauf dieser Zeitspanne gehen die Daten
verloren. Stellen Sie sicher, daß Sie den Netzschalter mindestens einmal in der
Woche für einige Minuten einschalten. Die Daten können durch eine Fehlfunktion
oder durch unkorrekte Bedienung verlorengehen. Speichern Sie wichtige Daten
auf einem externen Speichermedium, wie z.B. dem MIDI Data Filer MDF3 von
Yamaha.
Erstellen von Sicherungskopien externen Medien
• Wir empfehlen Ihnen, wichtige Daten doppelt auf zwei externen Medien zu
sichern, um bei Beschädigung eines Mediums keinen Datenverlust zu erleiden.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden,
oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
DEUTSCH
CLP-130/120
VORSICHTSMASSNAHMEN
7
Zubehör
• „50 Greats for the Piano“ (50 Klassiker für das Klavier) – Notenheft
• Bedienungsanleitung
Diese Anleitung enthält die vollständigen Anweisungen für die Bedienung Ihres Clavinova.
• Bank
Eine Sitzbank gehört, je nach Kaufort, zum Lieferumfang, oder ist als Zubehör erhältlich.
Wa r tung
Reinigen Sie das Instrument mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch (gut auswringen).
VORSICHT
Benutzen Sie zum Reinigen kein Benzol und keine Verdünner, Reinigungsmittel oder mit chemischen Substanzen
imprägnierten Reinigungstücher. Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf dem Instrument ab.
Andernfalls könnten Bedienfeld oder Tasten verfärbt werden.
DEUTSCH
Achten Sie darauf, vor Einsatz des Clavinova die „Vorsichtsmaßnahmen“ auf Seite 6-7 durchzulesen.
Stimmen
Im Gegensatz zu einem akustischen Klavier oder Flügel muß das Clavinova nicht gestimmt werden. Es bleibt immer
perfekt gestimmt.
Transportieren
Falls Sie umziehen, können Sie das Clavinova zusammen mit Ihren anderen Sachen transportieren. Das Instrument
kann in aufgebauten Zustand transportiert werden, oder Sie können es demontieren.
Tr ansportieren Sie das Instrument horizontal. Lehnen Sie es nicht gegen eine Wand oder stellen es auf eine der
Seitenflächen. Setzen Sie das Instrument keinen übermäßigen Vibrationen oder starken Stößen aus.
VORSICHT
8
CLP-130/120
Zubehör / Wartung
Leistungsmerkmale
Das Digitalpiano Clavinova CLP-130/120 von Yamaha mit seinem unerreicht realistischen Klang kann wie ein echter
Flügel gespielt werden, oder Sie können die Yamaha-eigenen Technologien zur Klangerzeugung „AWM Dynamic Stereo
Sampling“ (CLP-130) bzw. „AWM Stereo Sampling“ (CLP-120) nützen, um satte, wohlklingende Voices zu erhalten. Bei
der speziellen Tastatur mit „Graded Hammer“-Mechanik sind Tastengewicht und Anschlagsempfindlichkeit über den
gesamten Tastenumfang abgestuft.
Die Voices Grand Piano 1 und 2 des CLP-130/120 wurden sorgfältig mit vollkommen neuen Samples erstellt, die von
einem Konzertflügel aufgenommen wurden. Die Voice „GrandPiano1“ des CLP-130 verfügt über drei anschlagdynamisch
gesteuerte Samples (Dynamic-Sampling), ein besonderes Sustain-Sampling (Seite 88), das den unverwechselbaren vollen
Klang des Resonanzbodens eines akustischen Flügels und der Saiten bei betätigtem Fortepedal abspielt, sowie „KeyoffSamples“, die den feinen Klang hinzufügen, der beim Loslassen der Tasten entsteht. Das CLP-130/120 kommt dem Klang
eines echten akustischen Flügels sehr viel näher.
TEMPO [▼] [▲]
Mit Hilfe dieser Tasten können Sie das Song-Tempo
(die Geschwindigkeit) ändern und nützliche Funktionen
auswählen (Seite 37-48).
Das Clavinova umfaßt 50 Preset-Songs.
[METRONOME]
Hiermit steuern Sie die Metronomfunktionen (Seite 29).
[DEMO]
Für jede Voice steht
eine Demo-Wiedergabe
zur Verfügung (Seite 16).
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
/
STOP
Dieser Bereich ermöglicht Ihnen, sich diese Songs anzuhören,
mit einer bequemen Übungsfunktion z u üben sowie Ihr Spiel
aufzunehmen und wiedergeben zu lassen (Seite 17-20, 30-36).
Voice-Tasten
Sie können aus 14 internen Sounds, darunter Grand Piano
1 und 2, Voices auswählen (Seite 21). Es können auch
zwei Voices gleichzeitig kombiniert werden (Seite 26).
TEMPO
/
TEMPO
FUNCTION
/
FUNCTION
TEMPO
OTHER VALUE
–
/
NO +/YES PRESET
[BRILLIANCE]
Mit diesem Schieberegler stellen Sie die
Helligkeit der Klangfarbe ein (Seite 22).
[MASTER VOLUME]
Mit diesem
Schieberegler stellen Sie
den Lautstärkepegel ein
(Seite 11).
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
DEMO METRONOME
BRILLIANCE
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
[REVERB] / [EFFECT]
Hiermit bereichern Sie den Sound mit
Reverb (Nachhall) und Effekten
(Seite 22, 23).
E.PIANO
GRAND
GRAND
1
PIANO 1
USER 1
USER 2
USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
/
STOP
PIANO 2
CHURCH
JAZZ
REC
ORGAN
ORGAN
STRINGS
[SPLIT]
In den Tastaturbereichen für die linke und die rechte Hand
können Sie unterschiedliche Voices spielen (CLP-130) (Seite 27).
GRAND
E.PIANO
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
VIBRA-
GRAND
VARIATION
PIANO 1
1
CHORD
CHORD
PHONE
PIANO 2
ROOM
TEMPO
/
OTHER VALUE
USER 1
–
/
NO +/YES PRESET
USER 2
REC
CHURCH
JAZZ
/
STOP
TRACK1TRACK2START
ORGAN
ORGAN
USER 3
TEMPO
/
STOP
START
FUNCTION
/
FUNCTION
TEMPO
STRINGS
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
CHORUS
HALL 1
PHASER
HALL 2
TREMOLO
WOOD
STAGE
DELAY
BASS
VOICEREVERBEFFECT TOUCHTRANSPOSESONG
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
VIBRA-
CHORD
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
CHOIR GUITARE.BASS SPLIT
VOICE
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
PEDAL
VARIATIO N
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
[TRANSPOSE]
Sie können die Tonhöhe
der gesamten Tastatur
nach oben oder nach
unten verschieben, um
sie an die Tonhöhe eines
anderen Instruments
oder eines Sängers anzupassen, ohne die Tonart wechseln zu
müssen (Seite 25).
[TOUCH]
Feineinstellung der
Anschlagempfindlichkeit (Seite 24).
CHORUS
PHASER
HARD
TREMOLO
MEDIUM
DELAY
SOFT
ON
(CLP-130)
Hier wird das
POWER
Pedalkabel
angeschlossen,
um die Pedale des
Clavinova
verwenden zu
können (Seite 51).
DEUTSCH
Dieser Schalter schaltet die internen Lautsprecher ein oder aus
(Seite 12).
Zum ungestörten Üben
können Sie hier einen
Standard-Stereokopfhörer
anschließen (Seite 12).
Hier können Sie ein Aufnahmegerät (wie z.B. einen Cassettenrecorder)
R
LEVEL FIXED
AUX OUT
anschließen, um Ihr Spiel
aufzunehmen (Seite 50).
Mac
PC-1
TO HOST HOST SELECT
Diese Buchse und dieser Wählschalter ermöglichen den direkten Anschluß an einen Computer
für die Arbeit mit Sequenzern und anderen Programmen (Seite 52-55).
Ausgang des Clavinova zur
AUX IN
L/L+RRL/L+RRL
Ausgabe an einen Instrumentenverstärker, ein Mischpult, eine Lautsprecheran-
MIDI
PC-2
MIDI
THRU
OUTIN
lage oder ein
Aufnahmegerät (Seite 51).
Hier können Sie ein MIDI-Gerät anschließen, um verschiedene MIDI-Funktionen zu verwenden (Seite 45-47).
(Über MIDI ➝ Seite 49)
CLP-130/120
Leistungsmerkmale
9
Bevor Sie das Clavinova benutzen
Tastaturabdeckung
So öffnen Sie die Tastaturabdeckung:
Heben Sie die Abdeckung etwas an und schieben Sie sie
dann auf.
So schließen Sie die Tastaturabdeckung:
Ziehen Sie die Abdeckung zu sich hin, und senken Sie
sie dann behutsam über die Tasten.
Halten Sie die Abdeckung mit beiden Händen, wenn Sie sie öffnen oder schließen. Lassen Sie sie nicht los, bis Sie sie
vollständig geöffnet oder geschlossen haben. Achten Sie darauf, daß zwischen der Abdeckung und dem Instrument
selbst keine Finger (Ihre eigenen oder die von anderen, vor allem von Kindern) eingeklemmt werden.
Legen Sie keine Gegenstände, wie z. B. Metallteile oder Papier, auf der Tastaturabdeckung ab. Kleine, auf der
Tastaturabdeckung abgelegte Gegenstände könnten in das Gerät hineinfallen, wenn die Abdeckung geöffnet wird,
DEUTSCH
und sind kaum zu entfernen. Das kann zu einem elektrischen Schlag, Kurzschluß, Feuer oder ernsthaften Schäden am
Instrument führen.
VORSICHT
Achten Sie darauf, daß Sie nicht Ihre Finger
einklemmen, wenn Sie die Abdeckung öffnen
oder schließen.
VORSICHT
VORSICHT
Notenablage
So klappen Sie die Notenablage auf:
1.
Heben Sie die Notenablage an, und ziehen Sie sie so weit wie möglich zu sich heran.
2.
Klappen Sie die beiden Metallstützen links und rechts an
der Rückseite der Notenablage herunter.
3.
Senken Sie die Notenablage ab, bis sie auf den
Metallstützen aufliegt.
So klappen Sie die Notenablage zusammen:
1.
Ziehen Sie die Notenablage so weit wie möglich zu sich heran.
2.
Heben Sie die beiden Metallstützen an der Rückseite der Notenablage nach oben.
3.
Legen Sie die Notenablage langsam auf der
Instrumentenoberfläche ab.
VORSICHT
Verwenden Sie die Notenablage niemals in halb
hochgeklappter Position. Wenn Sie die Notenablage
herunterklappen, lassen Sie sie nicht auf das Instrument
fallen, sondern legen Sie sie vorsichtig ab.
10
CLP-130/120
Bevor Sie das Clavinova benutzen
Einschalten des Instruments
1. Schließen Sie das Netzkabel an.
Schließen Sie die Stecker an beiden Seiten des Kabels an, einen an der Netzeingangsbuchse AC INLET an der Unterseite
des Clavinova, den anderen an einer geeigneten Netzsteckdose.
In manchen Ländern wird möglicherweise ein Steckdosenadapter für die Wandsteckdose mitgeliefert.
12
(Unterseite)
(Die Form des Steckers unterscheidet sich je nach Region.)
2. Schalten Sie das Instrument ein.
Drücken Sie den Netzschalter
• Das Display in der Mitte des vorderen Bedienfelds und die Spannungsanzeige unter dem linken Rand der Tastatur
leuchten auf.
[POWER]
Spannungsanzeige
.
[POWER]
We nn Sie das Instrument wieder ausschalten möchten, drücken Sie erneut den Netzschalter
• Das Display und die Spannungsanzeige gehen aus.
TIP
Spannungsanzeige
Wenn Sie die Tastaturabdeckung schließen, ohne das Instrument auszuschalten, leuchtet die
Spannungsanzeige weiter und zeigt damit an, daß das Gerät noch eingeschaltet ist.
Einstellen der Lautstärke
Stellen Sie anfangs den Regler
Stellen Sie dann, wenn Sie zu spielen beginnen, den Regler
[MASTER VOLUME]
etwa auf die Mitte zwischen den Stellungen „MIN“ und „MAX“.
[MASTER VOLUME]
MINMAX
MASTER VOLUME
auf den angenehmsten Hörpegel ein.
Display
Zeigt normalerweise
das T empo an.
[POWER].
DEUTSCH
Der Pegel sinkt.Der Pegel steigt.
VORSICHT
Betreiben Sie das Clavinova nicht über einen längeren Zeitraum bei großer Lautstärke. Sie riskieren dabei Ihr
Hörvermögen.
TERMINILOGIE
TERMINILOGIE
TIP
TERMINILOGIE
MASTER VOLUME:
Der Lautstärkepegel des gesamten Tastaturklangs
Sie können mit Hilfe des Schiebereglers
(Kopfhörer) und den Eingangspegel von AUX IN einstellen.
[MASTER VOLUME]
CLP-130/120
auch den Ausgangspegel der
[PHONES]
Bevor Sie das Clavinova benutzen
11
Ve r wenden eines Kopfhörers
Schließen Sie an eine der Buchsen
Es stehen zwei Buchsen
Sie können zwei Standard-Stereokopfhörer anschließen. (Wenn Sie
nur einen Kopfhörer verwenden, können Sie ihn an jeder der beiden
Buchsen anschließen.)
Verwenden der Aufhängevorrichtung für die Kopfhörer
Das CLP-130/120-Paket enthält eine Aufhängevorrichtung für die Kopfhörer,
DEUTSCH
so daß Sie die Kopfhörer am Clavinova aufhängen können. Bringen Sie die
Hängevorrichtung wie in der Abbildung gezeigt mit Hilfe der beiliegenden
zwei Schrauben an (4 × 10 mm).
[PHONES]
[PHONES]
einen Kopfhörer an.
zur Verfügung.
Unterseite
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
Standard-StereoKlinkenstecker
VORSICHT
Hängen Sie keine anderen Gegenstände als Kopfhörer an die
Aufhängevorrichtung. Andernfalls kann das Clavinova oder die
Hängevorrichtung beschädigt werden.
Ve r wenden des Lautsprecherschalters
Dieser Schalter schaltet die internen Lautsprecher ein oder aus.
NORMAL (HP. SW)
ON
....................................... Die Lautsprecher sind eingeschaltet.
OFF
...................................... Die Lautsprecher sind ausgeschaltet.
......... Die Lautsprecher geben Signale wieder, solange kein Kopfhörer
angeschlossen ist.
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
OFF
ON
12
CLP-130/120
Bevor Sie das Clavinova benutzen
In diesem Kapitel wird erklärt, wie die
Referenzteil
Detaileinstellungen der verschiedenen Funktionen
des Clavinova vorgenommen werden.
Bezeichnungen der Teile .......................................... 14
Anhören der Demo-Songs....................................... 16
Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier................17
Üben eines Parts für eine Hand mit Hilfe
der 50 Preset-Songs (Part-Stummschaltung)......... 18
Wiederholung von A bis B für 50 Preset-Songs......... 20
Auswählen und Spielen von Voices .........................21
Auswählen von Voices................................................. 21
Benutzung der Pedale ................................................. 21
M Pianopedal (links)...........................S22
N Sostenutopedal (Mitte) ..................S22
O Fortepedal (rechts).........................S21
Display
•Verfolgen Sie beim Fortfahren den Betriebsvorgang auf dem Display in der Mitte des
oberen Bedienfelds.
• Das Display zeigt wie nachstehend dargestellt je nach Betriebsvorgang
unterschiedliche Werte an.
Anschlüsse (CLP-120)
MIDI
THRU
OUTIN
J
PEDAL
E
Tempo
(Normale Anzeige)
Eine Song-Nummer aus
„50 Greats for the Piano“
FunktionsnummerParameterwert
CLP-130/120 Bezeichnungen der Teile
15
Anhören der Demo-Songs
Das Instrument verfügt über Demo-Songs, die alle Voices des CLP-130/120 eindrucksvoll
demonstrieren.
Vorgehensweise
1. Schalten Sie das Instrument ein.
2. Aktivieren Sie den Demo-Modus.
DEUTSCH
3. Spielen Sie ein Voice-Demo ab.
4. Halten Sie das Voice-Demo an.
425
GRAND
GRAND
PIANO 1
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
—
/
NO +/YES PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
/
STOP
REC
(Falls das Gerät ausgeschaltet ist) Drücken Sie die Taste [POWER].
Nach dem Einschalten des Geräts leuchtet die LED eines der Voice-Schalter auf.
Bringen Sie den Lautstärkeregler [MASTER VOLUME] anfangs ungefähr in die
Mittelposition zwischen „MIN“ und „MAX“. Nach Beginn der Wiedergabe
können Sie mit dem Regler [MASTER VOLUME] die gewünschte Lautstärke
einstellen.
Drücken Sie auf die Taste [DEMO]. Die LEDs der Voice-Tasten blinken der Reihe
nach auf.
Drücken Sie eine der Voice-Tasten, um mit der Wiedergabe aller Songs ab der
entsprechenden Voice-Demomelodie zu beginnen – mit der normalerweise mit
diesem Voice-Taste ausgewählten Voice. (Wenn Sie anstelle einer Voice-Taste die
Taste SONG[START/STOP] drücken, beginnt die Wiedergabe der
Demomelodie GRAND PIANO 1.)
Stellen Sie Lautstärke und Brillanz ein
Ve r w e n den Sie den Regler [MASTER VOLUME], um die Lautstärke zu
regulieren, und den Regler [BRILLIANCE], um die Brillanz einzustellen
(Seite 22).
Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe die Taste SONG [START/STOP] oder
die Voice-Taste der momentan gespielten Demomelodie.
CHURCH
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
ORGAN
3
E.PIANO
E.PIANO2HARPSI-
1
CHORD
STRINGS
CHOIR GUITARE.BASS SPLIT
VOICE
E.CLAVI-
VIBRA-
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ON
TIP
Die Liste der Demo-Songs
finden Sie auf Seite 66.
HINWEIS
Im Demo-Song-Modus ist kein
MIDI-Empfang möglich.
Die Demo-Song-Daten werden
nicht über die MIDI-Anschlüsse
übertragen.
HINWEIS
Der Demo-Modus kann nicht
aktiviert werden, während ein
User-Song aufgezeichnet
(Seite 30) oder wiedergegeben
(Seite 35) wird.
TERMINILOGIE
Modus:
Ein Modus ist eine Betriebsart,
in dem Sie eine bestimmte
Funktion ausführen können. Im
Demo-Modus können DemoSongs abgespielt werden.
HINWEIS
Das Tempo von Demo-Songs
läßt sich nicht einstellen.
Im Demo-Modus können die
Funktionen der PartStummschaltung (Seite 45) und
der A-B-Songwiederholung
(Seite 20) nicht verwendet
werden.
5. Beenden Sie den Demo-Modus.
Drücken Sie die Taste [DEMO], um den Demo-Modus zu beenden und zum
normalen Spielmodus zurückzukehren.
Die Anzeigen der Voice-Tasten hören dann auf, nacheinander zu blinken.
CLP-130/120 Anhören der Demo-Songs
16
HINWEIS
Am CLP-130 können Sie die
Demos der Klavier-Voices mit
verschiedenen Effekten
wiedergeben lassen, indem Sie
die T aste [VARIATION] und
danach die Taste der
gewünschten V oice drücken.
Eine vollständige Auflistung der
Demo-Sounds für die KlavierVoices zusammen mit den
verschiedenen Effekten finden
Sie unter „Beschreibung der
Klavier-Voice-Demos" auf
Seite 66.
Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier
Das Clavinova verfügt über Spieldaten von 50 Klavierstücken (Piano-Songs). Sie können diese
Songs einfach anhören (Seite 17) oder sie zum Üben verwenden (Seite 18). Im Lieferumfang
befindet sich außerdem das Notenheft „50 Greats for the Piano“ (50 Klassiker für Klavier) mit den
Noten der 50 voreingestellten Preset-Songs für Klavier.
223
-2
GRAND
GRAND
PIANO 2
PIANO 1
JAZZ
TRACK1TRACK2START
SONG
/
STOP
CHURCH
REC
ORGAN
ORGAN
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
14
-1
TEMPO
/
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
/
FUNCTION
TEMPO
OTHER VALUE
—
/
NO +/YES PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
Vorgehensweise
1. Aktivieren Sie den Preset-Song-Modus.
Drücken Sie die Taste [PRESET], um den Preset-Song-Modus zu aktivieren. Die
Anzeigen [PRESET], [TRACK1] und [TRACK2] leuchten auf.
2. Spielen Sie einen der 50 voreingestellten Preset-
Songs ab.
2-1Wählen Sie mit Hilfe der Tasten [–/NO] und [+/YES]
die Nummer des gewünschten Songs aus (die Nummer
wird im LED-Display angezeigt).
1 – 50: Wählen Sie die Nummer eines Preset-Songs
aus, um nur diesen einen Song abzuspielen.
ALL: Alle Preset-Songs werden nacheinander
abgespielt.
rnd: Alle Preset-Songs werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
2-2Drücken Sie die Taste SONG [START/STOP], um die Wiedergabe zu starten.
Stellen Sie die Lautstärke ein
Stellen Sie mit Hilfe des Reglers [MASTER VOLUME] die Lautstärke ein.
Stellen Sie das Tempo ein
Stellen Sie mit Hilfe der Tasten [TEMPO/
FUNCTION#
Wiedergabetempo ein. Indem Sie
gleichzeitig die Tasten [▼] und [▲]
drücken, können Sie das Standardtempo
aufrufen.
▼▲] das gewünschte
Dadurch wird im Bereich von „-50"
über „---" bis „50" eine Variation des
relativen Tempos erzeugt; der Bereich variiert ja nach dem ausgewählten Song.
Song-Nummer
3. Stoppen Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe wird nach Beendigung des ausgewählten Preset-Songs
automatisch angehalten. Um den Song während der Wiedergabe (oder
fortlaufenden Wiedergabe) anzuhalten, drücken Sie die Taste SONG [START/
STOP]
.
•Um einen anderen Song abzuspielen, folgen Sie den Anweisungen der
Vo rgehensweise 2 oben.
E.PIANO
E.PIANO2HARPSI-
1
CHORD
STRINGS
CHOIR GUITARE.BASS SPLIT
VOICE
E.CLAVI-
VIBRA-
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ON
HINWEIS
Der Preset-Song-Modus kann
nicht aktiviert werden, während
sich das Instrument im DemoSong-Modus befindet (Seite 16),
ein Song wiedergegeben wird
(Seite 35) oder ein User-Song
aufgezeichnet wird (Seite 30).
TERMINILOGIE
Song:
Auf dem CLP-130/120 werden
Spieldaten als ein „Song“
bezeichnet. Dazu gehören die
Demo-Songs und die PresetSongs für Klavier.
TIP
Sie können die Preset-Songs
auf der Tastatur begleiten.
Außerdem können Sie die auf
der T astatur wiedergegebene
Voice ändern.
TIP
Sie können den Brillanz-Regler
(Seite 22) einstellen und den
Reverb-Typ (Seite 22)
auswählen, der auf die auf der
Tastatur gespielte Voice und
den wiedergegebenen PresetSong angewendet wird.
Außerdem können Sie den
Effekttyp (Seite 23) und die
Anschlagempfindlichkeit
(Seite 24) für die Tastatur-Voice
ändern.
HINWEIS
Jedes Mal, wenn ein neuer
Preset-Song ausgewählt wird
oder die Wiedergabe eines
neuen Preset-Songs im
Wiedergabemodus „ALL“ oder
„rnd“ beginnt, wird automatisch
das Standardtempo „---“
eingestellt.
HINWEIS
Wenn Sie einen anderen Song
auswählen (oder wenn während
der fortlaufenden Wiedergabe
ein anderer Song ausgewählt
wird), wird der entsprechende
Reverb-Typ eingestellt.
DEUTSCH
CLP-130/120 Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier
17
4. Beenden Sie den Preset-Song-Modus.
Drücken Sie die Taste [PRESET], um den Preset-Song-Modus zu verlassen. Die
Beleuchtung der Anzeigen erlischt, und das Instrument kehrt in den normalen
Spielmodus zurück.
Verwendung der Übungsfunktionen
Sie können den Part für die linke und rechte Hand beliebig ein- oder ausschalten, so
Im Preset-Song-Modus ist kein
MIDI-Empfang möglich.
Die Piano-Song-Daten werden
nicht über die MIDI-Anschlüsse
übertragen.
daß Sie den entsprechenden Part auf der Tastatur üben können (PartStummschaltung). Außerdem können Sie eine bestimmte Phrase innerhalb eines Songs
kontinuierlich wiederholen (A-B-Songwiederholung). Mehr hierzu erfahren Sie auf
Seite 18-20.
Üben eines Parts für eine Hand mit Hilfe
der 50 Preset-Songs (Part-Stummschaltung)
Die 50 Preset-Songs (voreingestellten Songs) besitzen getrennte Parts für die linke und rechte Hand
auf getrennten Tracks (Spuren). Sie können den Part für die linke und rechte Hand beliebig einoder ausschalten, so daß Sie den entsprechenden Part (den ausgeschalteten Part) auf der Tastatur
üben können. Der Part für die rechte Hand wird auf [TRACK1] und der Part für die linke Hand auf
[TRACK2] wiedergegeben.
HINWEIS
DEUTSCH
Vorgehensweise
1. Schalten Sie die Wiedergabe des Parts aus, den Sie
2. Starten Sie die Wiedergabe, und beginnen Sie, auf
1
23
GRAND
GRAND
PIANO 1
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
/
OTHER VALUE
FUNCTION
TEMPO
—
/
NO +/YES PRESET
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
/
TEMPO
USER 1
USER 2
USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
/
STOP
REC
CHURCH
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
ORGAN
üben möchten.
Drücken Sie nach der Auswahl eines Songs zum Üben die Taste [TRACK1] oder
[TRACK2], um den entsprechenden Part auszuschalten.
Bei der Auswahl eines Songs leuchten zunächst beide Anzeigen, [TRACK1] und
[TRACK2], auf, wodurch angezeigt wird, daß beide Parts wiedergegeben werden
können. Wenn Sie eine der Tasten drücken, um die Wiedergabe auszuschalten,
erlischt die entsprechende Anzeige, und die Wiedergabe des entsprechenden
Parts wird stummgeschaltet.
•Durch wiederholtes Drücken der Tasten wechseln Sie zwischen ein- und
ausgeschalteter Wiedergabe hin und her.
der Tastatur zu spielen.
Drücken Sie die Taste SONG [START/STOP], um die Wiedergabe zu starten.
Spielen Sie den stummgeschalteten Part.
E.PIANO
E.PIANO2HARPSI-
1
CHORD
STRINGS
CHOIR GUITARE.BASS SPLIT
VOICE
E.CLAVI-
VIBRA-
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ON
HINWEIS
Die Funktion der PartStummschaltung von PresetSongs kann nicht in den
Wiedergabemodi „ALL“ und
„rnd“ (Seite 17) verwendet
werden.
TIP
Die Parts können auch
während der Wiedergabe anoder ausgeschaltet werden.
TIP
Mit Hilfe der auf Seite 45
beschriebenen Funktion der
Lautstärkeregulierung für
stummgeschaltete Parts von
Preset-Songs können Sie die
Lautstärke des
stummgeschalteten Parts auf
einen Wert zwischen „0“ (kein
Ton) und „20“ einstellen. Die
Standardeinstellung ist „5“.
CLP-130/120 Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier
18
Automatisches Starten der Wiedergabe durch Anschlagen der
Tastatur (Synchronstart).
We nn die Synchronstart-Funktion aktiviert ist, wird
die Wiedergabe des ausgewählten Preset-Songs
automatisch gestartet, sobald Sie beginnen, auf der
Tastatur zu spielen.
Um die Synchronstart-Funktion zu aktivieren,
drücken Sie die Taste SONG [START/STOP],
Song-Nummer
Zeichen für Synchro Start
während Sie die Track-Taste eines eingeschalteten
Parts gedrückt halten. Daraufhin wird in der unteren rechten Ecke des Displays
ein Punkt angezeigt.
(Wiederholen Sie diesen Vorgang, um die Synchronstart-Funktion zu
deaktivieren.)
Die Wiedergabe wird gestartet, sobald Sie beginnen, auf der Tastatur zu spielen.
Starten/Anhalten mit dem linken Pedal
Unter Verwendung des auf Seite 44 beschriebenen „Left Pedal-Modus“ kann
dem linken Pedal die Funktion zugewiesen werden, die Wiedergabe der PresetSongs zu starten und anzuhalten.
3. Halten Sie die Wiedergabe an.
Am Ende des Songs wird die Wiedergabe automatisch beendet, und das
Clavinova wird auf den Songanfang zurückgesetzt. Wenn Sie die Wiedergabe in
der Mitte eines Songs anhalten möchten, drücken Sie die Taste SONG [START/
STOP]
.
HINWEIS
Wenn Sie die Taste [START/
STOP] gedrückt halten und die
Taste einer auf OFF gestellten
Spur drücken, wird diese Spur
auf ON gestellt, und das Gerät
aktiviert den Modus „Synchro
Start".
HINWEIS
Bei Auswahl eines neuen Songs
werden automatisch beide
Parts eingeschaltet.
DEUTSCH
CLP-130/120 Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier
19
Wiederholung von A bis B für 50 Preset-Songs
Mit Hilfe der A-B-Wiederholfunktion kann eine bestimmte Phrase innerhalb eines Preset-Songs
kontinuierlich wiederholt werden. Zusammen mit der oben beschriebenen Funktion der PartStummschaltung stellt sie eine hervorragende Methode zum Üben von schwierigen Passagen dar.
Vorgehensweise
1. Geben Sie den Anfang (A) und das Ende (B) der
DEUTSCH
1
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
STOP
START
FUNCTION
/
TEMPO
Phrase an, und beginnen Sie zu üben.
Wählen Sie einen Preset-Song aus, und spielen Sie ihn
ab. Drücken Sie dann an der gewünschten Anfangsstelle
der zu wiederholenden Phrase die Taste [TEMPO/
FUNCTION#].
Dadurch wird der Punkt „A“ festgelegt (im Display
wird angezeigt).
Um das Ende (den Punkt „B“) der Phrase festzulegen,
drücken Sie die Taste
zweites Mal am Ende der gewünschten Phrase.
Dadurch wird der Punkt „B“ festgelegt (im Display
wird angezeigt).
Daraufhin beginnt die wiederholte Wiedergabe der
Phrase zwischen den angegebenen Punkten „A“ und „B“.
TEMPO
/
OTHER VALUE
FUNCTION
—
/
NO +/YES PRESET
[TEMPO/FUNCTION#] ein
USER 1
USER 2
USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
2
GRAND
E.PIANO
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
GRAND
PIANO 1
1
PIANO 2
CHURCH
/
STOP
REC
JAZZ
ORGAN
ORGAN
STRINGS
CHOIR GUITARE.BASS SPLIT
VIBRA-
CHORD
VOICE
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ON
HINWEIS
Die A-B-Wiederholfunktion
kann nicht in den
Wiedergabemodi „ALL“ und
„rnd“ (Seite 17) verwendet
werden.
HINWEIS
• Um den Punkt „A“ an den
Anfang eines Songs zu
setzen, drücken Sie die Taste
[TEMPO/FUNCTION#],
bevor Sie die Wiedergabe
starten.
• Um den Punkt „B“ an das
Ende des Songs zu setzen,
drücken Sie die Taste
[TEMPO/FUNCTION#],
nachdem die
Songwiedergabe beendet
wurde und bevor im
Display gelöscht wird.
2. Stoppen Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie die Taste SONG [START/STOP], um die Wiedergabe anzuhalten
und dabei die festgelegten Punkte „A“ und „B“ beizubehalten. Die A-BWiederholung beginnt erneut, wenn Sie die Taste SONG [START/STOP] noch
einmal drücken.
Um die Punkte „A“ und „B“ zu löschen, drücken Sie einmal die Taste [TEMPO/
FUNCTION#]
CLP-130/120 Anhören der 50 Preset-Songs für Klavier
20
.
TIP
Um Ihnen das richtige Timing
am Anfang der Phrase zu
erleichtern, wird am Punkt „A“
des Songs automatisch ein
Einsatz vorgegeben. Dieser
automatische Einsatz wird nicht
wiedergegeben, wenn der
Punkt „A“ an den Songanfang
gesetzt wird.
HINWEIS
Bei Auswahl eines neuen Songs
werden die Punkte „A“ und „B“
automatisch gelöscht.
Auswählen und Spielen von Voices
Auswählen von Voices
Voice-Tasten
GRAND
GRAND
E.PIANO
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
VIBRA-
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
STOP
START
FUNCTION
/
FUNCTION
TEMPO
Vorgehensweise
TEMPO
/
OTHER VALUE
–
/
NO +/YES PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
PIANO 2
PIANO 1
1
JAZZ
/
STOP
CHURCH
REC
ORGAN
ORGAN
CHORD
STRINGS
CHOIR GUITARE.BASS SPLIT
VOICE
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
CHORUS
ROOM
HARD
PHASER
HALL 1
MEDIUM
TREMOLO
HALL 2
SOFT
DELAY
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ON
Wählen Sie die gewünschte Voice aus, indem Sie eine der [VOICE]-Tasten drücken.
Stellen Sie beim Spielen mit dem Regler [MASTER VOLUME] die gewünschte
Lautstärke ein.
TIP
Hören Sie sich die Demo-Songs
für jede Voice an (Seite 16), um
die Merkmale der einzelnen
Voices kennenzulernen.
Weitere Informationen zu den
Merkmalen der voreingestellten
Preset-Voices finden Sie in der
„Liste der Preset-Voices“ auf
Seite 63.
TERMINILOGIE
Voice:
Auf dem Clavinova handelt es
sich bei einer Voice um einen
„Klang“ oder eine „Klangfarbe“.
TIP
Sie können die Lautstärke einer
Voice steuern, indem Sie die
Anschlagstärke der Tasten
variieren. Bei bestimmten
Musikinstrumenten haben
verschiedene Spielstile
(Anschlagempfindlichkeiten)
allerdings nur wenig oder
keinerlei Auswirkung.
Informationen hierzu finden Sie
in der „Liste der Preset-Voices“
auf Seite 63.
DEUTSCH
Benutzung der Pedale
Das Clavinova besitzt drei Fußpedale, mit denen Sie eine
Reihe von Ausdruckseffekten erzeugen können, die
denjenigen eines akustischen Klaviers ähneln.
Fortepedal (rechts)
Das Fortepedal funktioniert genauso wie das Fortepedal
eines akustischen Klaviers. Wenn das Fortepedal betätigt
wird, werden die Noten länger gehalten. Durch Loslassen
des Pedals werden alle gehaltenen Noten sofort
unterbrochen (gedämpft).
We nn Sie auf dem CLP-130 die Voice GRAND PIANO 1
auswählen, werden durch die Betätigung des Fortepedals
die speziellen „Sustain Samples“ (Haltesamples) des
Wenn Sie das Dämpferpedal
hier drücken, werden alle
gespielten Noten so lange
gehalten, bis das Pedal
losgelassen wird.
Instruments aktiviert, um die unverwechselbare
Resonanz von Resonanzboden und Saiten eines akustischen Flügels originalgetreu
nachzuahmen.
CLP-130/120 Auswählen und Spielen von Voices
HINWEIS
Wenn das Haltepedal nicht
funktioniert, vergewissern Sie
sich, daß das Pedalkabel
korrekt an das Gerät
angeschlossen ist (Seite 61:
CLP-130, Seite 58: CLP-120).
TIP
Die Tiefe bzw. Intensität des
durch die „Sustain Samples“
erzeugten Effekts kann durch
die „Pedalfunktionen“ (Seite 44)
im Function-Modus eingestellt
werden.
21
Sostenutopedal (Mitte)
We nn Sie eine Note oder einen Akkord auf der Tastatur
spielen und das Sostenutopedal betätigen, während die
Noten noch gehalten werden, werden diese solange
gehalten, bis das Pedal losgelassen wird (wie bei
Betätigung des Fortepedals). Alle anschließend
gespielten Noten werden nicht gehalten. Auf diese Weise
können Sie beispielsweise einen Akkord halten und
gleichzeitig andere Noten „staccato“ spielen.
Wenn Sie das Sostenutopedal
hier drücken, während Sie die
Taste gedrückt halten, klingt
diese Note so lange aus, wie
Sie das Pedal gedrückt halten, nachfolgend gespielte
Noten werden nicht gehalten.
Leisepedal (links)
Durch Betätigung des Leisepedals wird die Lautstärke der gespielten Noten reduziert
und ihre Klangfarbe leicht geändert. Das Leisepedal hat keine Auswirkung auf Tasten,
die vor seiner Betätigung angeschlagen wurden.
Organ-, Strings- und ChoirVoices (Orgel-, Streicher- und
Chor-Voices) klingen so lange
nach, wie das Sostenutopedal
gehalten wird.
Unter Verwendung des auf
Seite 44 beschriebenen „Left
Pedal-Modus“ kann dem linken
Pedal die Funktion zum Starten
und Anhalten von Songs oder
die Variation-Funktion
zugewiesen werden.
TIP
TIP
Erzeugen von Klangvariationen – [VARIATION]
(CLP-130)/[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]
[BRILLIANCE]
DEUTSCH
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
STOP
START
FUNCTION
/
FUNCTION
TEMPO
[VARIATION] (CLP-130)
Hiermit können Sie einen weiteren Aspekt des Effekts modifizieren; abhängig vom
jeweiligen Effekttyp.
We itere Informationen zu den Merkmalen jeder einzelnen Variation finden Sie in der
„Liste der Preset-Voices“ auf Seite 63.
Vorgehensweise
Durch wiederholtes Drücken der Taste [VARIATION] oder der Taste der ausgewählten
Vo ice wechseln Sie zwischen ein- und ausgeschalteter Variation hin und her.
Die Anzeige leuchtet jedes Mal auf (ON), wenn die Taste [VARIATION] gedrückt wird.
[BRILLIANCE]
Mit dieser Steuerung können Sie den Klang oder die „Klangfarbe“ des ausgegebenen
Sounds variieren.
Der Einstellbereich liegt zwischen MELLOW (weich) und BRIGHT (hell).
[REVERB]
Mit diesem Regler können Sie verschiedene digitale Halleffekte auswählen, die dem
Sound zusätzliche Tiefe und Ausdrucksstärke verleihen, um eine realistische akustische
Atmosphäre zu erzeugen.
OFF:(aus) Wenn kein Halleffekt ausgewählt ist, leuchtet keine REVERB-Anzeige
auf.
ROOM: (Raum) Mit dieser Einstellung wird dem Sound ein ständiger Halleffekt
hinzugefügt, der dem akustischen Nachhall in einem mittelgroßen Raum
ähnelt.
HALL 1: (Saal 1) Um den Halleffekt zu intensivieren, können Sie die Einstellung
HALL 1 verwenden. Dieser Effekt simuliert den natürlichen Hall eines
kleinen Konzertsaals.
HALL 2: (Saal 2) Um einen wirklich räumlichen Halleffekt zu erzielen, verwenden Sie
die Einstellung HALL 2. Dieser Effekt simuliert den natürlichen Hall eines
großen Konzertsaals.
STAGE: (Bühne) Simuliert den Hall einer Bühnenumgebung.
CLP-130/120 Auswählen und Spielen von Voices
22
[—/NO] [+/YES]
/
OTHER VALUE
TEMPO
—
/
NO +/YES PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
[EFFECT][REVERB][VARIATION]
GRAND
E.PIANO
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
GRAND
PIANO 1
1
PIANO 2
CHURCH
/
STOP
REC
JAZZ
ORGAN
ORGAN
STRINGS
CHOIR GUITARE.BASS SPLIT
VIBRA-
CHORD
VOICE
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HALL 2
TREMOLO
STAGE
DELAY
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
TIP
Standardeinstellung = OFF (Aus)
TERMINILOGIE
Standardeinstellung:
Bei der „Standardeinstellung“
(Werksvorgabe) handelt es sich
um die Einstellung, die beim
erstmaligen Einschalten des
Clavinova vorliegt.
TIP
Unter Verwendung des auf
Seite 44 beschriebenen „Left
Pedal-Modus“ kann dem linken
Pedal die Funktion zugewiesen
werden, die Variation ein- oder
auszuschalten (CLP-130).
HINWEIS
Wenn die BRILLIANCE
(Brillanz) auf BRIGHT (hell)
eingestellt ist, wird die
Gesamtlautstärke ein wenig
erhöht. Wenn der Regler
MASTER VOLUME auf einem
hohen Niveau steht, wird der
Sound u. U. verzerrt.
Reduzieren Sie in diesem Fall
die Lautstärke (MASTER
VOLUME).
TIP
Die Standardeinstellungen für
Reverb-Typ (einschließlich
OFF) und Reverb-Tiefe sind für
jede Voice verschieden.
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
Vorgehensweise
Durch wiederholtes Drücken der Taste [REVERB] wechseln Sie zwischen ein- und
ausgeschaltetem Hall hin und her.
Die Anzeigen leuchten nach jedem Drücken der Taste
We nn keine der Anzeigen aufleuchtet, wird kein Effekt erzeugt.
Auch wenn der Effekt REVERB auf OFF gestellt ist, wird bei ausgewählter Voice
GRAND PIANO 1 der Effekt „Soundboard Reverb“ angewendet.
Einstellen des Hallanteils
Stellen Sie den Hallanteil für die ausgewählte Voice mit
Hilfe der Tasten [–/NO] [+/YES] ein, während Sie die Taste
[REVERB] gedrückt halten. Der Wertebereich des Anteils
liegt zwischen 0 und 20. Die aktuelle Einstellung wird im
LED-Display angezeigt, während die Taste [REVERB]
gedrückt gehalten wird.
[EFFECT]
Mit der Taste [EFFECT] können Sie einen Effekt auswählen, um
einen intensiveren und dynamischeren Klang zu erzielen.
OFF:We nn kein Effekt ausgewählt ist, leuchtet keine EFFECT-Anzeige auf.
CHORUS:Ein schillernder, den Klang öffnender Effekt
PHASER:Fügt dem Klang einen rauschenden Sound hinzu.
TREMOLO: Tr emolo-Effekt
DELAY:Echoeffekt
[REVERB] der Reihe nach auf.
Tiefe
TIP
Wenn Sie die Taste [REVERB]
loslassen, wird der Reverb-Typ
geändert.
Wenn Sie die Reverb-Intensität
(bzw. -Tiefe) ändern, indem Sie
die T aste [REVERB] gedrückt
halten, wird der Reverb-Typ
durch Drücken der Taste
[REVERB] nicht geändert.
TIP
Tiefe 0: kein Effekt
Tiefe 20: maximale Reverb-
Tiefe
TIP
Die standardmäßigen
Tiefeeinstellungen sind für jede
Voice verschieden.
TIP
Die Standardeinstellungen für
den Effekttyp (einschließlich
OFF) und die Effekttiefe sind für
jede Voice verschieden.
DEUTSCH
Vorgehensweise
Um einen Effekttyp auszuwählen, drücken Sie die Taste [EFFECT] mehrmals, bis die
Anzeige des gewünschten Typs aufleuchtet (die Anzeigen leuchten nach jedem Drücken
der Taste
kein Effekt erzeugt.
Einstellen des Effektanteils
Sie können den Effektanteil (die Stärke des Effekts) für die
ausgewählte Voice einstellen, indem Sie die Tasten
und [+/YES] betätigen, während Sie die Taste [EFFECT]
gedrückt halten.
Der Wertebereich für den Effektanteil liegt zwischen 0 und
20. Die aktuelle Einstellung wird im LED-Display angezeigt, während die Taste
[EFFECT] gedrückt gehalten wird.
[EFFECT] der Reihe nach auf). Wenn keine der Anzeigen aufleuchtet, wird
[–/NO]
Tiefe
TIP
Wenn Sie die Taste [EFFECT]
loslassen, wird der Effekttyp
geändert.
Wenn Sie den Hallanteil
ändern, indem Sie die Taste
[EFFECT] gedrückt halten, wird
der Effekttyp durch Drücken der
Taste [EFFECT] nicht geändert.
TIP
Tiefe 0: kein Effekt
Tiefe 20: maximaler
Effektanteil
TIP
Die standardmäßigen
Einstellungen des Hallanteils
sind für jede Voice verschieden.
CLP-130/120 Auswählen und Spielen von Voices
23
Anschlagempfindlichkeit – [TOUCH]
Je nach Spielstil oder Vorliebe können Sie zwischen vier Stufen der Anschlagempfindlichkeit der
Tastatur auswählen — HARD, MEDIUM, SOFT oder FIXED.
HARD:Die Tasten müssen ziemlich hart angeschlagen werden, um die maximale
MEDIUM:Erzeugt eine „standardmäßige“ Tastaturreaktion.
SOFT:Ermöglicht es, die maximale Lautstärke mit relativ geringem
FIXED:Alle Noten erzeugen unabhängig davon, mit welcher Härte die Taste
DEUTSCH
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
Lautstärke zu erzielen.
Tastendruck zu erzielen.
angeschlagen wird, dieselbe Lautstärke.
Sie können die Lautstärke regulieren.
[—/NO] [+/YES]
/
OTHER VALUE
START
DEMO METRONOME
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
/
FUNCTION
TEMPO
TEMPO
—
/
NO +/YES PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
TIP
Diese Einstellung wirkt sich
nicht auf den Widerstand der
Tastatur aus.
TIP
Standardeinstellung = MEDIUM
TIP
Der eingestellte
Anschlagempfindlichkeitstyp gilt
für alle Voices. Die Einstellung
der Anschlagempfindlichkeit
wirkt sich jedoch auf bestimmte
Voices, die nur in geringem
Umfang auf die
Tastaturdynamik reagieren,
wenig oder gar nicht aus.
(Informationen hierzu finden Sie
in der „Liste der Preset-Voices“
auf Seite 63.)
[TOUCH]
GRAND
E.PIANO
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
GRAND
PIANO 1
1
PIANO 2
CHURCH
/
STOP
REC
JAZZ
ORGAN
ORGAN
STRINGS
CHOIR GUITARE.BASS SPLIT
VIBRA-
CHORD
VOICE
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
ON
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
Vorgehensweise
Um einen Anschlagempfindlichkeitstyp auszuwählen, drücken Sie die Taste
mehrmals, bis die Anzeige des gewünschten Typs aufleuchtet (die Anzeigen leuchten
nach jedem Drücken der Taste [TOUCH] der Reihe nach auf). Wenn „FIXED“
ausgewählt ist, leuchtet keine der Anzeigen auf.
Ändern der Lautstärke bei Auswahl von FIXED
Bei Auswahl von FIXED können Sie die Lautstärke der im
FIXED-Modus erzeugten Noten ändern, indem Sie die Tasten
[–/NO] und [+/YES] betätigen, während Sie die Taste
[TOUCH] gedrückt halten. Im Display wird die aktuelle
Lautstärke angezeigt. Der Wertebereich der Lautstärke liegt
zwischen 1 und 127. Die Standardeinstellung ist 64.
[TOUCH]
Lautstärkebereich
TIP
1: minimale Lautstärke
127: maximale Lautstärke
TIP
Die im FIXED-Modus
eingestellte Anschlaglautstärke
gilt für alle Voices.
TIP
Wenn Sie die Taste [TOUCH]
loslassen, wird der
Empfindlichkeitstyp geändert.
Wenn Sie die Lautstärke
ändern, indem Sie die Taste
[TOUCH] gedrückt halten, wird
der
Anschlagempfindlichkeitstyp
durch Drücken der Taste
[TOUCH] nicht geändert. (Der
FIXED-Modus bleibt erhalten.)
CLP-130/120 Auswählen und Spielen von Voices
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.