YAMAHA CLP-124 User Manual

CLP-124
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions
Manual del Propietario
IMPORTANT
Check your power sup­ply
Make sure that your local AC mains voltage matches the volt­age specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the rear panel of the main keyboard unit. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Sicherstellen, daß die örtliche Netzspannug den Betriebs­spannungswerten entspricht, die in die Plakette auf der Unterseite des Keyboards eingetragen sind. Für manche Bestimmungsländer ist das Keyboard mit einem Spannungswähler auf der Rückseite ausgerüstet. Darauf achten, daß der Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt ist.
IMPORTANT
Contrôler la source d’alimentation
S’assurer que la tension secteur locale correspond à la tension indiquée sur la plaque d’identifi­cation située sur le panneau inférieur. Les modèles destinés à certaines régions peuvent être équipés d’un sélecteur de tension situé sur la plaque d’identification, sur le panneau arrière du clavier. Vérifier que le sélecteur est bien réglé pour la tension secteur utilisée.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que el voltaje local de CA concuerde con el especifi­cado en la placa de identificación del panel inferior. En algunas áreas, la unidad viene provista de un selector de voltaje en el panel posterior de la unidad de teclado principal. Asegúrese de que este selector esté en la posición correspondiente al voltaje de su área.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graph­ics appears on this page. Please observe all cautions indi­cated on this page and those indicated in the safety in­struction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within the equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important oper­ating and maintenance (servicing) in­structions in the literature accompany­ing the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is ap­proximately five years. When replacement becomes nec­essary, contact a qualified service representative to per­form the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the pres­ence of uninsulated “dangerous volt­age” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to con­stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod­ucts are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and custom­ary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product per­formance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and con­sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi­cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model _____________________________________
92-469 1
Serial No. __________________________________ Purchase Date ______________________________
93
Introduction
Nous vous remercions davoir choisi le Clavinova Yamaha CLP-124. Le Clavinova est un instrument de musique perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de la technologie musicale mise au point par Yamaha. Si vous utilisez votre Clavinova avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années.
Le système d’échantillonnage stéréo des voix de piano acoustique vous offre une puissance et un réalisme
d’expression inégalés, alors que le système générateur de sons AWM (de l’anglais Advanced Wave Memory) ultra-sophistiqué de Yamaha permet une reproduction riche et réaliste de toutes les autres voix.
Une polyphonie de 32 notes permet d’utiliser des techniques d’exécution extrêmement complexes.
Une réponse au toucher dynamique similaire à celle d’un piano (réglable sur 3 paliers) vous permet un plus
grand contrôle de l’expression et vous offre des possibilités d’exécution extraordinaires.
Le mode d’exécution double vous permet de jouer 2 voix simultanément.
De nombreux effets incorporés vous offrent une extraordinaire diversification sonore.
La voix CLAVINOVA TONE au son unique vous offre de nouvelles possibilités d’expression.
Une pédale damper vous permet de créer pour les voix de piano des effets de résonance naturels qui
simulent la résonance des cordes et de la table d’harmonie d’un piano acoustique.
La compatibilité MIDI et toute une série de fonctions MIDI permettent d’utiliser le Clavinova dans de très
nombreux systèmes musicaux MIDI.
Afin dobtenir du Clavinova le maximum des possibilités et fonctions quil offre, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode demploi et de le conserver dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement si besoin est.
Entretien du Clavinova
Le Clavinova est un instrument de musique perfectionné méritant d’être traité avec beaucoup de soin. Pour que votre Clavinova conserve pendant de longues années son bel aspect neuf et ses performances musicales, respectez les instructions suivantes.
1 N’ouvrez jamais le coffret et n’essayez jamais de
toucher ou de modifier les circuits internes.
2 Mettez toujours l’instrument hors tension après l’avoir
utilisé et refermez le cache afin de protéger le clavier.
3 Nettoyez le coffret et le clavier du Clavinova en
utilisant exclusivement un chiffon propre légèrement humide. Vous pouvez éventuellement utiliser un produit de nettoyage neutre. N’utilisez jamais un produit de nettoyage détergent, de la cire, un solvant, ou un chiffon imprégné de produits chimiques car cela risquerait de ternir et d’endommager le fini.
4 Ne placez jamais de produits en vinyle sur le Clavinova.
Le contact du vinyle peut endommager le fini d’une manière irréversible.
5 Installez le Clavinova dans un endroit à l’abri des
rayons directs du soleil, de la chaleur et de l’humidité.
6 Ne forcez jamais les commandes, les connecteurs et
autres pièces du Clavinova et évitez de le rayer ou de le heurter avec des objets durs.
7 Assurez-vous que la tension secteur de votre région
correspond à la tension indiquée sur la plaque d’identification*. Les modèles destinés à certaines régions peuvent être équipés d’un sélecteur de tension situé sur le panneau arrière du clavier. Vérifier que le sélecteur est bien réglé pour la tension secteur de la région d’utilisation.
* Emplacement de la plaque d’identification
La plaque d’identification du CLP-124 est située sur le panneau inférieur.
42
Table des matières
Face avant .......................................................................44
Raccordements ..............................................................46
Sélection et exécution d’une voix .............................47
Reproduction des morceaux de démonstration...............48
Mode double ...................................................................49
Réglage de l’équilibre entre les voix en mode
DOUBLE ...................................................................49
Montée dune voix double dune octave ...................49
Voix STRINGS à attaque lente .................................49
Mise en mémoire des réglages d’équilibre, de type
de voix STRINGS, et de changement doctave ........49
Reverb...............................................................................50
Réglage de la profondeur de reverb .........................50
Mise en mémoire du type et de la profondeur
de reverb...................................................................50
Effets .................................................................................51
Mise en mémoire des effets pour chaque voix .........51
Les pédales .....................................................................51
Pédale douce (gauche).............................................51
Pédale sostenuto (centre).........................................51
Pédale damper (droite) .............................................51
Sensibilité au toucher ................................................52
Mise en mémoire du réglage de sensibilité
au toucher.................................................................52
Transposition..................................................................52
Réglage de la hauteur...................................................53
Montée de linstrument..............................................53
Baisse de linstrument...............................................53
Rétablissement de la hauteur standard ....................53
Accord individuel de chaque touche du clavier....54
Pour baisser la hauteur dune seule touche .............54
Pour monter la hauteur dune seule touche..............54
Pour rétablir laccord standard dune seule touche...54
Pour activer/désactiver le mode daccord
individuel des touches ..............................................55
Pour rétablir la hauteur standard de toutes
les touches................................................................55
Rappel des réglages de départ d’usine ...................55
Fonctions MIDI ...............................................................56
Quelques mots sur linterface MIDI...........................56
Messages MIDI transmis et reçus par
le Clavinova ..............................................................56
Sélection des canaux MIDI de transmission
et de réception ..........................................................57
Transposition des données de transmission MIDI ....57
Autres fonctions MIDI ......................................................58
Commande locale ON/OFF ......................................58
Changement de programme ON/OFF ......................58
Changement de commande ON/OFF .......................59
Mode multitimbre ......................................................59
Mode de partage MIDI et local gauche OFF.............60
Mode de partage MIDI et local droit OFF..................60
Transmission des réglages de panneau...................60
Dépistage des pannes..................................................61
Options et modules expandeurs ...............................61
Assemblage du support de clavier ...........................82
Format des données MIDI ...........................................90
MIDI Implementation Chart .........................................92
Caractéristiques techniques.......................................93
EMPLACEMENT DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE: La plaque signalétique se trouve
sur le panneau inférieur. Le modèle, le numéro de série, lalimentation requise et autres paramètres sont indiqués sur cette plaque. Inscrire le modèle, le numéro de série et la date de lachat dans lespace prévu cidessous et conserver le mode d’emploi à titre d’enregistrement permanent de l’achat.
Modèle _____________________________________ N° de série __________________________________ Date de l’achat _______________________________
43
Face avant
MASTER VOLUME
MIN MAX
1
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4
Prises de casque d’écoute
[HEADPHONES]
(panneau inférieur)
BRILLIANCE
MELLOW NORMAL BRIGHT
234567 8
Touches de réglage de la
hauteur (voir page 53)
Touche de montée de voix
gauche (voir page 49)
REVERB ROOM HALL 1 HALL 2 COSMIC
1 Interrupteur d’alimentation [POWER]
Appuyez sur la touche [POWER] une première fois pour mettre sous tension et une deuxième fois pour mettre hors tension. Le témoin à LED du sélecteur de voix [PIANO 1] s’allume à la mise sous tension.
2 Commande principale de réglage du volume
[MASTER VOLUME]
La commande [MASTER VOLUME] permet de régler le volume (niveau) du son produit par le système stéréo interne du Clavinova. La commande [MASTER VOLUME] permet également de régler le volume du casque d’écoute branché à la prise HEAD­PHONES (page 46).
3 Commande de brillance [BRILLIANCE]
Cette commande permet de modifier la qualité tonale ou “timbre” de la voix sélectionnée. Trois réglages sont prévus: MELLOW, NORMAL et BRIGHT. Pour sélectionner un des réglages de brillance, appuyez sur la touche [BRILLIANCE] plusieurs fois de suite jusqu’à ce que le témoin correspondant au réglage souhaité s’allume. Le réglage NORMAL donne la tonalité “normale” de la voix sélectionnée. Le réglage BRIGHT donne un son plus clair et plus net, alors que le réglage MELLOW produit un son plus doux et plus enveloppant.
EFFECT
DETUNE CHORUS TREMOLO
TOUCH SENSITIVITY
HARD MEDIUM
MIDI/
SOFT
TRANSPOSE
PIANO1PIANO2PIANO3CLAVINOVA
Touches de transpo-
sition (voir page 52)
Touches d’équilibre/profondeur (voir page 49,50)
E. PIANO1E. PIANO2HARPSI-
TONE
4 Touche reverb [REVERB]
La touche [REVERB] vous permet de sélectionner un certain nombre d’effets numériques qui peuvent être utilisés pour ajouter profondeur et puissance d’expression.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 50.
5 Touche d’effet [EFFECT]
La touche [EFFECT] donne accès à trois effets (DETUNE, CHORUS et TREMOLO) pouvant être utilisés en plus des effets REVERB.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 51.
6 Touche de sensibilité au toucher
[TOUCH SENSITIVITY]
La touche [TOUCH SENSITIVITY] permet de sélectionner trois types différents de sensibilité au toucher du clavier — DUR, NORMAL, DOUX — pour satisfaire à diverses techniques ou préférences de jeu.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 52.
VIBES STRINGS ORGAN
CHORD
44
B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
9
Pédale douce
Pédale sostenuto
Pédale damper
Touche de montée de voix droite (voir page 49)
Touche de démonstration (voir page 48)
Touche de mise en mémoire
(voir pages 49,50,51,52,53)
7 Touche MIDI/Transposition [MIDI/TRANSPOSE]
La touche [MIDI/TRANSPOSE] donne accès à la fonction transposeur (permettant de monter ou de baisser la hauteur de la totalité du clavier) et aux fonctions MIDI du Clavinova. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions données sous les titres “TRANSPOSITION” et “FONCTIONS MIDI” aux pages 52 et 56 respectivement.
8 Sélecteurs de voix
Le CLP-124 est pourvu de dix sélecteurs de voix. Appuyez simplement sur un sélecteur pour sélectionner la voix correspondante. Le témoin à LED situé au­dessus du sélecteur de voix sollicité s’allume pour indiquer que la voix est sélectionnée. Le CLP-124 est également pourvu d’un mode DOUBLE permettant de jouer deux voix simultanément sur tout le clavier. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 49.
Remarque: La voix PIANO 1 est automatiquement
sélectionnée à la mise sous tension de linstrument.
Pupitre
Si vous utilisez des partitions avec le Clavinova, sortez le pupitre incorporé dans le panneau supérieur en soulevant légèrement son bord arrière. Abaissez ensuite les deux ferrures et introduisez-les dans les creux correspondants.
Pour abaisser le pupitre, soulevez-le légèrement et repliez contre le pupitre les deux ferrures qui le supportent.
9 Pédales
Les pédales douce (gauche), sostenuto (centre) et damper (droite) du CLP-124 offrent de nombreuses possibilités de contrôle de l’expression similaires aux fonctions des pédales d’un piano acoustique.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 51.
45
Loading...
+ 13 hidden pages