Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manual del Propietario
IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC
mains voltage matches the voltage specified on the name plate
on the bottom panel. In some
areas a voltage selector may be
provided on the rear panel of the
main keyboard unit. Make sure
that the voltage selector is set
for the voltage in your area.
WICHTIG
Überprüfung der
Stromversorgung
Sicherstellen, daß die örtliche
Netzspannug den Betriebsspannungswerten entspricht, die in
die Plakette auf der Unterseite des
Keyboards eingetragen sind. Für
manche Bestimmungsländer ist das
Keyboard mit einem
Spannungswähler auf der
Rückseite ausgerüstet. Darauf
achten, daß der Spannungswähler
auf die örtliche Netzspannung
eingestellt ist.
IMPORTANT
Contrôler la source
d’alimentation
S’assurer que la tension secteur
locale correspond à la tension
indiquée sur la plaque d’identification située sur le panneau
inférieur. Les modèles destinés à
certaines régions peuvent être
équipés d’un sélecteur de tension
situé sur la plaque d’identification,
sur le panneau arrière du clavier.
Vérifier que le sélecteur est bien
réglé pour la tension secteur utilisée.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación
de corriente
Asegúrese de que el voltaje local
de CA concuerde con el especificado en la placa de identificación
del panel inferior. En algunas
áreas, la unidad viene provista de
un selector de voltaje en el panel
posterior de la unidad de teclado
principal. Asegúrese de que este
selector esté en la posición
correspondiente al voltaje de su
área.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety
testing laboratory in order that you may be sure that when
it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated.
DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
Model _____________________________________
92-469 1
Serial No. __________________________________
Purchase Date ______________________________
63
Introducción
Enhorabuena por la selección de una Clavinova CLP-121S Yamaha. Su Clavinova es un
excelente instrumento musical que emplea tecnología musical de Yamaha avanzada. Teniendo
el cuidado adecuado, la Clavinova le dará muchos años de placer musical.
● El sistema generador de tonos AWM (Memoria de ondas avanzada) Yamaha ofrece voces más ricas y
reales.
● La respuesta a la pulsación semejante a la del piano, proporciona un gran control de la expresión y
una capacidad excelente de interpretación.
● El modo de interpretación dual permite tocar simultáneamente 2 voces.
● La voz exclusiva de CLAVINOVA TONE proporciona un sonido fresco para expresión musical
nueva.
● La compatibilidad MIDI y la gama de funciones MIDI hacen que la Clavinova sea útil en una amplia
gana de sistemas musicales MIDI avanzados.
Para aprovechar al máximo el potencial de interpretación y las características de la Clavinova,
le aconsejamos que lea completamente este manual de instrucciones y que lo guarde en un
lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
Cuidados de la Clavinova
La Clavinova es un excelente instrumento musical y se merece un trato con mucho cuidado. Observe los
puntos siguientes y su Clavinova sonará y tendrá un buen aspecto exterior durante muchos años.
1 No abra nunca la caja ni toque o manipule los circuitos
internos.
2 Desconecte (OFF) siempre el interruptor de
alimentación (POWER) después de la utilización, y
cubra el teclado con la cubierta para teclado
proporcionada.
3 Limpie la caja exterior y las teclas de la Clavinova sólo
con un paño limpio y un poco humecedido. Podrá
utilizar un limpador neutro si así lo desea. No utilice
nunca limpiadores abrasivos, ceras, solventes ni paños
de limpieza químicamente tratados porque pueden echar
a perder el acabado.
4 No ponga ningún artículo de vinilo encima de la
Clavinova. El contacto con el vinilo puede causar daños
irreversibles en el acabado.
5 Instale la Clavinova en un lugar apartado de la luz
directa del sol, de la humedad excesiva y del calor.
6 No aplique nunca fuerza excesiva en los controles,
conectores, ni otras partes de la Clavinova, y procure
que no se raye ni golpee con objetos duros.
7 Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica de CA
local corresponda con la tensión especificada en la placa
de características.* En algunas zonas, puede
incorporarse un selector de tensión en el panel posterior
de la unidad principal. Asegúrese de que el selector de
tensión está ajustado al valor de la tensión de su zona.
* Ubicación de la placa de características
La placa de características de la CLP-121S está situada
en el panel inferior.
44
Indice
El panel de control ..................................................................................46
Gráfica de implementación MIDI .........................................................63
UBICACION DE LA PLACA DE
CARACTERISTICAS: La placa de características
está situada en el panel inferior. En esta placa se
indican el modelo, el número de serie, la tensión de
alimentación, etc. Anote el modelo, el número de serie,
y la fecha de adquisición en los espacios ofrecidos a
continuación, y guwarde este manual como registro
permanente de su adquisición.
Modelo _____________________________________
N.° de serie __________________________________
Fecha de adquisición __________________________
45
El panel de control
MINMAX
Tomas HEADPHONES
(panel inferior)
MASTER VOLUME
TRANSPOSE
2361
Tecla de desplazamiento
ascendente de la voz
izquierda (Vea la página 50)
MIDI/
Teclas de control
(Vea la página 51)
CLAVINOVA
del tono
TONE
HARPSICHORD
ORGANE. PIANOPIANO
Teclas de
transposición
(Vea la página 51)
Teclas de balance (Vea la página 50)
1 Interruptor de alimentación [POWER]
Presione el interruptor [POWER] una vez para
conectar la alimentación, y otra vez para
desconectarla. Cuando se conecte la alimentación, se
encenderá el LED del selector de voz [PIANO].
2 Control de volumen principal
[MASTER VOLUME]
El control [MASTER VOLUME] ajusta el volumen
(el nivel) del sonido producido por el sistema de
sonido estéreo interno de la Clavinova. El control
[MASTER VOLUME] ajusta también el volumen de
los auriculares cuando se han enchufado unos
auriculares a la toma HEADPHONES (página 48).
46
3 Botón de MIDI/transposición
[MIDI/TRANSPOSE]
El botón [MIDI/TRANSPOSE] le permitirá el acceso
a la función TRANSPOSE de la Clavinova (para
desplazar el tono de todo el teclado ascendente o
descendentemente) y a las funciones MIDI. Para más
detalles, consulte los apartados de
“TRANSPOSICION” y “FUNCIONES MIDI” de las
páginas 51 y 52 respectivamente.
4 Selectores de voz
La CLP-121S tiene cinco selectores de voz. Presione
simplemente cualquiera de los selectores de voz para
seleccionar la voz correspondiente. Se encenderá el
indicador LED de encima del selector de voz para
indicar la voz actualmente seleccionada. La CLP121S ofrece también el modo DUAL en el que pueden
interpretarse simultáneamente dos voces por toda la
gama del teclado. Vea la página 50 para más detalles.
Nota: La voz PIANO se selecciona automáticamente al
conectarse el interruptor [POWER].
Pedal suave/
sostenido
5
Pedal apagador
Tecla de desplazamiento
ascendente de la voz
derecha (Vea la página 50)
Tecla de demostración
(Vea la página 49)
5 Pedales
Los pedales de suave/sostenido (izquierdo) y apagador
(derecho) de la CLP-121S proporcionan una serie de
posibilidades de control de la expresión similares a las
de un piano acústico.
➪
Vea la página 50 para más detalles.
● El atril
Si usted utiliza partituras con la Clavinova,
levante el atril incorporado en el panel superior
levantando el borde posterior del atril, e inserte los
brazos del atril en los orificios correspondientes.
El atril puede bajarse después un poco
levantándolo y plegando las dos ménsulas que lo
sostienen contra la parte posterior del soporte.
47
Conexiones
123
1 Tomas izquierda/derecha de
entrada opcional
(OPTIONAL IN L/R)
DOM-30
OPTIONAL IN
RL
2 Tomas izquierda/derecha de
salida auxiliar
(AUX OUT R y L/L+R)
AUX. OUT
L/L+RR
Sistema estéreo
Estas tomas se utilizan para conectar un módulo generador de tonos externo
como pueda ser el módulo de discos orquestales Yamaha DOM-30. Las salidas
estéreo desde el módulo del generador de tonos externo se conectan a las tomas
OPTIONAL IN L y R, permitiendo la reproducción del sonido del generador de
tonos a través del sistema de sonido interno y altavoces de la Clavinova.
Las tomas AUX OUT R y L/L+R suministran el sonido de la Clavinova para la
conexión con un amplificador de instrumentos, consola de mezcla, sistema de
discursos públicos, o equipo de grabación. Si conecta la Clavinova a un sistema
de sonido monoaural, emplee sólo la toma L/L+R. Cuando se inserte la clavija
sólo en la toma L/L+R, las señales de los canales izquierdo y derecho se combinan
y se suministran a través de la toma L/L+R para no perder ninguno de los sonidos
de la Clavinova.
Amplificador interno y sistema de altavoces
La CLP-121S tiene un potente amplificador estéreo con 10 vatios de potencia por canal a
un par de unidades de altavoz de 16 centímetros.
Nota: La señal de la toma AUX OUT nunca deve devolverse a las tomas OPTIONAL IN, ya
sea directamente ni a través de un equipo externo.
3 Conectores MIDI (IN, OUT)
MIDI
INOUT
DOM-30
● Tomas de auriculares (HEAD-
PHONES) (panel inferior)
48
El conector MIDI recibe los datos MIDI desde un dispositivo MIDI externo
(como por ejemplo la grabadora de discos DRC-20, o módulo de discos
orquestales DOM-30) que pueden utilizarse para controlar la Clavinova. El
conector MIDI OUT transmite los datos MIDI generados por la Clavinova (por
ejemplo, los datos de velocidad y notas producidos al tocar el teclado de la
Clavinova).
En la sección de “FUNCIONES MIDI”, de la página 52, se dan más detalles
sobre MIDI.
Pueden enchufarse dos pares de auriculares estéreo estándar a estas tomas para
la práctica en privado o para tocar a altas horas de la noche. El sistema de
altavoces interno se desconecta automáticamente cuando se enchufan unos
auriculares a una de las tomas HEADPHONES.
Selección e interpretación de voces
ZConecte la alimentación
POWER
XAjuste el volumen
MASTER VOLUME
MINMAX
CSeleccione una voz
CLAVINOVA
TONE
HARPSI-
CHORD
VToque
Después de asegurarse de que la clavija de CA de la Clavinova está
correctamente enchufada en un tomacorriente de CA adecuado, presione el
interruptor [POWER], situado a la izquierda del teclado, para conectar la
alimentación.
Cuando se haya conectado la alimentación, se encenderá el LED del selector
de voz [PIANO] (la voz de PIANO se selecciona automáticamente al conectar
la alimentación).
Ajuste inicialmente el control [MASTER VOLUME] a una posición
intermedia entre “MIN” y “MAX”, Luego, cuando empiece a tocar, reajuste la
posición del control [MASTER VOLUME] al nivel de audición más
adecuado.
Seleccione la voz deseada presionando uno de los selectores de voz.
ORGANE. PIANOPIANO
La Clavinova ofrece respuesta a la pulsación del teclado, para que el
volumen y el timbre de las notas tocadas pueda controlarse de acuerdo con la
fuerza aplicada al tocar las teclas. La cantidad de variación disponible
depende de la voz seleccionada.
Reproducción de la canción de demostración
La CLP-121S tiene 1 canción de demostración que demuestra de forma eficaz las capacidades de
sonido. Aquí se indica cómo puede reproducir la canción de demostración.
ZInicie la canción de
demostración
MIDI/
TRANSPOSE
G
XAjuste el volumen
MASTER VOLUME
MINMAX
CDetenga la demostración
MIDI/
TRANSPOSE
6
Presione la tecla G6 mientras retiene presionado el botón [MIDI/
TRANSPOSE] para iniciar la canción de demostración.
Emplee el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen, y
toque en el teclado si así lo desea.
Presione el botón [MIDI/TRANSPOSE] cuando desee detener la
reproducción de demostración y volver al modo de interpretación normal.
La canción de demostración
“Para Elisa”, de Beethoven (voz de PIANO)
• La pieza de demostración es un pasaje corto de la composición original.
49
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.