Yamaha CLP-121S User Manual

CLP-121S
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions
Manual del Propietario
IMPORTANT
Check your power sup­ply
Make sure that your local AC mains voltage matches the volt­age specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the rear panel of the main keyboard unit. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Sicherstellen, daß die örtliche Netzspannug den Betriebs­spannungswerten entspricht, die in die Plakette auf der Unterseite des Keyboards eingetragen sind. Für manche Bestimmungsländer ist das Keyboard mit einem Spannungswähler auf der Rückseite ausgerüstet. Darauf achten, daß der Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt ist.
IMPORTANT
Contrôler la source d’alimentation
S’assurer que la tension secteur locale correspond à la tension indiquée sur la plaque d’identifi­cation située sur le panneau inférieur. Les modèles destinés à certaines régions peuvent être équipés d’un sélecteur de tension situé sur la plaque d’identification, sur le panneau arrière du clavier. Vérifier que le sélecteur est bien réglé pour la tension secteur utilisée.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que el voltaje local de CA concuerde con el especifi­cado en la placa de identificación del panel inferior. En algunas áreas, la unidad viene provista de un selector de voltaje en el panel posterior de la unidad de teclado principal. Asegúrese de que este selector esté en la posición correspondiente al voltaje de su área.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graph­ics appears on this page. Please observe all cautions indi­cated on this page and those indicated in the safety in­struction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within the equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important oper­ating and maintenance (servicing) in­structions in the literature accompany­ing the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is ap­proximately five years. When replacement becomes nec­essary, contact a qualified service representative to per­form the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the pres­ence of uninsulated “dangerous volt­age” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to con­stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod­ucts are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and custom­ary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product per­formance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and con­sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi­cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model _____________________________________
92-469 1
Serial No. __________________________________ Purchase Date ______________________________
63
Introducción
Enhorabuena por la selección de una Clavinova CLP-121S Yamaha. Su Clavinova es un excelente instrumento musical que emplea tecnología musical de Yamaha avanzada. Teniendo el cuidado adecuado, la Clavinova le dará muchos años de placer musical.
El sistema generador de tonos AWM (Memoria de ondas avanzada) Yamaha ofrece voces más ricas y
reales.
La respuesta a la pulsación semejante a la del piano, proporciona un gran control de la expresión y
una capacidad excelente de interpretación.
El modo de interpretación dual permite tocar simultáneamente 2 voces.
La voz exclusiva de CLAVINOVA TONE proporciona un sonido fresco para expresión musical
nueva.
La compatibilidad MIDI y la gama de funciones MIDI hacen que la Clavinova sea útil en una amplia
gana de sistemas musicales MIDI avanzados.
Para aprovechar al máximo el potencial de interpretación y las características de la Clavinova, le aconsejamos que lea completamente este manual de instrucciones y que lo guarde en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
Cuidados de la Clavinova
La Clavinova es un excelente instrumento musical y se merece un trato con mucho cuidado. Observe los
puntos siguientes y su Clavinova sonará y tendrá un buen aspecto exterior durante muchos años.
1 No abra nunca la caja ni toque o manipule los circuitos
internos.
2 Desconecte (OFF) siempre el interruptor de
alimentación (POWER) después de la utilización, y cubra el teclado con la cubierta para teclado proporcionada.
3 Limpie la caja exterior y las teclas de la Clavinova sólo
con un paño limpio y un poco humecedido. Podrá utilizar un limpador neutro si así lo desea. No utilice nunca limpiadores abrasivos, ceras, solventes ni paños de limpieza químicamente tratados porque pueden echar a perder el acabado.
4 No ponga ningún artículo de vinilo encima de la
Clavinova. El contacto con el vinilo puede causar daños irreversibles en el acabado.
5 Instale la Clavinova en un lugar apartado de la luz
directa del sol, de la humedad excesiva y del calor.
6 No aplique nunca fuerza excesiva en los controles,
conectores, ni otras partes de la Clavinova, y procure que no se raye ni golpee con objetos duros.
7 Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica de CA
local corresponda con la tensión especificada en la placa de características.* En algunas zonas, puede incorporarse un selector de tensión en el panel posterior de la unidad principal. Asegúrese de que el selector de tensión está ajustado al valor de la tensión de su zona.
* Ubicación de la placa de características
La placa de características de la CLP-121S está situada en el panel inferior.
44
Indice
El panel de control ..................................................................................46
Conexiones ...............................................................................................48
Selección e interpretación de voces ..................................................49
Reproducción de la canción de demostración .......................................... 49
El modo dual .............................................................................................50
Ajuste el balance entre las voces del modo dual................................ 50
Desplazamiento ascendente de una octava de una voz del
modo dual ...........................................................................................50
Los pedales ...............................................................................................50
Pedal suave/sostenido (izquierdo)......................................................50
Pedal apagador (derecho) ..................................................................50
Transposición........................................................................................... 51
Control del tono .......................................................................................51
Afinación ascendente .........................................................................51
Afinación descendente .......................................................................51
Para reponer el tono estándar ............................................................51
Funciones MIDI.........................................................................................52
Breve introducción a MIDI...................................................................52
“Mensajes” MIDI transmitidos y recibidos a través de la Clavinova...52
Selección de canal de transmisión y recepción MIDI ......................... 53
Transposición de transmisión MIDI.....................................................53
Otras funciones MIDI.................................................................................54
Activación/desactivación de control local ...........................................54
Activación/desactivación de cambio de programa.............................. 54
Activación/desactivación de cambio de control .................................. 55
Modo de multitimbres..........................................................................55
Modo de desactivación de división y local izquierdo MIDI.................. 56
Localización y reparación de averías.................................................57
Opciones y módulos de expansión ....................................................57
Conjunto del soporte del teclado........................................................58
Formato de datos MIDI ...........................................................................62
Especificaciones......................................................................................62
Gráfica de implementación MIDI .........................................................63
UBICACION DE LA PLACA DE CARACTERISTICAS : La placa de características
está situada en el panel inferior. En esta placa se indican el modelo, el número de serie, la tensión de alimentación, etc. Anote el modelo, el número de serie, y la fecha de adquisición en los espacios ofrecidos a continuación, y guwarde este manual como registro permanente de su adquisición.
Modelo _____________________________________ N.° de serie __________________________________ Fecha de adquisición __________________________
45
El panel de control
MIN MAX
Tomas HEADPHONES
(panel inferior)
MASTER VOLUME
TRANSPOSE
23 61
Tecla de desplazamiento
ascendente de la voz
izquierda (Vea la página 50)
MIDI/
Teclas de control
(Vea la página 51)
CLAVINOVA
del tono
TONE
HARPSI­CHORD
ORGANE. PIANOPIANO
Teclas de
transposición
(Vea la página 51)
Teclas de balance (Vea la página 50)
1 Interruptor de alimentación [POWER]
Presione el interruptor [POWER] una vez para conectar la alimentación, y otra vez para desconectarla. Cuando se conecte la alimentación, se encenderá el LED del selector de voz [PIANO].
2 Control de volumen principal
[MASTER VOLUME]
El control [MASTER VOLUME] ajusta el volumen (el nivel) del sonido producido por el sistema de sonido estéreo interno de la Clavinova. El control [MASTER VOLUME] ajusta también el volumen de los auriculares cuando se han enchufado unos auriculares a la toma HEADPHONES (página 48).
46
3 Botón de MIDI/transposición
[MIDI/TRANSPOSE]
El botón [MIDI/TRANSPOSE] le permitirá el acceso a la función TRANSPOSE de la Clavinova (para desplazar el tono de todo el teclado ascendente o descendentemente) y a las funciones MIDI. Para más detalles, consulte los apartados de “TRANSPOSICION” y “FUNCIONES MIDI” de las páginas 51 y 52 respectivamente.
4 Selectores de voz
La CLP-121S tiene cinco selectores de voz. Presione simplemente cualquiera de los selectores de voz para seleccionar la voz correspondiente. Se encenderá el indicador LED de encima del selector de voz para indicar la voz actualmente seleccionada. La CLP­121S ofrece también el modo DUAL en el que pueden interpretarse simultáneamente dos voces por toda la gama del teclado. Vea la página 50 para más detalles.
Nota: La voz PIANO se selecciona automáticamente al
conectarse el interruptor [POWER].
Pedal suave/
sostenido
5
Pedal apagador
Tecla de desplazamiento
ascendente de la voz
derecha (Vea la página 50)
Tecla de demostración
(Vea la página 49)
5 Pedales
Los pedales de suave/sostenido (izquierdo) y apagador (derecho) de la CLP-121S proporcionan una serie de posibilidades de control de la expresión similares a las de un piano acústico.
Vea la página 50 para más detalles.
El atril
Si usted utiliza partituras con la Clavinova, levante el atril incorporado en el panel superior levantando el borde posterior del atril, e inserte los brazos del atril en los orificios correspondientes.
El atril puede bajarse después un poco levantándolo y plegando las dos ménsulas que lo sostienen contra la parte posterior del soporte.
47
Conexiones
123
1 Tomas izquierda/derecha de
entrada opcional (OPTIONAL IN L/R)
DOM-30
OPTIONAL IN
RL
2 Tomas izquierda/derecha de
salida auxiliar (AUX OUT R y L/L+R)
AUX. OUT
L/L+RR
Sistema estéreo
Estas tomas se utilizan para conectar un módulo generador de tonos externo como pueda ser el módulo de discos orquestales Yamaha DOM-30. Las salidas estéreo desde el módulo del generador de tonos externo se conectan a las tomas OPTIONAL IN L y R, permitiendo la reproducción del sonido del generador de tonos a través del sistema de sonido interno y altavoces de la Clavinova.
Las tomas AUX OUT R y L/L+R suministran el sonido de la Clavinova para la conexión con un amplificador de instrumentos, consola de mezcla, sistema de discursos públicos, o equipo de grabación. Si conecta la Clavinova a un sistema de sonido monoaural, emplee sólo la toma L/L+R. Cuando se inserte la clavija sólo en la toma L/L+R, las señales de los canales izquierdo y derecho se combinan y se suministran a través de la toma L/L+R para no perder ninguno de los sonidos de la Clavinova.
Amplificador interno y sistema de altavoces
La CLP-121S tiene un potente amplificador estéreo con 10 vatios de potencia por canal a un par de unidades de altavoz de 16 centímetros.
Nota: La señal de la toma AUX OUT nunca deve devolverse a las tomas OPTIONAL IN, ya
sea directamente ni a través de un equipo externo.
3 Conectores MIDI (IN, OUT)
MIDI
IN OUT
DOM-30
Tomas de auriculares (HEAD-
PHONES) (panel inferior)
48
El conector MIDI recibe los datos MIDI desde un dispositivo MIDI externo (como por ejemplo la grabadora de discos DRC-20, o módulo de discos orquestales DOM-30) que pueden utilizarse para controlar la Clavinova. El conector MIDI OUT transmite los datos MIDI generados por la Clavinova (por ejemplo, los datos de velocidad y notas producidos al tocar el teclado de la Clavinova).
En la sección de “FUNCIONES MIDI”, de la página 52, se dan más detalles sobre MIDI.
Pueden enchufarse dos pares de auriculares estéreo estándar a estas tomas para la práctica en privado o para tocar a altas horas de la noche. El sistema de altavoces interno se desconecta automáticamente cuando se enchufan unos auriculares a una de las tomas HEADPHONES.
Selección e interpretación de voces
ZConecte la alimentación
POWER
XAjuste el volumen
MASTER VOLUME
MIN MAX
CSeleccione una voz
CLAVINOVA
TONE
HARPSI-
CHORD
VToque
Después de asegurarse de que la clavija de CA de la Clavinova está
correctamente enchufada en un tomacorriente de CA adecuado, presione el interruptor [POWER], situado a la izquierda del teclado, para conectar la alimentación.
Cuando se haya conectado la alimentación, se encenderá el LED del selector
de voz [PIANO] (la voz de PIANO se selecciona automáticamente al conectar la alimentación).
Ajuste inicialmente el control [MASTER VOLUME] a una posición
intermedia entre “MIN” y “MAX”, Luego, cuando empiece a tocar, reajuste la posición del control [MASTER VOLUME] al nivel de audición más adecuado.
Seleccione la voz deseada presionando uno de los selectores de voz.
ORGANE. PIANOPIANO
La Clavinova ofrece respuesta a la pulsación del teclado, para que el volumen y el timbre de las notas tocadas pueda controlarse de acuerdo con la fuerza aplicada al tocar las teclas. La cantidad de variación disponible depende de la voz seleccionada.
Reproducción de la canción de demostración
La CLP-121S tiene 1 canción de demostración que demuestra de forma eficaz las capacidades de
sonido. Aquí se indica cómo puede reproducir la canción de demostración.
ZInicie la canción de
demostración
MIDI/
TRANSPOSE
G
XAjuste el volumen
MASTER VOLUME
MIN MAX
CDetenga la demostración
MIDI/
TRANSPOSE
6
Presione la tecla G6 mientras retiene presionado el botón [MIDI/
TRANSPOSE] para iniciar la canción de demostración.
Emplee el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen, y
toque en el teclado si así lo desea.
Presione el botón [MIDI/TRANSPOSE] cuando desee detener la
reproducción de demostración y volver al modo de interpretación normal.
La canción de demostración
“Para Elisa”, de Beethoven (voz de PIANO)
• La pieza de demostración es un pasaje corto de la composición original.
49
Loading...
+ 17 hidden pages