TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The above warning is located on the rear
of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polar-
ized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service person-
nel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as powersupply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
Manuale di istruzioni
3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
maha Corporation of America or its subsidiaries.
a
Y
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning
må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller
en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty
paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of
gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van
Yamaha in uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of life please consult your retailer or Yamaha representative
office in your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
(lithium disposal)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(Perchlorate)
This product contains a high intensity lamp that contains
a small amount of mercury. Disposal of this material
may be regulated due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to
the Electronic Industries Alliance web site:
www.eiae.org
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Mixing Console
Model Name : CL5/CL3/CL1
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
90620
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN:LIVE
(FCC DoC)
(3 wires)
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
4
(mercury)* This applies only to products distributed by
Manuale di istruzioni
PRECAUZIONI
Alimentazione/cavo di alimentazione
Non aprire
Esposizione all'acqua
Esposizione al fuoco
Anomalie
Alimentazione/cavo di alimentazione
Posizione
Collegamenti
Manutenzione
Precauzioni di utilizzo
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVE RTEN ZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di
seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura
di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti,
danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni
includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore,
quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo.
Non posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe
essere calpestato.
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per il dispositivo. La tensione
necessaria è indicata sulla piastrina del nome dell'unità.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione o la spina elettrica in dotazione.
Se si intende utilizzare il dispositivo in un paese diverso da quello di acquisto,
il cavo di alimentazione fornito potrebbe non essere utilizzabile. Per ulteriori
informazioni, contattare il rivenditore Yamaha.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere
la sporcizia o la polvere accumulata.
• Collegare il cavo a una presa appropriata dotata di messa a terra. Una messa
a terra non corretta potrebbe causare scosse elettriche.
• Questo dispositivo non contiene componenti riparabili dall'utente. Non aprire
il dispositivo né smontare o modificare in alcun modo i componenti interni.
In caso di malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere
l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non esporre il dispositivo alla pioggia, non usarlo vicino all'acqua o in ambienti
umidi o bagnati né sistemare su di esso contenitori di liquidi (ad es. tazze,
bicchieri o bottiglie) che possano riversarsi in una qualsiasi delle aperture.
In caso di infiltrazione di liquido all'interno del dispositivo, come ad esempio
acqua, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico
autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di
seguito per evitare lesioni personali o danni al dispositivo
o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre,
quelle indicate di seguito:
• Per scollegare il cavo di alimentazione dal dispositivo o dalla presa elettrica,
afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare di danneggiarlo.
• Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo o in
caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
• Non collocare il dispositivo in posizione instabile, per evitare che cada.
• Non ostruire le prese d'aria. Il dispositivo presenta alcuni fori di ventilazione
sulla parte posteriore per evitare l'aumento eccessivo della temperatura interna.
In particolare, non appoggiare il dispositivo sui lati, né in posizione capovolta.
Una ventilazione non adeguata può causare surriscaldamento, con conseguenti
danni al dispositivo o incendi.
• Non collocare il dispositivo in una posizione che comporti il rischio di contatto
con gas corrosivi o aria salmastra per evitare possibili malfunzionamenti.
• Prima di spostare il dispositivo, scollegare tutti i cavi.
• Durante l'installazione del dispositivo, assicurarsi che la presa CA utilizzata
sia facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere
immediatamente lo strumento e scollegare la spina dalla presa elettrica.
Anche quando l'interruttore è spento, una quantità minima di corrente continua
ad alimentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo
periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
• Le operazioni di trasporto o di spostamento del dispositivo devono essere
eseguite da almeno due persone. Il sollevamento del dispositivo da parte di una
sola persona potrebbe causare lesioni alla schiena, altri tipi di lesioni o danni
al dispositivo stesso.
• Prima di collegare il dispositivo ad altre apparecchiature, spegnere tutti
i dispositivi interessati. Prima di accendere o spegnere i dispositivi, impostare
al minimo i livelli del volume.
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad esempio
candele. Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio.
• Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente
lo strumento e scollegare la spina elettrica dalla presa. Richiedere quindi
l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
- La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
- La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
- Alcuni oggetti sono caduti nello strumento.
- Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo
del dispositivo.
• Durante la pulizia del dispositivo, rimuovere la spina elettrica dalla presa CA.
• Non introdurre le dita o le mani nelle aperture del dispositivo (prese d'aria).
• Non inserire né lasciare cadere corpi estranei (carta, plastica, metallo e così via)
• Non appoggiarsi al dispositivo, né posizionarvi sopra oggetti pesanti.
• Non utilizzare le cuffie per lunghi periodi di tempo o con livelli di volume
PA _ it _ 1 1/2
nelle aperture del dispositivo (prese d'aria). Se ciò dovesse accadere, spegnere
immediatamente il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita permanente dell'udito.
Se si accusano disturbi uditivi come fischi o abbassamento dell'udito, rivolgersi
a un medico.
Manuale di istruzioni
5
• Il dispositivo contiene una piccola batteria di backup incorporata che mantiene
Batteria di backup
Utilizzo e manutenzione
Salvataggio dei dati
i dati del clock interno anche quando viene spenta l'alimentazione
del dispositivo.
La batteria di backup tenderà comunque a scaricarsi e quando ciò accadrà, i dati
del clock interno andranno persi. Sostituire la batteria di backup prima che si
scarichi completamente.
Quando la batteria di backup è prossima all'esaurimento, all'avvio del sistema
sul monitor LCD viene visualizzato "Low Battery".
In questo caso rivolgersi a un rivenditore Yamaha per fare in modo che
un tecnico autorizzato dell'assistenza sostituisca la batteria di backup.
La durata media della batteria di backup è di circa cinque anni, in base
alle condizioni di funzionamento.
AVVI SO
Attenersi sempre agli avvisi elencati di seguito per
evitare il malfunzionamento/danneggiamento del
dispositivo e il danneggiamento dei dati o di altri oggetti.
• Non utilizzare lo strumento in prossimità di apparecchi televisivi, radio, stereo,
telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici. In caso contrario, lo strumento
o i suddetti dispositivi potrebbero generare rumore.
• Per evitare la deformazione del pannello, il danneggiamento dei componenti
interni o il funzionamento instabile, non esporre lo strumento a un'eccessiva
quantità di polvere, a vibrazioni o a condizioni climatiche estreme. Ad esempio,
non lasciare lo strumento sotto la luce diretta del sole, in prossimità di una fonte
di calore o all'interno di una vettura nelle ore diurne.
(intervallo temperatura di funzionamento verificato: 5 - 40° C).
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sullo strumento, per evitare
di scolorire il pannello o la tastiera.
• Potrebbe formarsi della condensa a causa di cambi repentini della temperatura
ambientale, ad esempio se il dispositivo viene spostato o posizionato sotto
un impianto per l'aria condizionata o il riscaldamento.
Se si usa un dispositivo al cui interno è presente della condensa, si potrebbero
verificare malfunzionamenti. Lasciare spento il dispositivo per alcune ore fino
alla completa scomparsa della condensa. Solo una volta scomparsa la condensa
non si corrono rischi ad accendere il dispositivo.
• Per evitare la perdita di dati dovuta al danneggiamento del supporto, si consiglia
di salvare i dati importanti su due dispositivi di memorizzazione USB/
supporto esterno.
Informazioni sul presente manuale
* Le illustrazioni e le schermate LCD riprodotte nel presente manuale hanno
finalità puramente didattiche e possono variare rispetto a quanto effettivamente
visualizzato nello strumento dell'utente.
* Windows è un marchio registrato di Microsoft(R) Corporation negli Stati Uniti
e in altri paesi.
* Apple, Mac e Macintosh sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
e in altri paesi.
* I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi o marchi
registrati delle rispettive società.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo
non corretto o dalle modifiche apportate al dispositivo, nonché per la perdita
o la distruzione di dati.
Spegnere sempre il dispositivo quando non è utilizzato.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta
e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sui
documenti che li accompagnano significa che i prodotti
elettriche e elettroniche non dovrebbero essere
mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati
di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta
appropriati, in accordo con la Sua legislazione
nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Informazioni
Informazioni sui copyright
* Fatta eccezione per l'uso personale, è severamente vietato copiare i dati musicali
commercialmente disponibili compresi, tra gli altri, i dati MIDI e/o i dati audio.
Informazioni su funzioni e dati incorporati nello strumento
* Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 su licenza di Fraunhofer
IIS e Thomson.
* La fornitura di questo prodotto non implica la concessione di una
licenza né di alcun diritto di distribuzione del contenuto creato con questo
prodotto in sistemi di trasmissione (terrestre, satellitare, via cavo e/o altri canali
di distribuzione), applicazioni di streaming (tramite Internet, intranet e/o altre
reti), altri sistemi di distribuzione del contenuto (applicazioni pay-audio
o audio-on-demand e simili) o su supporti fisici (CD, DVD, chip di
semiconduttori, dischi rigidi, schede di memoria e simili) che generano redditi.
Per tali usi, è richiesta una licenza separata.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web all'indirizzo http://mp3licensing.com/
6
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose
e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente,
che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego
contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento
dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti
il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori
dell'Unione europea]
Questo simbolo è valido solamente nell'Unione Europea. Se Lei desidera
disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore
e richieda la corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu)
PA _ it _ 1 2/2
Manuale di istruzioni
Introduzione
Introduzione
Benvenuti!
Grazie per aver scelto la console di missaggio digitale
Yamaha CL serie CL5/CL3/CL1. Per sfruttare al massimo le
funzionalità avanzate e le eccezionali prestazioni della
console serie CL e per utilizzarla a lungo e senza problemi,
leggere il presente manuale di istruzioni prima di usare il
prodotto. Conservare il manuale, dopo averlo letto, in un
luogo sicuro.
Accessori
• Cavo di alimentazione CA
• Manuale di istruzioni (questa guida)
• Codice di licenza della Dante Virtual Soundcard
Informazioni sul software
di utility
I prodotti della serie CL possono essere utilizzati con
diversi software di utility.
•CL Editor
Questa applicazione software consente di configurare
e utilizzare l'unità da un computer collegato. È possibile
utilizzare l'applicazione anche per eseguire il backup delle
impostazioni della console o per impostarne i parametri
senza collegare l'unità.
•Console File Converter
Questa applicazione software consente di convertire i file
delle impostazioni per i modelli Yamaha PM5D, M7CL
e LS9 in file delle impostazioni per i modelli della serie CL
e viceversa.
• CL StageMix
Questa applicazione software consente di controllare
l'unità a distanza da un iPad su una rete WiFi.
Per informazioni su queste applicazioni software, visitare
il sito Web Yamaha Pro Audio al seguente indirizzo:
http://www.yamahaproaudio.com/
Visitare lo stesso sito Web per informazioni su come
scaricare, installare e configurare le applicazioni software.
Inoltre, fare riferimento alla guida all'installazione in
dotazione con ogni applicazione scaricata.
Dettagli sull'aggiornamento del firmware sono disponibili
al seguente sito Web:
http://www.yamahaproaudio.com/
Per informazioni su come aggiornare e configurare l'unità,
fare riferimento alla guida per l'aggiornamento del
firmware disponibile sul sito Web.
Informazioni sul Manuale
di istruzioni
Manuale di istruzioni (questa guida)
Questo manuale descrive principalmente i controlli e le
funzioni del pannello e illustra le operazioni di base dei
modelli della serie CL.
Manuale di riferimento (in formato PDF;
scaricabile dal sito Web)
Questo manuale illustra in dettaglio le funzioni,
i parametri degli effetti e il MIDI.
Uso del Manuale PDF
Il Manuale di riferimento è un file in formato PDF.
Può essere letto su un computer. Utilizzare Adobe® Reader®
per leggere il manuale sullo schermo, cercare parole in
modo rapido, stampare pagine specifiche o fare clic su
collegamenti che visualizzano sezioni particolarmente
interessanti. Questo formato è molto utile perché consente
di cercare parole specifiche o utilizzare i collegamenti per
accedere direttamente a sezioni specifiche del documento.
Si consiglia di trarre vantaggio da queste caratteristiche del
formato PDF.
È possibile scaricare la versione più recente di Adobe
Reader dal seguente sito Web:
http://www.adobe.com/
File della Guida (in formato XML;
scaricabile dal sito Web)
È possibile leggere questo file della Guida sullo schermo
dell'unità. Installare il file sull'unità, quindi premere il
pulsante Help sul display per visualizzare le varie sezioni.
Il Manuale di riferimento e il file della Guida possono
essere scaricati dal seguente sito Web:
http://www.yamahaproaudio.com/
Convenzioni utilizzate
nel manuale
Informazioni sugli
aggiornamenti del firmware
Questo prodotto consente di aggiornare il firmware
dell'unità per migliorarne il funzionamento, aggiungere
funzioni e correggere eventuali malfunzionamenti.
Per l'unità sono disponibili i seguenti due tipi di firmware.
• Firmware della console
• Firmware del modulo Dante
È necessario aggiornare ogni tipo di firmware
separatamente.
Nel presente manuale i controlli del pannello di tipo switch
vengono definiti "tasti". Le manopole di controllo del
pannello vengono definite "manopole". Alcune ruotano da
un valore minimo a uno massimo, mentre altre ruotano
senza interruzioni.
I pulsanti virtuali che compaiono sullo schermo vengono
definiti "pulsanti" e le manopole virtuali vengono definite
"manopole".
I controlli sul pannello sono racchiusi tra parentesi quadre
[ ] (ad esempio, tasto [CUE]) in modo da distinguerli dalle
manopole e dai pulsanti virtuali visualizzati sullo schermo.
Per alcuni controlli, il nome della sezione viene riportato
prima delle parentesi quadre (ad esempio, tasto SCENE
MEMORY [STORE]).
Manuale di istruzioni
7
Panoramica della serie CL
Panoramica
della serie CL
Caratteristiche
Le console di missaggio digitali della serie CL consentono
di ricreare ambienti sonori di alta qualità dal vivo.
In queste console sono stati sviluppati ulteriormente molti
concetti all'avanguardia relativi all'evoluzione digitale,
compresa l'esclusiva interfaccia di controllo "Centralogic
di Yamaha, che semplifica l'uso delle console.
Il processore di effetti incorporato e il dispositivo I/O sono
in grado di soddisfare qualsiasi esigenza con una qualità
di altissimo livello, garantendo al contempo la flessibilità
necessaria per configurare un sistema personalizzato
Interfaccia utente facile da interpretare
per utenti nuovi ed esperti
Tutti i canali destinati ai fader nel pannello superiore sono
organizzati in un "banco di fader" che consent e di selezi onare
e scambiare facilmente un gruppo di canali. Il banco di fader
contiene gruppi di canali di ingresso e uscita, oltre a banchi
di fader personalizzati. Questi consentono di selezionare
varie combinazioni di canali, a prescindere dal tipo.
Ogni channel strip può essere identificata visivamente in
modo molto chiaro. Il nome del canale compare sul display
e un indicatore mostra il colore del canale. È possibile
regolare la luminosità di ogni indicatore a seconda
dell'illuminazione dell'ambiente.
La sezione SELECTED CHANNEL (CANALE
SELEZIONATO) situata a sinistra del display consente di
utilizzare le manopole per controllare i parametri principali
(guadagno, EQ, soglia dinamiche, livelli di mandata al bus e
così via) di un canale specifico. È possibile utilizzare questa
sezione come un modulo su mixer analogico.
Al centro del pannello superiore si trova la nuova sezione
Centralogic che consente di controllare otto canali
contemporaneamente. È possibile controllare le
impostazioni dei fader, del segnale di attivazione e di
attivazione/disattivazione per gli otto canali o per i gruppi
DCA richiamati in questa sezione premendo un solo tasto.
Il display è uno schermo sensibile al tocco. È possibile
attivare o disattivare le funzioni o selezionare gli elementi
semplicemente toccando le manopole o i pulsanti
visualizzati nella schermata.
Le impostazioni dei parametri di missaggio, tra cui il
guadagno e l'alimentazione phantom dei canali di ingresso,
possono essere memorizzate e richiamate come "scene".
Tutti i fader sul pannello sono mobili. Quando si richiama
una scena, le posizioni registrate dei fader verranno
riprodotte immediatamente.
Configurazione flessibile del sistema
con Dante
Il protocollo di rete Dante, compatibile con Ethernet, semplifica
il collegamento delle console della serie CL a dispositivi
esterni quali, ad esempio, il dispositivo I/O Rio3224-D.
Un dispositivo I/O collegato a cui viene assegnato un ID
unità univoco verrà riconosciuto automaticamente,
semplificando in tal modo le funzioni di assegnazione.
Mediante un dispositivo I/O è possibile configurare una
rete ridondante per prevenire possibili difficoltà legate a reti
Dante di grandi dimensioni. Se più unità CL condividono
lo stesso dispositivo I/O, la funzione di compensazione
TM
.
del guadagno consente di conservare lo streaming audio
in rete a un livello costante, al fine di sfruttare al massimo
i vantaggi dei sistemi audio di grandi dimensioni.
Il driver del software Dante Virtual Soundcard consente di
effettuare registrazioni su più canali in un software DAW
installato su un computer. Non è necessaria, pertanto,
alcuna interfaccia audio.
Riproduzione digitale incredibilmente
realistica dell'audio analogico con
PREMIUM RACK
"
I modelli della serie CL dispongono di PREMIUM RACK,
che si avvale della tecnologia VCM. Questa tecnologia
consente di modellare i circuiti analogici su un livello di
componenti per riprodurre fedelmente incredibili suoni
analogici. PREMIUM RACK è in grado di creare suoni
fantastici modellando e catturando fedelmente le
caratteristiche sonore dei circuiti analogici, al fine di ottenere
un suono praticamente identico a quello originale.
PREMIUM RACK per i modelli CL include sei tipi di rack,
tra i quali un compressore Portico 5033 EQ/Portico 5043 di
Rupert Neve Designs, un compressore U76, un amplificatore
di livello Opt-2A, ecc.
Flessibilità sonora grazie a effetti versatili
e al rack GEQ
Le console della serie CL, indipendenti dal PREMIUM
RACK, sono dotate di processori multieffetto ad alta
qualità incorporati, con un massimo di otto di essi
disponibili contemporaneamente. Effetti quali riverbero,
delay, compressione multi-banda e vari effetti di
modulazione possono essere instradati tramite bus interni
o inseriti nel canale desiderato.
Oltre agli effetti, i modelli della serie CL dispongono di un
rack GEQ. Sono disponibili l'equalizzatore grafico
a 31 bande e il Flex15GEQ, inseribili in qualsiasi bus di
uscita. Il Flex15GEQ consente di regolare il guadagno per
15 delle 31 bande disponibili. Poiché è possibile installare
due unità GEQ (EQUALIZZATORE GRAFICO) in un
singolo rack virtuale, sarà possibile utilizzare fino
a 32 unità GEQ contemporaneamente. Per utilizzare gli
effetti o l'equalizzatore grafico, è necessario installarli nei
rack virtuali visualizzati nello schermo sensibile al tocco.
I moduli attualmente installati possono essere visualizzati
immediatamente ed è possibile cambiare i moduli
e modificare l'assegnazione di ingresso/uscita in
modo intuitivo.
Strumenti completi di supporto
I modelli della serie CL possono essere utilizzati con vari
software di utility. CL Editor, installabile su computer
Windows o Mac, consente di modificare le impostazioni
dei parametri dell'unità. Può fungere anche da
applicazione indipendente per impostare i parametri
offline senza collegare la console.
CL StageMix, un applicazione per iPad, consente di
controllare a distanza una console serie CL collegata in rete
via wireless mediante un'interfaccia grafica intuitiva.
Il software è stato progettato specificatamente per
consentire ai tecnici del suono di regolare l'equalizzazione
mentre controllano i missaggi dalle posizioni degli artisti
sul palco oppure di controllare i parametri di missaggio da
vari punti nel locale mentre si ascolta l'audio riprodotto.
Console File Converter è un'applicazione che consente di
convertire i file delle impostazioni per i modelli PM5D,
M7CL e LS9 in file delle impostazioni per i modelli della
serie CL e viceversa. È possibile usare i dati di altri modelli
sulle console della serie CL.
8
Manuale di istruzioni
Informazioni sui modelli
Blocco ASezione Centralogic
(blocco B)
Indicatore output
Sezione MASTER
Blocco C
•CL5
Blocco ASezione Centralogic
(blocco B)
Sezione MASTER
Meter bridge
MBCL (opzionale)
•CL3
Blocco ASezione Centralogic
(blocco B)
Sezione MASTER
Meter bridge
MBCL (opzionale)
•CL1
Espansione con schede I/O
edielaborazione
Il pannello posteriore è dotato di tre slot in cui è possibile
installare schede mini-YGDAI acquistabili separatamente.
È possibile aggiungere ingressi e uscite installando in questi
slot schede AD, DA o I/O digitali. È possibile anche
espandere la potenza di elaborazione o gli effetti
installando una scheda DSP.
Collegamenti in cascata nel
dominio digitale
È possibile collegare in cascata una seconda unità della
serie CL o un mixer digitale, come Yamaha M7CL, PM5D
o LS9, connesso tramite una scheda I/O digitale installata
in uno slot.
Tutti i bus MIX, MATRIX, STEREO (L/R), MONO e CUE
(L/R) possono essere collegati in cascata.
Funzione di registrazione utile per i sound
check e i missaggi
I modelli della serie CL dispongono di una funzione di
registrazione su memoria USB che consente di registrare
l'uscita dai bus STEREO o MIX su un'unità di memoria
flash USB.
Consente anche di riprodurre i file audio presenti su
un'unità di memoria flash USB mediante l'assegnazione dei
file a canali di ingresso o uscite monitor. Per la registrazione
è supportato il formato MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3).
Per la riproduzione sono supportati i formati MP3, WMA
(Windows Media Audio) e MPEG-4 AAC (Advanced Audio
Coding). Questa funzione è utile se si desidera registrare
l'audio missato trasmesso da un bus specifico o per
riprodurre la musica per un sound check dagli altoparlanti.
Canali di
ingresso
mono
Blocco A: 16
CL572
CL364
CL148
NOTA
In questo manuale la maggior parte delle spiegazioni
fanno riferimento al modello CL5.
È possibile limitare le funzionalità della console per utenti
non amministratori con tre livelli di sicurezza:
Administrator (Amministratore), Guest (Ospite) e User
(Utente). È possibile specificare password diverse per
l'amministratore e gli utenti, al fine di impedire modifiche
accidentali di impostazioni importanti.
Le informazioni specifiche per ciascun utente (livello
utente, impostazioni di sistema e impostazioni dei tasti o
delle manopole definite dall'utente) sono archiviabili nella
console o su un'unità di memoria flash USB come "chiave
di autenticazione utente". Caricando la propria chiave di
autenticazione utente da un'unità di memoria flash USB,
è possibile configurare immediatamente un ambiente
operativo ideale e personalizzato.
File della Guida scaricabile sull'unità
È possibile scaricare dal sito Web un file della Guida che
spiega i parametri e i messaggi visualizzati sullo schermo.
Una volta scaricato, il file della Guida verrà memorizzato
nell'unità e potrà essere utilizzato in qualsiasi momento.
Informazioni sui modelli
I modelli della serie CL sono tre: CL5, CL3 e CL1.
Ogni modello dispone di un numero diverso di canali
di ingresso mono e channel strip sul pannello superiore.
Inoltre, il modello CL5 dispone della sezione Output Meter
(indicatore dell'uscita). Sui modelli CL3 e CL1 è possibile
installare un meter bridge MBCL opzionale. Altre funzioni
sono comuni a tutti e tre i modelli. Le differenze sono
indicate nella tabella in basso.
Manuale di istruzioni
9
Controlli e funzioni
236j
118
5
9
47
Controlli e funzioni
Pannello superiore
Il pannello superiore delle console della serie CL è suddiviso nelle seguenti sezioni.
5 Sezione SCENE MEMORY/MONITOR (MEMORIA SCENE/MONITORAGGIO) ➔ pagina14
6 Sezione USER DEFINED KNOBS (MANOPOLE DEFINITE DALL'UTENTE) ➔ pagina14
7 Sezione USER DEFINED KEYS (TASTI DEFINITI DALL'UTENTE) ➔ pagina14
8 Sezione MASTER ➔ pagina15
9 Connettore USB ➔ pagina15
0 Sezione Indicatori (solo per CL5) ➔ pagina15
NOTA
Nella figura riportata di seguito viene illustrato il pannello superiore dell'unità CL5.
I modelli CL3 e CL1 non dispongono della sezione degli indicatori, ma è possibile installare un meter bridge MBCL opzionale.
10
Manuale di istruzioni
Pannello superiore
1
2
3
4
5
6
7
8
9
j
Sezione Channel Strip
2 Tasto [SEL]
Seleziona il canale che verrà controllato dalla sezione
Channel Strip e sullo schermo sensibile al tocco. Se un
canale è selezionato, il LED del tasto si illumina.
Se si controlla un canale ST IN nel blocco A della
sezione Channel Strip, il canale L (Left, sinistro) verrà
indirizzato a un canale dispari, mentre il canale R
(Right, destro) verrà indirizzato all'adiacente
canale pari.
Se si controlla un canale ST IN nel banco CUSTOM
del blocco C della sezione Channel Strip e si
assegnano i canali L/R, l'oggetto selezionato del
controllo passa dal canale L al canale R e viceversa
ogni volta che si preme il tasto [SEL].
NOTA
Se si assegna il canale L o R, questo tasto serve solo
a selezionare il canale.
3 Tasto [CUE] (SEGNALE DI ATTIVAZIONE)
Seleziona il canale del quale monitorare il segnale di
attivazione. Se è attivo il segnale di attivazione, il LED
del tasto si illumina.
4 LED indicatori
Indicano il livello del canale.
5 Tasto [ON] (ATTIVATO)
Consente di attivare o disattivare il canale. Se un canale
è attivato, il LED del tasto si illumina. In modalità
SENDS ON FADER, questo tasto consente di
attivare/disattivare i segnali inviati da ciascun canale
al bus MIX/MATRIX attualmente selezionato.
6 Visualizzazione del nome del canale
Indica il nome del canale, il valore della manopola,
il valore del fader ecc. È possibile impostare la
visualizzazione in modo che indichi solo il nome del
canale. Utilizzare il tab PREFERENCE nella
schermata USER SETUP per selezionare le
informazioni da visualizzare.
1 Manopola GAIN/PAN/ASSIGN
Regola il guadagno o il pan del canale. A questa
manopola è possibile anche assegnare un parametro.
È possibile cambiare la funzione della manopola
mediante il tasto
Un valore del parametro di guadagno sul display o la
visualizzazione del nome del canale indica la quantità
di amplificazione di un segnale in ingresso.
Per informazioni sulle relazione con la sensibilità di
ingresso, fare riferimento alla tabella di conversione.
Tabella di conversione per sensibilità di ingresso
9 [GAIN/PAN/ASSIGN].
GuadagnoSensibilità di ingresso
–6 dB+10 dBu
::
0+4 dBu
::
+66 dB–62 dBu
7 Indicatore del colore del canale
Si illumina con il colore specificato nella schermata
PATCH/NAME. È possibile selezionare otto colori
diversi per il canale.
8 Fader
Consente di regolare il livello di ingresso/uscita del
canale. In modalità SENDS ON FADER, questo fader
consente di regolare il livello di invio del segnale
da ciascun canale al bus MIX/MATRIX
attualmente selezionato.
9 Tasto [GAIN/PAN/ASSIGN]
(GUADAGNO/PAN/ASSEGNAZIONE)
Cambia la funzione della manopola per ogni blocco
nella channel strip. Il LED per la funzione selezionata
si illumina. Utilizzare il tab USER DEFINED KNOBS
nella schermata USER SETUP per selezionare il
parametro che controlla quando viene selezionata
la funzione ASSIGN.
0 Tasti Bank Select (selezione dei banchi)
Questi tasti consentono cambiare i fader dei canali
controllati nella sezione Channel Strip. I tasti
[CUSTOM] consentono di selezionare il banco di
fader personalizzato. Per ulteriori informazioni sui
banchi di fader personalizzati, vedere pagina 46.
Manuale di istruzioni
11
Controlli e funzioni
5
6
7
1
2
34
8
Sezione SELECTED CHANNEL
(CANALE SELEZIONATO)
Questa sezione consente di impostare i parametri di
missaggio per il canale attualmente selezionato.
4 Manopola [PAN]
Se si seleziona un canale mono, questa manopola
regola il pan del segnale inviato al bus STEREO.
Se si seleziona un canale stereo, questa manopola
regola il pan o bilanciamento tra canale sinistro
e destro, a prescindere da quello selezionato.
Consente di regolare il parametro THRESHOLD
(SOGLIA) dell'effetto gate, del compressore e così via.
La manopola [DYNAMICS 2] non ha alcun effetto
se si seleziona il canale MIX, MATRIX, STEREO
oMONO.
7 Manopola [HPF] (FILTRO PASSA ALTO)
Consente di regolare la frequenza di taglio del filtro
passa-alto per un canale di ingresso. Non ha alcun
effetto su altri tipi di canale.
8 Manopole EQ [Q] (AMPIEZZA DI BANDA),
EQ [FREQUENCY] (FREQUENZA), EQ [GAIN]
(GUADAGNO)
Consentono di regolare l'ampiezza di banda, la
frequenza centrale (frequenza di taglio) e il guadagno
per ciascuna banda dell'EQ a quattro bande.
Premere le manopole EQ [Q] e EQ [GAIN]
contemporaneamente per riportare l'impostazione
GAIN di ciascuna banda sul valore predefinito
(0,0 dB).
1 Tasto [MIX1–16]/tasto [MIX17–24/MATRIX]
Consentono di selezionare un bus MIX o MATRIX
controllato dalle manopole che si trovano sopra i tasti.
2 Manopole [1]–[16]
Consentono di regolare il livello di mandata dai canali
attualmente selezionati al bus MIX o MATRIX.
In modalità SENDS ON FADER , premere una
manopola per selezionare il bus di destinazione
corrispondente.
NOTA
Se SIGNAL TYPE (TIPO DI SEGNALE) per il bus di
destinazione è impostato su STEREO, utilizzare le
manopole di sinistra (canali dispari) per regolare il PAN
e manopole di destra (canali pari) per regolare il livello
di mandata.
3 Manopola [GAIN] (GUADAGNO)
Consente di regolare il guadagno analogico dell'head
amplifier di un canale di ingresso.
Inoltre, regola il guadagno digitale se GAIN KNOB
FUNCTION è impostato su DIGITAL GAIN nel tab
PREFERENCE della schermata USER SETUP.
Questa manopola non ha alcun effetto su altri tipi
di canale.
NOTA
• Il PAD verrà attivato o disattivato internamente quando
• Un valore del parametro di guadagno indica la quantità di
il guadagno dell'head amplifier viene regolato tra +17 dB
e+18 dB.
Tenere presente che, se si utilizza l'alimentazione
phantom, potrebbe essere generato del rumore in caso di
differenze tra l'impedenza di uscita positiva e negativa di
un dispositivo esterno collegato al connettore di ingresso.
amplificazione del segnale in ingresso. Per informazioni
sulla relazione con i valori convenzionali della sensibilità
di ingresso, fare riferimento alla tabella di conversione
(pagina 11).
12
Manuale di istruzioni
Pannello superiore
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Sezione Display
Si tratta di uno schermo sensibile al tocco che è possibile
attivare toccando la superficie dello schermo. È possibile
selezionare i menu o impostare i parametri toccando lo
schermo con il dito. Tenere presente che non è possibile
utilizzare l'unità toccando più punti contemporaneamente.
NOTA
Se lo schermo sensibile al tocco è sporco, pulirlo con
un panno morbido e asciutto.
AVVI S O
Non utilizzare mai oggetti affilati o appuntiti, come ad
esempio le unghie, per attivare il pannello sensibile al
tocco. Altrimenti, si potrebbe graffiare lo schermo e rendere
inutilizzabile lo schermo sensibile al tocco.
Sezione Centralogic
Questa sezione consente di controllare fino a otto moduli
di canali selezionati da gruppi di canali, gruppi DCA
o gruppi personalizzati, che si selezionano mediante i tasti
Bank Select.
1 Tasti Bank Select (selezione dei banchi)
Selezionare il banco che si desidera controllare dalla
sezione Centralogic. Premere il tasto [INPUT],
quindi premere uno dei tasti Bank Select in basso per
indirizzare il banco di canali (indicato a sinistra del
tasto) alla sezione Centralogic. Premere il tasto
[OUTPUT], quindi premere uno dei tasti Bank Select
in basso per indirizzare il canale (indicato a destra del
tasto) alla sezione Centralogic.
2 Manopola multifunzione
Consente di controllare la manopola selezionata sullo
schermo sensibile al tocco. La funzione della manopola
varia a seconda della schermata visualizzata.
3 Tasto [SEL]
4 Tasto [CUE] (SEGNALE DI ATTIVAZIONE)
5 LED indicatori
Uguali a quelli nella sezione Channel Strip.
6 Tasto [ON] (ATTIVATO)
Consente di attivare o disattivare il canale. Se un
canale è attivato, il LED del tasto si illumina.
In modalità SENDS ON FADER, questo tasto
consente di attivare/disattivare i segnali inviati da
ciascun canale al bus MIX/MATRIX attualmente
Manuale di istruzioni
13
Controlli e funzioni
45
126
3
selezionato. Se si utilizza l'equalizzatore grafico,
questo tasto riporta il guadagno a 0 dB.
7 Visualizzazione del nome del canale
8 Indicatore del colore del canale
Uguale a quello nella sezione Channel Strip. Se si
utilizza l'equalizzatore grafico, questo indicatore
mostra il valore del parametro per la frequenza
eilguadagno.
9 Fader
Consente di regolare il livello di ingresso/uscita del
canale. È possibile configurare impostazioni interne
in modo da utilizzare il fader come controller per
regolare il guadagno di ciascuna banda del GEQ.
Sezione SCENE MEMORY/MONITOR
(MEMORIA SCENE/MONITORAGGIO)
In questa sezione è possibile eseguire operazioni per
la memorizzazione delle scene e il monitoraggio.
5 Tasto [PREVIEW] (ANTEPRIMA)
Questo tasto seleziona la modalità PREVIEW
(Anteprima) che consente di visualizzare le impostazioni
di una scena nel display e nel pannello senza influire
sull'elaborazione del segnale della scena corrente.
6 Manopola [MONITOR LEVEL]
(LIVELLO MONITORAGGIO)
Consente di regolare il livello di segnale dell'uscita di
monitoraggio. Se la funzione PHONES LEVEL LINK
(COLLEGAMENTO LIVELLO CUFFIE) è attivata
nella schermata MONITOR (MONITORAGGIO),
questa manopola consentirà di regolare anche il livello
del segnale presente sul jack PHONES Out nel
pannello frontale.
Sezione USER DEFINED
KNOBS (MANOPOLE
DEFINITE DALL'UTENTE)
Manopole USER DEFINED [A]–[D]
Consentono di controllare i parametri
assegnati dall'utente (guadagno digitale
del canale di ingresso, frequenza del filtro
passa-alto ecc.).
È possibile assegnare vari parametri
a seconda delle esigenze. Utilizzare la
finestra a comparsa USER SETUP
(CONFIGURAZIONE UTENTE) nella
schermata SETUP per assegnare
iparametri.
1 Tasto [STORE] (MEMORIZZA) della sezione
SCENE MEMORY
Consente di memorizzare le impostazioni correnti dei
parametri di missaggio in una memoria scene dedicata.
2 Tasto [RECALL] (RICHIAMA) della sezione
SCENE MEMORY
Consente di richiamare una scena (impostazioni
salvate in precedenza) da una memoria scene.
3 Tasti [INC]/[DEC] della sezione
SCENE MEMORY
Consentono di selezionare il numero di scena che si
desidera memorizzare o richiamare. Il numero della
scena attualmente selezionata viene visualizzato
nell'area di accesso alle funzioni a destra dello
schermo sensibile al tocco.
Premere contemporaneamente i tasti [INC]/[DEC]
per tornare al numero di scena corrente.
4 Tasto [UNDO] (ANNULLA)
Consente di annullare il richiamo della scena e di
ripristinare lo stato precedente al richiamo. Il LED del
tasto si illumina se è ancora possibile annullare il
richiamo della scena.
Sezione USER DEFINED KEYS
(TASTI DEFINITI
DALL'UTENTE)
Tasti USER DEFINED [1]–[16]
consentono di eseguire le funzioni
assegnate dall'utente (cambi scena,
attivazione/disattivazione del talkback
o dell'oscillatore interno e così via).
Utilizzare la finestra a comparsa USER
SETUP per assegnare le funzioni.
14
Manuale di istruzioni
Pannello superiore
1
2
3
4
7
5
6
Sezione MASTER
È simile alla sezione Channel Strip e consente di
controllare i parametri principali dei canali assegnati.
Quando l'unità è nello stato predefinito, vengono assegnati
i canali STEREO/MONO.
1 Manopola
GAIN/PAN/ASSIGN
Regola il guadagno o il pan del
canale. A questa manopola
è possibile anche assegnare
dei parametri.
Nel modello CL5 è possibile
cambiare la funzione della
manopola mediante il tasto
[GAIN/PAN/ASSIGN],
a sinistra della sezione
MASTER. Nei modelli CL3
e CL1 è possibile cambiare
la funzione della manopola
mediante il tasto
[GAIN/PAN/ASSIGN], in alto
a destra del blocco A nella
sezione Channel Strip.
2 Tasto [SEL]
Consente di selezionare
il canale da controllare.
Quando si preme questo tasto,
il LED si illumina e sarà
possibile controllare il canale
sia nella sezione SELECTED
CHANNEL che nello schermo
sensibile al tocco.
Se è stato assegnato il bus
STEREO, l'oggetto del controllo
selezionato passa dal canale L al
canale R e viceversa ogni volta
che si preme il tasto [SEL].
3 Tasto [CUE] (SEGNALE
DI ATTIVAZIONE)
Seleziona il canale del quale monitorare il segnale
di attivazione. Se il segnale di attivazione è attivato,
il LED si illumina.
4 Tasto [ON] (ATTIVATO)
Consente di attivare o disattivare il canale. Se un
canale è attivato, il LED del tasto si illumina.
Se è stato assegnato MONITOR, questo tasto attiva
o disattiva l'uscita del monitor.
5 Visualizzazione del nome del canale
6 Indicatore del colore del canale
Uguale a quello nella sezione Channel Strip.
7 Fader
Consente di regolare il livello di uscita del canale.
Se è stato assegnato MONITOR, questo fader regola
il livello di uscita del monitor.
Connettore USB
È possibile collegare un'unità di
memoria flash USB al connettore
USB per registrare o riprodurre file
audio e per salvare o caricare i dati
interni. Il file della Guida
visualizzato sullo schermo dell'unità
viene caricato da un'unità di memoria flash USB collegata.
È possibile salvare su un'unità di memoria flash USB i dati
della chiave di autenticazione utente, che determina il
livello di accesso degli utenti che limita le funzionalità
disponibili per ciascun utente.
NOTA
Il funzionamento è garantito solo se si collega un'unità
di memoria flash USB.
■ Capacità e formati dell'unità di memoria
flash USB
È stato verificato il funzionamento di unità di memoria
flash USB con capacità fino a 32 GB. Tuttavia, ciò non
garantisce necessariamente il funzionamento di tutte
le unità di memoria flash USB.
Sono supportati i formati FAT16 e FAT32.
■ Protezione da cancellazione accidentale
Alcune unità di memoria flash USB sono protette da
scrittura per impedire la cancellazione accidentale dei dati.
Qualora l'unità di memoria flash contenga dati importanti,
è consigliabile utilizzare l'impostazione che consente
la protezione da scrittura per impedire cancellazioni
involontarie.
È tuttavia necessario accertarsi che questa impostazione sia
disattivata per l'unità di memoria flash USB prima di
salvare i dati su di essa.
AVVI S O
Quando si accede ai dati (salvati, caricati o eliminati),
viene visualizzata l'indicazione "ACCESS" (ACCESSO)
nell'area di accesso alle funzioni. In questa fase, non
scollegare l'unità di memoria flash USB né spegnere
l'unità. Ciò potrebbe danneggiare l'unità di memoria flash
USB o i dati presenti nell'unità CL o sul supporto.
Sezione Indicatori (solo per CL5)
Indica il livello dei canali MIX/MATRIX,
STEREO/MONO e CUE. Come posizione di monitoraggio
è possibile selezionare PRE EQ (subito prima
dell'equalizzatore), PRE FADER (subito prima del fader)
o POST ON (subito dopo il tasto [ON]).
Questa diventa disponibile sui modelli CL3 e CL1 se
si installa un meter bridge MBCL opzionale.
Manuale di istruzioni
15
Controlli e funzioni
21345
876A90CD FEB
Spina XLR maschio
1 (messa a terra)
3 (freddo)
2 (caldo)
Spina XLR femmina
1 (messa a terra)
3 (freddo)
2 (caldo)
Pannello frontale
1234
1
Manopola PHONES LEVEL (LIVELLO CUFFIE)
Consente di regolare il livello del segnale emesso dal
jack PHONES Out.
2 Jack PHONES Out (uscita cuffie)
Consente di monitorare il segnale MONITOR OUT
(USCITA MONITORAGGIO) o CUE.
Pannello posteriore
3 Jack TALKBACK
Jack XLR-3-31 bilanciato a cui è possibile collegare
un microfono talkback. È possibile configurare
le impostazioni nella schermata per fornire
l'alimentazione phantom +48V a questo jack.
Questo jack invia le istruzioni dell'operatore del mixer
al canale di uscita desiderato.
4 Manopola TALKBACK LEVEL
(LIVELLO TALKBACK)
Consente di regolare il livello di ingresso del
microfono collegato al jack TALKBACK.
1 Connettori LAMP
2 Connettori MIDI IN/OUT
3 Connettori WORD CLOCK IN/OUT
4 Connettore GPI
Jack di uscita femmina XLR a quattro pin che
alimenta una spia luminosa a collo d'oca acquistabile
separatamente (ad esempio, Yamaha LA1L).
Il modello CL3 dispone di questi connettori in due
posizioni, mentre il modello CL1 ne ha uno solo.
Vengono utilizzati per trasmettere e ricevere messaggi
MIDI a/da dispositivi MIDI esterni. Il connettore
MIDI IN riceve messaggi da un dispositivo esterno
mentre il connettore MIDI OUT li trasmette
dall'unità CL.
Vengono utilizzati principalmente per registrare le
operazioni dei parametri dell'unità CL o le selezioni
di librerie/scene su un dispositivo esterno o per
controllare i parametri dell'unità CL da un
dispositivo esterno.
Connettori BNC utilizzati per trasmettere e ricevere
segnali di word clock a/da un dispositivo esterno.
Il connettore WORD CLOCK IN presenta una
terminazione interna da 75 ohm.
Connettore femmina D-sub a 15 pin che consente
la comunicazione (5-in/5-out) con un dispositivo
esterno provvisto di GPI.
5 Connettore DIGITAL OUT
Jack AES/EBU (maschio XLS-3-32) che emette
il segnale audio digitale di un canale desiderato in
formato AES/EBU. Questo connettore viene utilizzato
principalmente per trasmettere il segnale dei canali
STEREO/MONO.
6 Jack OMNI IN
Jack di ingresso femmina XLR-3-31 bilanciati per
l'immissione di segnali audio analogici provenienti da
dispositivi a livello di linea o da microfoni. Il livello di
ingresso nominale è compreso tra -62 dBu e +10 dBu.
7 Jack OMNI OUT
Jack di uscita maschio XLR-3-32 per l'emissione di
segnali audio analogici. Questi jack vengono utilizzati
principalmente per l'emissione dei segnali dei canali
MIX o MATRIX. Il livello di uscita nominale è pari
a+4 dBu.
16
Manuale di istruzioni
Pannello posteriore
NOTA
Sebbene i jack OMNI OUT abbiano un livello di
ingresso/uscita nominale pari a +4 dBu (il livello massimo
è +24 dBu), uno switch interno consente di modificarlo
a –2 dBu (il livello massimo è +18 dBu), in base alle
necessità. Questa procedura comporta dei costi.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore Yamaha.
8 Connettori Dante PRIMARY (Principale)/
SECONDARY (Secondario)
Utilizzati per collegare altri dispositivi di rete
compatibili con Dante, ad esempio un dispositivo
I/O Rio3224-D.
Utilizzare cavi Ethernet standard con connettori
RJ-45 compatibili con Neutrik EtherCon CAT5e.
NOTA
Utilizzare un cavo STP (shielded twisted pair, doppino ritorto
schermato) per evitare interferenze elettromagnetiche.
Assicurarsi che le parti in metallo dei connettori siano
collegate elettricamente alla schermatura del cavo STP
mediante nastro conduttore o materiale simile.
9 Indicatori LINK/ACT
(COLLEGAMENTO/ATTIVITÀ)
Questi indicatori mostrano lo stato di comunicazione
dei connettori PRIMARY e SECONDARY.
Se i cavi Ethernet sono collegati correttamente,
gli indicatori lampeggiano velocemente.
0 Indicatori 1G
Questi indicatori si accendono quando la rete Dante
funziona come Giga-bit Ethernet.
A Connettore NETWORK (RETE)
Consente di collegare l'unità CL a un computer
tramite cavo Ethernet (CAT5e o superiore
consigliato). Questo connettore viene utilizzato
principalmente per controllare i parametri di
missaggio o per modificare le memorie e librerie
dal programma applicativo "CL Editor" dedicato
o l'applicazione "StageMix" per iPad.
NOTA
Utilizzare un cavo STP (shielded twisted pair, doppino ritorto
schermato) per evitare interferenze elettromagnetiche.
Assicurarsi che le parti in metallo dei connettori siano
collegate elettricamente alla schermatura del cavo STP
mediante nastro conduttore o materiale simile.
B SLOT 1-3
In questi slot è possibile installare schede DSP
o I/O mini-YGDAI acquistabili separatamente per
espandere il numero di porte di ingresso e di uscita.
C Connettore DC POWER INPUT
(INGRESSO CORRENTE CONTINUA)
È possibile collegare in questa posizione
l'alimentatore PW800W, acquistabile separatamente,
come alimentatore di backup esterno. Se si collega
l'alimentatore PW800W l'unità CL continuerà
a ricevere l'alimentazione da questo alimentatore
anche se si interrompe l'alimentazione interna a causa
di un problema.
Attenzione
Se si intende collegare l'alimentatore PW800W, assicurarsi
di spegnere prima l'unità CL e l'alimentatore PW800W,
quindi utilizzare il cavo di alimentazione (PSL360) per
effettuare il collegamento. La mancata osservanza di tale
precauzione può causare malfunzionamenti e
scosse elettriche.
NOTA
• Se si collega l'alimentatore PW800W, l'unità della serie CL
funzionerà correttamente sia che l'alimentazione interna
e l'alimentatore PW800W siano in funzione sia che venga
utilizzata solo una delle due fonti di alimentazione.
• Se entrambe le fonti di alimentazione sono in funzione
e viene rilevato un problema in una di esse, l'unità della
serie CL passerà automaticamente all'altra fonte di
alimentazione. In questo caso, nello schermo sensibile
al tocco verrà visualizzato un messaggio per indicare
questa situazione.
D Connettore AC IN (ingresso alimentazione)
Presa per il collegamento del cavo di alimentazione
elettrica. Collegare prima il cavo di alimentazione CA
all'unità CL, quindi inserire la spina del cavo
di alimentazione in una presa elettrica.
Per evitarne lo scollegamento accidentale, il cavo di
alimentazione CA in dotazione presenta uno speciale
meccanismo di bloccaggio (V-LOCK).
Collegare il cavo di alimentazione inserendo del tutto
la presa, fino a bloccaggio avvenuto.
Attenzione
Assicurarsi di disattivare l'alimentazione prima di collegare
o scollegare un cavo di alimentazione.
Premere il pulsante di
sblocco sulla spina per
scollegare il cavo di
alimentazione.
E (interruttore di accensione)
Consente di accendere o spegnere l'unità. Se
l'interruttore di alimentazione è impostato su ,
l'unità è accesa. Se l'interruttore di alimentazione
è impostato su , l'unità è spenta.
Attenzione
• L'accensione e lo spegnimento dell'unità in successione
rapida potrebbe causarne il malfunzionamento. Dopo aver
spento l'unità, attendere almeno sei secondi prima di
accenderla nuovamente.
• Anche se l'unità è spenta, un piccolo flusso di corrente
continua a giungere all'unità. Se si prevede di non
utilizzare l'unità per un periodo di tempo prolungato,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
F Vite di messa a terra
Il cavo di alimentazione CA in dotazione è a tre fili.
Pertanto, se la presa di corrente è dotata di messa
a terra, anche l'unità CL risulterà adeguatamente
protetta. Inoltre, una messa a terra corretta eliminerà
efficacemente rumori e interferenze.
Manuale di istruzioni
17
Schermo sensibile al tocco
Pulsanti
Ta b
Schermo sensibile
al tocco
Operazioni di base sullo
schermo sensibile al tocco
In questa sezione vengono illustrate le procedure di base
che è possibile eseguire sullo schermo sensibile al tocco
dell'unità CL. In generale, è possibile utilizzare l'unità CL
combinando in modo appropriato le operazioni descritte
di seguito.
Utilizzo dello schermo sensibile al tocco
Questa operazione verrà eseguita principalmente per
cambiare schermata e pagina, per selezionare il parametro
da utilizzare e per attivare/disattivare un pulsante.
Alcuni pulsanti consentono di specificare un numero
in base all'area del pulsante che si tocca.
Selezione multipla (con specifica
di un intervallo)
Tenendo premuto il dito sullo schermo sensibile al tocco
spostarlo a sinistra o a destra per specificare un intervallo
all'interno di una stringa di caratteri. Questa tecnica serve
principalmente quando si assegna un nome a una scena
o a una libreria.
Nel caso dei pulsanti di selezione dei canali, è possibile
selezionare più pulsanti spostando il dito sullo schermo
sensibile al tocco mentre lo si tiene premuto.
Operazioni con le manopole
multifunzione
Le manopole multifunzione 1-8 vengono utilizzate per
controllare le manopole selezionate sullo schermo sensibile
al tocco.
La manopola selezionata è circondata da una linea spessa
se può essere controllata mediante una manopola
multifunzione. In genere, una manopola di questo tipo
corrisponde alla manopola multifunzione situata
immediatamente sotto di essa e consente di controllare un
massimo di otto parametri contemporaneamente.
Se, mentre si seleziona una manopola, si ruota la manopola
multifunzione situata immediatamente sotto di essa,
il valore del parametro corrispondente verrà modificato.
Nella schermata SCENE LIST (ELENCO SCENE)
è possibile selezionare più voci ruotando una manopola
multifunzione mentre viene premuta.
Interfaccia utente su schermo
Nella sezione riportata di seguito vengono illustrati i vari
componenti dell'interfaccia utente visualizzati nello
schermo sensibile al tocco e le relative modalità di utilizzo.
Tab
I tab consentono di passare da una pagina all'altra.
Ogni tab indica il nome della pagina corrispondente.
Pulsanti
I pulsanti nel display vengono utilizzati per eseguire
funzioni specifiche, per attivare o disattivare i parametri
o per selezionare una delle molteplici opzioni disponibili.
I pulsanti che eseguono operazioni di attivazione/
disattivazione vengono visualizzati in colori pieni quando
sono attivati e in colori scuri quando sono disattivati.
NOTA
Ciò facilita la selezione di una serie di pulsanti da attivare
o disattivare contemporaneamente.
Operazioni speciali con i tasti
In genere, un tasto del pannello superiore viene premuto
una volta, ma in alcuni casi è possibile accedere a funzioni
speciali premendo il tasto due volte di seguito in rapida
successione.
Operazioni con le manopole
In genere, le manopole vengono ruotate a sinistra o a destra
per modificare il valore del parametro corrispondente.
Se si preme una manopola, è possibile richiamare una
schermata specifica.
Nel caso di alcuni parametri, è possibile regolare il valore in
incrementi più piccoli (con maggiori dettagli) ruotando la
manopola mentre viene premuta.
18
Manuale di istruzioni
Quando si preme un pulsante con due simboli "■"
sovrapposti o un segno "▼" , viene visualizzata una finestra
a parte che consente di effettuare impostazioni dettagliate.
Fader/Manopole
Fader e manopole sullo schermo si muovono insieme
a quelli sul pannello superiore. Il valore corrente viene
visualizzato immediatamente sotto il fader o la manopola.
Se si preme una volta una manopola controllabile mediante
una manopola multifunzione, attorno ad essa viene
visualizzata una cornice spessa, a indicare che la manopola
è stata selezionata per essere utilizzata.
NOTA
Se si premono di nuovo alcune manopole racchiuse
da una cornice spessa, viene aperta una finestra in cui
è possibile effettuare ulteriori impostazioni dettagliate.
Interfaccia utente su schermo
Finestre di elenco
Le finestre simili a quella riportata di seguito consentono
di selezionare le voci in un elenco, ad esempio un elenco
di tasti USER DEFINED (definiti dall'utente).
La voce evidenziata al centro indica che è stata selezionata
per le operazioni. Premere la freccia / sotto l'elenco
per scorrerlo verso l'alto o il basso.
NOTA
• È possibile anche utilizzare le manopole multifunzione per
scorrere l'elenco verso l'alto o verso il basso.
• Se la schermata contiene più di un elenco, le operazioni si
applicheranno all'elenco racchiuso in una cornice bianca.
Per spostare il controllo delle operazioni alla colonna
successiva, premere la manopola multifunzione.
Finestre a comparsa
Quando si preme un pulsante o un campo per un
parametro specifico in una schermata, viene visualizzata
una finestra contenente parametri o elenchi dettagliati.
Questo tipo di finestra è definito "finestra a comparsa".
È possibile utilizzare i tab per passare da una finestra
a comparsa all'altra.
Nella parte superiore di alcune finestre a comparsa sono
presenti diversi pulsanti definiti "pulsanti degli strumenti".
È possibile utilizzare questi pulsanti per richiamare librerie
o eseguire operazioni di copia/incolla.
Premere il simbolo "X" per chiudere la finestra a comparsa
e tornare alla schermata precedente.
Finestra con una tastiera
La finestra con la tastiera consente di assegnare un nome
o un commento a una scena o a una libreria oppure di
assegnare un nome a un canale. Premere i tasti nella
finestra per inserire il carattere corrispondente.
Finestre di dialogo
Quando è necessario confermare le operazioni appena
eseguite, viene visualizzata una finestra di dialogo simile
a quella riportata di seguito.
Premere il pulsante OK per eseguire l'operazione.
Per annullare l'operazione, premere il pulsante
CANCEL (ANNULLA).
Manuale di istruzioni
19
Schermo sensibile al tocco
Area di accesso alle funzioniArea principale
Visualizzazione dello
schermo sensibile al tocco
Lo schermo sensibile al tocco dei modelli della serie CL
mostra le informazioni riportate di seguito ed è suddiviso
sostanzialmente in due aree.
Area di accesso alle funzioni
1 Canale selezionato
Questo campo indica il
numero, il nome, l'icona e il
colore del canale attualmente
selezionato per l'uso.
Premere la metà di sinistra
del canale selezionato per
passare al canale precedente;
premere la metà di destra per
passare al canale successivo.
2 Ora
Quest'area indica l'ora
corrente.
3 Indicatore di stato
Quest'area indica lo stato
corrente dell'unità. In genere
indica il nome dell'utente
attualmente connesso
(ovvero, autenticato e in
grado di utilizzare il sistema).
Nella tabella che segue sono
riportate le indicazioni e gli
stati corrispondenti.
IndicazioneStato
OSCOscillatore attivato
TALKBACKTalkback attiva t o
CUEMonitoraggio attivazione attivato*
ACCESSAccesso alla memoria interna o alla memoria USB
PATCHINGAssegnazione Dante in corso
ALTModalità ALTERNATE attivata
PLAYRiproduzione di un file audio
RECRegistrazione di un file audio
* Il tipo di segnale (IN/OUT/DCA/CUE IN/EFFECT) viene visualizzato
nella parte superiore dell'indicatore CUE.
AVVI S O
Quando si accede ai dati (salvati, caricati o eliminati),
viene visualizzata l'indicazione "ACCESS" (ACCESSO)
nell'area di accesso alle funzioni. In questa fase, non
scollegare l'unità di memoria flash USB né spegnere
l'unità. Ciò potrebbe danneggiare l'unità di memoria
flash USB o i dati presenti nell'unità CL o sul supporto.
1
2
3
6
8
k
4
5
7
9
j
l
m
4 HELP
Premendo questo pulsante viene visualizzata la Guida in
linea nell'area principale. Per visualizzare la Guida in linea,
è necessario caricare il file della Guida da un'unità di
memoria flash USB. Una volta che il file della Guida
è stato caricato, verrà archiviato nella memoria interna.
5 SENDS ON FADER
Premere questo pulsante per passare alla modalità SENDS
ON FADER che consente di utilizzare i fader del pannello
superiore per regolare il livello di mandata MIX/MATRIX.
Nel frattempo, l'area di accesso alle funzioni dello schermo
sensibile al tocco verrà sostituita da una schermata che
consente di selezionare il bus MIX/MATRIX di destinazione
della mandata.
6 I/O DEVICE
Quando si preme questo pulsante, nell'area principale verrà
visualizzata la schermata I/O DEVICE (DISPOSITIVO I/O)
che consente di modificare le impostazioni relative ai
dispositivi I/O e agli head amplifier esterni.
7 CH JOB (operazione canale)
Quando si preme questo pulsante comparirà il menu
CH JOB che permette di raggruppare e collegare i canali,
consentendo di selezionare la funzione che si desidera
utilizzare.
8 RACK
Quando si preme questo pulsante, nell'area principale
verrà visualizzata la schermata VIRTUAL RACK (RACK
VIRTUALE) che consente di modificare le impostazioni
relative a GEQ (EQUALIZZATORE GRAFICO)
oall'effetto.
9 MONITOR
Quando si preme questo pulsante, nell'area principale
verrà visualizzata la schermata MONITOR che consente
di modificare le impostazioni relative al monitoraggio
oall'oscillatore.
0 METER
Si tratta di indicatori di livello che mostrano il livello del bus
STEREO (L/R) (S/D), del bus MONO (M) e del segnale di
attivazione (CUE). Quando si preme questo campo, verrà
visualizzata la schermata METER nell'area principale.
Se si preme parte degli indicatori CUE quando la funzione
di monitoraggio del segnale di attivazione è attivata, tale
funzione verrà annullata.
A SETUP
Quando si preme questo pulsante, nell'area principale
verrà visualizzata la schermata SETUP che consente di
configurare le impostazioni di base di sistema e quelle
specifiche dell'utente.
B RECORDER
Quando si preme questo pulsante, nell'area principale verrà
visualizzata la schermata del registratore, che consente di
utilizzare e configurare la funzione di registrazione (USB/
Nuendo Live) per la registrazione e la riproduzione audio.
C SCENE
Quest'area indica il numero e il titolo dell'ultima scena
memorizzata o richiamata. Per le scene di sola lettura
viene visualizzato un simbolo "R" mentre per scene protette
da scrittura viene visualizzata l'icona di un lucchetto.
Se si modificano i parametri rispetto all'ultimo stato
memorizzato o richiamato, verrà visualizzato il simbolo "E"
nella parte in basso a destra. Quando si preme questo
campo, nell'area principale verrà visualizzata la schermata
SCENE LIST che consente di memorizzare o richiamare
le scene. In modalità PREVIEW, questo campo viene
visualizzato in rosso.
Quando si preme un pulsante (6, 8, 9, 0, A, B, C)
per accedere alla schermata corrispondente, il pulsante verrà
evidenziato. Quanto è attivo questo stato, se si preme di nuovo
il pulsante si tornerà all'ultima schermata SELECTED
CHANNEL VIEW (VISTA CANALE SELEZIONATO)
richiamata o alla schermata OVERVIEW (PANORAMICA).
20
Manuale di istruzioni
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.