Guide d’installation des Add-On EffectsGuide d’installation des Add-On Effects
Guía de instalación de Add-On EffectsGuía de instalación de Add-On Effects
Please read this first.
Thank you for choosing a Yamaha Add-On Effects package.
Add-On Effects are software packages that install additional high-quality effects programs on digital consoles.
Please read this installation guide thoroughly before using the package so you can take full advantage of the AddOn Effects for a long period of time.
Bitte zuerst lesen.
Vielen Dank, dass Sie sich für die „Add-On Effects” von Yamaha entschieden haben.
„Add-On Effects” sind hochwertige Effektprogramme, mit denen man sein Digital-Pult nachrüsten kann. Bitte
lesen Sie sich dieses Installationshandbuch vollständig durch, um die Zusatzeffekte auch wirklich nutzen zu können.
Veuillez commencer par lire ce guide.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOL
Merci d’avoir choisi des “Add-On Effects” de Yamaha.
Les “Add-On Effects” sont des effets de haute qualité pour consoles numériques. Pour profiter pleinement et
durablement de ces effets additionnels, veuillez lire entièrement ce guide d’installation avant de les utiliser.
Lea esto en primer lugar.
Gracias por elegir el paquete Add-On Effects de Yamaha.
Add-On Effects son paquetes de software que instalan programas de efectos adicionales de gran calidad en consolas
digitales. Antes de utilizar el paquete, lea este manual de instalación por completo para aprovechar plenamente las
ventajas de los efectos Add-On durante mucho tiempo.
Add-On Effects Installation Guide
1
Besondere Hinweise
• Das Copyright dieses Installationshandbuchs und der
Software liegt ausschließlich bei der Yamaha Corporation.
• Die Verwendung dieser Software und des
Installationshandbuchs unterliegt der Lizenzvereinbarung,
welcher der Anwender in dem Moment in vollem Umfang
zustimmt, in dem er die Verpackung der Software öffnet.
(Bitte lesen Sie sich die Lizenzvereinbarung am Ende
dieses Installationshandbuchs vollständig durch, bevor Sie
die Software installieren.)
• Die Betriebssoftware bzw. dieses Installationshandbuch
darf ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers
weder auszugsweise noch vollständig vervielfältigt oder
anderweitig kopiert werden.
• Yamaha Corporation haftet nicht für Schäden oder andere
Folgen, die sich aus der Verwendung dieses
Installationshandbuchs und der Software ergeben
könnten.
• Dieser Datenträger ist eine CD-ROM. Spielen Sie ihn
niemals auf einem herkömmlichen CD-Player ab. Sonst
können Sie den CD-Player nämlich schwer beschädigen.
• Außer für den reinen Privatgebrauch dürfen Sie
urheberrechtlich geschützte Sequenzdaten und/oder
digitale Audiodateien niemals kopieren.
• Die Abbildungen in diesem Installationshandbuch haben
lediglich Beispielcharakter und stimmen daher nicht
immer mit jenen auf Ihrem Computerbildschirm überein.
• Aktualisierungen der Funktionen und Betriebssoftware
sowie Änderungen der technischen Daten werden separat
bekannt gegeben.
• Die technischen Daten und Beschreibungen in diesem
Installationshandbuch dienen nur der Information.
Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder
deren technische Daten jederzeit ohne vorherige
Ankündigung zu ändern. Da die technischen Daten, das
Gerät selbst oder das Sonderzubehör von Land zu Land
verschieden sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit
Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
• Alle in diesem Installationshandbuch erwähnten Firmenund Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der betreffenden Rechtspersonen.
* OMS ist ein Warenzeichen der Opcode Systems, Inc.
Yamaha Professional Audio-Webseite:
http://www.yamahaproaudio.com/
Inhalt
Über diese Software ...................................... 3
Kontrollieren Sie zuerst den Lieferumfang sowie die Systemanforderungen und machen Sie sich mit der Installation
der Add-On Effects vertraut.
Add-On Effects-Bedienungsanleitungen (PDFFormat)
Diese PDF-Bedienungsanleitungen stellen die Effekte des
installierten Programms vor. Die Anleitungen befinden sich
im „German”-Ordner, der sich wiederum im „Useguide_”Ordner befindet. Allgemeine Hinweise zur Bedienung und
Verwendung der Effekte entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Mischpults.
Inhalt der CD-ROM
Yamaha USB-MIDI-Treiber
Dieser Treiber sorgt für eine ordnungsgemäße Kommunikation zwischen dem Computer und dem Pult über eine USBVerbindung. Dieser Treiber muss vor den Add-On Effects
installiert werden. Mac OS 9-Anwender müssen zuerst OMS
und erst danach den Yamaha USB-MIDI-Treiber installieren.
Im Installationshandbuch von Studio Manager wird erklärt,
wie man die Treiber installiert.
Installationsprogramm (System Software
Installer)
Dieses Programm installiert die Add-On Effects in Ihrem
Pult.
Add-On Effects-Bedienungsanleitungen (PDFFormat)
Der „Useguide_”-Ordner enthält eine PDF-Version der
Effekt-Bedienungsanleitung.
ACHTUNG: Die PDF-Bedienungsanleitung können Sie sich erst
nach der Installation des (kostenlosen) Programms „Adobe Reader” durchlesen. Wenn Sie Adobe Reader noch nicht besitzen,
können Sie über den unten erwähnten Link zur Webpage der
Adobe Corporation gehen, wo Sie sich Adobe Reader herunterladen können. MacOS X-Anwender benötigen dieses Programm
nicht.
http://www.adobe.com
Installieren der
Zusatzeffekte
Systemanforderungen
Für die Installation der Add-On Effects-Software benötigen
Sie einen Computer und einen Internetzugang. Folgende
Dinge werden vorausgesetzt:
ACHTUNG: Bestimmte Betriebssysteme müssen eventuell noch
weitere Anforderungen erfüllen.
ACHTUNG: Ihr Pult muss bereits eine Betriebssystemversion ab
2.0 enthalten. Allerdings richtet sich die tatsächlich benötigte
Systemversion nach der zu installierenden Add-On Effects-Software.
Windows
OS:Windows 98SE, Me, 2000, XP Home Edi-
tion, XP Professional
Computer:PC mit USB-Port und mindestens einem
433MHz Intel Pentium- oder Celeron-Prozessor
Speicher:128MB oder mehr
Festplatte:Mindestens 10MB an Speicherkapazität
Anzeige:1024 x 768 Pixel, 256 Farben oder mehr
(16-Bit High Color oder besser empfohlen)
Andere Voraussetzungen:
Macintosh
OS:Mac OS 9.0 - 9.2.2, Mac OS X 10.2 oder
Computer:Power Macintosh G3/233 MHz oder schnel-
Speicher:Mindestens 16MB
Festplatte:Mindestens 10MB an Speicherkapazität
Anzeige:1024 x 768 Pixel, 256 Farben oder mehr
Andere Voraussetzungen:
ACHTUNG: Mac OS 9.0-Anwender müssen „URL Access”
aktualisieren. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf der
Webpage der Apple Computer.
Internetzugang, Internet Explorer 5.0 oder
neuer
neuer
ler mit USB-Port
(Deaktivieren Sie den virtuellen Speicher.)
(32.000 Farben oder besser empfohlen)
Zugang zum Internet
OMS 2.3.3 oder neuer (für Mac OS 9)
DEUTSCH
Add-On Effects-Installationshandbuch
3
Installation
Entscheiden Sie sich für eines der folgenden Installationsverfahren (direkte oder indirekte Installation). Diese Wahl richtet sich nach dem verwendeten System. In den meisten Fällen können Sie sich für die direkte Installation entscheiden
(d.h. die Installation über das Internet).
Registration
code
12
Registration
Code &
PRODUCT ID
Access Key
Diesen Code benötigen Sie zum Installieren der Add-On
Effects. Sie bekommen ihn von einem Zulassungsserver im
Internet, sofern Sie ihm die PRODUCT ID und den Registrierungscode mitteilen.
ACHTUNG: Wenn Sie den „Registration Code” und Zugriffsschlüssel („Access Key”) vergessen bzw. verloren haben, können
Sie sie erneut anfordern. Dafür müssen Sie dann wieder die
„PRODUCT ID” angeben. Die „PRODUCT ID” dürfen Sie
nach der Installation also auf keinen Fall verlegen.
Internet
Access
key
Authentication
Server
Misch-
pult
USB
43
Access
Key
Computer
Direkte Installation
(Hierfür benötigen Sie einen Computer mit
Internetzugang)
Registration
Misch-
pult
Code
USB
Access
1
4
Key
Computer 1
Computer 2
Registration
Code &
PRODUCT ID
2
Internet
3
Access
Key
Authentication
Server
Indirekte Installation
(Internetzugang mit einem anderen Computer)
* Die Ziffern in den Abbildungen oben verweisen auf die
Reihenfolge der auszuführenden Schritte.
ACHTUNG: Bei Bedarf können Sie die Nutzungserlaubnis der
Add-On Effects-Software aufheben („deautorisieren”), um die
Effekte auf einem anderen Pult installieren zu können.
PRODUCT ID
Diese Nummer gehört zu Ihrer Software. Die brauchen Sie,
um Ihren Zugriffsschlüssel („Access Key”) zu bekommen.
Sie finden diese Nummer auf einem Etikett, das sich auf der
CD-ROM-Schachtel befindet.
Registration Code
Diese Nummer verweist auf Ihr Pult. Die brauchen Sie, um
Ihren Zugriffsschlüssel („Access Key”) zu bekommen. Die
Nummer wird anhand der internen Pultdaten berechnet. Bei
der Installation anderer Software ändert sich diese Nummer.
Hinweise zur Installation
• Dieses Programm kann nur auf einem Pult installiert werden.
• Sie haften selbst für eventuelle Probleme während der
Installation.
• Schalten Sie das Pult bzw. seine Stromversorgung während
der Installation niemals aus, lösen Sie keine
Kabelverbindungen und führen Sie auf dem Computer nur
die ausdrücklich erwähnten Handlungen aus. Andernfalls
könnte es nämlich zu Fehlfunktionen des Pultes kommen.
• Dieses Programm installiert die Add-On Effects vom
Computer aus und setzt eine USB-Verbindung voraus. Für
die Installation der Software benötigen Sie unbedingt den
Yamaha USB-MIDI-Treiber.
• Wenn die Installation auf Grund einer fehlerhaften
Verbindung missglückt, wird das Pult beim nächsten Start im
„Flash Update”-Modus statt im normalen Modus
hochgefahren. Schließen Sie das Kabel also erneut an und
wiederholen Sie die Installation.
• Wenn auch der zweite Installationsversuch fehlschlägt, so dass
sich das Pult nicht mehr erwartungsgemäß verhält, müssen
Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wenden.
• Verlassen bzw. beenden Sie alle laufenden Programme, bevor
Sie die Installation starten. Bei laufender Installation dürfen
keine anderen Programme gestartet bzw. neue Fenster geöffnet
werden.
• Wenn der Computer auf Grund der Energie-Einstellungen
während der Installation einschlummert, wird die
Datenübertragung zum Pult eventuell unterbrochen. Sorgen
Sie also dafür, dass der Computer während dieser Installation
nicht einschlummern kann.
• Vor der Software müssen Sie den Yamaha USB-MIDI-
Treiber installieren. Im Installationshandbuch von Studio
Manager wird erklärt, wie man die Treiber installiert.
• Schauen Sie nach, ob die „Thru”-Einstellung des Yamaha
USB-MIDI-Treibers deaktiviert ist.
(Windows-Anwender: Wählen Sie [Systemeinstellungen
MIDI-USB Driver → Thru OFF].)
(Macintosh-Anwender: Wählen Sie [Apfelmenü
Kontrollfeld (Systemvorgaben)
→
Thru Off].)
• Schließen Sie außer dem Pult, der USB-Maus und einer USB-
Tastatur keine anderen USB-Geräte an. Verbinden Sie das
Pult direkt mit dem USB-Port des Computers. Gehen Sie
nicht über einen USB-Hub.
→
Yamaha USB MIDI Patch
→
→
4
Add-On Effects-Installationshandbuch
Direkte Installation
Wenn Sie mit Ihrem Computer Zugang zum Internet haben,
können Sie die Software mit nachfolgenden Bedienschritten
installieren. Siehe Seite 7, wenn Sie nur von einem anderen
Computer aus Zugang zum Internet haben.
ACHTUNG: Die folgenden Bedienschritte beziehen sich auf die
Software-Installation auf dem 02R96. Dafür wird hier ein Computer mit Windows 98SE verwendet. Die grundlegenden Bedienschritte sind jedoch für beide Pulte und alle Betriebssysteme
gleich. Etwaige Abweichungen der einzelnen Betriebssysteme
werden an Ort und Stelle erklärt.
ACHTUNG: Falls eine Fehlermeldung angezeigt wird, finden Sie
auf Seite 11 ihre Bedeutung.
Das Fenster des Installationsprogramms erscheint.
1 Fahren Sie den Computer hoch und überprüfen
Sie, ob folgende Dinge bereits geschehen sind.
• Installation des Yamaha USB-MIDI-Treibers auf dem
Computer (siehe das beiliegende Studio ManagerInstallationshandbuch.)
• Internetzugang des Computers
• Aktualisierung des Pultes zu Systemversion 2.0 oder
neuer. (Im Falle des PM5D ist dies nicht notwendig.).
ACHTUNG: Verbinden Sie das Pult noch nicht mit dem Computer.
2 Halten Sie folgenden Taster gedrückt, während
Sie das Pult wieder einschalten.
Halten Sie den Taster so lange gedrückt, bis die Meldung
„FLASH UPDATE” im Display erscheint.
DM2000: [REC]-Transporttaster
02R96: MACHINE CONTROL [REC]-Taster
DM1000: MONITOR [CLEAR]-Taster
01V96: SOLO [CLEAR]-Taster
PM5D: SCENE MEMORY [RECALL]-Taster
3 Schauen Sie noch einmal nach, ob „FLASH
UPDATE” tatsächlich angezeigt wird und
verbinden Sie den USB-Port des Pultes dann mit
dem Rechner.
4 Legen Sie die beiliegende CD-ROM in das CD-
ROM-Laufwerk.
5 Suchen Sie den benötigten Ordner auf der CD-
ROM („Mac OS 9: Upgrade” für Mac OS 9; „Mac
OS X: Upgrade” für Mac OS X) und kopieren Sie
ihn zur Festplatte.
6 Doppelklicken Sie auf „DMUpgrade.exe” (bzw.
„AE***UpgradeE” für Mac OS) im „Upgrade”Ordner, den Sie zur Festplatte kopiert haben.
7 Wählen Sie [Authorize] und klicken Sie auf
[Next].
Nun erscheint folgendes Fenster.
8 Wählen Sie [Get access key from authentication
server] und klicken Sie auf [Next].
Nun erscheint folgendes Fenster.
DEUTSCH
Add-On Effects-Installationshandbuch
5
9 Wählen Sie [Create registration code] und
klicken Sie auf [Next].
Nun erscheint das Fenster, wo die Ein-/Ausgänge (I/O)
definiert werden können.
10 Wählen Sie „YAMAHA USB IN 0-1” als
Eingangsport und „YAMAHA USB OUT 0-1” als
Ausgangsport. Klicken Sie anschließend auf
[Next].
Nun erscheint die Meldung „Connecting to the
console…” und der Registrierungscode wird angelegt.
Wenn Sie mit MacOS 9 arbeiten, müssen Sie „xxxx-1”
(„xxxx” vertritt die Nummer des Pultes) als Eingangsund „xxxx-1” („xxxx” vertritt die Pultnummer) als
Ausgangsport wählen.
Beachten Sie, dass sich die tatsächlich angezeigten
Portnamen nach den OMS Setup-Einstellungen richten.
Nun erscheint folgendes Fenster.
ACHTUNG: Die „PRODUCT ID” dürfen Sie nach der Eingabe
auf keinen Fall verlegen. Selbst wenn Sie den „Registration
Code” und Zugriffsschlüssel („Access Key”) vergessen bzw. verloren haben, können Sie das Programm über die „PRODUCT ID”
bei Bedarf erneut installieren.
12 Wählen Sie [Connect to the authentication
server on the Internet and get access key now]
und klicken Sie auf [Next].
Nun erscheint die Meldung „To get access key, get ready
to connect to the Internet and click [Next]”.
13 Treffen Sie alle notwendigen Vorbereitungen
für die Internet-Verbindung und klicken Sie
danach auf [Next].
Der Computer stellt nun eine Verbindung mit dem
Zulassungsserver („Authentication Server”) her, um den
Zugriffsschlüssel anzufordern.
14 Sobald der Schlüssel vorliegt, erscheint
folgendes Fenster.
11 Geben Sie die „PRODUCT ID”-Nummer ein, die
sich auf dem Etikett der CD-ROM befindet.
Klicken Sie anschließend auf [Next].
6
Add-On Effects-Installationshandbuch
15 Wählen Sie [Write access key in console now]
und klicken Sie auf [Next].
Nun erscheint das Fenster, wo die Ein-/Ausgänge (I/O)
definiert werden können.
16 Stellen Sie den Ein- und Ausgangsport wie in
Schritt 8 erwähnt ein und klicken Sie auf [Next].
Nun erscheint ein Fenster, das Sie über den Fortgang
informiert, und die Add-On Effects-Software wird
installiert.
17 Sobald die Installation beendet ist, erscheint
folgendes Fenster.
18 Wählen Sie [Start online user registration] und
klicken Sie auf [Finish].
Der Browser wird geöffnet und zeigt eine
Registrierungsseite an. Nur registrierte Anwender haben
Anspruch auf Zusatzinformationen und Support.
19
Schalten Sie das Pult aus und danach wieder ein.
Das Pult wird normal hoch gefahren.
20 Wechseln Sie zur „EFFECT LIBRARY”-Seite und
schauen Sie nach, ob die installierten „Add-On”Effekte erkannt werden und geladen werden
können.
Indirekte Installation
Wenn Sie einen anderen Computer („2”) für den InternetZugang verwenden, während Computer „1” mit dem Pult
verbunden ist, müssen Sie folgendermaßen vorgehen.
ACHTUNG: Die folgenden Bedienschritte beziehen sich auf die
Software-Installation auf dem 02R96. Dafür wird hier ein Computer mit Windows 98SE verwendet. Die grundlegenden Bedienschritte sind jedoch für beide Pulte und alle Betriebssysteme
gleich. Etwaige Abweichungen der einzelnen Betriebssysteme
werden an Ort und Stelle erklärt.
ACHTUNG: Falls eine Fehlermeldung angezeigt wird, finden Sie
auf Seite 11 ihre Bedeutung.
Führen Sie die Schritte 1–11 (siehe Seite 5) auf Computer
„1” aus und gehen Sie anschließend folgendermaßen vor.
12 Wählen Sie [Save registration code to get access
key later.] und klicken Sie auf [Next].
Nun erscheint folgendes Fenster.
DEUTSCH
Damit wäre die Installation beendet.
ACHTUNG: Wenn Sie nun noch weitere Zusatzeffekte installieren möchten, müssen Sie das Pult kurz aus- und wieder einschalten und danach mit Schritt „2” oben weitermachen.
Add-On Effects-Installationshandbuch
13 Klicken Sie auf [Save in file], um die „PRODUCT
ID” und den Registrierungscode als Textdatei zu
sichern.
Sie könnten sich die ID und den Code aber auch auf
einem Stück Papier notieren.
14 Kopieren Sie die Textdatei zu Computer „2”, mit
dem Sie Zugang zum Internet haben.
Verfahren Sie auf Computer „2” folgendermaßen.
15 Legen Sie die beiliegende CD-ROM in das CD-
ROM-Laufwerk von Computer „2”, suchen Sie
den „Upgrade”-Ordner auf der CD-ROM („Mac
OS 9: Upgrade” für Mac OS 9; „Mac OS X:
Upgrade” für Mac OS X) und kopieren Sie ihn
zur Festplatte.
16 Doppelklicken Sie auf „DMUpgrade.exe” (bzw.
„AE***UpgradeE” für Mac OS) im „Upgrade”Ordner, den Sie zur Festplatte kopiert haben.
Das Fenster des Installationsprogramms erscheint.
7
17
Wählen Sie [Authorize], [Get access key from
authentication server], dann [Have already created
registration code] und klicken Sie auf [Next].
Nun erscheint folgendes Fenster.
18 Klicken Sie auf [Read from file], um die in Schritt
13 angelegte Textdatei auszuwerten.
Wenn Sie sich die ID und den Code auf einem Zettel notiert
haben, müssen Sie sie nun über die Tastatur eingeben.
19 Überprüfen Sie die eingegebene „PRODUCT ID”
und den Registrierungscode noch einmal und
klicken Sie anschließend auf [Next].
Nun erscheint die Meldung „To get access key, get ready
to connect to the Internet and click [Next]”.
20 Treffen Sie alle notwendigen Vorbereitungen
für die Internet-Verbindung und klicken Sie
danach auf [Next].
Der Computer stellt nun eine Verbindung mit dem
Zulassungsserver („Authentication Server”) her, um den
Zugriffsschlüssel anzufordern.
21 Sobald der Schlüssel vorliegt, erscheint
folgendes Fenster.
Nun erscheint folgendes Fenster.
23 Klicken Sie auf [Save in file], um den
Zugriffsschlüssel als Textdatei zu sichern.
Sie könnten sich den angezeigten Zugriffsschlüssel auch
auf einem Stück Papier notieren.
24 Kopieren Sie die Textdatei zu Computer „1”, der
mit dem Pult verbunden ist.
Verfahren Sie auf Computer „1” folgendermaßen.
25
Starten Sie das Installationsprogramm, wählen
Sie [Authorize], danach [Have already obtained
access key] und klicken Sie schließlich auf [Next].
Nun erscheint folgendes Fenster.
22 Wählen Sie [Save access key to write into
console later.] und klicken Sie auf [Next].
8
Add-On Effects-Installationshandbuch
26 Klicken Sie auf [Read from file], um die in Schritt
23 angelegte Textdatei auszuwerten.
27 Überprüfen Sie den Zugriffsschlüssel noch
einmal und klicken Sie danach auf [Next].
Nun erscheint das Fenster, wo die Ein-/Ausgänge (I/O)
definiert werden können.
28 Überprüfen Sie, ob der Ein- und Ausgangsport
wie in Schritt 9 erwähnt eingestellt sind und
klicken Sie danach auf [Next].
Nun erscheint ein Fenster, das Sie über den Fortgang
informiert, und die Add-On Effects-Software wird installiert.
29 Sobald die Installation beendet ist, erscheint
folgendes Fenster.
30 Entfernen Sie das Kreuz im [Start online user
registration]-Kästchen und klicken Sie
anschließend auf [Finish].
Wir empfehlen, nun zu folgender Webseite zu surfen
und das Produkt registrieren zu lassen. Nur registrierte
Anwender haben Anspruch auf Zusatzinformationen
und Support.
http://www.yamahaproaudio.com/register/
Direkte Deautorisierung
Wenn Sie die Add-On Effects auf einem anderen Pult verwenden möchten, müssen Sie die Lizenz auf dem aktuell verwendeten Pult zuerst deautorisieren. Wenn Sie mit Ihrem
Computer Zugang zum Internet haben, können Sie die Software mit nachfolgenden Bedienschritten deautorisieren.
Siehe Seite 10, wenn Sie nur von einem anderen Computer
aus Zugang zum Internet haben.
Führen Sie die Schritte 1–6 (siehe Seite 5) für die direkte
Installation aus und gehen Sie anschließend folgendermaßen vor.
7 Wählen Sie [De-authorize] und klicken Sie auf
[Next].
Nun erscheint folgendes Fenster.
DEUTSCH
ACHTUNG: Unmittelbar nach der Installation werden der
Registrierungscode und Zugriffsschlüssel ungültig. Um Probleme
während einer erneuten Installation zu vermeiden, müssen Sie
nach geglückter Installation die Textdateien mit dem Registrierungscode und dem Zugriffsschlüssel löschen.
31
Schalten Sie das Pult aus und danach wieder ein.
Das Pult wird normal hoch gefahren.
32 Wechseln Sie zur „EFFECT LIBRARY”-Seite und
schauen Sie nach, ob die installierten „Add-On”Effekte erkannt werden und geladen werden
können.
Damit wäre die Installation beendet.
ACHTUNG: Wenn Sie nun noch weitere Zusatzeffekte installieren möchten, müssen Sie das Pult kurz aus- und wieder einschalten und danach mit Schritt „2” oben weitermachen.
8 Wählen Sie [Create unregistration code] und
klicken Sie auf [Next].
Nun erscheint folgendes Fenster.
9 Geben Sie die „PRODUCT ID” ein und klicken
Sie auf [Next].
Nun erscheint das Fenster, wo die Ein-/Ausgänge (I/O)
definiert werden können.
Add-On Effects-Installationshandbuch
9
10
Wählen Sie „YAMAHA USB IN 0-1” als
Eingangsport und „YAMAHA USB OUT 0-1” als
Ausgangsport. Klicken Sie anschließend auf [Next].
Nun erscheint die Meldung „Connecting to the
console…” und der Deautorisierungscode wird angelegt.
Wenn Sie mit MacOS 9 arbeiten, müssen Sie „xxxx-1”
(„xxxx” vertritt die Nummer des Pultes) als Eingangsund „xxxx-1” („xxxx” vertritt die Pultnummer) als
Ausgangsport wählen. Beachten Sie, dass sich die
tatsächlich angezeigten Portnamen nach den OMS
Setup-Einstellungen richten.
Damit wäre die Deautorisierung beendet. Die Software
kann nun auf einem anderen Pult installiert werden.
Indirekte Deautorisierung
Wenn Sie die Add-On Effects auf einem anderen Pult verwenden möchten, müssen Sie die Lizenz auf dem aktuell verwendeten Pult zuerst deautorisieren. Wenn Sie einen anderen Computer („2”) für den Internet-Zugang verwenden,
während Computer „1” mit dem Pult verbunden ist, müssen
Sie für die Deautorisierung folgendermaßen vorgehen.
Führen Sie die Schritte 1–10 (siehe Seite 9) der direkten
Deautorisierung aus und gehen Sie anschließend folgendermaßen vor.
11 Wählen Sie [Save unregistration code to de-
authorize later.] und klicken Sie auf [Next].
Nun erscheint folgendes Fenster.
11 Wählen Sie [Connect to the authentication
server and start deauthorizing now] und klicken
Sie auf [Next].
Nun erscheint die Meldung „Start de-authorizing”.
12 Treffen Sie alle notwendigen Vorbereitungen
für die Internet-Verbindung und klicken Sie
danach auf [Next].
Der Computer stellt nun eine Verbindung mit dem
Zulassungsserver („Authentication Server”) her, um die
Lizenz zu deautorisieren.
13 Sobald die Deautorisierung beendet ist,
erscheint folgendes Fenster.
12 Klicken Sie auf [Save in file], um die „PRODUCT
ID” und den Deautorisierungscode als Textdatei
zu sichern.
Sie könnten sich die ID und den Code aber auch auf
einem Stück Papier notieren.
13 Kopieren Sie die Textdatei zu Computer „2”, mit
dem Sie Zugang zum Internet haben.
Verfahren Sie auf Computer „2” folgendermaßen.
14 Legen Sie die beiliegende CD-ROM in das CD-
ROM-Laufwerk von Computer „2”, suchen Sie
den „Upgrade”-Ordner auf der CD-ROM („Mac
OS 9: Upgrade” für Mac OS 9; „Mac OS X:
Upgrade” für Mac OS X) und kopieren Sie ihn
zur Festplatte.
15 Doppelklicken Sie auf „DMUpgrade.exe” (bzw.
„AE***UpgradeE” für Mac OS) im „Upgrade”Ordner, den Sie zur Festplatte kopiert haben.
Das Fenster des Installationsprogramms erscheint.
10
Add-On Effects-Installationshandbuch
16 Wählen Sie [De-authorize], dann [Have already
created unregistration code] und klicken Sie auf
[Next].
Nun erscheint folgendes Fenster.
17 Klicken Sie auf [Read from file], um die in Schritt
12 angelegte Textdatei auszuwerten.
Wenn Sie sich die PRODUCT ID und den Code auf
einem Zettel notiert haben, müssen Sie sie nun über die
Tastatur eingeben.
18 Überprüfen Sie die eingegebene „PRODUCT ID”
und den Registrierungscode noch einmal und
klicken Sie anschließend auf [Next].
Nun erscheint die Meldung „Start de-authorizing”.
19 Treffen Sie alle notwendigen Vorbereitungen
für die Internet-Verbindung und klicken Sie
danach auf [Next].
Der Computer stellt nun eine Verbindung mit dem
Zulassungsserver („Authentication Server”) her, um die
Lizenz zu deautorisieren.
20 Sobald die Deautorisierung beendet ist,
erscheint folgendes Fenster.
Damit wäre die Deautorisierung beendet. Die Software kann
nun auf einem anderen Pult installiert werden.
Fehlermeldungen
Eingabefehler
• PRODUCT ID is wrong.
• Registration code is wrong.
• Unregistration code is wrong.
• Access key is wrong.
→ Überprüfen Sie, ob die „PRODUCT ID”, der
Registrierungscode, der Abmeldecode und/oder der
Zugriffsschlüssel richtig eingegeben wurde.
• Content of the file is not correct data.
Überprüfen Sie, ob die Textdatei auch wirklich den
→
Registrierungscode und Zugriffsschlüssel enthält.
Vielleicht ist die Datei beschädigt. Speichern Sie sie erneut.
Fehler bei der Verbindung mit dem Pult
• Unable to connect to the console.
→ Schauen Sie nach, ob das Pult eingeschaltet und über ein
USB-Kabel mit dem Computer verbunden ist. Wenn sich
das Pult im normalen Betriebsmodus befindet, siehe
Schritt 2 auf Seite 5, um den „Flash Update”-Modus
aufzurufen. Wenn der Fehler dann immer noch auftritt,
müssen Sie das Pult aus- und wieder einschalten und das
Installationsprogramm erneut starten.
• This version has already been installed. No need to
install.
→ Um die Installation abzubrechen, müssen Sie auf [Do not
install] klicken. Um das Betriebssystem zu installieren
und die vorige Version zu überschreiben, müssen Sie auf
[Reinstall] klicken. Wenn sich das Pult normal verhält,
können Sie den Vorgang abbrechen.
• This application is not compatible with the console.
Ihr Pult unterstützt diese Zusatzeffekte nicht. Schauen Sie
→
nach, ob auf dem Pult bereits das Betriebssystem 2.0 oder
neuer läuft. (Im Falle eines PM5D ist dies nicht
notwendig. Die tatsächlich benötigte Systemversion richtet
sich nach der zu installierenden Add-On Effects-Software.
Nach der Aktualisierung des Betriebssystems können Sie
die Add-On Effects vermutlich wohl verwenden.
• Unable to initialize license management information
in console.
• Failed to create registration code.
→ Installieren Sie die Software erneut.
• Unable to initialize license management information
in console.
→ Schauen Sie nach, ob Sie die Software auch wirklich auf
dem Pult installieren, für welches Sie einen
Registrierungscode angefordert haben. Installieren Sie die
Software anschließend erneut.
• Access key cannot be written to console.
→ Schauen Sie nach, ob die „PRODUCT ID” und der
Zugriffsschlüssel stimmen und wiederholen Sie die
Installation.
DEUTSCH
Add-On Effects-Installationshandbuch
11
• Cannot delete access key from console. It is not the
PRODUCT ID used for getting access key. Check
PRODUCT ID and retry de-authorization.
→ Schauen Sie nach, ob für die Anforderung des
Zugriffsschlüssels die richtige „PRODUCT ID” verwendet
wurde und wiederholen Sie die Deautorisierung danach
noch einmal.
Fehler bei der Verbindung mit dem
Zulassungsserver
• Unable to connect to the authentication server.
→ Kontrollieren Sie, ob Sie mit dem Computer Zugang zum
Internet haben. Vielleicht wird der Zulassungsserver
gerade stark beansprucht. Versuchen Sie es später noch
einmal.
• Access key cannot be issued because the PRODUCT ID
is wrong.
• Access key cannot be issued because registration code
is wrong.
→ Schauen Sie nach, ob die „PRODUCT ID” und der
Zugriffsschlüssel stimmen und wiederholen Sie die
Installation.
• New access key cannot be issued because this
PRODUCT ID has already issued access key.
→ Die Lizenz für diese „PRODUCT ID” wird bereits von
einem anderen Pult verwendet. Wenn Sie die Software
auf einem anderen Pult verwenden möchten, müssen Sie
die Software-Lizenz auf dem aktuell aktiven Pult
deautorisieren.
• Unable to de-authorize because unregistration code
is not in agreement with the information when access
key was issued.
• Cannot de-authorize as unregistration code is
wrong.
→ Schauen Sie nach, ob der Abmeldecode stimmt und
versuchen Sie das Pult erneut zu deautorisieren.
• De-authorization is not required as access key has
not been issued for this PRODUCT ID.
→ Schauen Sie nach, ob die „PRODUCT ID” auch dem bei
der Installation verwendeten Code entspricht und
wiederholen Sie die Deautorisierung.
Fehlermeldungen auf dem Pult selbst
Wenn das Betriebssystem des Pultes nicht vollständig
installiert wurde, erscheint folgende Meldung (gilt nicht für
das PM5D).
• “Protocol Error”
• “Vendor Error”
→ Diese Meldung erscheint während der Kontrolle der
„Flash Update”-Version. Das ist keine Fehlfunktion.
• „Please grant authority”
→ Sie haben den Zugriffsschlüssel des Betriebssystems nicht
eingegeben. Ergänzen Sie die Installation des
Betriebssystems, um die Add-On-Effekte installieren zu
können.
Fehlersuche
F: Der Computer kann keine Kommunikation
mit dem Pult herstellen.
A: Das Installationsprogramm setzt die Verwendung des
Yamaha USB-MIDI-Treibers voraus. Installieren Sie
zuvor den Yamaha USB-MIDI-Treiber. Sobald auf dem
Pult „FLASH UPDATE” angezeigt wird, können Sie die
USB-Buchse des Pultes mit dem Rechner verbinden.
A: Mac OS 9-Anwender müssen zuerst OMS installieren
und einstellen. Schauen Sie außerdem nach, ob Sie die
richtigen Ports gewählt haben.
A: Wenn die oben erwähnten Einstellungen stimmen,
müssen Sie das Pult kurz aus- und danach wieder
einschalten.
F: Der Computer findet den
Anmeldungsserver nicht.
A: Kontrollieren Sie, ob Sie mit dem Computer Zugang
zum Internet haben.
A: In bestimmten Fällen funktioniert die Original-„URL
Access”-Version von Mac OS 9.0 nicht. Laden Sie sich
von der Apple Computer-Webseite eine neuere „URL
Access-Version herunter.
A: Windows-Anwender müssen in Internet Explorer [Tools
→ Internet Options… → Advanced] wählen und „Use
SSL 2.0”, „Use SSL 3.0” und/oder „Use TSL 1.0”
selektieren. (Laut Vorgabe müsste mindestens eine
dieser Optionen bereits aktiv sein.)
F: Der Zugriffsschlüssel, Registrierungscode,
Abmeldecode bzw. die „PRODUCT ID” ist
falsch.
A: Jedes Pult und jedes Software-Bündel verwendet einen
anderen Code. Überprüfen Sie, ob Sie auch wirklich den
für das betreffende Pult und die Software zutreffenden
Code eingeben.
F: Sie haben den Zugriffsschlüssel verloren.
A: Dieser Schlüssel kann erneut angefordert werden.
Verwenden Sie die „PRODUCT ID” auf dem Etikett der
CD-ROM und wiederholen Sie die Installation.
F: Sie möchten die Software auf einem
anderen Pult verwenden.
A: Bei Bedarf können Sie die Nutzungserlaubnis für bereits
installierte Add-On Effects aufheben („deautorisieren”),
um sie auf einem anderen Pult installieren zu können.
F: Auch nach Korrigieren aller in der
Fehlersuche und unter den
Fehlermeldungen erwähnten Punkten
spuckt der Zulassungsserver keinen
brauchbaren Zugriffsschlüssel aus.
A: Schicken Sie eine E-Mail an Yamaha (siehe die Adresse
unten). Bitte schreiben Sie uns auf Englisch.
dm0v2_upgrade@emi.yamaha.co.jp
12
Add-On Effects-Installationshandbuch
SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG
Die folgende Vereinbarung ist eine rechtsgültige Vereinbarung zwischen Ihnen, dem Endanwender, und der Yamaha Corporation (“Yamaha”). Yamaha erteilt dem ursprünglichen Käufer für das beiliegende Yamaha-Softwareprogramm ausschließlich zu
den hier ausgeführten Bedingungen eine Lizenz zur Verwendung. Bitte lesen Sie diese Lizenzvereinbarung sorgfältig. Durch das
Öffnen dieser Packung bringen Sie zum Ausdruck, dass Sie alle darin enthaltenen Bedingungen akzeptieren. Wenn Sie nicht mit
den Bedingungen einverstanden sind, können Sie die Packung ungeöffnet an Yamaha zurückgeben; der Kaufpreis wird in voller
Höhe zurückerstattet. Falls Sie das mitgelieferte Softwareprogramm bzw. die mitgelieferten Softwareprogramme von Yamaha als
Teil eines Softwarepakets oder im Paket mit einem Hardwareprodukt erworben haben, sind Sie nicht berechtigt, das mitgelieferte Softwareprogramm bzw. die mitgelieferten Softwareprogramme an Yamaha zurückzugeben.
1. ERTEILUNG VON LIZENZ UND COPYRIGHT
Yamaha erteilt Ihnen, dem ursprünglichen Käufer, hiermit das Recht, ein Exemplar des beiliegenden Softwareprogramms und
der darin enthaltenen Daten („SOFTWARE”) als Einzelperson auf jeweils einem Pult zu verwenden. Sie können sie nicht auf
mehr als einem Pult verwenden. Die SOFTWARE bleibt im Besitz von Yamaha und ist durch japanische Copyrightgesetze sowie
alle anwendbaren internationalen Vertragsbestimmungen geschützt. Sie haben ein Anspruchsrecht auf das Eigentum an den
Medien, denen die SOFTWARE beiliegt. Daher müssen Sie die SOFTWARE wie alle anderen durch Copyright geschützten Materialien behandeln.
2. EINSCHRÄNKUNGEN
Die SOFTWARE ist durch Copyright geschützt. Sie dürfen Sie weder analysieren noch durch anderweitige Methoden reproduzieren. Sie dürfen die SOFTWARE weder ganz noch teilweise reproduzieren, modifizieren, verändern, gegen Entgelt oder unentgeltlich verleihen, verkaufen oder vertreiben, und Sie dürfen auf der Grundlage der SOFTWARE keine Ableitungen erstellen. Sie
dürfen die SOFTWARE nicht an andere Computer senden oder in Netzwerke einspeisen. Sie dürfen das Eigentum an der SOFTWARE und den schriftlichen Begleitmaterialien auf unbefristeter Basis unter den Voraussetzungen übertragen, dass Sie keine
Kopien zurückbehalten und sich der Empfänger mit den Bedingungen der Lizenzvereinbarung einverstanden erklärt.
DEUTSCH
3. BEENDIGUNG
Die Lizenzbedingung des Softwareprogramms wird am Tag, an dem Sie die SOFTWARE erhalten, wirksam. Falls ein Copyrightgesetz oder eine Bestimmung der Lizenzbedingungen verletzt wird, wird automatisch und ohne Benachrichtigung durch Yamaha
die Lizenzvereinbarung beendet. In diesem Fall müssen Sie die lizenzierte SOFTWARE und ihre Kopien unverzüglich vernichten.
4. PRODUKTGARANTIE
Yamaha garantiert dem ursprünglichen Käufer, dass, falls die SOFTWARE bei Verwendung unter normalen Bedingungen nicht
die in der von Yamaha bereitgestellten Anleitung beschriebenen Funktionen erfüllt, die einzige Abhilfe darin bestehen wird, dass
Yamaha auf Austauschbasis kostenlos jedes Medium ersetzen wird, das Material- oder Verarbeitungsfehler aufweist. Abgesehen
von dem oben Ausgeführten wird die SOFTWARE “wie die Ware liegt und steht” geliefert, und es werden keine anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien hinsichtlich dieser Software übernommen, einschließlich, aber nicht beschränkt
auf, die stillschweigenden Garantien für handelsübliche Qualität und Eignung für einen bestimmten Einsatzzweck.
5. BESCHRÄNKTE HAFTUNG
Ihre einzige Abhilfe und die gesamte Haftung Yamahas bestehen in dem oben Ausgeführten. Keinesfalls haftet Yamaha Ihnen
oder einer anderen Person gegenüber für etwaige Schäden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, zufällige Schäden oder Folgeschäden, Kosten, Verdienstausfall, verlorene Ersparnisse oder andere Schadenersatzansprüche, die aus der Verwendung der
SOFTWARE oder aus der Tatsache hervorgehen, dass diese SOFTWARE nicht verwendet werden konnte, selbst wenn Yamaha
oder ein autorisierter Händler über die Möglichkeit derartiger Schadenersatzansprüche informiert wurde, oder für etwaige
andere Ansprüche einer anderen Partei.
6. ALLGEMEINES
Diese Lizenzvereinbarung soll gemäß und in Übereinstimmung mit den japanischen Gesetzen ausgelegt werden.
Add-On Effects-Installationshandbuch
13
This document is printed on recycled
chlorine free (ECF) paper with soy ink.
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation