PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety
testing laboratory in order that you may be sure that when
it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated.
DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
92-469- ➀
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
Rear Panel
Model _____________________________________
Serial No. __________________________________
Purchase Date ______________________________
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung
oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu
diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Dieses Instrument enthält keine vom Verwender zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht,
interne Bauteile zu zerlegen oder auf irgend eine Weise zu verändern.
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden Sie es
nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen
und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder
wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie den
Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen
Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder
Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden
Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern
oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an
einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker
selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose
überhitzen.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das Instrument
längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten
Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein.
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder
Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe anderer elektrischer Produkte, etwa von
Fernsehgeräten, Radios oder Lautsprechern, da es hierdurch zu Störeinstrahlungen kommen kann, die die einwandfreie Funktion der anderen Geräte beeinträchtigen können.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich
umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Kabelverbindungen ab.
■Behandlung und Installation von Optionen
WARNUNG
• Vor dem Beginn der Installation immer den A3000 und angeschlossene Geräte ausschalten und vom Netz trennen. Dann alle Verbindungskabel zwischen dem A3000
und anderen Geräte abtrennen. (Wenn die Netzverbindung bei der Arbeit bestehen
bleibt, besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen. Vorhandene Anschlußkabel
können bei der Arbeit stören.)
• Steckkarten, Steckverbindungen, Festplatten, oder SIMMS nicht zerlegen, modifizieren oder gewaltsam behandeln. Wenn Steckkarten oder Steckverbindungen verbogen oder falsch behandelt werden, besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen,
Bränden, oder Fehlfunktionen.
* Einzelheiten über die Installation von optionalen Steckkarten, Festplatten, SIMMs
und anderen Zusatzteilen erfahren Sie bei Ihrem Yamaha-Fachhändler.
* Wenn ein SIMM, eine Festplatte oder ein optionales Bauteil nicht richtig arbeitet,
wenden Sie sich an den Händler, bei dem das betreffende Teil gekauft wurde.
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des Instruments.
• Stecken Sie den Dreistiftstecker stets in eine ordnungsgemäß geerdete Netzsteckdose.
(Weitere Informationen zur Hauptstromversorgung finden Sie auf Seite »Netzanschluß«.)
• Ehe Sie das Instrument reinigen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden
Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch
inprägnierte Wischtücher. Legen Sie ferner keine Vinyl- oder Kunststoffgegenstände auf
das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder
aus als unbedingt erforderlich.
• Stellen Sie keine Gegenstände vor die Entlüfungsöffnung des Instruments, da hierdurch
eine einwandfreie Belüftung der Bauteile im Innern behindert werden und das Instrument überhitzen könnte. Um richtige Luftzufuhr und Kühlung sicherzustellen, immer
einen Abstand von mindestens 10 cm hinter der Rückwand des A300 und mindestens 4
cm über dem Gerät freilassen.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke,
da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust
bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
■SPEICHERN VON USER-DATEN
• Zum Schutz gegen Datenverlust durch Fehlfunktionen oder Fehlbedienung die Daten
bei der Arbeit mit dem Gerät so oft wie möglich auf Diskette, Festplatte oder einem
anderen Datenträger abspeichern.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen
wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
VORSICHT
• Vor dem Umgang mit optionalen Steckkarten, Festplatten oder SIMMs immer einmal kurz das Metallgehäuse des A3000 (oder ein anderer Metallgegenstand) mit
der bloßen Hand berührt werden, so daß eventuell vorhandene statische Elektrizität
vom Körper abfließen kann. Beachten Sie, daß schon eine äußerst geringe statische
Aufladung diese Teile beschädigen kann.
• Es sollten immer Handschuhe getragen werden, um Verletzungen an den Händen
durch scharfe Metallkanten oder -vorsprünge am A3000, Festplatten, SIMMs, optionalen Steckkarten und anderen Teilen zu vermeiden. Wenn Leitungen oder Kontakte mit bloßen Händen berührt werden, kann man sich leicht verletzen. Außerdem
kann die Leitfähigkeit von elektrischen Kontakten beeinträchtigt werden, und es können Schäden durch elektrostatische Ladung hervorgerufen werden.
• Darauf achten, keine Schrauben in den A3000 fallen zu lassen. Falls eine Schraube
in das Gerät fällt, diese immer entfernen, bevor mit der Arbeit fortgesetzt wird. Wenn
das Gerät in Betrieb genommen wird, während sich eine lockere Schraube darin
befindet, kann Fehlfunktion oder sogar völliger Ausfall hervorgerufen werden. (Wenn
sich eine hineingefallene Schraube nicht entfernen läßt, wenden Sie sich an den
Yamaha-Fachhändler.)
Eigenschaften
Eigenschaften
Vielseitiger, professioneller Sampler
Der professionelle Sampler A3000 ist eine ideale BreakbeatMaschine und Phrasen-Sampler für eine große Vielzahl von
Anwendungen auf der Bühne und im Studio.
Hervorragendes Effektsystem
Mit den drei Effektblöcken des A3000 können Sie bis zu drei
unabhängige Effekte einstellen. Wählen Sie aus einer Vielzahl eingebauter Effekte - einschließlich eigener Effekte, die
Sie selbst erschaffen, um die Wiedergabe von Phrasen und
Breakbeats zu unterstützen. Sie können die Effekte auch
während der Aufnahme auf die empfangenen Signale anwenden, und für die Echtzeitausgabe sogar auf Analogsignale,
die Sie durch den A3000 führen.
Einfache Bedienung
Der A3000 präsentiert seine Bearbeitungs- und Steuermöglichkeiten mit drei einfachen Bedienungseinheiten. Alle
Bedienungsschritte werden über Modustasten, Funktionstasten und »Knöpfe« ausgeführt. Alle Parameter und Einstellungen können Sie durch Anwahl des Modus und der gewünschten Funktionsanzeige erreichen, die Sie dann mit den
Knöpfen unter dem Display bedienen können. Die Knöpfe
und Funktionstasten können außerdem als Echtzeitregler
und -tasten benutzt werden.
Optionale Erweiterungen
Durch Einbau der optionalen I/O-Erweiterungskarte AIEB1
erhalten Sie digitale Ein- und Ausgänge sowie sechs zusätzliche Assignable-Ausgangspaare für Ihren A3000. Der Arbeitsspeicher des A3000 kann mit einfachen SIMMs auf bis zu
128MB erweitert werden.
Liste des Zubehörs
Ihr A3000-Paket enthält das folgende Zubehör. Vergewissern Sie sich, daß alle folgend aufgeführten Bestandteile enthalten sind.
• CD-ROM
• Netzkabel
• MIDI-Kabel
• Fünf Disketten
• Bedienungsanleitung
• Stromanschlußkabel für eine interne Festplatte (4 Adern, rot/weiß)
• SCSI-Kabel für Festplatte
* Wenn eines der aufgeführten Teile fehlen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
Unautorisierte Überspielung geschützter Software außer für den persönlichen Gebrauch ist illegal.
2
PROFESSIONAL SAMPLER
Eigenschaften
Bedienungsanleitung
Vielen Dank für den Erwerb des professionellen Samplers A3000 von Yamaha. Der A3000
enthält die fortschrittliche AWM2-Tonerzeugung und ist ideal für die Verwendung zusammen mit Synthesizern, MIDI-Keyboards und anderen MIDI-Geräten in einer Vielzahl musikalischer Anwendungen.
Diese Bedienungsanleitung wird Ihnen dabei helfen, aus den vielen Funktionen Ihres
A3000 das meiste herauszuholen. Bitte lesen Sie die wichtigsten Teile der Anleitung
sorgfältig durch, bevor Sie die Arbeit mit Ihrem Sampler beginnen, und schlagen Sie
immer nach, wenn Sie zusätzliche Informationen benötigen. Achten Sie bitte darauf, die
Anleitung an einem sicheren Ort aufzubewahren, der jederzeit für Sie zugänglich ist.
3
Inhalt
Inhalt
Verwendung dieser Anleitung .......................................................... 6
Anordnung der Bedienungselemente und Buchsen ........................ 8
Optionen des A3000 ........................................................................ 14
Behandlung des Diskettenlaufwerks (FDD) und Umgang mit Disketten ........
Index .............................................................................................. 364
5
Verwendung dieser Anleitung
Verwendung dieser Anleitung
Organisation
Diese Anleitung enthält acht Kapitel und einen Anhang. Kapitel 1 und 3 enthalten wesentliche
Informationen und sollten sorgfältig gelesen werden. Vielleicht möchten Sie auch die Schnellanleitung (Tutorial) in Kapitel 2 durcharbeiten, bevor Sie beginnen, ernsthaft mit dem A3000 zu
arbeiten.
Die Kapitel 4 bis 8 enthalten genaue Informationen über jede der fünf Betriebsarten. Lesen Sie
diese Informationen je nach Bedarf während der Arbeit mit dem A3000.
■ Kapitel 1 Aufbau
Dieses Kapitel beschreibt die Regler und Anschlüsse des A3000 und zeigt, wie Lautsprecher und
MIDI-Geräte angeschlossen werden können. Bitte lesen Sie dieses Kapitel durch, bevor Sie mit
der Arbeit mit dem A3000 beginnen.
■ Kapitel 2 Ausprobieren
Dieses Kapitel führt Sie durch einen »Testdurchlauf« mit dem A3000. Wenn Sie diese Bedienungsvorgänge nachvollziehen, erhalten Sie ein gutes Gefühl für die Grundfunktionen des A3000.
■ Kapitel 3 Grundlagen
Dieses Kapitel stellt die Grundkonzepte, die Terminologie und die Bedienungsvorgänge vor. Lesen Sie dieses Kapitel, um alles über Samples, Sample-Banken, Programme und Sequenzen,die
Betriebsarten und Funktionen, die Darstellung auf der Anzeige und andere wichtige Eigenschaften zu erfahren.
■ Kapitel 4 PLAY-Modus
Dieses Kapitel erklärt alle Funktionen des PLAY-Modus. Im PLAY-Modus bearbeiten und spielen
Sie Programme.
■ Kapitel 5 EDIT-Modus
Dieses Kapitel erklärt alle Funktionen des EDIT-Modus. Im EDIT-Modus bearbeiten Sie Ihre
Samples und Sample-Banken.
■ Kapitel 6 RECORDING-Modus
Dieses Kapitel erklärt alle Funktionen des RECORDING-Modus. Im RECORDING-Modus nehmen Sie Samples und Sequenzen auf.
■ Kapitel 7 DISK-Modus
Dieses Kapitel erklärt alle Funktionen des DISK-Modus. Im DISK-Modus organisieren Sie Ihre
Dateien auf Disketten und Festplatten.
■ Kapitel 8 UTILITY-Modus
Dieses Kapitel erklärt alle Funktionen des UTILITY-Modus. Im UTILITY-Modus stellen Sie die
Systemumgebung ein.
■ Anhang
Dieser enthält zusätzliche Anweisungen für den Aufbau, Problemlösungsvorschläge, Beschreibungen der Fehlermeldungen, die Technischen Daten des A3000 und Informationen über MIDI.
6
Informationen auffinden
Sie können beliebige der folgenden Methoden benutzen, um Informationen innerhalb dieser Anleitung aufzufinden.
Verwendung dieser Anleitung
Symbole
Benutzen Sie das
Lesen Sie das Inhaltsverzeichnis auf den Seiten 4 bis 6.
Benutzen Sie das
Lesen Sie das Stichwortregister auf den Seiten 363 bis 367.
Lesen Sie den Abschnitt
Schlagen Sie den Abschnitt »Anordnung der Bedienungselemente und Buchsen« auf (Seiten 8
bis 14) und suchen Sie den Knopf, die Taste, oder eine andere Komponente, über die Sie Informationen benötigen. Lesen Sie dann die dort angegebene Seite.
Inhaltsverzeichnis
Stichwortregister
Anordnung der Bedienungselemente und Buchsen
Blättern Sie die Anleitung durch.
Blättern Sie die Abschnitte über die Funktion durch, zu der Sie Informationen benötigen. Beachten Sie, daß jede Seite der Anleitung eine Kopfzeile mit dem Inhalt der Seite enthält, und eine
Fußzeile mit dem Namen des Kapitels.
Diese Anleitung verwendet die folgenden Symbole, um bestimmte Informationstypen zu kennzeichnen.
Wichtig: Ein wichtiger Hinweis oder eine Vorsichtsmaßnahme, die Sie vor Datenverlust oder anderen größeren Schwierigkeiten bewahrt. Lesen Sie alle diese Hinweise sorgfältig.
.
.
.
Zu Ihrer Information: Begleitinformationen, die nur indirekt etwas mit dem Haupttext zu tun haben. Diese können einen praktischen Rat oder allgemeine, ergänzende Informationen enthalten.
Bedienung: Hier befinden sich die konkreten Bedienungsschritte zur Ausführung
einer bestimmten Funktion. Die Markierung ▼ innerhalb einer Prozedur zeigt das
Ergebnis an, das durch den vorhergehenden Bedienungsschritt erreicht wird.
☞xxQuerverweis. Führt Sie zu einer anderen Seite mit verwandten Informationen.
Anzeigenabbidungen und andere Darstellungen in dieser Anleitung dienen dem Zweck der Veranschaulichung und können gelegentlich von der Wirklichkeit abweichen.
7
Anordnung der Bedienungselemente und Buchsen
Anordnung der Bedienungselemente und Buchsen
Vorderseite (linkes Bedienfeld)
MASTER VOL REC VOL
(5)(2)
(1)
PHONESL INPUT R
(3)
(1)MASTER VOL (Master Volume)
(4)(7)(6)
Stellt die Ausgangslautstärke der Buchsen STEREO OUT ein. Dieser Regler beeinflußt nicht den
Ausgangspegel der Buchsen ASSIGNABLE OUT oder der verschiedenen Ausgänge der optionalen
I/O-Erweiterungskarte (AIEB1).
54321
8
Anordnung der Bedienungselemente und Buchsen
(2)REC VOL (Recording Volume)
Stellt den Eingangspegel für die Buchsen INPUT L und INPUT R ein. Benutzen Sie diesen Regler,
um den Aufnahmepegel für die Sample-Aufzeichnung einzustellen oder wenn Sie direkt an den
Eingängen des A3000 ein Eingangssignal für die Echtzeitausgabe einspeisen (»A/D In«-Funktion).
Dieser Regler beeinflußt nicht den Eingangspegel der Buchsen DIGITAL IN und OPTICAL IN an
der optionalen I/O-Erweiterungskarte (AIEB1).
(3)Buchse PHONES
Hier können Sie einen Stereokopfhörer anschließen. Die Buchse PHONES führt immer das gleiche Signal wie die Buchsen STEREO OUT. Beachten Sie, daß die Impedanz der Kopfhörer zwischen 16 und 150 Ohm betragen sollte (niedrige I.).
(4)Buchsen INPUT L, INPUT R
An diesen Buchsen können Sie ein analoges Signal für die Aufnahme oder Echtzeitwiedergabe
(»A/D In«-Funktion) anschließen. Benutzen Sie nur die Buchse INPUT L, wenn Sie ein monaurales Signal anschließen.
(5)Display
Im Display werden Status und Einstellungen der aktuellen Funktion sowie Informationen und
Dialoge angezeigt. Wenn Sie auf einer Parameter-Anzeige arbeiten, zeigt die obere Zeile des Display die Namen der Parameter an, während die untere Zeile die aktuellen Werte darstellt. Die
Namen und Werte erscheinen direkt über den Knöpfen, die Sie auch zur Einstellung benutzen.
(6)Knopf-LEDs
Die LED über dem Knopf leuchtet auf, um anzuzeigen, daß auch das Drücken des Knopfes eine
Aktion auslöst. Wenn die LED nicht leuchtet, kann der Knopf nur gedreht werden.
(7)Knöpfe
Mit den Knöpfen stellen Sie die verschiedenen Parameterwerte ein, schalten auf andere Anzeigen
um und führen Bearbeitungen durch. In den meisten Fällen drehen Sie am Knopf, um einen
Wert einzustellen und drücken den Knopf, um eine Bearbeitung durchzuführen, wie zum Beispiel Starten oder Stoppen der Aufnahme. Die Knöpfe tragen die Nummern 1 bis 5.
9
Anordnung der Bedienungselemente und Buchsen
Vorderseite (rechtes Bedienfeld)
(1)
PLAY
EDIT
REC
DISK
UTILITY
(2)
PROGRAM
TRIM/LOOP
RECORD
PROGRAM
TOTAL EQ
COMMAND ASSIGNABLE AUDITION
SAMPLE
MAP/OUT
SETUP
SAMPLE
PANEL PLAY
EASY EDIT
FILTER
METER
SEQUENCE
SEQUENCE
EFFECT
EG
EFFECT
VOLUME
MASTER
SETUP
LFO
EXIT CTRL
DISK
SYSTEM
(6)(5)(4)(3)
CONTROL
MIDI/CTRL
MONITOR
IMPORT
MIDI
POWER
(7)
ON/ OFF
(1)Modustasten
Der A3000 bietet fünf Betriebsarten bzw. Modi. Sie wählen den Modus durch Drücken der entsprechenden Modustaste. Die LED der Taste leuchtet, um anzuzeigen, daß der Modus gewählt ist.
Jeder Modus ist weiter aufgeteilt in jeweils sechs Funktionen. Nach Auswahl des Modus können
Sie zwischen dessen Funktionen umschalten, indem Sie die zugehörige Funktionstaste drücken.
(Der A3000 verwendet diese LEDs auch, um mitzuteilen, daß er MIDI-Daten empfängt. Jede LED
entspricht einem anderen MIDI-Datentyp und blinkt weiter, während der A3000 MIDI-Daten dieses Typs empfängt. (☞92))
(2)Funktionstasten
Mit diesen Tasten können Sie innerhalb des aktuell gewählten Modus zwischen den sechs Funktionen umschalten.
(3)COMMAND-Taste
Mit der COMMAND-Taste erreichen Sie zusätzliche Befehle, die sich auf den gewählten Modus
und die Funktion beziehen, in der Sie gerade arbeiten. (☞91).
10
(4)ASSIGNABLE-Taste
Sie können dieser Taste vier verschiedene Funktionen zuweisen. Sie können sie so einstellen, daß
Sie als Stummtaste (so daß die gesamte Tonerzeugung ausgeschaltet wird), als Controller-ResetTaste (alle Controller werden zurückgesetzt), als Umschalter für die Knopf-Controller-Funktion
(bei der die Knöpfe als Controller arbeiten) oder als Umschalter für die Wiedergabe-Funktion der
Funktionstasten dient, bei der die Funktionstasten als MIDI-Tasten arbeiten. (☞91)
(5)AUDITION-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den aktuell gewählten Sample zu spielen. Mit diese Funktion können
Sie den Klang des Samples während der Bearbeitung laufend überprüfen.
(6)Diskettenlaufwerk
Nimmt eine 3,5-Zoll-Diskette auf. Auf diesen »Floppy Disks« können Sie Ihre Daten (Programme,
Samples, Sequenzen und Systemeinstellungen) speichern und laden.
Beachten Sie, daß sich unten links am Laufwerk eine LED befindet. Diese Laufwerks-LED leuchtet, während ein Zugriff (Speichern oder Laden) auf die Diskette erfolgt. Bitte nehmen Sie die
Diskette nicht heraus, während diese LED leuchtet.
Zum Auswerfen der Diskette drücken Sie die Auswurftaste (EJECT) unten rechts am Laufwerk.
Anordnung der Bedienungselemente und Buchsen
(7)Netzschalter POWER
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie erneut, um es wieder auszuschalten.
Wichtig
Der A3000 speichert alle neuen Daten nur im Arbeitsspeicher und verliert diese Daten beim Ausschalten. Achten Sie deshalb darauf, alle wichtigen Daten auf Diskette (oder Festplatte) zu speichern, bevor Sie den A3000 ausschalten.
11
Anordnung der Bedienungselemente und Buchsen
Rückseite
(5)
MODE
SER.NO.
YAMAHA CORPORATION
MADE IN JAPAN
SCSI
MIDI
TURUOUTIN
ASSIGNABLE OUT
RL
STEREO OUT
R L/MON
(1)(2)
(1)Netzbuchse AC
Hier wird das mit dem A3000 gelieferte Netzkabel angeschlossen. (Bitte benutzen Sie für dieses
Gerät keine anderen Netzkabel.)
(2)MIDI-Buchsen
An diesen Anschlüssen verbinden Sie den A3000 mit externen MIDI-Geräten. Die Buchse MIDI IN
empfängt MIDI-Signale, die Buchse MIDI OUT sendet die MIDI-Daten, die vom A3000 selbst erzeugt wurden. Die Buchse MIDI THRU überträgt die MIDI-Signale, die an der Buchse MIDI IN
empfangen wurden.
(3)Buchsen ASSIGNABLE OUT
Analoge Ausgangsbuchsen. Diese Buchsen sind unabhängig von den Buchsen STEREO OUT. Sie
können diese Buchsen benutzen, um den Sound eines oder mehrerer gewählter Samples oder das
Signal auszugeben, das Sie an den Analogeingängen angeschlossen haben (☞134, 176). Sie können diese auch so einstellen, daß sie das gleiche Signal wie die Buchsen STEREO OUT führen
(☞299).
(4)Buchsen STEREO OUT
Dies sind die analogen Hauptausgangsbuchsen.
(3)(4)
12
(5)SCSI-Anschluß
Dies ist eine 50-pin Half-Pitch-Buchse. Sie können hier eine SCSI-Festplatte, ein SCSI-CD-ROMLaufwerk oder/und andere SCSI-Geräte anschließen.
An diesen Buchsen können Sie digitale Signale über Lichtleiterkabel ein- oder ausgeben. Am
OPTICAL IN können digitale Signale mit den Sampling-Frequenzen 48 kHz, 44,1 kHz oder 32
kHz aufgenommen werden. An der Buchse OPTICAL OUT wird ein digitales Signal mit der
Sampling-Frequenz 44,1 kHz ausgegeben.
(2)Buchsen DIGITAL IN, OUT
An diesen Buchsen können Sie digitale Signale über Koaxialkabel (Cinch) ein- oder ausgeben.
Das digitale Signalformat ist CD/DAT-Consumer-Format (S/PDIF).
An der Buchse DIGITAL IN können digitale Signale mit den Sampling-Frequenzen 48 kHz, 44,1
kHz oder 32 kHz aufgenommen werden. Die Buchse DIGITAL OUT gibt ein digitales Signal mit
der Sampling-Frequenz 44,1 kHz aus.
OPTICAL
IN OUT
TURUOUTIN
IN
MIDI
DIGITAL
OUTAS6 AS5AS4 AS3AS2 AS1
ASSIGNABLE OUT
ASSIGNABLE OUT
RL
STEREO OUT
R L/MONO
(3)Buchsen ASSIGNABLE OUT (AS1 bis AS6)
Dies sind zusätzliche Analogausgänge. Jedes Paar (1&2, 3&4, 5&6) funktioniert unabhängig von
allen anderen Ausgängen des A3000. Sie können diese Buchsen benutzen, um den Sound eines
oder mehrerer gewählter Samples oder das Signal auszugeben, das Sie an den Analogeingängen
angeschlossen haben (☞134, 176). Sie können diese auch so einstellen, daß sie das gleiche Signal
wie die Buchsen STEREO OUT führen (☞299).
13
Optionen des A3000
Speichererweiterung (SIMMs)
Optionen des A3000
Sie können die Fähigkeiten Ihres A3000 durch Zusatzeinbauten (Optionen) erweitern. Der A3000
besitzt zwei Optionen: (1) zusätzlicher Speicher, und (2) die Platine AIEB1 (I/O-Erweiterungskarte).
Der A3000 speichert alle aktiven Daten im Arbeitsspeicher. Um einen Sample wiederzugeben,
muß dieser zunächst in den Arbeitsspeicher geladen werden. Wenn Sie einen Sample aufnehmen, nehmen Sie diesen ebenfalls im Arbeitsspeicher auf.
Samples nehmen Speicherplatz in Anspruch. Der A3000 wird standardmäßig mit 2 Megabytes (2
MB) Arbeitsspeicher ausgeliefert – was für nur etwa 23 Sekunden Audiomaterial in hoher Qualität in Mono (bei der Sampling-Frequenz 44,1 kHz) oder etwa 11.5 Sekunden in Stereo ausreicht.
Sie können diese Kapazität jedoch durch Einbau von zusätzlichem Speicher erweitern. Der A3000
akzeptiert Speichermodule des Typs SIMM (Single Inline Memory Module). Mit SIMMs können
Sie bis zu 128 MB Speicher im A3000 einbauen. Die SIMMs können in fast allen Computergeschäften erworben oder bestellt werden.
Durch zusätzlichen Speicher können Sie längere Samples aufnehmen und mit mehr Samples
gleichzeitig arbeiten. Für Informationen über den Einbau von SIMMs lesen Sie bitte im Anhang
nach. (☞312)
Wichtig
• Es sind 72-polige SIMMs mit einer Zugriffszeit von 70 ns oder weniger erforderlich. Die Größe
der SIMM-Module kann 4 MB, 8 MB, 16 MB oder 32 MB betragen. Der A3000 ist auf 32-BitSIMMs ausgelegt, akzeptiert jedoch auch 36-Bit-SIMMs (mit »Parity«).
• Die SIMMs müssen paarweise installiert werden: Sie können entweder zwei SIMMs oder vier
SIMMs einsetzen. Beide Module eines Paars müssen die gleiche Speicherkapazität besitzen.
• Der A3000 wird mit 2 MB Sampling-Speicher ausgeliefert und kann bis zu 128 MB adressieren
(verwalten). Wenn Sie zum Beispiel ein Paar 32-MB-SIMMs installieren, erhöhen Sie den verfügbaren Sampling-Speicher auf insgesamt (2 + 32 × 2 =) 66 MB. Wenn Sie jedoch vier 32-MBSIMMs einsetzen, wird die Speichergröße 128 MB (und die eingebauten 2 MB werden desaktiviert).
• Für weitere Informationen über den Erwerb von SIMMs wenden Sie sich an einen Computerfachhändler oder den Händler, bei dem Sie Ihren A3000 erworben haben.
14
Die I/O-Erweiterungskarte (AIEB1)
In der Standardkonfiguration unterstützt der A3000 nur analoge Ein- und Ausgänge. Obwohl alle
internen Daten in digitaler Form gespeichert werden, gibt es keine direkten, digitalen I/O-Buchsen (I/O = Input/Output).
Sie können jedoch die I/O-Fähigkeiten durch Einbau einer AIEB1-Erweiterungskarte ausbauen.
Diese Karte besitzt zwei verschiedene digitale Buchsenpaare: optische Anschlüsse, und koaxiale
Anschlüsse. Als zusätzlicher Vorteil bietet die Karte außerdem sechs analoge Buchsen mit drei
Stereo-Ausgangspaaren (ASSIGNABLE OUTPUT), die unabhängig von den standardmäßig vorgesehenen Buchsen STEREO OUT und ASSIGNABLE OUT belegbar sind.
Für Informationen über den Einbau dieser Karte lesen Sie den Abschnitt im Anhang. (☞312)
Optionen des A3000
15
Behandlung des Diskettenlaufwerks (FDD) und Umgang mit Disketten
Behandlung des Diskettenlaufwerks (FDD) und Umgang mit Disketten
Vorsichtsmaßnahmen
Behandeln Sie die Disketten und das Diskettenlaufwerk mit Vorsicht. Befolgen Sie die wichtigen
Vorsichtsmaßnahmen, die hier aufgeführt sind.
Art der Disketten
Das Diskettenlaufwerk des A3000 akzeptiert 2HD- und 2DD-Disketten der Größe 3,5" (9 cm).
Einlegen und Auswerfen von Disketten
Einlegen einer Diskette in das Laufwerk:
Halten Sie die Diskette so, daß das Etikett der Diskette nach oben und der Metallschieber nach
vorne weist (auf den Schacht gerichtet). Schieben Sie die Diskette vorsichtig in den Schacht,
indem Sie sie langsam ganz hineinschieben, bis sie in der richtigen Position einrastet und die
Auswurftaste herausspringt.
Auswerfen einer Diskette:
Bevor Sie eine Diskette auswerfen, vergewissern Sie sich, daß das Laufwerk gestoppt ist (warten
Sie, bis die LED unterhalb des Laufwerksschachtes erlischt).
Drücken Sie die Auswurftaste langsam bis zum Anschlag; die Diskette wird automatisch ausgeworfen. Wenn die Diskette herausgesprungen ist, ziehen Sie sie vorsichtig von Hand heraus.
Versuchen Sie niemals, die Diskette während des Lesens oder Schreibens herauszunehmen oder
das Gerät auszuschalten. Wenn Sie es trotzdem tun, kann dies die Diskette und möglicherweise
auch das Laufwerk ernsthaft beschädigen.
Es kann passieren, daß die Diskette nicht ganz ausgeworfen wird, wenn der Auswurfknopf zu
schnell oder nicht bis zum Anschlag gedrückt wird (der Auswurfknopf bleibt dann halb gedrückt
und die Diskette ragt nur wenige Millimeter aus dem Laufwerk). Wenn das passiert, versuchen
Sie nicht, die halb ausgeworfene Diskette herauszuziehen. Jegliche Kraftanwendung in dieser
Situation kann sowohl den Laufwerksmechanismus wie auch die Diskette selbst beschädigen. Um
eine halb ausgeworfene Diskette herauszunehmen, drücken Sie den Auswurfknopf noch einmal
bis zum Anschlag, oder schieben Sie die Diskette zurück in den Schacht und wiederholen den
Auswurfvorgang vorsichtig.
Nehmen Sie immer die Diskette aus dem Laufwerk, bevor Sie das Gerät ausschalten. Wenn Sie
eine Diskette zu lange im Laufwerk lassen, sammelt sich leicht Staub und Schmutz an, der Schreibund Lesefehler verursachen kann.
16
Behandlung des Diskettenlaufwerks (FDD) und Umgang mit Disketten
Reinigen des Schreib-/Lesekopfes
• Reinigen Sie den Schreib-/Lesekopf des Laufwerks regelmäßig. Das Laufwerk besitzt einen
magnetischen Präzisions-Schreib-/Lesekopf, auf dem sich nach längerem Gebrauch eine Schicht
magnetischer Partikel ansammelt, die von den verwendeten Disketten stammt, und möglicherweise Schreib-/Lesefehler verursachen kann.
• Um das Laufwerk immer im besten Betriebszustand zu erhalten empfiehlt Yamaha, eine im
Handel erhältliche Trocken-Reinigungsdiskette zu benutzen, um den Kopf etwa einmonatlich
zu reinigen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler um zu erfahren, wo Sie geeignete
Reinigungsdisketten erhalten können.
Stecken Sie nichts anderes als Disketten in den Laufwerkschacht. Andere Objekte können das
Laufwerk oder die Diskette beschädigen.
Über Disketten
Behandeln Sie Disketten mit Vorsicht:
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf eine Diskette, und biegen oder drücken Sie die Disketten nicht. Legen Sie die Disketten immer in eine schützende Diskettenbox, wenn sie nicht in
Gebrauch sind.
Setzen Sie die Diskette nicht direktem Sonnenlicht, extrem hohen oder niedrigen Temperaturen,
hoher Feuchtigkeit, Staub oder Flüssigkeiten aus.
Öffnen Sie den gefederten Metallschieber nicht und berühren Sie auf keinen Fall die Oberfläche
der dahinter befindlichen Magnetschicht.
Setzen Sie die Diskette auch keinen starken Magnetfeldern aus, wie sie von Fernsehern,
Lautspechern, Motoren etc. ausgehen. Magnetische Felder können die Daten teilweise oder vollständig löschen und die Diskette unlesbar machen.
Benutzen Sie niemals eine Diskette mit beschädigtem Metallschieber oder Gehäuse.
Kleben Sie nichts anderes als die dafür vorgesehenen Etiketten auf die Disketten. Achten Sie auch
darauf, die Etiketten an der richtigen Position aufzukleben.
Zum Schutz Ihrer Daten (Schreibschutzschieber):
Um versehentliches Löschen wichtiger Daten zu vermeiden, stellen Sie den Schreibschutzschieber
auf die Position »Protect« (Schieber geöffnet).
Datensicherung – Backup
Für maximale Sicherheit Ihrer wichtigsten Daten empfiehlt Yamaha, zwei Kopien anzufertigen,
die Sie auf verschiedenen Disketten getrennt aufbewahren. Dadurch verfügen Sie immer über ein
»Backup«, wenn Ihnen eine Diskette abhanden kommt oder beschädigt wird.
17
18
1
1
Kapitel 1
Aufbau
Aufbau
Aufbau
Dieses Kapitel erklärt, wie Sie Ihre Geräte aufbauen und anschließen und einen einfachen »Soundcheck«
durchführen.
Aufbaureihenfolge
Dieser Abschnitt führt Sie durch alle notwendigen Schritte beim Anschluß Ihres Systems.
Netzanschluß
Beschreibt den Anschluß der Stromversorgung am A3000. (☞21)
Anschließen der Ausgänge des A3000
Zeigt, wie die Stereo- und die zuweisbaren Ausgänge des A3000 mit externen Audio-Geräten verbunden werden. (☞22)
Anschließen der Audio-Eingänge
Zeigt, wie Mikrophone und andere Audiosignale am A3000 angeschlossen werden. (☞25)
MIDI-Verbindungen
Stellt grundlegende MIDI-Konzepte vor und zeigt, wie MIDI-Geräte verbunden werden. (☞27)
Einschalten, Ausschalten
Beschreibt die richtige Reihenfolge beim Ein- und Ausschalten der angeschlossenen Geräte. (☞30)
Soundcheck
Mit diesem »Soundcheck« können Sie prüfen, ob Ihre Geräte richtig angeschlossen sind. (☞32)
Wichtig
Wenn Sie zusätzlich SIMM-Speichererweiterungen, eine AIEB1-Karte oder eine interne Festplatte für Ihren A3000 erworben haben, oder wenn Sie eine externe SCSI-Festplatte anschließen
möchten, installieren Sie diese Bestandteile, bevor Sie die Bedienungsvorgänge in dieser Anleitung durchführen. Für Informationen zu Einbau und Anschluß lesen Sie bitte die folgenden
Seiten.
• SIMM-Module☞312
• AIEB1-Erweiterungskarte☞316
• Interne SCSI-Festplatte☞326
• Externes SCSI-Laufwerk☞331
20
Kapitel 1 Aufbau
Netzanschluß
Netzanschluß
Diese Seite zeigt, wie Sie das Netzkabel anschließen, das mit dem A3000 geliefert wurde.
Wichtig
• Achten Sie darauf, daß der A3000 ausgeschaltet ist (Schalter POWER auf »OFF«), bevor Sie
das Kabel anschließen. (Der Schalter ist aus, wenn er ganz heraussteht.)
• Der A3000 ist für einen Netzanschluß mit Masseleitung ausgelegt (Schuko-Steckdose).
Anschluß des Netzkabels
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an der Buchse mit der Beschriftung AC auf der Rückseite an. Stecken Sie dann das andere Ende des Kabels in eine geeignete Netzsteckdose.
Wandsteckdose
Netzkabel
Rückseite
Netzbuchse
Kapitel 1
Kapitel 1 Aufbau
21
Anschließen der Ausgänge des A3000
Anschließen der Ausgänge des A3000
Dieser Abschnitt erklärt, wie die Audio-Ausgänge des A3000 mit externen Geräten verbunden werden.
Wichtig
• Achten Sie darauf, daß der A3000 und die Peripheriegeräte ausgeschaltet sind, bevor Sie diese
Verbindungen vornehmen. Anschließen von eingeschalteten Geräten kann Schäden am Verstärker oder an den Lautsprechern zur Folge haben.
• Die digitalen Ein- und Ausgänge sind nur vorhanden, wenn die optionale AIEB1-Erweiterung
installiert ist.
Anschluß der Analogausgänge
STEREO OUTHaupt-Analogausgang.
ASSIGNABLE OUT Diese Buchsen können Sie so einstellen, daß sie unabhängig von den STE-
Wenn Sie die optionale I/O-Erweiterungskarte (AIEB1) installiert haben, besitzt Ihr A3000 drei
zusätzliche Ausgangspaare (Buchsen ASSIGNABLE OUT 1 bis 6).
REO-OUT-Buchsen arbeiten und nur bestimmte Samples oder Programme
ausgeben. Dies ist sinnvoll, wenn Sie zum Beispiel das Hauptsignal an das
eine Audio-Gerät, einen bestimmten Sample jedoch an ein anderes Gerät senden möchten. Es ist jedoch auch möglich, diese Buchsen so einzustellen, daß
sie das gleiche Signal liefern wie STEREO OUT. (☞299)
Bei monauraler Ausgabe:
A3000 RückseiteVerstärker, Mischpult, etc.
ASSIGNABLE OUT
RL
STEREO OUT
R L/MONO
INPUT
22
Kapitel 1 Aufbau
Bei stereophoner Ausgabe:
A3000 RückseiteVerstärker, Mischpult, etc.
ASSIGNABLE OUT
RL
STEREO OUT
R L/MONO
Für Ausgabe an den Assignable-Buchsen:
A3000 RückseiteVerstärker, Mischpult, etc.
Anschließen der Ausgänge des A3000
INPUT
L
R
Kapitel 1
ASSIGNABLE OUT
RL
STEREO OUT
R L/MONO
INPUT 1
L
Für Ausgabe an den Assignable-Buchsen der AIEB1:
A3000
Rückseite
ASSIGNABLE OUT
ASSIGNABLE OUT
RL
123456
STEREO OUT
R L/MONO
Verstärker,
Mischpult, etc.
LRLRLR
INPUT 3INPUT 4INPUT 5
INPUT 1
L
RL
RL
INPUT 2
INPUT 2
R
R
(Es ist nicht natürlich nicht notwendig, alle Ausgänge der Erweiterungskarte anzuschließen.
Schließen Sie nur die Ausgänge an, die Sie benutzen möchten.)
Kapitel 1 Aufbau
23
Anschließen der Ausgänge des A3000
Anschluß der Digitalausgänge
Durch Einbau der optionalen Erweiterungskarte (AIEB1) können Sie den A3000 mit digitalen
Ein- und Ausgängen ausstatten. Diese Karte ermöglicht digitales Sampling, eine direkte, digitale
Ausgabe des Ausgangssignals des A3000 und Durchschleifung eines digitalen Signals.
Um eine hohe Kompatibilität zu ermöglichen, besitzt die AIEB1-Karte zwei verschiedene Digitalausgänge: OPTICAL OUT (für optische Leiter) und DIGITAL OUT (für - elektrische - Koaxialkabel). Beachten Sie, daß beide Ausgänge immer identische Signale erzeugen.
Die Digitalausgänge arbeiten als Assignable-Ausgänge. Sie können sie so einstellen, daß sie nur
gewählte Samples oder Programme ausgeben, oder so, daß sie das gleiche Signal führen wie die
Buchsen STEREO OUT (indem Sie den Parameter To AsgnOut Parameter auf DIG&OPT stellen;☞299).
Wichtig
Die OPTICAL-Anschlüsse sind zum Schutz mit Blindsteckern versehen. Vor dem Anschließen der
Kabel müssen Sie diese Schutzstecker entfernen. Bitte denken Sie daran, die Blindstecker wieder
aufzustecken, wenn Sie das Kabel herausziehen.
Anschluß der OPTICAL-Digitalausgänge
OUT
INOUTIN
DIGITALOPTICAL
A3000 Rückseite
Anschluß der koaxialen Digitalausgänge
OUT
INOUTIN
DIGITALOPTICAL
A3000 Rückseite
OPTICAL INPUT
Digitales Gerät
DIGITAL INPUT
Digitales Gerät
24
Kapitel 1 Aufbau
Anschließen der Audio-Eingänge
Anschließen der Audio-Eingänge
Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie Mikrophone, Kassettenrekorder oder andere analoge Signalquellen an den A3000 anschließen.
Wichtig
• Achten Sie darauf, daß der A3000 und die Peripheriegeräte ausgeschaltet sind, bevor Sie diese
Verbindungen vornehmen. Anschließen von eingeschalteten Geräten kann Schäden am Verstärker oder an den Lautsprechern zur Folge haben.
• Die digitalen Ein- und Ausgänge sind nur vorhanden, wenn die optionale AIEB1-Erweiterung
installiert ist.
• Um den für die Aufnahme benutzten Eingang zu wählen, stellen Sie den Parameter Input in der
Anzeige RecData ein (☞227).
Anschluß an die Analogeingänge
Die folgenden Abbildungen zeigen, wie Sie analoge Eingangssignale wie Mikrophone, analoge
Bandmaschinen oder analoge Synthesizer anschließen können.
Bei monauraler Eingabe
A3000 VorderseiteMikrophon, etc.
INPUT
LR
Kapitel 1
Bandmaschine, Synthesizer, etc.
OUTPUT
A3000 Vorderseite
INPUT
LR
Kapitel 1 Aufbau
25
Anschließen der Audio-Eingänge
Bei stereophoner Eingabe
A3000 VorderseiteMikrophon, etc.
INPUT
LR
Bandmaschine, Synthesizer, etc.
OUTPUT
LR
Anschluß der Digitaleingänge
Durch Installation der optionalen I/O-Erweiterungskarte (AIEB1) können Sie digitale Signale
direkt von einer digitalen Signalquelle aufnehmen - wie z. B. vom CD-Spieler oder von einem
DAT-Rekorder.
Um eine hohe Kompatibilität zu ermöglichen, besitzt die AIEB1-Karte zwei verschiedene Digitaleingänge: OPTICAL IN (optisch) und DIGITAL IN (koaxial).
Anschluß an die OPTICAL-Digitaleingänge
OPTICAL OUTPUT
A3000 Vorderseite
INPUT
LR
OUT
INOUTIN
DIGITALOPTICAL
26
Kapitel 1 Aufbau
Anschluß an die koaxialen Digitaleingänge
DIGITAL OUTPUT
A3000 RückseiteDigitales Gerät
OUT
INOUTIN
DIGITALOPTICAL
A3000 RückseiteDigitales Gerät
MIDI-Verbindungen
MIDI-Verbindungen
Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie den A3000 mit MIDI-Geräten verbinden.
Wichtig
Achten Sie darauf, daß der A3000 und die Peripheriegeräte ausgeschaltet sind, bevor Sie diese
Verbindungen vornehmen. Anschließen von eingeschalteten Geräten kann Schäden am Verstärker oder an den Lautsprechern zur Folge haben.
ber MIDI
Ü
Der folgende Überblick stellt einige grundlegende MIDI-Prinzipien vor. Leser, die bereits mit MIDI
vertraut sind, können weiterblättern zum Abschnitt »MIDI-Anschlußkonfigurationen«.
Was ist MIDI?
MIDI (für »Musical Instrument Digital Interface«) ist eine standardisierte, international anerkannte Schnittstelle (»Interface«) für die digitale Kommunikation zwischen elektronischen Instrumenten, Computern, Sequenzern und ähnlichen Geräten.
MIDI-Anschlüsse und MIDI-Kabel
MIDI-Geräte besitzen MIDI-Buchsen der Typen IN, OUT und THRU. Die Buchse IN empfängt
Daten von externen Geräten, die Buchse OUT gibt die im Gerät erzeugten Daten aus, und die
Buchse THRU leitet die Daten weiter, die an der Buchse IN empfangen wurden. MIDI-Verbindungen werden vorgenommen, indem die Buchsen der verschiedenen Geräte mit Standard-MIDIKabeln verbunden werden. Jedes MIDI-Kabel verbindet dabei die OUT- oder THRU-Buchse eines
Gerätes mit der IN-Buchse eines anderen Gerätes.
Kapitel 1
Kanäle
Ein einzelnes MIDI-Kabel führt bis zu 16 Kanälen mit Spieldaten. Wenn Sie beispielsweise ein
MIDI-System besitzen, das aus drei Keyboards besteht, die Spieldaten an ein viertes senden, sendet jedes Keyboard die Daten auf einem anderen Kanal. Jeder Kanal wird anhand seiner Kanalnummer erkannt (1 bis 16).
Kapitel 1 Aufbau
27
MIDI-Verbindungen
MIDI-Anschlußkonfigurationen
Datentypen
Jeder Kanal kann eine Vielzahl von Datentypen übertragen. Die wichtigsten Datentypen sind:
Notendaten:Tasten (auf der Tastatur), und Anschlagstärke
Controller-Daten:Bewegungen der »Spielhilfen« (Modulationsrad, Fußpedal, etc.)
Programmwechsel:Voice- oder Programmumschaltung
Aftertouch:Nachträglicher Druck auf die Tastatur
Pitch-Daten:Bewegungen des Pitch-Rades
Bulk-Daten:Voice-, Programm-, Systemdaten etc.
Über MIDI-Verbindungen können Sie den A3000 über ein externes Keyboard, einen Sequenzer
oder einen Computer steuern oder auch Daten vom A3000 an ein externes MIDI-Gerät übertragen.
Anschluß eines Keyboards oder eines anderen MIDI-Controllers:
Keyboard (oder Controller)
MIDI
IN OUT THRU
A3000 Rückseite
MIDI
IN OUT THRU
Anschluß eines Keyboards/Controllers und eines externen Tongenerators:
Keyboard (oder Controller)
MIDI
IN OUT THRU
A3000 Rückseite
MIDI
IN OUT THRU
Tongenerator (Synthesizer, etc.)
MIDI
IN OUT THRU
28
Kapitel 1 Aufbau
Loading...
+ 345 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.