In caso di malfunzionamento ..................................................................72
Funzione di identificazione digitale personale (DP-ID)
Informazioni sulla funzione di identificazione digitale personale (DP-ID)
Quando si utilizzano le comunicazioni digitali C4FM, ciascun ricetrasmettitore è programmato con il proprio ID individuale (ID radio) e lo trasmette in ciascuna trasmissione. La funzione DP-ID e i dati di identificazione individuali, consentono le comunicazioni di gruppo tra stazioni che si trovino all'interno del raggio di comunicazione.La funzione di identificazione digitale personale (DP-ID) apre l'audio dell'altoparlante soltanto al ricevimento di un segnale impostato sullo stesso DP-ID in modalità digitale, anche se per ciascun ricetrasmettitore è impostato un diverso numero di identificazione digitale del gruppo (DG-ID).Il ripetitore C4FM digitale, dotato della funzione DP-ID, consente il contatto preferenziale in situazioni di emergenza, indipendentemente dall'impostazione del ripetitore ed anche se il ripetitore viene usato senza l'impostazione DG-ID.
• Per utilizzare questa funzione sono necessari ricetrasmettitori con modalità C4FM digitale compatibili con la funzione DG-ID.
• Se il firmware non è compatibile con la funzione DG-ID, aggiornarlo all'ultima versioneper poter utilizzarela funzione DG-ID. La versione aggiornata del firmware è disponibile sul sito web YAESU.
Registrazione del DP-ID dell'altra stazione
• Dopo la registrazione, il DP-ID viene memorizzato fino alla cancellazione.
• Registrare con gli altri ricetrasmettitori nelle vicinanze
• Quando si imposta il codice DG-ID su “00”, il ricetrasmettitore riceve i segnali da tutte le stazioni C4FM digitali. Per utilizzare la funzione DP-ID, occorre impostare il codice DG-ID di ricezione su un numero diverso da “00”.
• Se sono registrati più DP-ID, ruotare la manopola DIAL per visualizzare quello desiderato.
2. Una trasmissione in modalità C4FM digitale proveniente dall'altro ricetrasmettitore, registrerà il DP-ID.
Alla ricezione di un segnale dall'altra stazione, il display LCD visualizza l'identificativo di chiamata e “REGISTRATION?”.
• Alla ricezione di un segnale da un'altra stazioneregistrata, sul display LCD non viene visualizzataalcuna indicazione.
• Se si registra un ricetrasmettitore già registrato conun diverso identificativo di chiamata, l'identificativo di chiamata registrato nell'elenco DP-ID viene sostituitodal nuovo identificativo di chiamata registrato.
6
W6DXC
REGISTRATION?
3. Sfiorare [OK] per salvare l'impostazione.
DP-ID: bbbbb
DG-ID: TX02 RX02
DP-ID: ccccc
DG-ID: TX01 RX01
DP-ID: aaaaa
DG-ID: TX01 RX01
Elenco DP-ID
DP-ID della stazione B “bbbbb”
A
B
C
Elenco DP-ID
DP-ID della stazione A “aaaaa”
Elenco DP-ID
DP-ID della stazione B “bbbbb”
La stazione A e la stazione C non registrano ognuna il DP-ID dell'altro ricetrasmettitore su entrambi i ricetrasmettitori, ma ciascun ricetrasmettitore può comunicare perché su entrambi i ricetrasmettitori peché è impostato sullo stesso DG-ID.
La stazione B non può ricevere il segnale della stazione C perché la stazione B non registra il DP-ID della stazione C. La stazione C può ricevere il segnale della stazione B perché la stazione C registra il DP-ID della stazione B.
Ciascun ricetrasmettitore può comunicare anche se l'ID digitaledel gruppo (DG-ID) è impostato diversamente, perché le stazioni Ae B registrano ognuna il DP-ID dell'altro ricetrasmettitore su entrambi i ricetrasmettitori.
• Al termine della registrazione nell'elenco DP-ID, viene visualizzato “COMPLETED” per tre secondi, dopo di che il display torna a visualizzare la schermata dell'elenco DP-ID.
• Se non si vuole registrare il DP-ID, premere [CANCEL].
• Per registrare più DP-ID, ripetere le operazioni 2 e 3.
• È possibile registrare fino ad 24 stazioni.
4. Premere l'interruttore PTTper salvare la nuova impostazione e riprendere il normale
funzionamento.
• In modo analogo, registrare sugli elenchi DP-ID delle altre stazioni tutti i DP-ID dei ricetrasmettitori in comunicazione.
• L'impostazione del DP-ID è terminata.
Per le comunicazioni con la funzione DP-ID, registrare il DP-ID dei rispettivi ricetrasmettitori su entrambi i ricetrasmettitori. Registrando il DP-ID, gli utenti possono comunicare anche in caso di diversa registrazione dell'ID digitale del gruppo (DG-ID
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'identificativo di chiamata dell'altro ricetrasmettitore, quindi sfiorare [DEL].
Viene visualizzata la schermata di conferma
W6DXC
DELETE?
“DELETE?”.
3. Sfiorare [OK] per cancellare.
• Al termine della registrazione nell'elenco DP-ID, viene visualizzata per tre secondi
l'indicazione “COMPLETED”.
• Se non si vuole registrare un altro DP-ID, sfiorare [CANCEL].
• Per cancellare più DP-ID, ripetere le operazioni 2 e 3.
4. Premere l'interruttore PTT per salvare la nuova impostazione e riprendere il normale funzionamento.
8
Comunicazione con l'altra stazione specificata in modalità FM analogica
Selezione del tipo di squelch nella modalità FM analogica
1. Premere il tasto [F MENU] [SQTYP].Se non è visualizzato [SQTYP], sfiorare [FWD →] per
visualizzare [SQTYP], quindi sfiorarlo.
2. Ruotare la manopola DIAL e selezionare il tipo di squelch, facendo riferimento alla tabella seguente.
Le funzioni squelch codificato a toni (CTCSS) e DCS e la nuova funzione PAGER (EPCS)non funzionano nella modalità digitale C4FM. Sfiorare [MODE] per passare alla modalità FM analogica, oppure attivare la funzione AMS.
Tipo di squelch
OFF
TONE
TONE SQL
DCS
REV TONE
PR FREQ
PAGER
D CD*
TONE-DCS*
D CD-TONE SQL*
Indicazione
icona
-
Descrizione
Disattiva le funzioni dello squelch codificato e DCS, perpoi tornare al normale funzionamento dello squelch nella modalità FM analogica.
Le trasmissioni FM analogiche contengono il tonoCTCSS.Le ricezioni avvengono come con lo squelch normale.
Attiva la funzione dello squelch codificato a toniCTCSS sulla ricezione FM analogica.
Attiva la funzione dello squelch digitale codificato (DCS).
È possibile scegliere tra 104 codici DCS (da 023 a
754).Attiva la funzione inversa a toni.
Usata per monitorare le comunicazioni in base al sistema di controllo dello squelch. Quando un segnale contiene il tono previsto, lo squelch non viene aperto, e quando il segnale a toni scompare, lo squelch si apre e inizia la comunicazione.
Attiva la funzione dello squelch in assenza dicomunicazioni per le radio.È possibile specificare frequenze di toni di segnali inassenza di comunicazioni nell'intervallo da 300 Hz a3000 Hz in passi di 100 Hz.
Attiva una nuova funzione pager CTCSS a due toni.Quando si comunica con gli amici mediante iricetrasmettitori FT5DE, specificare i codici personali(ciascun codice è composto da due toni) in modo da poter chiamare soltanto specifiche stazioni.
Trasmette il segnale contenente il CODICE DCS.
Le ricezioni avvengono come con lo squelch normale.Invia un segnale a toni in fase di trasmissione e riceve
soltanto il segnale corrispondente al codice DCS.Trasmette il CODICE DCS in trasmissione e riceve
soltanto i segnali che contengono un segnale a tonicorrispondente.
su “ON”, si attivano i valori delleimpostazioni “D CD”, “TONE-DCS” e “D CD-TONE SQL”.
3. Premere l'interruttore PTTper salvare le impostazioni e riprendere il normale funzionamento.
• Il tipo di squelch può essere impostato per ciascuna banda di frequenza (BAND).
• Le impostazioni dello squelch CTCSS e DCS sono anche attive durante la scansione.La scansione, se viene eseguita con le funzioni dello squelch CTCSS e DCS attivate, si arresta soltanto al ricevimento di un segnale contenente il tono CTCSS o il codice DCS specificati.
• Premendo l'interruttore MONI/T-CALL è possibile ascoltare i segnali che non contengono un tono o un codice DCS, e i segnali con toni, codici DCS o segnali in modalità digitale diversi.
• Tenere premuto il tasto [ricevere il codice DCS della fase invertita.
F
MENU
SIGNALING
] [
3 DCS INVERSION
] [
]consente di
Funzione dello squelch codificato a toni
Lo squelch codificato a toni apre l'audio dell'altoparlante soltanto alla ricezione di un segnale contenente il tono CTCSS specificato. Il ricevitore resta silenzioso in attesa di una chiamata da una specifica stazione.
La funzione dello squelch codificato a toni non è abilitata in modalità digitale. Sfiorare [per passare alla modalità di comunicazione FM analogica oppure attivare la funzione AMS.
Impostazione della frequenza dei toni CTCSS
È possibile scegliere tra 50 frequenze (da 67.0 Hz a 254.1 Hz).
1. Premere il tasto [F MENU] [SQTYP].
Se non è visualizzato [SQTYP], sfiorare [FWD→] per visualizzare [SQTYP], quindi sfiorarlo.
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare “TONE SQL”.
3. Premere l'interruttore PTTper salvare le impostazioni e riprendere il normale funzionamento.
4. Premere il tasto [F
5. Ruotare la manopola DIALper selezionare la frequenza dei toni.
6. Premere il tasto [BACK] per salvare la nuova impostazione
MENU] [CODE].
12 TONE SQL FREQ TONE : 100.0 Hz
e riprendere il normale funzionamento.
MODE
]
• L'impostazione della frequenza dei toni è comune al tipo di squelch, come segue:TONE, TONE SQL, REV TONE, TONE-DCS, D CD-TONE SQL
• L'impostazione predefinita è “100,0 Hz”
Ricerca del tono CTCSS trasmesso dall'altra stazione
La funzione di ricerca toni non è abilitata in modalità digitale. Sfiorare [alla modalità di comunicazione FM analogica oppure attivare la funzione AMS.
MODE
] per passare
Ricerca e visualizzazione del tono CTCSS dello squelch codificato trasmesso dall'altra stazione.
1. Premere il tasto [F MENU] [SQTYP].
Se non è visualizzato [SQTYP], sfiorare [FWD →] per visualizzare [SQTYP], quindi sfiorarlo.
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare “TONE SQL".
3. Premere l'interruttore PTT per salvare la nuova impostazione e riprendere il normale
funzionamento.
10
4. Premere il tasto [F MENU] [CODE].
Viene visualizzata la schermata di impostazione della frequenza dei toni.
5. Sfiorare [SEARCH].
• Il ricetrasmettitore inizia la ricerca di una frequenza dei toni corrispondente.
• Al rilevamentodi una frequenza dei toni
12 TONE SQL FREQ TONE : 123.0 Hz
corrispondente, viene emesso un segnale acustico e la frequenza dei toni rilevata lampeggia. La ricerca si ferma per 5 secondi e si sente il segnale audio.
6. Sfiorare [STOP] per interrompere la ricerca.
7. Premere il tasto [BACK] per salvare la frequenza dei toni rilevata e riprendere il normale
funzionamento.
Per impostare il funzionamento del ricetrasmettitore durante gli arresti in fase di scansione, tenere premuto il tasto [comune con l'impostazione della scansione, la funzione di ricerca toni e la funzione di ricerca DCS.
F
MENU
] [
SCAN
4 SCAN RESUME
] [
]. Questa impostazione è in
Funzione dello squelch digitale codificato (DCS)
Lo squelch digitale codificato (DCS) apre l'audio dell'altoparlante soltanto alla ricezione di un segnale contenente il codice DCS specificato. È possibile scegliere tra 104 tipi di codici DCS (da 023 a 754).
La funzione di ricerca toni non è abilitata in modalità digitale. Sfiorare [alla modalità di comunicazione FM analogica oppure attivare la funzione AMS.
MODE
] per passare
Impostazione del CODICE DCS
1. Premere il tasto [F MENU] [SQTYP].
Se non è visualizzato [SQTYP], sfiorare [FWD→] per visualizzare [SQTYP], quindi sfiorarlo.
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare “DCS”.
3. Premere l'interruttore PTT per salvare la nuova impostazione e riprendere il normale
funzionamento.
4. Premere il tasto [F
5. Ruotare la manopola DIAL per selezionare il codice DCS.
6. Premere il tasto [BACK] per salvare la frequenza dei toni
rilevata e riprendere il normale funzionamento.
• Il codice DCS impostato con la suddetta operazione è comune per tutte le trasmissionicon codice DCS (DCS, D CODE, T DCS, D TONE).
• Il codice DCS predefinito è “023”.
MENU] [CODE]
2 DCS CODE DCS : 023
11
Ricerca del codice DCS utilizzato dall'altra stazione
Ricercare il codice DCS utilizzato dall'altra stazione.
1. Premere il tasto [F MENU] [SQTYP].
Se non è visualizzato [SQTYP], sfiorare [FWD→] per visualizzare [SQTYP], quindi sfiorarlo.
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare “DCS”.
3. Premere l'interruttore PTT per salvare la nuova impostazione e riprendere il normale
funzionamento.
4. Premere il tasto [F
MENU] [CODE].
Viene visualizzata la schermata di impostazione del codice DCS.
5. Sfiorare [SEARCH].
• Il ricetrasmettitore inizia la ricerca del codice DCS.
• Al rilevamento di un codice DCS corrispondente, viene emesso un segnale acustico. Il codice DCS
2 DCS CODE DCS : 023
rilevato lampeggia. La ricerca si ferma per 5 secondi e si sente il segnale audio.
6. Sfiorare [STOP] per interrompere la ricerca.
7. Premere il tasto [BACK] per salvare il codice DCS rilevato e riprendere il normale
funzionamento.
Per impostare il funzionamento del ricetrasmettitore durante gli arresti in fase di scansione, tenere premuto il tasto [comune per tutte le impostazioni della scansione, la funzione di ricerca toni e la funzione di ricerca DCS.
F
MENU
] [
SCAN
4 SCAN RESUME
] [
]. Questa impostazione è
Nuova funzione Pager CTCSS a due toni
Quando si usano i ricetrasmettitori FT5DE con un gruppo di amici, l'impostazione dei codici personali a due toni CTCSS consente di chiamare soltanto le specifiche stazioni. Anche quando la persona che viene chiamata non si trova in prossimità del ricetrasmettitore, il display LCD visualizza un'indicazione che segnala che è stata ricevuta una chiamata.
La nuova funzione Pager a CTCSS due toni non è disponibile in modalità digitale. Sfiorare
MODE
[
] per passare alla modalità di comunicazione FM analogica oppure attivare la
funzione AMS.
Uso della funzione Pager
1. Premere il tasto [F MENU] [SQTYP].
Se non è visualizzato [SQTYP], sfiorare [FWD→] per visualizzare [SQTYP], quindi sfiorarlo.
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare “PAGER”.
3. Premere l'interruttore PTT per salvare la nuova impostazione e riprendere il normale
funzionamento.
Impostazione del codice per la propria stazione
Impostare il “codice pager” che deve essere chiamato dalle altre stazioni.
1. Attivare la funzione Pager facendo riferimento al precedente paragrafo “Uso della funzione Pager”.
2. Premere il tasto [F MENU] [CODE].
Se non è visualizzato [CODE], sfiorare [FWD →] per visualizzare [CODE], quindi sfiorarlo.
12
3. Ruotare la manopola DIAL per selezionare “CODE-RX”.
6 PAGER ANS-BACK: OFF CODE-RX : 05 47
CODE-TX : 05 47
4. Premere il tasto [F MENU] per spostare l'icona “u” sul primo elemento del codice.
Ruotare la manopola DIAL per selezionare il primo elemento del codice da 01 a 50.
6 PAGER ANS-BACK: OFF CODE-RX : 05 47
CODE-TX : 05 47
5. Premere il tasto [F MENU] per spostare l'icona “u” sul secondo elemento del codice.
Ruotare la manopola DIAL per selezionare il secondo elemento del codice da 01 a 50.
Non è possibile usare lo stesso codice per entrambi glielementi.
6. Premere l'interruttore PTT per salvare la nuova impostazione e riprendere il normale funzionamento.
• La combinazione inversa viene interpretata come se fosse lo stesso codice, ossia "05 47" è uguale a "47 05”.
• Se si specifica lo stesso codice per tutte le persone, è possibile chiamarle tuttecontemporaneamente.
• Il codice predefinito è “05 47”.
• Alla ricezione dei segnali, si può avvertire il debole suono intermittente del segnale a toni.
6 PAGER ANS-BACK: OFF CODE-RX : 05 47
CODE-TX : 05 47
Chiamata di una specifica stazione
Il “codice pager” può essere impostato per richiamare specifiche stazioni.
1. Attivare la funzione Pager facendo riferimento al precedente paragrafo “Uso della funzione Pager” (pagina 12).
2. Premere il tasto [F MENU] [CODE].
Se non è visualizzato [CODE], sfiorare [FWD→] per visualizzare [CODE], quindi sfiorarlo.
3. Ruotare la manopola DIAL per selezionare “CODE-TX”.
4. Premere il tasto [F
MENU] per spostare l'icona “u” sul primo elemento del codice.
Ruotare la manopola DIAL per selezionare il primo elemento del codice da 1 a 50.
5. Premere il tasto [F MENU] per spostare l'icona “u” sul secondo elemento del codice.
Ruotare la manopola DIALper selezionare il secondo elemento del codice da 1 a 50.Non è possibile usare lo stesso codice per entrambi gli elementi.
6. Premere l'interruttore PTT per salvare la nuova impostazione e riprendere il normale funzionamento.
7. Premere l'interruttore PTT per trasmettere una chiamata alla specifica stazione.
13
Ricezione di chiamate con “codice pager” da una stazione remota (funzionamento in standby)
Quando la funzione Pager è attivata e si riceve una chiamata con un codice corrispondente, si sente il segnale audio. Quando si preme l'interruttore PTT, l'icona “
” lampeggia e si sente l'audio dell'altra stazione indipendentemente dalla corrispondenza o meno del codice. Dopo circa 10 secondi, il segnale scompare, l'icona “
” si illumina e non si
sente il suono del segnale discordante.
Inoltre, quando è attiva la funzione cicalino (vedere sotto), il cicalino emette il segnale e
l'icona “
” lampeggia alla ricezione di chiamate da altre stazioni.
Uso della funzione di risposta Pager
Durante la chiamata da un'altra stazione con un codice pager corrispondente, il ricetrasmettitore viene posto automaticamente in modalità trasmissione (per 2,5 secondi circa) per avvisare l'altra stazione che si è pronti a comunicare.
1. Attivare la funzione Pager facendo riferimento al precedente paragrafo “Uso della
funzione Pager” (pagina 12).
2. Premere il tasto [F MENU] [CODE].
Se non è visualizzato [CODE], sfiorare [FWD→] per visualizzare [CODE], quindi sfiorarlo.
3. Premere il tasto [F MENU], quindi ruotare la manopola
DIAL per selezionare “ON”.
6 PAGER ANS-BACK: ON CODE-RX : 05 47
CODE-TX : 05 47
4. Premere l'interruttore PTT per trasmettere una chiamata alla specifica stazione.
Notifica di una chiamata da un'altra stazione mediante la funzione cicalino
Il cicalino può essere impostato per emettere un “segnale” alla ricezione di una chiamata da un'altra stazione contenente un tono, DCS o codice pager corrispondente. L'icona “” sul display lampeggia per fornire un successivo avviso di chiamata dall'altra stazione.
6. Premere l'interruttore PTT per salvare la nuova impostazione e riprendere il normale
funzionamento, viene quindi visualizzata l'icona “
Se si seleziona l'impostazione “CONTI” (continuo), il cicalino continua a suonare fino aquando non si effettua un'operazione.
”.
14
Decoder CTCSS inverso programmato dall'utente
La frequenza dei segnali a toni può essere impostata ad intervalli di 100 Hz, tra 300 Hz e 3000 Hz per silenziare l'audio alla ricezione di un segnale contenente un tono CTCSS corrispondente al tono programmato
1. Premere il tasto [F MENU] [SQTYP].
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare “PR FREQ”.
3. Premere l'interruttore PTT per salvare la nuova
impostazione e riprendere il normale funzionamento.
4. Premere il tasto [F
Viene visualizzata la schermata di impostazione delle frequenze dei toni CTCSS.
5. Ruotare la manopola DIALper selezionare la frequenza
dei toni CTCSS desiderata.
Da 300 Hz a 3000 Hz (incrementi di 100 Hz)
6. Premere l'interruttore PTT per salvare la nuova
impostazione e riprendere il normale funzionamento.
MENU] [CODE].
7 PR FREQUENCY 1600Hz
15
Funzione Memoria
Elenco dei canali memorizzati
Poiché i canali di memoria vengono visualizzati come elenco, è facile richiamare la memoria controlla la frequenza e la visualizzazione del tag della memoria,
1. Premere il tasto [F MENU] [MEMORY].
• Se non è visualizzato [MEMORY], sfiorare [FWD →] per visualizzare [MEMORY], quindi sfiorarlo.
• È possibile commutare tra la visualizzazione dei tag di memoria e la visualizzazione della frequenza tenendo premuto il tasto [V/M •].
• L'icona “” viene visualizzata a sinistra dei canali di memoria impostati come da salvare, e l'icona “” è visualizzata a sinistra canali di memoria impostati come memoria specificata.
• I canali di memoria cancellati sono visualizzati con testo grigio.
• Sfiorando [
], i 10 caratteri del canale di memoria lampeggiano. Quindi ruotando la manopolaDIALle memorie avanzano velocemente i passi da 10 canali. Per annullare l'avanzamento veloce, sfiorare
nuovamente [].
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare il canale di memoria desiderato.
3. Sfiorare [ENT] per richiamare il canale di memoria selezionato e accedere alla modalità
memoria.
La modalità Solo canali di memoria
Il ricetrasmettitore FT5DE può essere impostato per operare soltanto nei canali di memoria registrati.
1. Premendo il tasto [V/M •], tenere premuto l'interruttore di accensione per accendere
il ricetrasmettitore.
• La modalità Solo canali di memoria si attiva e viene richiamato il canale di memoria precedentemente selezionato.
• Ruotare la manopola DIAL per selezionare i canali di memoria.
• Sfiorare intensamente la frequenza per visualizzare la tastiera numerica, inserire un numero del canale di memoria a 3 cifre [ENT] per richiamare il canale.
• Nella modalità Solo canali di memoria, sono abilitate soltanto le seguenti funzioni:
• Modifica della modalità di comunicazione (sfiorare [
• L'impostazione della modalità di trasmissione della funzione AMS (sfiorare [
FM
TX DN
] o [
• Commutazione dei gruppi MAG (premere il tasto [
• Regolazione del livello audio
• Funzione di blocco tasti (premere l'interruttore di
• Menu funzioni MEMORY, DISP, LED LIGHT, SCAN e D.RCV
• Regolazione del livello SQL (premere il tasto [
• Funzione Group Monitor (GM) (premere il tasto [GM])
BANK1 (1 - 100) Canali della banda amatoriale dei 144 MHz
BANK2 (1 - 100) Canali della banda amatoriale dei 430 MHz
BANK3 (1 - 100)
BANK4 (1 - 100) Canali di tutte le bande amatoriali
BANK5 (1 - 100)
BANK6 (1 - 100) Canali della banda aerea
BANK7 (1 - 100)
BANK8 (1 - 100)
BANK9 (1 - 100)
BANK10 (1 - 100)
BANK24 (1 - 100)
1 145.000 MHz
2 145.500 MHz
3 120.400 MHz
4 -
5 439.700 MHz
6 432.800 MHz
7 108.700 MHz
8 -
9 -
10 -
900 -
1. Disinserire il ricetrasmettitore e, premendo il tasto [V/M •], tenere premuto l'interruttore di accensione per accendere il ricetrasmettitore.
Uso dei banchi di memorie
Il ricetrasmettitore consente l'uso di un massimo di 24 banchi di memoria richiamabili, contenenti i canali di memoria selezionati. Un canale di memoria può anche essere registrato in due o più banchi di memorie a seconda dell'uso previsto.
Esempio di registrazione dei canali di memoria nei banchi di memoria:
Registrazione sui banchi di memoria
1. Premere il tasto [V/M •] per accedere alla modalità memoria.
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare il canale di memoria da registrare nel banco di memorie.
3. Tenere premuto il tasto [V/M •].
Il canale di memoria lampeggia.
4. Ruotare la manopola DIAL per selezionare il banco di memorie (da BANK1 a BANK24) nel quale registrare il canale di memoria.
I canali del banco di memorie sono visualizzati tra il canale di memoria 1 (1CH) e il canale di memoria PMS U50.
5. Premere il tasto [V/M •].
Il canale di memoria viene registrato nel banco di memorie selezionato e il ricetrasmettitore ritorna alla modalità memoria.
BANK 1
17
Apertura della visualizzazione del banco di memorie
Numero del banco di memorie
Numero del canale di memoria
1. Premere il tasto [V/M •] per accedere alla modalità memoria.
2. Premere il tasto [F MENU] [BANK].
Se non è visualizzato [BANK], sfiorare [BACK ←] per visualizzare [BANK], quindi sfiorarlo. Da B1 a B24: la visualizzazione del banco di memorie
: la visualizzazione del banco di memorie
Se non è registrato alcun canale di memoria, all'impostazione della successiva operazione il cicalino si attiva e viene visualizzato “NO BANK”.
zDisabilitazione della visualizzazione del banco di memorie
1. Premere il tasto [F MENU] [MR].Se non è visualizzato [MR], sfiorare [BACK ←] per visualizzare [MR], quindi sfiorarlo.
Apertura dei canali del banco di memorie
1. Durante la visualizzazione del banco di memorie, premere il tasto [BAND].
2. Ruotare la manopola DIALper selezionare il banco di memorie (da BANK1 a BANK24) da richiamare.
Se non è registrato alcun canale di memoria, non è possibile selezionare il banco di memorie.
3. Premere il tasto [BAND] o l'interruttore PTT.
Viene attivato il banco di memorie selezionato.
Annullamento di un canale di memoria registrato in un banco di memorie
1. Richiamare il banco di memorie per annullare la registrazione.
2. Tenere premuto il tasto [V/M •].
3. Ruotare la manopola DIAL per selezionare il canale di memoria per il quale si desidera annullare la registrazione.
4. Sfiorare [
], quindi sfiorare [M.DEL].
18
Assegnazione di un nome ad un banco di memorie
Ad un banco di memorie si può assegnare un nome composto da un massimo di 16 caratteri.Si possono usare i seguenti tipi di caratteri:
• Caratteri alfabetici (lettere a 1 byte e 2 byte, caratteri maiuscoli e minuscoli)
• Numeri (numeri a 1 byte e 2 byte)
• Simboli
1. Tenere premuto il tasto [F MENU] sfiorare [MEMORY]
[2 BANK NAME].
2. Sfiorare il banco per il quale si desidera modificare il tag.
• Viene visualizzata la schermata di inserimento dei
caratteri.
• Utilizzare i tasti numerici o la manopola DIALper
inserire i caratteri del nome.
• Sfiorare 【
】: per spostare il cursore verso destra
• Per ulteriori dettagli sull'inserimento di un memory
tag, fare riferimento a “Schermata di inserimento testo” nel Manuale d'uso.
I nomi predefiniti per i banchi di memoria vanno da “BANK 1” a “BANK 24”. È possibili modificarli singolarmente.
3. Al termine di inserimento, premere l'interruttore PTT per salvare i caratteri e riprendere il normale funzionamento.
19
Memoria ripartita
È possibile registrare due diverse frequenze, una per la ricezione e l'altra per la trasmissione, su uno stesso canale di memoria.
1. Registrare per prima la frequenza di ricezione su un canale di memoria.
• Per ulteriori dettagli sulla registrazione in un canale di
memoria, fare riferimento a “Registrazione nei canali di memoria” nel Manuale d'uso.
2. Impostare il ricetrasmettitore sulla frequenza operativa desiderata.
3. Tenere premuto il tasto [V/M •].
4. Ruotare la manopola DIALper selezionare il numero di canale sul quale è stata registrata la frequenza di ricezione al punto 1.
5. Tenendo premuto l'interruttore PTT, premere il tasto [V/M •].
• Il cicalino emette un segnale e la memoria ripartita
viene salvata.
• Quando si richiama la memoria ripartita, il display LCD
visualizza “
”.
Registrazione della frequenza di ricezione.
Registrazione della frequenza di trasmissione.
Richiamo della memoria ripartita
Durante l'uso della memoria ripartita, premere il tasto [temporaneamente le frequenze di trasmissione e ricezione. Quando si invertono lefrequenze, “
” lampeggia.
F
MENU
[
]
REV
], per invertire
20
Impostazione del canale di memoria da saltare e canale di memoria specificato
Per un'efficiente scansione dei canali di memoria è possibile designare due tipi di canali di memoria, “canali di memoria da saltare” e “canali di memoria specificati”. I “canali di memoria da saltare” impostati verranno saltati durante la scansione della memoria; e durante la scansione dei canali memorizzati verranno scansiti soltanto i “canali di memoria specificati”.
1. Richiamare il canale di memoria da saltare o da specificare.
1. Tenere premuto il tasto [F MENU] sfiorare [MEMORY]
[5 MEMORY SKIP].
2. Ruotare la manopola DIAL per commutare nel seguente ordine:
• • • OFF SKIP SELECT • • •
• SKIP: canale di memoria da saltareL “
• SELECT: canale di memoria specificatoLa “
• OFF: canale di memoria normaleLa “
zScansione dei soli canali di memoria specificati
1. Richiamare il canale di memoria registrato come canale di memoria specificato.
2. Premere il tasto [F MENU] [SCAN].
• Se non è visualizzato [SCAN], sfiorare [BACK←] per visualizzare [SCAN], quindi
sfiorarlo.
• Vengono sottoposti a scansione soltanto i canali di memoria registrati come canali
di memoria specificati.
” a destra del numero del canale di memoria si illumina, quindi il canale viene saltato durante la scansione dei canali di memoria.
” a destra del numero del canale di memoria si illumina e durante la scansione della memoria vengano scansiti soltanto i canali di memoria designati.
” o “” a destra del numero del
canale di memoria si spegne.
Memoria da saltare
Memoria specificata
La scansione dei canali di memoria specificati non funziona se non vengono registratialmeno due canali di memoria specificati.
21
Salto delle frequenze di scansione indesiderate (Memoria dasaltare durante la ricerca)
Durante la scansione VFO, è possibile saltare una frequenza indesiderata registrandola anticipatamente sui “canali di memoria da saltare nella ricerca”.
zImpostare l'arresto momentaneo della scansione sulla memoria delle frequenze
da saltare durante la ricerca.
1. Tenere premuto il tasto [V/M •] per arrestare momentaneamente la scansione VFO.
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare un canale di memoria da 901 a 999 da saltare durante la ricerca.
È possibile selezionare solo i canali di memoria 901-999 come canali da saltare durante la ricerca.
3. Premere il tasto [V/M •].
Il cicalino si attiva e viene memorizzato il canale di memoria da saltare nella ricerca, la scansione quindi riprende.
zDefinizione delle frequenze indesiderate nella scansione VFO
1. Nella modalità VFO, impostare la frequenza che non si vuole ricevere.
2. Registrare la memoria da saltare durante la ricerca (901-999) con le stesse operazioni indicate in “Registrazione nei canali di memoria” (fare riferimento al Manuale d'uso).
La memoria da saltare durante la ricerca può essere cancellata con le stesse operazionidescritte in “Cancellazione delle memorie” (fare riferimento al Manuale d'uso). La scansioneriguarderà verrà quindi effettuata anche sulla frequenza cancellata.
Scansione dei canali di memoria programmabili (PMS)
Registrazione dei canali di memoria programmabili
Sono disponibili 50 gruppi di canali di memoria (da L1/U1 a L50/U50).
• Registrare le frequenze minima e massima dall'intervallo di frequenze in una coppia
di canali di memoria programmabili.L
: canale di memoria frequenza minima
££
U
: canale di memoria frequenza massima
££
• Per ulteriori dettagli sulla registrazione delle frequenze nel canaledi memoria, fare
riferimento a “Registrazione nei canali di memoria” nel Manuale d'uso.
• Utilizzare gli stessi numeri per i canali di memoria delle frequenze minima e massima.
• Impostare il canale di memoria PMS per eseguire la Scansione programmabile con lamemoria (PMS) come segue:
• L'ampiezza di scansione delle frequenze minima e massima deve essere pari osuperiore a 100 kHz.
• I canali di memoria delle frequenze minima e massima devono appartenere alla stessabanda di frequenze.
• I canali di memoria delle frequenze minima e massima non devono essere registrati in ordine inverso.
• Il canale della memoria PMS non deve essere registrato come canale di memoria da saltare.
Esecuzione della scansione dei canali di memoria programmabili
La scansione dei canali di memoria programmabili consente di scansire un determinato intervallo di frequenze all'interno della stessa banda di frequenze.
1. Richiamare un canale di memoria PMS nel quale è registrata la frequenza minima (L££) o massima (U££).
2. Premere il tasto [F MENU] [SCAN].
• Se non è visualizzato [SCAN], sfiorare [BACK ←] per visualizzare [SCAN], quindi
sfiorarlo.
22
• La scansione dei canali di memoria programmabili inizia.
• Durante a scansione, sulla parte superiore sinistra del display viene visualizzato
“PMSP££”.
• Se durante la scansione si ruota la manopola DIAL, la scansione proseguirà verso le
frequenze superiori o inferiori a seconda della direzione di rotazione della manopola DIAL.
• Se la scansione si ferma su un segnale, la spia nera si illumina e il punto decimale
che separa i “MHz” dai “kHz” sull'indicazione della frequenza lampeggerà.
• La scansione riprende entro circa cinque secondi.
3. Sfiorare [STOP] o premere l'interruttore PTT per interrompere la scansione.
In questa condizione (indicata dalla visualizzazione di “PMSP££” sulla parte superiore sinistra del display), è possibile modificare la frequenza ruotando la manopola DIAL soltanto nella gamma di frequenze entro i limiti superiore/inferiore salvati nella memoria PMS.
zDisabilitazione della funzione PMS
1. Premere il tasto [V/M •].Ritorno alla normale modalità di memoria.
Scansione dei banchi di memorie
Scansione dei soli canali di memoria salvati nel banco di memorie richiamato.
1. Richiamare il banco di memorie che si desidera scansionare facendo riferimento a “Apertura della visualizzazione del banco di memorie” (pagina 18) e “Apertura dei canali del banco di memorie” (pagina 18).
2. Premere [F MENU] [SCAN].
Se non è visualizzato [SCAN], sfiorare [BACK ←] per visualizzare [SCAN], quindi sfiorarlo.Inizia la scansione di banchi di memorie.
Scansione collegata dei banchi di memorie
Durante la normale scansione dei banchi di memorie, vengono scansiti soltanto i canali di memoria assegnati al banco di memorie richiamato. Durante la scansione collegata dei banchi di memorie, è possibile eseguire la scansione dei canali di memoria registrati in due o più banchi specificati in anticipo.
Impostazione dei banchi collegati
1. Tenere premuto il tasto [F MENU] sfiorare [MEMORY][1 BANK LINK]
2. Ruotare la manopola DIALper selezionare il banco di memorie per il quale si desidera effettuare la scansione a banchi collegati.
3. Premere il tasto [F Link.
4. Ripetere le operazioni di cui ai punti 3 e 4 per selezionare altri banchi di memorie.
5. Premere l'interruttore PTT per salvare la nuova impostazione e riprendere il normale funzionamento.
Esecuzione della scansione di banchi collegati
1. Richiamare il banco di memorie impostato come banco collegato facendo riferimento a “Apertura della visualizzazione del banco di memorie” (pagina 18) e “Apertura dei canali del banco di memorie” (pagina 18).
Il numero del banco di memorie cambia da [B] a [b] e viene attivata la scansione collegata dei banchi.
2. Premere il tasto [F MENU] [SCAN].
Se non è visualizzato [SCAN], sfiorare [BACK ←] per visualizzare [SCAN], quindi sfiorarlo.
MENU], viene visualizzato un segno di spunta e viene impostato Bank
23
La scansione a banchi collegati viene eseguita verso i numeri dei canali di memoria
VFO
Canale di
memoria prioritario
Il ricetrasmettitore controlla i segnali sulla frequenza registrata sul canale di memoria prioritario, ad intervalli di circa 5 secondi.
Il ricetrasmettitore torna rapidamente sulla frequenza precedente e continua in modalità di ricezione se non ci sono segnali.
Quando il trasmettitore riceve un segnale sulla frequenza registrata sul canale di memoria prioritario, la doppia ricezione si interrompe e il ricevitore del segnale commuta sul canale di memoria prioritario.
superiori.
Tenere premuto il tasto [
OFF
set to “la normale scansione del banco di memorie durante l'impostazione del collegamento delle memorie.
”, per disabilitare provvisoriamente il collegamento delle memorie ed eseguire
F
MENU
] sfiorare [
SCAN
5 SCAN WIDTH
] [
BANK LINK
] [
] is
Funzione a doppia ricezione (D.RCV)
Il ricetrasmettitore prevede i seguenti 3 tipi di funzioni di doppia ricezione:
• Doppia ricezione VFO
• Doppia ricezione canale di memoria
• Doppia ricezione canale Home
Il ricetrasmettitore controlla i segnali sulla frequenza registrata sul canale di memoria selezionato (canale di memoriaprioritario) ad intervalli di circa 5 secondi. Durante la ricezione di un segnale sulla frequenza registrata su un canale di memoria prioritario, la funzione di doppia ricezione si pone automaticamente in pausa e consente la trasmissione dei segnali.Esempio: controllo del canale di memoria prioritario “6” (432.500 MHz), durante la
ricezione sulla frequenza “145.240 MHz”.
Registrazione del canale prioritario
1. Registrare la frequenza di ricezione e la modalità di comunicazione preferite sul canale di memoria prioritario (fare riferimento al Manuale d'uso).
2. Premere il tasto [V/M •] per richiamare il canale di memoria.
3. Sfiorare intensamente il tasto [F la manopola DIAL per selezionare il canale di memoria registrato al punto 1.
4. Sfiorare [PRI.CH].
• L'impostazione del canale di memoria prioritario
viene salvata e si ritorna al precedente canale di memoria richiamato.
• Quando si richiama il canale di memoria prioritario,
sul lato superiore destro del numero del canale di memoria viene visualizzata l'icona “
MENU], quindi ruotare
”.
24
Attivazione della funzione a doppia ricezione (D.RCV)
1. Impostare la frequenza e la modalità di comunicazione da monitorare costantemente.La frequenza da monitorare può essere impostata sulla modalità VFO, sulla modalità
canale di memoria o sulla modalità canale HOME.
Doppia ricezione VFODoppia ricezione canale di memoriaCanale di memoria Canale di memoria prioritarioDoppia ricezione canale HOMECanale HOME
2. Premere il tasto [F MENU] [D.RCV].
VFO Canale di memoria prioritario
Canale di memoria prioritario
• Se non è visualizzato [D.RCV], sfiorare [BACK←]
per visualizzare [D.RCV], quindi sfiorarlo.
• Viene attivata la funzione a doppia ricezione e sulla
parte superiore sinistra del display viene visualizzata la seguente icona.
Doppia ricezione VFO:VDR
Doppia ricezione canale di memoria:MDR (/DXX/dXX)*
Doppia ricezione canale HOME:HDR
*
Nel banco di memorie, viene visualizzato DXX, e nel banco di memorie nel quale è impostato il collegamento dei banchi, vienevisualizzato dXX(XX è un numero di bancata).
Alla ricezione di un segnale sul canale prioritario, si attiva il cicalino e la funzione a doppia ricezione si arresta momentaneamente.
È possibile modificare facilmente la combinazione delle bande e delle modalità dellafrequenza per il canale di memoria prioritario e della frequenza di monitoraggio del ricevitore.La doppia ricezione può essere usata con la funzione ASM attivata.
Impostazione delle condizioni di ripristino della doppia ricezione (D.RCV)
3. Premere il tasto [F MENU], quindi ruotare la manopola DIAL per selezionare la condizione di
ripristino dopo la sospensione dellafunzione a doppia ricezione (l'impostazione predefinità è “HOLD”).
“DW”.
2.0 sec~10.0 sec Il segnale viene ricevuto per il periodo di tempo specificato,
dopo di che riprende la doppia ricezione.Il tempo di ripristino della doppia ricezione può essere impostato da 2 a 10 secondi ad intervalli di 0,5 secondi.
BUSY
Il segnale viene ricevuto fino a quando non si affievolisce. Due secondi dopo l'affievolimento del segnale, la doppia ricezione riprende.
HOLD La doppia ricezione si arresta e la sintonizzazione rimane
sulla frequenza di ricezione corrente. (La doppia ricezione non riprende.)
4. Premere l'interruttore PTT per salvare la nuova impostazione e riprendere il normale
funzionamento.
Tenere premuto il tasto [Tenere premuto il tasto [
ONON
su “su “
”, premere l'interruttore ”, premere l'interruttore un'attività sul canale di priorità. Dopo la trasmissione, il ricetrasmettitore riceve il canale di un'attività sul canale di priorità. Dopo la trasmissione, il ricetrasmettitore riceve il canale di priorità e la doppia ricezione riprende dopo 5 secondi.priorità e la doppia ricezione riprende dopo 5 secondi.
F
MENU
] ] sfiorare [sfiorare [
PTTPTT
per trasmettere, senza dover attendere la comparsa di per trasmettere, senza dover attendere la comparsa di
SCANSCAN
6 PRIORITY REVERT6 PRIORITY REVERT
] ] [[
] è impostato ] è impostato
25
Uso della funzione GPS
La funzione GPS
GPS (Global Positioning System) è un sistema di navigazione satellitare basato nello spazio che fornisce informazioni su posizione e orario in qualsiasi punto del mondo. È stato realizzato dal Dipartimentodella Difesa statunitense come un sistema militare. Il ricevitore GPS, quando acquisisce 3 o più segnali (dei circa 30) dai satelliti GPS che orbitano ad un'altitudine di circa 20.000 km, è in grado di calcolare e visualizzare la sua posizione corrente (latitudine, longitudine e altitudine) entro una tolleranza di alcuni metri. Inoltre, il GPS può ricevere l'ora esatta dall'orologio atomico a bordo dei satelliti.
Attivazione della funzione GPS
L'attivazione della funzione GPS consente al ricetrasmettitore di ricavare automaticamente dai dati GPS, la regolazione dell'orologio interno e l'impostazionedelle informazioni sulla propria posizione.
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare “GPS ON”.
3. Premere l'interruttore PTT per salvare la nuova impostazione e riprendere il normale
funzionamento.
Quando la funzione GPS è attiva, il consumo di corrente aumenta di circa 15 mA. Diconseguenza l'autonomia della batteria è ridotta rispetto a quando la funzione GPS èdisattivata.
Visualizzazione dei dati sulla posizione delle stazioni remote inmodalità digitale
Con la modalità V/D C4FM digitale, poiché le informazioni relative alla posizione GPSvengono trasmesse contemporaneamente ai segnali vocali; pertanto la direzione e laposizione della stazione remota possono essere visualizzate in tempo reale anche durantele comunicazioni.Per i dettagli fare riferimento a “Funzione di navigazione in tempo reale” (pagina 30)
• Anche se la funzione GPS della propria stazione è disinserita, è possibile visualizzare i dati relativi alla posizione della stazione remota in modalità V/D.
• Se la funzione GPS non è attiva, la stazione remota non consente la visualizzazionedei dati relativi alla posizione della propria stazione.
26
Informazioni sul posizionamento mediante GPS
Il “posizionamento” indica il calcolo della propria posizione corrente in base ai datidell'orbita dei satelliti e al tempo di propagazione radio. Per un corretto posizionamentoè necessaria l'acquisizione del segnale di almeno 3 satelliti. In caso di mancatoposizionamento, allontanarsi quando più possibile dagli edifici e fermarsi in un punto incampo aperto.
• Informazioni sugli errori
L'ambiente di misurazione può dar luogo ad errori di posizionamento di parecchie centinaia di metri. In condizioni favorevoli, il posizionamento può essere eseguito correttamente con tre soli satelliti. Tuttavia nelle seguenti condizioni problematiche, la precisione del posizionamento potrebbe diminuire o in alcuni casi il posizionamento potrebbe non essere possibile.
•Tra edifici alti
• In caso di vie strette tra edifici
• In interni o nelle immediate vicinanze di grandi edifici
• Sotto strade sopraelevate o cavi dell'alta tensione
• Tra gli alberi, ad esempio in foreste o boschi
• All'interno di gallerie o sotto terra
• Dietro vetri termoriflettenti
• In aree caratterizzate da intensi campi magnetici
• In caso di lungo periodo di inutilizzo
La prima volta che si utilizzano le funzioni GPS dopo l'acquisto del prodotto o dopo unlungo periodo di inutilizzo, potrebbero essere necessari alcuni minuti per l'acquisizionedei satelliti. Inoltre, se la funzione GPS è rimasta disattivata per diverse ore, potrebberoessere necessari alcuni minuti per la ricerca dei satelliti.
27
Salvataggio delle informazioni GPS (funzione di registro GPS)
I dati della posizione GPS possono essere automaticamente salvati a cadenze periodiche su una scheda di memoria micro SD. Utilizzando i dati salvati, è possibile visualizzare percorsi con software di mappe disponibili in commercio*.* YAESU non fornisce l'assistenza tecnica per il software delle mappe.
1. Fare riferimento ad “Attivazione della funzione GPS” a pagina 26e attivare la
4. Premere l'interruttore PTT per salvare la nuova impostazione e riprendere il normale
funzionamento.
La funzione GPS viene attivata e viene visualizzata l'icona
• I dati relativi alla posizione vengono salvati periodicamente a meno che al punto 3(sopra illustrato) venga selezionato “OFF” o venga disinserita l'alimentazione delricetrasmettitore.
• Riselezionando l'intervallo di registrazione dei dati GPS di cui al punto 3 o riattivando il ricetrasmettitore, si inizia il salvataggio dei dati GPS sotto un file di nome diverso.
“
Controllo percorsi sul proprio PC
1. Spegnere il ricetrasmettitore.
2. Rimuovere la scheda di memoria micro SD dall'altro ricetrasmettitore.
3. Collegare la scheda di memoria micro SD al proprio PC utilizzando un lettore disponibile in commercio.
4. Aprire la cartella “FT5D” nella scheda di memoria micro SD.
5. Aprire la cartella “GPSLOG”.
• I dati vengono salvati come “GPSyymmddhhmmss.log”.
• La parte [aammgghhmmss] del nome è composta da anno (aa), mese (mm), giorno
(gg), ora (hh), minuti (mm), e secondi (ss).
• I percorsi possono essere visualizzati sulla mappa importando i dati in un software di mappe disponibile in commercio.
• Per informazioni sull'importazione, fare riferimento al manuale d'uso del software delle mappe usato.
del registro GPS.
”
28
Informazioni e uso della schermata GPS
All'attivazione della funzione GPS, il display LCD visualizza le seguenti informazioni.
1. Sulla normale schermata operativa, premere il tasto [F MENU] sfiorare [DISP].
• Se non è visualizzato [D.RCV], sfiorare [BACK ←] per visualizzare [D.RCV], quindi
sfiorarlo.
• Se è visualizzata la schermata di navigazione, sfiorare la visualizzazione della bussola per passare alla Schermata informazioni GPS.
①
②
③
④
⑤
⑥
①Visualizza gli angoli di azimut e di elevazione dei satelliti. Visualizza in modalità
North-up.
②Visualizza la data e l'ora.
③Visualizza la velocità corrente.
④Visualizza il numero di satelliti e il livello di ricezione.
⑤Visualizza la latitudine sulla parte superiore della schermata e la longitudine su
quella inferiore.Viene visualizzata la posizione corrente utilizzando la latitudine nord (N) o sud (S).Formato di visualizzazione: X DD° MM. MMM
La posizione corrente viene visualizzata impiegando la longitudine est (E) od ovest (S).Formato di visualizzazione: X DDD° MM. DMMM
X: X=E: longitudine est, X=W: longitudine ovest, DDD: gradi, MM:MMM minutiEsempio: E 139° 44.500 (longitudine est 139 gradi, 44 minuti, 30 secondi)
⑥Visualizza l'altitudine della posizione corrente “ALTI xxxxm”.
Esempio: ALTI 36m
• È possibile modificare le unità di misura dei dati del GPS relative a posizione, velocità e altitudine tenendo premuto il tasto [
• Quando si utilizza la funzione GPS, è possibile ottenere dal GPS data e ora precise evisualizzarle sul display LCD nel formato a 24 ore. I dati temporali vengono visualizzatisulle schermate GPS e APRS.
• Il riferimento del sistema geodetico (WGS-84 / Tokyo) dell'unità GPS integrata può esseremodificato menu Setup. Tuttavia, poiché la funzione APRS utilizza il sistema geodetico di WGS-84, si sconsiglia di modificarlo.
• Il fuso orario può essere impostato ad incrementi di 30 minuti, tenendo premuto il tasto
MENU
• Le informazioni sulla posizione ottenute da un dispositivo GPS esterno possono essereutilizzate tenendo premuto
SETTING
vengono ignorati.
• Quando si usa un dispositivo GPS esterno, tenerlo lontano dal ricetrasmettitore per limitare le interferenze.
tenendo premuto il tasto [
] sfiorare [
APRS
]
e impostando “
] [
INPUT
F
MENU
F
MENU
28 TIME ZONE
” su “
F
GPS
MENU
il tasto [
] sfiorare [
] sfiorare [
]
(impostazione predefinita: UTC 0:00).
] sfiorare [
”. In questo caso, i dati ottenuti dal GPS interno
APRS
APRS
22 GPS UNIT
] [
] [
APRS
] [
].
19 GPS SETUP
17 COM PORT
] del
[
F
29
Funzione Smart Navigation
JA1YOE-123
Identificativo di chiamata
e distanza dalla stazione
interlocutrice
Direzione di avanzamento
della propria stazione
Direzione della stazione remota
H-UP: Heading Up
N-UP: North Up
La funzione Smart Navigation prevede 2 diversi metodi di navigazione.
• Funzione di navigazione in tempo reale
• Funzione Backtrack
Prima di utilizzare la funzione Smart Navigation, tenere premuto il tasto [
APRS
[
1 TARGET LOCATION
] [
, selezionare “
]
COMPASS
”.
F
MENU
] sfiorare
Funzione di navigazione in tempo reale
Le informazioni sulla posizione GPS e i segnali vocali vengono trasmessi simultaneamente nella modalità V/D C4FM digitale. Per questo motivo, la posizione e la direzione della stazione remota possono essere visualizzate in tempo reale anche durante la comunicazione.
1. Sulla normale schermata operativa, premere il tasto [F MENU] sfiorare [DISP].
• Se non è visualizzato [DISP], sfiorare [FWD →] per visualizzare [DISP], quindi
sfiorarlo.
• Se è visualizzata la schermata informazioni GPS, sfiorare la visualizzazione della bussola per passare alla schermata di navigazione.
2. Sfiorare [ ] per passare alla visualizzazione delle informazioni sulla posizione della stazione remota.
3. Nella modalità V/D vengono visualizzate la distanza e la direzione verso la stazione remota che opera sulla stessa frequenza.
4. Premere il tasto [F MENU] per tornare alla normale schermata operativa.
Funzione Backtrack
Registrando inizialmente un punto di partenza, è possibile visualizzare in tempo reale la distanza e la direzione per raggiungere il punto registrato dalla posizione corrente.
zRegistrazione della propria posizione corrente (punto di partenza)
(si possono registrare fino a 3 posizioni)
1. Sulla normale schermata operativa, premere il tasto [F MENU] sfiorare [DISP].
• Se non è visualizzato [DISP], sfiorare [FWD→] per visualizzare [DISP], quindi
sfiorarlo.
• Se è visualizzata la schermata informazioni GP, sfiorare la visualizzazione della
bussola per passare alla schermata di navigazione.
2. Sfiorare [ ] per passare alla visualizzazione delle informazioni sulla posizione della propria stazione.
È possibile registrare l'identificativo di chiamata e la posizione corrente dell'interlocutoresfiorando [] ed eseguendo l'operazione di registrazione mentre vengono visualizzati i dati relativi alla posizione della stazione remota.
30
3. Sfiorare [MEM].
DISTANZA
Distanza dalla posizione
registrata
Direzione del punto di
registrazione
Punto di registrazione
H-UP: Heading Up
N-UP: North Up
“★”, L1” e “L2” lampeggiano.
H-UP
4. Sfiorare uno degli indicatori lampeggianti nei quali si desidera registrare i dati relativi alla posizione.
• I dati relativi alla posizione vengono registrati con
H-UP
l'indicatore selezionato.
5. Premere il tasto [F MENU] per tornare alla normale schermata operativa.
zUso della funzione Backtrack
1. Sulla normale schermata operativa, premere il tasto [F MENU] sfiorare [DISP].
• Se non è visualizzato [DISP], sfiorare [FWD→] per visualizzare [DISP], quindi
sfiorarlo.
• Se è visualizzata la schermata informazioni GP, sfiorare la visualizzazione della
bussola per passare alla schermata di navigazione.
2. Sfiorare l'indicatore ([★], [L1] o [L2]) sul quale si desidera registrare i dati relativi alla
posizione per la funzione backtrack.
Le frecce nel cerchio indicano la direzione del punto registrato (punto di partenza). È possibile tornare al punto di partenza spostandosi in avanti in modo che la
H-UP
freccia sia sempre rivolta verso l'alto (In caso di display head-up display).
3. Premere il tasto [F MENU] per tornare alla normale schermata operativa.
zDescrizione della schermata funzione BACK TRACK
31
Funzioni da utilizzare quando necessario
Funzione di ricezione AF-DUAL
La funzione di ricezione AF-DUALconsente di ascoltare una trasmissione radio durante la ricezione in standby sulla frequenza delle bande A o B (o sulla registrata su un canale di memoria). Quando è attiva la ricezione in standby, sulla frequenza di standby non si sente alcun segnale audio, tuttavia se viene rilevato un segnale vocale, la ricezione della trasmissione radio viene messa in pausa e si sente la frequenza del ricevitore.La doppia ricezione è una funzione simile. Quando si usa la funzione di doppia ricezione, ogni volta che il ricetrasmettitore controlla la presenza di un segnale sul canale di memoria specificato durante la ricezioneradio, quest'ultima viene interrotta (all'incirca ogni 5 secondi). Quando si utilizza la funzione di ricezione AF-DUAL, la ricezione radio viene interrotta soltanto in presenza di un segnale con identificativo di chiamata proveniente da un altro ricetrasmettitore.
1. Impostare la frequenza della banda A o B per la ricezione in standby durante la ricezione di trasmissioni radio.
2. Premere il tasto [F MENU] [A.DUAL].
Se non è visualizzato [
•
per visualizzare [
A.DUAL
A.DUAL
],sfiorare [
], quindi sfiorarlo.
• La funzione AF-DUAL viene attivata e viene
visualizzata l'icona AF DUAL “
”.
• Ogni volta che si preme il tasto [BAND], si commuta
tra la trasmissione AM (banda ad onde medie) e la trasmissione FM.
3. Ruotare la manopola DIAL per sintonizzarsi sulla frequenza dell'emittente.
BACK ←
]
• La funzione di ricezioneAF-DUAL può anche essere usata per monitorare unafrequenza radio registrata in un canale di memoria o banco di memorie.
• Premendo l'interruttore [frequenza di standby.
• Durante l'ascolto della radio con la funzione AF-DUAL, in modalità di ricezione in standby,il ricetrasmettitore non può ricevere contemporaneamente le trasmissioni sulla frequenza AM (banda ad onde medie) sulle bande A o B e la frequenza FM.
MONI
] durante la ricezione si consente la ricezione della
zDisabilitazione della funzione AF DUAL
1. Premere il tasto [F MENU] [A.DUAL].
32
Funzione DTMF
DTMF (Dual Tone Multi Frequencies) sono i segnali a toni inviati per effettuare chiamate telefoniche, o per comandare ripetitori e collegamenti di rete. È possibile memorizzare fino a 10 registri di codici toni DTMF da 16 caratteri come numeri telefonici per effettuare chiamate attraverso la rete telefonica pubblica utilizzando un'interfaccia telefonica (Phone Patch) oppure collegarsi attraverso la stazione di nodo analogico WIRES-X .
• Sfiorare ciascun tasto corrispondente per trasmettere il codice DTMF
• La trasmissione può proseguire per un secondo dopo il rilascio dell'interruttore PTT.
MENU].
• • •
33
Uso del ricetrasmettitore per le comunicazioni packet
TNC
SP
GND
GND
2 kΩ
10
F
μ
MIC
MIC
EAR
PTT
CT-44
Presa MIC/SP
Il ricetrasmettitore può essere usato per comunicazioni packet collegando il terminale di nodo (TNC) mediante l'adattatore microfono opzionale (CT-44).
Dopo il collegamento del TNC al ricetrasmettitore, impostare il livello del segnale trasmesso al TNC regolando il volume del proprio ricetrasmettitore. Regolare anche il livello del segnale in ingresso al ricetrasmettitore mediante il comando di regolazione del volume in uscita sul TNC (il livello in ingresso non può essere regolato sul ricetrasmettitore).
In caso di invio di un grande volume di dati, la trasmissione potrebbe richiedere più tempo e il ricetrasmettitore potrebbe riscaldarsi. Se la trasmissione si protrae a lungo, il circuitodi prevenzione dai surriscaldamenti interviene riducendo la potenza di trasmissione. Sesi prosegue con la trasmissione, questa verrà automaticamente interrotta per evitareil surriscaldamento e il conseguente danneggiamento del ricetrasmettitore. Se, dopol'intervento del circuito di prevenzione dai surriscaldamenti, il ricetrasmettitore torna inmodalità di ricezione, disinserire il ricetrasmettitore oppure lasciarlo in modalità di ricezione fino all'abbassamento della temperatura.
• Disinserire la funzione di economizzazione batteria in ricezione durante le comunicazionipacket tenendo premuto il tasto [
• La ricezione potrebbe venire disturbata dalla rumorosità generata dal personalcomputer.
• Se il ricetrasmettitore passa ad una modalità di ricezione anomala, scollegarlo dal PC e ricollegarlo utilizzando un fotoaccoppiatore o un filtro antidisturbi.
• Per i dettagli sulle modalità di collegamento di un TNC al PC, fare riferimento almanuale d'istruzioni del TNC.
F
MENU
] sfiorare [
CONFIG
17 SAVE RX
] [
].
34
Operazione di clonazione
Presa DATA
Presa DATA
CT-168 (opzionale)
I dati e le varie impostazioni salvate sul ricetrasmettitore possono essere copiati su un altro ricetrasmettitore FT5DE.
1. Disinserire l'alimentazione di entrambi i ricetrasmettitori FT5DE e collegare un cavo di clonazione opzionale (CT-168) al terminale DATA di ciascun ricetrasmettitore.
2. Tenendo premuto i tasti [F MENU] su entrambi i ricetrasmettitori FT5DE, premere l'interruttore di accensione.
I due ricetrasmettitore si inseriscono in modalità di clonazione. Il display visualizza “CLONE”.
3. Sfiorare [RECEIVE] sul ricetrasmettitore lato ricezione.
Il display visualizza “WAIT”.
4. Sfiorare [SEND] sul ricetrasmettitore lato trasmissione.
• Il display visualizza “TX” ed inizia il trasferimento dei dati.
• All'inizio del trasferimento dei dati, il display sul ricetrasmettitore in ricezione
commuta da “WAIT” a “RX”.
• All'inizio del trasferimenti, il display LCD visualizza l'indicatore del volume di dati
trasmessi.
5. Al termine della copiatura, il ricetrasmettitore lato ricezione ritorna in modalità normale. Sul ricetrasmettitore lato trasmissione, l'indicazione sul display LCD torna da “TX” a “CLONE”.
6. Spegnere entrambi i ricetrasmettitori, quindi scollegare il cavo di clonazione.
• Se durante il trasferimento dei dati, il display LCD visualizza [ERROR], non è possibile completare la copiatura. Controllare il collegamento del cavo di clonazione e ripeterel'operazione dall'inizio.
• I dati temporali non possono essere copiati.
35
Collegamento ad un PC
Cavo USB (in dotazione)
Presa DATA
Aggiornamento del firmware dell'FT5DE
Per aggiornare il firmware del ricetrasmettitore, collegare il proprio PC al terminale DATAdel ricetrasmettitore FT5DE con il cavo USB in dotazione, come descritto di seguito: seguito:Quando è disponibile un nuovo aggiornamento del firmware per l'FT5DE, scaricarlo dal sito web YAESU per aggiornare l'FT5DE.
36
Attenzione
Quando si esegue la funzione All Reset, tutti i dati memorizzati vengono cancellati. Annotare leimpostazioni su carta oppure copiare i dati su una scheda di memoria micro SD. Per i dettagli sullemodalità di salvataggio dei Opzioni del menu SD CARD”.
dati sulla scheda di memoria micro SD, fare riferimento a “Menu Setup:
All Reset
Per ripristinare le impostazioni e la memoria del ricetrasmettitore ai valori impostati in fabbrica.
1. Disinserire il ricetrasmettitore.
2. Tenere premuto il tasto [F MENU], il tasto [A/B] e il tasto [BAND] e contemporaneamente portare il ricetrasmettitore su ON.
Il cicalino emette un segnale e viene visualizzata la schermata di conferma.
3. Sfiorare [OK].
• Il cicalino emette un segnale e il ricetrasmettitore ripristino di tutte le impostazioni
di fabbrica.
• Dopo il ripristino di tutte le impostazioni predefinite, il display LCD visualizza
il messaggio di inserimento dell'identificativo di chiamata. Impostazione dell'identificativo di chiamata.
• Per annullare il ripristino, sfiorare [CANCEL].
Menu di impostazione RESET
Per ripristinare soltanto i parametri del menu Setup e riportarli alle impostazioni predefinite.
1. Disinserire il ricetrasmettitore.
2. Tenere premuto il tasto [F MENU] e il tasto [A/B] e contemporaneamente inserire il ricetrasmettitore.
Il cicalino emette un segnale e viene visualizzata la schermata di conferma.
3. Sfiorare [OK].
• Il cicalino emette un segnale e il ricetrasmettitore ripristina tutti i parametri del menu
Setup alle impostazioni di fabbrica.
• Per annullare il ripristino, sfiorare [CANCEL].
• Per ripristinare tutte le seguenti opzioni, selezionare l'opzione All Reset (vedere
BEACON STATUS TEXT17 COM PORT SETTING18 DIGI PATH19 GPS SETUP23 CALLSIGN (APRS)24 MY POSITION25 MY SYMBOL
37
Uso del menu Setup
Il menu di impostazione consente di configurare le varie funzioni in base alle proprie specifiche esigenze operative e preferenze.
Funzionamento del menu Setup
1. Tenere premuto il tasto [F MENU].
Viene visualizzata la schermata Setup Menu.
2. Sfiorare l'opzione desiderata nel menu di impostazione.
• Viene visualizzata la schermata del sottomenu.
• È anche possibile ruotare la manopola DIAL per evidenziare un'opzione del menu, quindi premere il
tasto [F MENU] per selezionarla.
3. Sfiorare il sottomenu del menu di impostazione desiderato.
• Ruotare la manopola DIALper visualizzare un sottomenu che non è visualizzato, quindi sfiorarlo.
• È anche possibile ruotare la manopola DIALper evidenziare un'opzione del menu, quindi premere il tasto [F MENU] per selezionarla.
4. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'opzione desiderata da impostare.
[Se il menu non comprende un ulteriore livello di opzioni]Passare al punto 6.[Se il menu comprende un ulteriore livello di opzioni]
5. Sfiorare l'opzione desiderata da impostare.
6. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'opzione desiderata da impostare.
7. Premere l'interruttore PTTper salvare le impostazioni e riprendere il normale funzionamento.
Su alcune schermate di impostazione, premendo l'interruttore PTTnon si esce dalla Modalità Menu. In tal caso, premere ripetutamente il tasto [BACK] per tornare alla schermata di visualizzazione delle frequenze.
38
Tabelle delle operazioni del menu Setup
Menu Setup n. / opzioneDescrizione
Opzioni selezionabili (
grassetto sono le impostazioni predefinite
le opzioni in
DISPLAY
1 TARGETLOCATIONImpostazione delle voci da visualizzare
2 COMPASSImpostazione della visualizzazione della
3 BAND SCOPEImpostazione dei canali di ricerca per la
4 LAMPImpostazione del periodo di illuminazione
5 LANGUAGEPassare dal giapponese all'inglese per i
6 LCD BRIGHTNESSImpostazione del livello di luminosità della
7 DISPLAY COLORImpostazione del colore del font della
8 OPENING MESSAGEImpostazione del tipo di messaggio
9 SENSOR INFOVisualizzazione della tensione.DC10 SOFTWARE VERSIONVisualizzazione della versione del
durante l'uso della funzione Smart Navigation.
bussola della funzione Smart Navigation.
funzione Spettro di banda.
della retroilluminazione e dei tasti.
menu e il menu di impostazione, ecc.
retroilluminazione del display LCD e della luce dei tasti della tastiera numerica.
frequenza della banda operativa.
iniziale.
software.
COMPASS / NUMERIC
HEADING UP/ NORTH UP
19ch / 39ch / 79ch
KEY: OFF / da 2 sec a 180 sec / CONTINUOUS
KEY 30 secSAVE: ON / OFF
ENGLISH / JAPANESE
LEVEL1 - LEVEL6
BIANCO / BLU / ROSSO
OFF / DC / MESSAGE
Main / Sub / DSP
TX/RX
1 MODE
1 ANTENNA ATTAttivazione/disattivazione dell'attenuatore.2 FM DEVIATION
3 RX MODESelezione della modalità di ricezione.AUTO / FM / AM
2 DIGITAL
1 DIGITAL POPUPImpostazione del tempo di POP UP.OFF / BAND 2 s / BAND 4 s / BAND 6 s / BAND 8
2 LOCATION SERVICEImpostazione per stabilire se visualizzare
3 STANDBY BEEPAttivazione/disattivazione della funzione
4 DIGITAL VWAttivazione o disattivazione della
5 AUDIO PITCHImpostazione della qualità dell'audio
3 AUDIO
1 MIC GAINRegolazione del guadagno del microfono.2 MUTEImpostazione del livello di silenziamento
3 RX AF DUALImpostazione del tempo di ripristino della
4 SP SELECT
5 VOXImpostazione della funzione VOX.
6 RECORDINGImpostazione della funzione di ricodifica
Impostazione del livello di modulazione della trasmissione FM.
o no la propria posizione corrente in modalità digitale.
del segnale acustico di standby.
selezione modalità VW.
ricevuto in modalità digitale.
sul lato banda non operativa durante la ricezione di un segnale sul lato banda operativa.
ricezione radio in modalità AF Dual.
Impostazione dell'operazione dicommutazione altoparlante al collegamentodi un altoparlante/microfono esterno.
vocale.
ON / OFFWIDE / NARROW
s / BAND 10 s / BAND 20 s / BAND 30s / BAND 60 s / BND CONTINUE
ON / OFF
ON / OFF
OFF / ON
FLAT / HIGH BOOST / LOW BOOST
da LEVEL1 a LEVEL9 LEVEL5OFF / MUTE30% / MUTE 50% /
MUTE 100%
Trasmissione e ricezione da 1 a10 secondi, fissa o o trasmissione da 1 a 10 secondi.
disabilitazione della registrazione del canale di memoria.
memoria da specificare.
del numero di canale alla registrazione in un canale di memoria.
Da BANK1 a BANK24BANK LINK ON / OFF
Da BANK1 a BANK24
ON / OFF
OFF / SKIP / SELECT
NEXT / LOWER
SIGNALING
1 BELLImpostazione delle opzioni della funzione
2 DCS CODEImpostazione del codice DCS.Da DCS 023 a DCS 7543 DCS INVERSIONImpostazione di una serie di codici di
4 DTMF MODEImpostazione del codice DTMF registrato
5 DTMF MEMORYImpostazione del canale auto dialer DTMF
6 PAGERAttivazione/disattivazione della funzione di
7 PR FREQUENCYImpostazione di uno squelch in assenza di
8 SQL LEVELImpostazione di un livello dello squelch.
9 SQL S-METERSelezione di un livello per lo squelch dello
10 SQL EXPANSIONImpostazione di un tipo di squelch
11 SQL TYPESelezione di un tipo di squelch.OFF / TONE / TONE SQL / DCS /
12 TONE SQL FREQImpostazione di una frequenza dei toni.13 TONE SEARCHImpostazione dell'uscita audio durante
14 WX ALERTAbilitazione/disabilitazione della funzione
cicalino.
inversione DCS a livello di direzione delle comunicazioni.
in un canale di memoria DTMF, del ritardo della trasmissione del codice DTMF e della velocità di trasmissione del codice DTMF.
e relativo codice (16 caratteri).
risposta pager e definizione di un codice personale (trasmissione/ricezione).
comunicazioni.
strumento S.
separata per ricezione e trasmissione.
la ricerca toni. Attivazione/disattivazione della funzione di silenziamento e selezione di una velocità di ricerca toni.
di segnalazione di allerte meteo.
SELECT:OFF / BELL
RINGER: da 1 volta a 20 volte / CONTINUO
RX (Ricezione): NORMAL (Omeomorfica) / INVERT (Inversione) / BOTH (Entrambe le fasi)TX (Trasmissione): NORMAL (Omeomorfica) / INVERT (Inversione)
MODE: MANUAL/ AUTO
DELAY: 50 ms / 250 ms / 450 ms / 750 ms / 1000
ms
SPEED: 50 ms / 100 ms
Da CH1 a CH10
ANS-BACK: ON / OFF
CODE-RX: da 01 a 50 per ciascuno, 05 47
CODE-TX: da 01a 50 per ciascuno, 05 47
da 300Hz a 3000Hz 1600Hz
Da LEVEL0 a LEVEL15 LEVEL1Da LEVEL0 a LEVEL8 LEVEL1(radio AM)Da LEVEL0 a LEVEL8 LEVEL2 (radio FM)
OFF / da LEVEL1 a LEVEL10
ON / OFF
REVTONE/PR FREQ / PAGER / (D CD) /
(TONE-DCS) / (D CD-TONE SQL)
* Le opzioni tra parentesi sono disponibili quando
l'espansione SQL è ON.
Da 67.0Hz a 254.1Hz 100.0 Hz
MUTE: ON / OFF
SPEED: FAST / SLOW
ON / OFF
SCAN
1 DW TIMEImpostazione dell'intervallo di controllo del
2 SCAN LAMPImpostazione accensione/spegnimento
3 SCAN RE-STARTImpostazione del tempo di riavvio
4 SCAN RESUMEConfigurazione delle impostazioni della
canale di memoria prioritario.
della pia di scansione all'arresto della scansione.
scansione.
modalità di arresto scansione.
da 0.1 sec a 10 sec 5.0 sec
ON / OFF
Da 0.1 sec a 10 sec 2.0 sec
SCAN:
BUSY / HOLD / da 2.0 sec a 10 sec 5.0 sec
DW: BUSY / HOLD / da 2.0 sec a 10.0 sec
le opzioni in
)
40
Menu Setup n. / opzioneDescrizione
5 SCAN WIDTHImpostazione del funzionamento della
6 RIPRISTINO PRIORITÀAttivazione o disattivazione della funzione
modalità di scansione.
“Passaggio a canale prioritario” durante la doppia ricezione.
Opzioni selezionabili (
grassetto sono le impostazioni predefinite
VFO:ALL / BAND
MEMORY:ALL CH / BAND
BANK LINK: ON / OFFON / OFF
le opzioni in
GM
* Per i dettagli delle funzioni, fare riferimento al Manuale d'istruzioni della funzione GM.1 DP-ID LISTVisualizza la schermata di elenco DP-ID.–2 RADIO ID CHECKVisualizzazione del numero specifico del
ricetrasmettitore (ID). (Non modificabile)
–
WIRES-X
* Per i dettagli delle funzioni, fare riferimento al Manuale d'istruzioni di WIRES-X.1 RPT/WIRES FREQImpostazione della frequenza da utilizzare
2 SEARCH SETUPImpostazione del metodo di selezione
3 EDIT CATEGORYTAGModifica dei tag di categoria.Da C1 a C54 REMOVE ROOM/NODECancellazione dei ROOM di categoria
5 DG-IDImpostazione del numero DG-ID per
per Ripetitore/WIRES.
WIRES ROOM.
registrati.
WIRES-X.
MANUAL / PRESET
HISTORY/ ACTIVITY
Da C1 a C5
da 01 a 99 / AUTO
CONFIG
1 APOImpostazione del periodo di tempo dopo
2 BCLOAttivazione/disattivazione della funzione
3 BEEPImpostazione della funzione di attivazione
4 BEEP LEVELImpostazione del volume del cicalino.LOW / HIGH 5 BUSY LEDAttivazione/disattivazione dell'indicatore
6 CLOCK TYPEImpostazione della funzione Clock Shift.A / B7 GPS LOGImpostazione dell'intervallo di
8 HOME VFOAbilitazione/disabilitazione della
9 LOCKConfigurazione dell'impostazione della
10 MONI/T-CALLSelezione della funzione dell'interruttore
11 TIMERAttivazione/disattivazione del timer.
12 PASSWORDInserimento della password.OFF / ON : ----13 PTT DELAYImpostazione del ritardo PTT.OFF / 20 ms / 50 ms / 100 ms / 200 ms14 RPT ARSAttivazione/disattivazione della funzione
15 RPT SHIFTImpostazione della direzione di spaziatura
16 RPT SHIFT FREQImpostazione della larghezza di spaziatura
17 SAVE RXImpostazione del tempo di attivazione
18 STEPImpostazione del passo del canale.AUTO / 5.0 kHz / 6.25 kHz / (8.33 kHz) /
19 DATE & TIME ADJRegolazione dell'orologio integrato.-
il quale il ricetrasmettitore si disattiva automaticamente.
Busy Channel Lockout.
del cicalino e impostazione dell'eventuale attivazione del cicalino al raggiungimento del limite della banda o del canale CH1.
20 TOTImpostazione del timer di timeout.21 VFO MODESelezione della gamma di selezione
22 BAND SELECTImpostare le bande di frequenza
23 DIAL KNOB CHANGESelezione di una modalità vibratore e
frequenza in modalità VFO.
selezionabili per le bande Ae B ("OTHER" include la banda a 50 MHz*,VHF(1),VHF(2), UHF (1), UHF (2)*)
* Solo banda A
configurazione della funzione vibratore.
Opzioni selezionabili (
grassetto sono le impostazioni predefinite
OFF / da 30sec a 10MIN 3 min 00 secALL / BAND
AIR: ON / OFFVHF: ON / OFFUHF: ON / OFFOTHER: ON / OFFSW*: ON / OFFAM*: ON / OFFFM*: ON / OFF*Solo banda A.
APRS
* Per i dettagli delle funzioni, fare riferimento al Manuale d'istruzioni della funzione APRS.1 APRS AF DUALAttivazione/disattivazione della funzione di
2 APRS DESTINATIONVisualizzazione del codice modello.APY05D (non modificabile)3 APRS FILTERSelezione della funzione filtro.
4 APRS MODEMImpostazione della velocità di trasmissione
5 APRS MSG FLASHImpostazione del lampeggio della spia alla
6 APRS MSG GROUPFiltraggio di gruppo per i messaggi
7 APRS MSG TEXTInserimento del messaggio di testo fisso.da 1 a 88 APRS MUTEAttivazione/disattivazione della funzione
9 APRS POPUPImpostazione del tipo di radiofaro, tipo di
silenziamento con le funzioni APRS e AF DUAL attive.
APRS.
ricezione di un messaggio.
ricevuti.
di silenziamento AF della banda B con APRS.
messaggio e tempo per visualizzazione a comparsa.
ON / OFF
Mic-E: ON / OFF
POSITION: ON / OFF
WEATHER: ON / OFF
OBJECT: ON / OFF
ITEM: ON / OFF
STATUS: ON / OFF
OTHER: ON / OFF
ALTNET: ON / OFF
OFF / 1200bps / 9600bps
MSG:
OFF / da 2 sec a 60 sec / CONTINUOUS / da EVERY 2 s a EVERY 10 m 4 sec
GRP:
OFF / da 2 sec a 60 sec / CONTINUOUS
4 sec
BLN:
OFF / 2sec a 60sec / CONTINUOUS 4sec
G1: ALLxxxxxx
G2: CQxxxxxxx
G3: QSTxxxxxx
G4: YAESUxxxx
G5: - - - - - - - - -
B1: BLNxxxxxx
B2: BLNx
B3: BLNx
ON / OFF
I valori delle impostazioni di Mic-E, POSITION, WEATHER, OBJECT, ITEM, STATUS, OTHER, MY PACKET, MSG, GRP e BLN sono i seguenti.
OFF / da ALL 2 s a ALL 60 s / ALL CNT / da BND 2 s a BND 60 s / BND CNTALL 10 s
I valori delle impostazioni di MY MSG, DUP.BCN, DUP.MSG, ACK.REJ e OTHER MSG sono i
seguenti.:
OFF / da BND 2 s a BND 60 s BND 10 s
le opzioni in
)
-
42
Menu Setup n. / opzioneDescrizione
10 APRS RINGERAttivazione/disattivazione del cicalino
11 APRS UNITImpostazione delle unità per il display
12 APRS TXDELAYImpostazione del ritardo nella trasmissione
13 BEACON INFOImpostazione dei dati dei radiofari di
14 BEACON INTERVALImpostazione di un intervallo di
15 BEACON STATUS TEXTInserimento impostazione per testo di
16 BEACON TXSelezione della trasmissione automatica o
17 COM PORT SETTINGImpostazione della porta COM.
18 DIGI PATHImpostazione del percorso del ripetitore
19 GPS SETUPSelezione di un riferimento per la funzione
20 GPS POWERAttivazione/disattivazione della funzione
21 GPS TIME SETAttivazione/disattivazione della funzione
22 GPS UNITSelezione delle unità per il display GPS.
23 CALLSIGN (APRS)Specificazione dell'identificativo di
24 MY POSITIONImpostazione della propria posizione.GPS / Manual / da P1 a P10
alla ricezione di un radiofaro o di un messaggio.
APRS.
dei dati
trasmissione.
trasmissione automatico dei radiofari.
stato.
manuale dei radiofari.
digitale.
GPS.
GPS.
di acquisizione automatica dell'ora e della data del GPS.
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare il messaggio desiderato facendo riferimento alla tabella seguente.
OFFVisualizza la frequenza di ricezione anzichè il messaggio iniziale
dopo l'inserimento dell'alimentazione.
DCVisualizza la tensione di alimentazione e l'ora all'inserimento
dell'alimentazione.
MESSAGEVisualizza un messaggio composto da 16 caratteri all'inserimento
dell'alimentazione. Premere il tasto [F MENU] per passare alla schermata di registrazione messaggio. Per i dettagli sulla modalità di inserimento del messaggio da visualizzare, fare riferimento a “Schermata di inserimento testo”nel manuale d'uso. Premere il tasto [F MENU] al termine dell'inserimento dei caratteri.
Osservazione Impostazione predefinita: DC
9 SENSOR INFO
Visualizzare la tensione della batteria. Quando l'adattatore dell'alimentazione esterna opzionale è collegato ad un accendisigari (SDD-13), viene visualizzata la tensione di alimentazione di questo adattatore.
2. Vengono visualizzate le versioni del software di “Main”, “Sub” e “DSP”.
47
Menu TX/RX
1 MODE
1 ANTENNA ATT
Se il segnale trasmesso dalla stazione remota è troppo forte o, se nelle vicinanze esiste un segnale forte che disturba la ricezione, utilizzare la funzione attenuatore (ATT) per limitare le interferenze.
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata.
OFFDisabilita la funzione attenuatore (ATT).ONAbilita la funzione attenuatore (ATT).
L'entità di attenuazione dell'attenuatore (ATT) è di circa 10 dB.
Osservazione Impostazione predefinita: OFF
2 FM DEVIATION
È possibile impostare la deviazione FM al 50% del suo solito livello.Selezionare [WIDE] per il normale funzionamento amatoriale.
1. Tenere premuto il tasto [F MENU] sfiorare [TX/RX][1 MODE] [2 FM DEVIATION].
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata.
AMPIAModalità FM normale (deviazione massima)NARROWModalità FM stretta (deviazione al 50%)
Osservazione Impostazione predefinita: WIDE
3 RX MODE
Commutazione manuale su una modalità idonea (tipo di onde radio) in funzione della banda di frequenze. Tenere premuto il tasto [F MENU] sfiorare [TX/RX][1 MODE] [3 RX MODE].Per i dettagli, fare riferimento a “Definizione della modalità di comunicazione” nel Manuale d'uso base.
2 DIGITAL
1 DIGITAL POPUP
Impostare la durata della visualizzazione dei dati della stazione remota, come ad esempio l'identificativo di chiamata, sul display LCD.
1. Tenere premuto il tasto [
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata.
OFFI dati della stazione remota non vengono visualizzati.BAND 2 s
a BAND 60 s (secondi)
BAND CONTINUEI dati della stazione remota non vengono costantemente
Osservazione Impostazione predefinita: BAND 10 s (secondi)
F MENU
] sfiorare [TX/RX][2 DIGITAL] [1 DIGITAL POPUP].
Impostare la durata della visualizzazione dei dati della stazione remota (da 2 a 60 secondi).BAND 2 s / BAND 4 s / BAND 6 s / BAND 8 s / BAND 10 s / BAND 20 s / BAND 30 s / BAND 60 s
visualizzati.
48
2 LOCATION SERVICE
Impostare se visualizzare o no la propria posizione in modalità digitale.
1. Tenere premuto il tasto [SERIVCE].
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata.
ONVisualizza la propria posizione.OFFNon visualizza la propria posizione.
Osservazione Impostazione predefinita: ON
F MENU
] sfiorare [TX/RX][2 DIGITAL] [2 LOCATION
3 STANDBY BEEP
Impostare se emettere o no il segnale acustico di standby al termine della trasmissione da parte della stazione remota.
1. Tenere premuto il tasto [BEEP].
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata.
ONEmette il segnale acustico di standby.OFFNon emette il segnale acustico di standby.
Osservazione Impostazione predefinita: ON
F MENU
] sfiorare [TX/RX] [2 DIGITAL] [3 STANDBY
4 DIGITAL VW
Impostazione della selezione della modalità FR (VW) vocale digitale.
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata.
ONLa modalità FR (VW) vocale digitale può essere selezionata.OFFLa modalità FR (VW) vocale digitale non può essere selezionata.
Osservazione Impostazione predefinita: OFF
5 AUDIO PITCH
Impostazione della selezione della modalità FR (VW) vocale digitale.
1. Tenere premuto il tasto [PITCH].
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata.
FLATQualità normale del suono.HIGH BOOSTEnfatizza la gamma degli acuti.LOW BOOSTEnfatizza la gamma dei bassi.
Osservazione Impostazione predefinita: FLAT
F MENU
] sfiorare [TX/RX][2 DIGITAL] [5 AUDIO
49
3 AUDIO
1 MIC GAIN
È possibile regolare il livello in ingresso del microfono integrato o di un microfono opzionale esterno.
1. Tenere premuto il tasto [F MENU] sfiorare [TX/RX] [3 AUDIO] [1 MIC GAIN].
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare il livello di sensibilità desiderato per il microfono.
3. Selezionare un livello di guadagno del microfono da LEVEL 1 a LEVEL 9.
Osservazione Impostazione predefinita: LEVEL 5
• Un eccessivo aumento del guadagno del microfono può deformare il suono o intensificare le interferenze circostanti, compromettendo la comprensibilità.
• Controllare sempre il guadagno quando si sostituisce il microfono.
2 MUTE
Nella modalità di doppia ricezione, alla contemporanea ricezione di segnali nella banda operativa e nella banda secondaria, è possibile silenziare in automatico quest'ultima (100%, 50%, 30%) o non silenziarla.
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione di silenziamento desiderata.
OFFDisabilitazione del silenziamento dell'audio.MUTE 30%Impostazione del livello di silenziamento audio al 30%.MUTE 50%Impostazione del livello di silenziamento audio al 50%.MUTE 100%Impostazione del livello di silenziamento audio al 100%.
Osservazione Impostazione predefinita: MUTE 100%
3 RX AF DUAL
Impostazione del tempo per il ripristino della trasmissione radio dopo la trasmissione/ricezione quando si usa contemporaneamente la modalità di ricezione.Tenere premuto il tasto [F MENU] sfiorare [TX/RX] [3 AUDIO] [3 RX AF DUAL].Per i dettagli, vedere “Funzione di ricezione AF-DUAL” (pagina 32).
4 SP SELECT
Impostazioni dell'operazione di commutazione altoparlante al collegamento di un altoparlante/microfono esterno o un auricolare/microfono.
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata.
AUTOIl segnale audio del ricevitore si sente soltanto dall'altoparlante/
microfono esterno.
FIXIl segnale audio del ricevitore si sente sia dall'altoparlante/microfono
esterno che dall'altoparlante del ricetrasmettitore.
Osservazione Impostazione predefinita: AUTO
50
5 VOX
Impostazione delle opzioni della funzione VOX.Tenere premuto il tasto [F MENU] sfiorare [TX/RX] [3 AUDIO] [5 VOX].Per i dettagli, fare riferimento a “Modalità VOX” nel manuale d'uso.
6 RECORDING
Impostazione delle opzioni della funzione di registrazione vocale.Tenere premuto il tasto [F MENU] sfiorare [TX/RX] [3 AUDIO] [6 RECORDING].Per i dettagli, fare riferimento a “Uso della registrazione vocale” nel Manuale d'uso.
Menu MEMORY
1 BANK LINK
Si possono collegare più banchi di memorie registrati in modo da poter richiamare immediatamente i banchi di memorie utilizzati più frequentemente.
1. Tenere premuto il tasto [F MENU] sfiorare [MEMORY][1 BANK LINK].
2. Ruotare la manopola DIALper selezionare il banco di memorie da collegare, quindi
premere il tasto [F MENU].
La casella di spunta è selezionata.
3. Ripetere l'operazione di cui al punto 2 per collegare un banco di memorie alla volta da BANK 1 a BANK 24.
2 BANK NAME
È possibile assegnare un nome a ciascun banco di memorie utilizzando fino a un massimo di 16 caratteri.
1. Tenere premuto il tasto [F MENU] sfiorare [MEMORY][2 BANK NAME].Per i dettagli, vedere “Assegnazione di un nome ad un banco di memorie” (pagina
19).
3 MEMORY NAME
È possibile assegnare un nome, ad esempio un identificativo di chiamata e il nome dell'emittente a ciascun canale di memoria e canale home.
1. Tenere premuto il tasto [F MENU] sfiorare [MEMORY][3 MEMORY LANE].Per i dettagli, fare riferimento a “Uso dei memory tag” nel Manuale d'uso.
4 MEMORY PROTECT
È possibile proteggere un canale di memoria in modo da non consentire la registrazione di una nuova frequenza o di un nuovo tag.
Per i dettagli, vedere “Impostazione del canale di memoria da saltare e canale di memoria specificato” (pagina 21).
6 MEMORY WRITE
Impostareseregistraresulnumero più basso disponibile del canale di memoria successivoall'ultimo canale di memoria che si è utilizzato oppure sul numeropiùbassoinassolutodisponibile del canale di memoria.
Per maggiori dettagli, vedere “Trasmissione del codice DTMF registrato” (pagina 33).
52
5 DTMF MEMORY
È possibile registrare un codice DTMF composto da un massimo di 16 caratteri per un numero telefonico per effettuare una chiamata mediante una linea telefonica pubblica da un'interfaccia Phone Patch.
Per i dettagli, vedere “Impostazione della memoria DTMF” (pagina 33).
6 PAGER
Quando si utilizzano i ricetrasmettitori con un gruppo di amici, la specifica dei codici personali consente di chiamare direttamente una determinata stazione.
2. Ruotare la manopola DIAL per regolare il livello di squelch da LEVEL 0 a LEVEL 15 (Da LEVEL 0 a LEVEL 8: radio AM e FM).
Osservazione Impostazione predefinita: LEVEL1 (LEVEL 2: radio FM)
9 SQL S-METER
È possibile impostare singolarmente le bande A e B in modo che emettano l'audio soltanto alla ricezione di un segnale di intensità superiore a quella del livello impostato sullo strumento S.Per regolare lo squelch dello strumento S, impostare prima la banda operativa premendo il tasto [A/B].
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata.
ONAggiunge tipi di squelch rispettivamente per la trasmissione e la ricezione.OFFNon aggiunge tipi di squelch rispettivamente per la trasmissione e la
Osservazione Impostazione predefinita: OFF
ricezione.
11 SQL TYPE
Selezionare [11 SQLTYPE] per aprire lo squelch soltanto alla ricezione di un segnale contenente il tono o il codice specificati.Per i dettagli, vedere “Selezione del tipo di squelch nella modalità FM analogica” (pagina
9).
12 TONE SQL FREQ
Selezionare [12 TONE SQLFREQ] per scegliere tra 50 tipi di frequenza dei toni da 67,0 Hz a 254.1 Hz.Per i dettagli, vedere “Impostazione della frequenza dei toni CTCSS” (pagina 10).
13 TONE SEARCH
L'audio potrebbeessere silenziato durante la ricerca dei toni. È anche possibile modificare la velocità operativa della ricerca toni.
1. Tenere premuto il tasto [F MENU] sfiorare [SIGNALING][13 TONE SEARCH].
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare [MUTE], quindi premere il tasto [F MENU].
3. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata.
ONSilenzia l'audio durante l'operazione di ricerca dei toni.OFFNon silenzia l'audio durante l'operazione di ricerca dei toni.
Osservazione Impostazione predefinita: ON
4. Premere il tasto [BACK].
5. Ruotare la manopola DIAL per selezionare [SPEED], quindi premere il tasto [F MENU].
6. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata.
FASTAccelera l'operazione di ricerca toni.SLOWRallenta l'operazione di ricerca toni.
Osservazione Impostazione predefinita: FAST
Per i dettagli, vedere “Ricerca del tono CTCSS trasmesso dall'altra stazione” (pagina
10).
54
14 WX ALERT
Impostazione su ON od OFF della funzione di segnalazione allerte meteo, usata per comunicare imminenti tempeste ed uragani.
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare [VFO], quindi premere il tasto [F MENU].
3. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata facendo riferimento alla tabella seguente.
ALLEsegue la scansione di tutte le bande dalla frequenza corrente entro
l'intervallo compreso tra 1.8 MHz e 999 MHz.
BANDEsegue la scansione all'interno della banda corrente, a partire dalla
frequenza corrente.
Osservazione Impostazione predefinita: ALL
4. Premere il tasto [BACK].
5. Ruotare la manopola DIAL per selezionare [MEMORY], quindi premere il tasto [F
6. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata facendo riferimento alla tabella seguente.
MENU].
ALL CHEsegue la scansione di tutti i canali di memoria (da 1 a 900) a partire
dal canale di memoria correntemente specificato. Quando si seleziona “Canale di memoria selezionato”, vengono scansiti tutti i canali di memoria specificati.
BANDEsegue la scansione dei soli canali di memoria per i quali sono registrate
le frequenze, all'interno della stessa banda di frequenza*1 del canale di memoria correntemente specificato. Quando i canali di memoria sono registrati come canali di memoria specificati, esegue la scansione dei soli canali di memoria per i quali sono registrate le frequenze, all'interno della stessa banda di frequenza.
*1
Osservazione Impostazione predefinita: ALL CH
*1: Per il rapporto tra le bande di frequenza e le frequenze di ricezione, fare riferimento a
“Selezione di una banda di frequenza” nel manuale d'uso.
7. Premere il tasto [BACK].
8. Ruotare la manopola DIALper selezionare [BANK LINK], quindi premere il tasto [F MENU].
9. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata.
ONDurante la scansione dei banchi di memorie collegati, è possibile scansire
i canali di memoria registrati in due o più banchi precedentemente specificati.
OFFVengono scansiti soltanto i canali di memoria assegnati al banco di
memorie richiamato.
Osservazione Impostazione predefinita: ON
56
6 RIPRISTINO PRIORITÀ
Determina la funzione dell'interruttore PTT quando viene premuto durante la doppia ricezione.
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata.
OFFQuando si riceve un segnale sul canale di memoria prioritario, la doppia
ONPremere l'interruttore PTTper tornare a trasmettere sul canale di memoria
Osservazione Impostazione predefinita: OFF
ricezione si interrompe, premere l'interruttore PTT per disattivare la funzione a doppia ricezione e trasmettere sul canale di memoria prioritario. (La doppia ricezione non riprende.)
prioritario. Rilasciare l'interruttore PTTper ricevere il canale di memoria prioritario per circa cinque secondi, dopo di che la doppia ricezione continua.
Menu GM
Per i dettagli relativi all'impostazione di ciascuna opzione, fare riferimento al “Manuale d'istruzioni della funzione GM del ricetrasmettitore FT5DE GM” disponibile sul sito web Yaesu.
Menu WIRES-X
Per i dettagli relativi all'impostazione di ciascuna opzione, fare riferimento al “Manuale d'istruzioni di WIRES-X del ricetrasmettitore FT5DE” disponibile sul sito web Yaesu.
Menu CONFIG
1 APO
Impostare l'eventuale disinserimento automatico del ricetrasmettitore dopo un certo periodo di inattività.
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata.
OFFL'alimentazione non viene disinserita automaticamente.Da 30 minuti a
12 ore
Osservazione Impostazione predefinita: OFF
• Quando è attiva la funzione di disinserimento automatico, il display LCD visualizza.
• Dopo aver impostato il tempo per il disinserimento automatico, la nuova impostazioneviene salvata. A meno che al punto 3 sia stato selezionato “OFF”, la prossima volta che si inserisce il ricetrasmettitore, se non si esegue alcuna operazione per il periodo di tempo impostato, il ricetrasmettitore si spegne automaticamente.
Disinserisce l'alimentazione dopo un certo periodo di inattività.
57
2 BCLO
Per impedire le trasmissioni quando il canale di ricezione è occupato.
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata.
OFFConsente di iniziare una trasmissione durante la ricezione di un
segnale.
ONDisabilita le trasmissioni durante la ricezione di un segnale.
Osservazione Impostazione predefinita: OFF
3 BEEP
Impostare se si desidera che venga emesso un segnale acustico all'azionamento dei tasti, quando la scansione raggiunge la fine di una banda di frequenze o al raggiungimento del limite della banda o del canale 01.
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata.
HIGHImpostato livello di volume altoLOWImpostato livello di volume basso
Osservazione Impostazione predefinita: LOW
58
5 BUSY LED
Quando si ascolta continuamente la radio oppure per prolungare l'autonomia residua della batteria, disinserire l'indicatore BUSY per risparmiare la carica della batteria.
5. Per modificare l'impostazione per altre bande, ripetere le operazioni di cui ai punti da 2 a 4.
6 CLOCK TYPE
La funzione Clock Shift del microcomputer può essere attivata in modo da eliminare il segnale di interferenza spuria ad alta frequenza generato internamente. Per l'uso normale, selezionare [A].
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata.
KEY&DIALBlocca la manopola DIAL e i tasti sul lato anteriore del ricetrasmettitore.PTTBlocca l'interruttore PTT.KEY&PTTBlocca l'interruttore PTT e i tasti sul lato anteriore del ricetrasmettitore.DIAL&PTTBlocca la manopola DIAL e l'interruttore PTT.ALLBlocca la manopola DIAL, l'interruttore PTT e i tasti sul lato anteriore
del ricetrasmettitore.KEYBlocca i tasti sul lato anteriore del ricetrasmettitore.DIALBlocca la manopola DIAL.
Osservazione Impostazione predefinita: KEY & DIAL
10 MONI/T-CALL
Impostare la modalità di funzionamento del ricetrasmettitore all'azionamento del tasto MONI/T-CALL.
3. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata.
MONIControlla le frequenze.T-CALLFunziona come una chiamata a toni.
Osservazione Impostazione predefinita: MONI (versione statunitense), T-CALL(ver-
sione europea/asiatica)
11 TIMER
È possibile impostare il ricetrasmettitore in modo che accenda o spenga all'orario prestabilito. Prima dell'uso di questa funzione, regolare l'orologio facendo riferimento a “11 TIMER” (pagina 60).
È possibile inserire una password a 4 caratteri per impedire l'uso non autorizzato del ricetrasmettitore da parte di terzi. Dopo l'inserimento della password, per accendere il ricetrasmettitore occorre inserire la password corretta.
4. Utilizzare la tastiera numerica per digitare i quattro caratteri desiderati utilizzando i numeri da 0 a 9 e le lettere da A a D, * o #.
5. Premere il tasto [F
MENU].
Vengono visualizzati i 4 caratteri registrati.
• Per disattivare la funzione della password, selezionare [OFF] al punto 3, quindi premere l'interruttore
• Quando è attivata la funzione di accensione temporizzata, quella della password èdisabilitata.
PTT
.
zInserimento della password per l'uso del ricetrasmettitore
1. Tenere premuto l'interruttore di accensione (Blocco) per accendere il ricetrasmettitore.Viene visualizzata la schermata di inserimento password.
2. Utilizzare la tastiera numerica sul display per inserire la password.
3. Dopo l'inserimento della password corretta, viene visualizzata la schermata con l'indicazione della frequenza.
Osservazione Se si inserisce una password errata, il ricetrasmettitore si spegne
automaticamente.
• Se si dimentica la password registrata, eseguendo un reset completo è possibileaccendere il ricetrasmettitore senza inserire la password.
• Occorre osservare che il reset completo, ripristina (inizializza) tutti i dati come ad esempio quelli registrati nei canali di memoria e i valori dei vari parametri. È consigliabile annotare la password su un supporto cartaceo.
13 PTT DELAY
Impostare un ritardo temporizzato prima dell'inizio dell'effettiva trasmissione dopo l'azionamento dell'interruttore PTT.
1. Tenere premuto il tasto [F MENU] sfiorare [CONFIG][13 PTT DELAY].
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata.
OFF / 20 ms / 50 ms / 100 ms / 200 ms
3. Selezionando OFF si disabilita la funzione del ritardo PTT.
Osservazione Impostazione predefinita: OFF
61
14 RPT ARS
Abilitare o disabilitare funzione di spaziatura automatica del ripetitore ARS (il ripetitore viene avviato dalla rotazione sulla frequenza del ripetitore).
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare lo scostamento della spaziatura desiderato.
3. La frequenza di scostamento può essere impostata in passi di 0,05 MHz tra 0,000 MHz e 150,000 MHz.
Osservazione L'impostazione predefinita dipende dalla frequenza
17 SAVE RX
Imposta l'intervallo di economizzazione della batteria (rapporto di standby) in assenza di segnali in ricezione per limitare l'assorbimento energetico.
1. Tenere premuto il tasto [F MENU] sfiorare [CONFIG][17 SAVE RX].
2. Ruotare la manopola DIAL, quindi sfiorare [17 SAVE RX].
3. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata (l'intervallo di tempo per la disabilitazione del funzionamento del ricevitore).
Per i dettagli, fare riferimento a “Modifica del passo di frequenza” nel Manuale d'uso.
19 DATE & TIME ADJ
Impostare la funzione di data e ora dell'orologio integrato dell'FT5DE.Nelle impostazioni di fabbrica, data e ora sono impostate automaticamente al posizionamento del segnale GPS, per cui non è mai necessario procedere all'impostazione manuale.
1. Tenere premuto il tasto [F MENU] sfiorare [CONFIG][19 DATE & TIME ADJ]
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare anno, mese, giorno, ora e minuti.
3. Per attivare il segnale orario (l'allarme si disattiva ogni ora), sfiorare [SIGNAL].
La casella di spunta viene selezionata.
4. Sfiorare [OK].
20 TOT
Impostare il ricetrasmettitore in modo che ritorni automaticamente in modalità di ricezione dopo la trasmissione continuativa per un determinato periodo di tempo. La funzione TOTlimita la trasmissione accidentale di segnali non necessari e il consumo indesiderato della carica della batteria (funzione di spegnimento temporizzato).
2. Ruotare la manopola DIALper impostare il tempo di ritorno automatico del ricetrasmettitore alla modalità di ricezione in passi di 30 secondi.
OFF / da 30 sec a 10 min 00 sec
3. Selezionando OFF si disabilita la funzione TOT.
Osservazione Impostazione predefinita: 3 min 00 sec
• Se è attiva la funzione di disinserimento temporizzato, quando il tempo di trasmissionecontinua si avvicina al tempo impostato viene emesso un segnale acustico. Dopo circa 10 secondi, il ricetrasmettitore ritorna in modalità di ricezione.
• L'impostazione della funzione TOT viene conservata fino a quando al precedente punto 3 non si seleziona “OFF”.
21 VFO MODE
Imposta l'intervallo di sintonizzazione delle frequenza durante l'uso in modalità VFO.
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'intervallo di sintonizzazione desiderato.
ALLQuando si giunge a fine banda la sintonizzazione continua sulla banda
successiva.
BANDAQuando si giunge a fine banda la sintonizzazione continua sull'estremità
opposta della banda corrente.
Osservazione Impostazione predefinita: ALL
63
22 BAND SELECT
Imposta le bande selezionabili (banda di frequenza) per le bande A e B singolarmente. I canali di memoria memorizzati possono essere richiamati indipendentemente da questa impostazione.
1. Premere il tasto [A/B] per impostare la banda A o la banda B come banda operativa.
2. Tenere premuto il tasto [F MENU] sfiorare [CONFIG] [22 BAND SELECT].
3. Ruotare la manopola DIAL per selezionare una banda, quindi premere il tasto [F MENU] per
eliminare il segno di spunta.
Le bande di frequenza senza segni di spunta non sono selezionabili dal tasto BAND, manopola DIAL, scansione VFO, ecc.
AIR:
VHF:
UHF:
OTHER:Inclusa la banda dei 50 MHz*2, VHF(1), VHF(2), UHF(1)e UHF(2)
*1
SW
:
*1
AM
:
*1
FM
:
*2
Osservazione Impostazione predefinita: tutte le bande selezionate.NOTA: non tutte le bande possono essere deselezionate.
3. Le funzioni delle manopole VOL e DIAL vengono invertite.
Osservazione Impostazione predefinita: la manopola superiore è quella DIAL.
Opzioni del menu APRS
Per i dettagli relativi all'impostazione di ciascuna opzione, fare riferimento al “Manuale d'istruzioni della funzione APRS del ricetrasmettitore FT5DE APRS” disponibile sul sito web Yaesu.
64
Menu Setup: opzioni del menu SD CARD
1 BACKUP
I dati impostati possono essere salvati su una scheda di memoria micro SD e i dati salvati possono essere caricati sul ricetrasmettitore.
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'operazione da eseguire.
Scrittura su SDSalva le impostazioni del ricetrasmettitore su una scheda di
Lettura da SDCarica sul ricetrasmettitore i dati presenti su una scheda di
3. Premere il tasto [F MENU].
Il display LCD visualizza una finestra a comparsa.
4. Sfiorare due volte [OK].
5. Al termine della scrittura dei dati con [Write to SD] selezionato, si attiva un segnale acustico
e il display LCD visualizza “COMPLETED”.
6. Al termine della lettura dei dati con [Read from SD] selezionato, si attiva un segnale
acustico e il ricetrasmettitore si riavvia applicando le impostazioni lette dalla scheda di memoria micro SD.
2 MEMORY CH
I dati relativi alle impostazioni dei canali di memoria possono essere salvati su una scheda di memoria micro SD oppure è possibile caricare sul ricetrasmettitore i dati salvati.
Vengono visualizzati il grafico a barre e le seguenti informazioni.Spazio utilizzato: x,xxx MBSpazio libero: x,xxx MBCapacità: x,xxx MB
4 FORMAT
Formattazione di una nuova scheda micro SDPer i dettagli, fare riferimento a “Formattazione di una scheda di memoria micro SD” nel manuale d'uso.
Menu OPTION
1 USB CAMERA
La dimensione e la qualità delle immagini possono essere impostate per il microfono opzionale con fotocamera (MH-85A11U).
1. Tenere premuto il tasto [F MENU] sfiorare [OPTION][1 USB CAMERA].
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare [SIZE], quindi premere il tasto [F MENU].
3. Ruotare la manopola DIALper selezionare una delle seguenti impostazioni per le dimensioni delle immagini.
160*120 / 320*240
Osservazione Impostazione predefinita: 160*120
4. Premere il tasto [BACK].
5. Ruotare la manopola DIAL per selezionare [QUALITY], quindi premere il tasto [F
6. Ruotare la manopola DIAL per selezionare uno dei seguenti livelli di qualità delle immagini.
LOW / NORMAL / HIGH
Osservazione Impostazione predefinita: LOW
7. Premere il tasto [BACK].
8. Ruotare la manopola DIAL per selezionare [SP SEL], quindi premere il tasto [F MENU].
9. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'altoparlante.
CAMERA: il segnale audio viene indirizzato all'altoparlante MH-85A11U (altoparlante
interno spento).
INTSP: il segnale audio viene indirizzato all'altoparlante interno (altoparlante MH-
85A11U spento).
Osservazione Impostazione predefinita: CAMERA
• Se si seleziona un'eccessiva dimensione dell'immagine o una qualità troppo alta, il tempo di trasmissione dei dati si allunga.
• Il tempo di trasmissione varia a seconda delle dimensioni delle immagini.
2 Adattatore
Eseguire le impostazioni Bluetooth ed effettuare il collegamento alle cuffie Bluetooth.Per i dettagli,
fare riferimento a “
“Funzione Bluetooth®”
nel manuale d'uso.
MENU].
66
3 DEVICE LIST
Visualizza un elenco di dispositivi Bluetooth registrati o ricercati. È possibile selezionare e collegare una cuffia Bluetooth.Per i dettagli,
fare riferimento a
“Visualizzazione elenco dispositivi”
nel manuale d'uso.
4 Audio Bluetooth
Specifica se l'audio ricevuto viene riprodotto sia dalle cuffie Bluetooth® che dall'altoparlante del ricetrasmettitore o solo dal dispositivo Bluetooth® collegato.
1. Tenere premuto il tasto [F MENU] sfiorare [OPTION] [4 Bluetooth Audio]
2. Ruotare la manopola DIAL per selezionare l'impostazione desiderata.
AUTOIl segnale audio ricevuto proviene soltanto dalle cuffie Bluetooth.FIXIl segnale audio ricevuto proviene soltanto sia dalle cuffie Bluetooth
che dall'altoparlante del ricetrasmettitore.
Osservazione Impostazione predefinita: AUTO
Menu CALLSIGN
1. Tenere premuto il tasto [F MENU] sfiorare [CALLSIGN]
2. Inserire un identificativo di chiamata mediante la schermata di inserimento dei caratteri alfabetici e la schermata di inserimento a dieci tasti.
• Per passare dalla schermata di inserimento dei caratteri alfabetici a quella di
inserimento dei numeri, sfiorare [123].
• Per passare dalla schermata di inserimento dei numeri a quella di inserimento dei
caratteri alfabetici, sfiorare [ABC].
• È possibile immettere fino ad un massimo di 10 caratteri.
• I caratteri utilizzabili per l'identificativo di chiamata sono i numeri da 0 a 9, le lettere ”A – Z”maiuscole, il trattino e la barra..
3. Dopo l'inserimento dell'identificativo di chiamata, premere l'interruttore PTT oppure tenere premuto il tasto [F
MENU].
67
Appendice
(percorso)
FT5D
GPSLOG: dati registro GPS (yymmddhhmmss.log)
FT5D_MEMORY-CH: informazioni sui canali di memoria (MEMORY.dat)
PHOTO: dati immagini (H+RADIO ID+xxxxx.jpg)
QSOLOG: dati dei messaggi
VOICE: Dati registrazioni vocali (yymmddhhmmss.wav)
BACKUP: dati di varie impostazioni (BACKUP.dat)
Configurazione delle cartelle della scheda micro SD
Una scheda di memoria micro SD disponibile in commercio può essere inserita nell'FT5DE per salvare vari file di dati. I dati di ciascuna funzione vengono memorizzati nelle seguenti cartelle.
La parte [yymmddhhmmss] del nome del file è composta da anno (aa), mese (mm), giorno (gg), ora (hh), minuti (mm), e secondi (ss).
68
Elenco dei canali preimpostati per il ricevitore
La funzione di preimpostazione dei ricevitori preimposta le frequenze e i memory tag (nomi) di 156 canali e varie stazioni radio nelle tre seguenti categorie:
• Emittenti meteo (10 canali)
• Emittenti radio marine VHF internazionali (57 canali)
• Emittenti internazionali mondiali (89 canali)
Richiamo di un ricevitore preimpostato
1. Premere il tasto [A/B] per impostare la banda A come banda operativa.
2. Premere [F MENU], quindi sfiorare [P.RCVR].
Se non è visualizzato [P.RCVR], sfiorare [BACK←] per visualizzare [P.RCVR], quindi sfiorarlo.
3. Premere ripetutamente il tasto [BAND] per selezionare labanda del ricevitore preimpostata desiderata.
• • • WX CH INT VHF SW • • •
4. Ruotare la manopola DIAL per selezionare il canale o la frequenza desiderati.
zRitorno a modalità normale
1. Premere il tasto [BACK] oppure premere [F MENU], quindi sfiorare [P.RCVR].
Emittenti meteo (10 canali)
Le frequenze (10 canali) utilizzate per le emittenti meteo VHF sono registrate.
VOA
N. di canale di
memoria
1162.5506162.500
2162.4007162.525
3162.4758161.650
4162.4259161.775
5162.45010163.275
Frequenza (MHz)
N. di canale di
memoria
69
Frequenza (MHz)
Emittenti radio marine VHF internazionali (57 canali)
Le frequenze usate per la radio VHF internazionale (marina) sono registrate.
* indica la frequenza della stazione VHF base marina. Ad esempio, se si seleziona il canaledi memoria 1 preimpostato sul ricevitore, viene visualizzata la frequenza della stazione basedi 160.650 MHz e si illumina. Sfiorando [
F
MENU
] seguito da [
REV
] viene visualizzata lafrequenza 156.050 MHz della stazione nave e lampeggia. La frequenza inferiore a quelladella stazione di base di 4.6 MHz è la frequenza della stazione nave e può così iniziare ilfunzionamento duplex. Per tornare alla frequenza della stazione di base, premere [seguito da [
REV
].
F
MENU
70
]
Emittenti internazionali mondiali (89 canali)
Le principali emittenti ad onde corte del mondo sono registrate.
Frequenza
N. can.
(MHz)
16.030VOAUSA
26.160VOAUSA
39.760VOAUSA
411.965VOAUSA
59.555CANADACanada
69.660CANADACanada
711.715CANADACanada
811.955CANADACanada
96.195BBCUK
109.410BBCUK
1112.095BBCUK
1215.310BBCUK
136.090FRANCEFrance
149.790FRANCEFrance
1511.670FRANCEFrance
1615.195FRANCEFrance
176.000DEUTSCHE WELLEGermany
186.075DEUTSCHE WELLEGermany
199.650DEUTSCHE WELLEGermany
209.735DEUTSCHE WELLEGermany
215.990ITALYItaly
229.575ITALYItaly
239.675ITALYItaly
2417.780ITALYItaly
257.170TURKEYTurkey
267.270TURKEYTurkey
279.560TURKEYTurkey
2811.690TURKEYTurkey
299.660VATICANVatican
3011.625VATICANVatican
3111.830VATICANVatican
3215.235VATICANVatican
335.955NEDERLANDNetherlands
346.020NEDERLANDNetherlands
359.895NEDERLANDNetherlands
3611.655NEDERLANDNetherlands
375.985CZECH LIBERTYCzech Republic
386.105CZECH LIBERTYCzech Republic
399.455CZECH PRAGUECzech Republic
4011.860CZECH LIBERTYCzech Republic
419.780PORTUGALPortugal
4211.630PORTUGALPortugal
4315.550PORTUGALPortugal
4421.655PORTUGALPortugal
459.650SPAINSpain
4611.880SPAINSpain
Nome
Nome emittente
Frequenza
N. can.
(MHz)
4711.910SPAINSpain
4815.290SPAINSpain
496.055NIKKEIJapan (Nikkei)
507.315NORWAYNorway
519.590NORWAYNorway
529.925NORWAYNorway
539.985NORWAYNorway
546.065SWEDENSweden
559.490SWEDENSweden
5615.240SWEDENSweden
5717.505SWEDENSweden
586.120FINLANDFinland
599.560FINLANDFinland
6011.755FINLANDFinland
6115.400FINLANDFinland
625.920RUSSIARussia
635.940RUSSIARussia
647.200RUSSIARussia
6512.030RUSSIARussia
667.465ISRAELIsrael
6711.585ISRAELIsrael
6815.615ISRAELIsrael
6917.535ISRAELIsrael
706.045INDIAIndia
719.595INDIAIndia
7211.620INDIAIndia
7315.020INDIAIndia
747.190CHINAChina
757.405CHINAChina
769.785CHINAChina
7711.685CHINAChina
786.135KOREASouth Korea
797.275KOREASouth Korea
809.570KOREASouth Korea
8113.670KOREASouth Korea
826.165JAPANJapan
837.200JAPANJapan
849.750JAPANJapan
8511.860JAPANJapan
865.995AUSTRALIAAustralia
879.580AUSTRALIAAustralia
889.660AUSTRALIAAustralia
8912.080AUSTRALIAAustralia
Modalità di ricezione: AM
Nome
Nome emittente
71
In caso di malfunzionamento
Eseguire i seguenti controlli prima di richiedere la riparazione.
zIl ricetrasmettitore non si accende.
• La batteria è scarica?
• Caricare il pacco batterie dopo l'acquisto e dopo un lungo periodo di inutilizzo del ricetrasmettitore.
• Il pacco batterie è correttamente fissato?Fare riferimento a "Installazione del pacco batterie" e inserire correttamente il pacco batterie.
• L'alimentazione esterna è collegata correttamente?Quando si usa un'alimentazione esterna, collegare un adattatore per alimentazione esterna con una presa accendisigari (SDD-13) o un cavo di alimentazione esterna (E-DC-6) alla presa ingresso c.c.
• La tensione del pacco batterie o dell'SDD-13 è corretta?Accertarsi che il pacco batterie sia ancora carico (non scaricarlo completamente). Controllare che la tensione in uscita dall'SDD-13 sia di circa 12 V.
zL'audio non si sente.
• Il livello dello squelch (o dello squelch del misuratore S) è impostato su un valore troppo alto?Premere l'interruttore del monitor e verificare che si senta il rumore bianco.Regolare il livello dello squelch (o dello squelch del misuratore S) alla ricezione di un segnale debole.
• Il volume è basso?Ruotare la manopola VOL in senso orario per regolare il livello del volume.
• Le funzioni dello squelch codificato a toni o DCS sono attive?Se le funzioni dello squelch codificato a toni o DCS sono attive, l'audio non viene emesso fino aquando il ricetrasmettitore non riceve un segnale contenente la stessa frequenza dei toni o lo stesso codice DCS impostati.
• La modalità digitale C4FM è inserita?Quando è inserita la funzione AMS, il suono non viene emesso fino a quando il ricetrasmettitore non riceve un segnale in modalità FM analogica.Inoltre, quando la funzione DG-ID è inserita e il numero DG-ID impostato è diverso da “00”, il suono non viene emesso fino a quando il ricetrasmettitore non riceve un segnale corrispondente al numero DG-ID.
zAssenza di trasmissione delle onde radio.
• L'interruttore
• È attivo il blocco
• È attivo Busy TX Block (funzione BCLO)?Quando è attivo Busy TX Block (funzione BCLO), non è possibile trasmettere quando si riceveun segnale, neanche premendo l'interruttore premere l'interruttore
• La frequenza di trasmissione è impostata su una banda delle radio amatoriali?La trasmissione non è possibile sulla banda di trasmissione radio AM, banda radio ad onde corte,banda di trasmissione radio FM, banda aerea o banda radio informazioni.
• La tensione del pacco batterie o dell'alimentazione esterna è corretta?Verificare la carica residua del pacco batterie.Inoltre, l'eventuale impiego di un'alimentazione inadeguata, la cui tensione diminuisca durante latrasmissione, impedisce il pieno sfruttamento delle funzioni dell'FT5DE.
zI tasti o la manopola DIAL non rispondono.
• È attivo il blocco tasti o il blocco manopola?
zImpossibile caricare il pacco batteria oppure la carica della batteria si esaurisce
subito dopo la ricarica.
• Per la ricarica del pacco batterie si utilizza un caricatore specificato da Yaesu?Caricare il pacco batterie con il caricabatterie accessorio (SAD-25) o con il caricatore rapido (CD-41).Quando si usa un'alimentazione esterna, utilizzare un adattatore per alimentazione esterna con una presa accendisigari (SDD-13) o un cavo di alimentazione esterna (E-DC-6).Quando per la ricarica si usa un'alimentazione esterna, la carica deve avvenire all'interno dellagamma di tensione in ingresso di 10,5 - 16 V c.c. con il terminale EXT DC IN.
• Il pacco batterie utilizzato è esausto?
• Se durante la carica il display LCD visualizza il messaggio “Charging Error” (Errore di carica), èpossibile che il pacco batterie sia sovraccarico. Se l'errore ricompare ripetutamente dopo diversericariche del pacco batterie, è possibile che quest'ultimo abbia esaurito la sua durata utile o siadifettoso. I pacchi batterie sono componenti esauribili. Sostituire immediatamente il pacco batterie con uno nuovo. I pacchi batterie possono essere ricaricati e riutilizzati circa 300 volte.
PTT
viene premuto correttamente?
PTT
?
PTT
.
PTT
. Attendere la fine della ricezione del segnale e
72
Copyright 2021YAESU MUSEN CO., LTD.
Tutti i diritti riservati.
Nessuna parte del presente manuale può essere riprodotta senza l'autorizzazione di YAESU MUSEN CO., LTD.
YAESU MUSEN CO., LTD.
Tennozu Parkside Building2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku,Tokyo 140-0002 Japan
YAESU USA
6125 Phyllis Drive, Cypress, CA 90630, U.S.A.
YAESU UK
Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall CloseWinchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K.
2109-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.