SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
I prodotti contrassegnati con il simbolo del “cassonetto su ruote”, non possono essere smaltiti come
i normali rifiuti domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche, devono essere riciclate da una struttura adeguata Alla
gestione delle stesse e dei relativi prodotti di scarto.
Nei paesi aderenti alla UE, potete contattare il vostro rivenditore locale o l’importatore , per ottenere informazioni
sulle procedure e sul centro di raccolta più vicino alla vostra città.
CComplimenti per la vostra scelta. Se questo è il primo vostro apparato o già avete
posseduto altri Yaesu nella vostra stazione, siate certi che il vostro ricetrasmettitore
potrà assicurarvi per ore ed ore, piacere operativo, negli anni a venire.
CARATTERISTICHE
Super-compatto ricetrasmettitore HF non DSP in MF.
Possibilità d’installazione unità accordo antenna automatico “ATU” (opzionale).
In questo piccolo ricetrasmettitore HF si concentrano perfette prestazioni.
100 W di potenza uscita in tutti i modi su HF e 50 MHz.
Leggero e compatto ricetrasmettitore HF: 228 x 84 x 216 mm (LxAxP), 7.9 lb.
Chiara indicazione frequenza con schermo LCD a 9 segmenti a grandi caratteri.
LCD di tipo nero-negativo
Unità entrocontenuta DSP in MF con queste funzionalità:
P modulazione e demodulazione;
P contorno;
P “Notch” manuale;
P DNR;
P larghezza (senza filtri opzionali fino a 500 Hz in CW);
P equalizzatore microfonico incorporato;
P processore del parlato;
P VOX DSP;
P due canali memoria vocale;
P uscita lettura frequenza.
TCXO incorporato
500 canali memoria
Spostamento MF
IPO
Attenuatore 20 dB
Chiarificatore
Manipolatore elettronico incorporato
Prese sul pannello frontale microfono e cuffie
Operatività TX in FSK-RTTY
Con l’opzione FC-40 si possono usare lunghe antenne filari.
Page 1FT-450 MANUALED’USO
COMANDIEREGOLAZIONIPANNELLOFRONTALE
Comando ATT/IPO
Con questo tasto si imposta ATT, o IPO, premendo in
successione tra:
ATT:OFF/IPO:OFF ATT:ON/IPO:OFF
ATT:OFF/IPO:ON ATT:ON/IPO:ON
ATT:OFF/IPO:OFF
ATT: OFF, IPO: OFF
Attenuatore in ingresso escluso, preamplificatore RF in
ricezione inserito.
ATT: ON, IPO: OFF
Si riduce la potenza del segnale ricevuto di 20 dB
(riduzione livello tensione segnale di 1/10),
preamplificatore RF in ricezione inserito.
ATT: OFF, IPO: ON
Attenuatore in ingresso escluso, preamplificatore RF in
ricezione escluso, il segnale è direttamente inviato al
primo miscelatore.
ATT: ON, IPO: ON
Si riduce la potenza del segnale ricevuto di 20 dB
(riduzione livello tensione segnale di 1/10), il segnale è
direttamente inviato al primo miscelatore.
Comando DSP
Seleziona le funzioni DSP tra CONTOUR
(contorno), NOTCH (soppressione), DNR
(riduzione rumore digitale) e WIDHT
(larghezza).
Comando AGC
Questo comando seleziona la caratteristica di risposta del
controllo automatico di guadagno del ricevitore (AGC o CAV).
Tenendo premuto questo tasto per un secondo disabilita
l’AGC (per test o ricezione segnali debolissimi).
Comando NB
Premendo questo tasto si attiva/
disattiva il circuito cancellazione
rumore in MF (Noise Blanker).
Premetelo, per ridurre i disturbi
impulsivi di breve durata.
Comando ON/OFF
Tenendo premuto per un secondo questo
tasto s’accende il ricetrasmettitore, Ripetendo
l'intervento si spegne.
Presa PHONE
Questa presa jack a 3 poli da 1/4”
s’adatta a cuffie mono o stereofoniche
con spina a 2 o 3 contatti. Quando
usata si disabilita l’altoparlante.
Nota: quando calzate le cuffie vi
raccomandiamo di ridurre
preventivamente il volume prima
d’accendere l’apparato per
minimizzare l’impatto acustico
provocato dai rumori d’accensione.
PHONES
KEY
ON/OFF
MIC
-SHIFT+
Presa KEY
Questa presa jack a 3 poli
da 1/4” è per il tasto CW
tradizionale o a palette
(manipolatore elettronico
incorporato), oppure per un
manipolatore elettronico
esterno. Riferimento contatti
sottoriportato. La tensione a
tasto alzato è 5 V, a tasto
abbassato la corrente
circolante è 0.5 mA.
DSPATT/IPONBAGCBAND
DSP/SEL
MODE
MODE
CLARKEYER
A=B
FAST
Page 2FT-450 MANUALED’USO
COMANDIEREGOLAZIONIPANNELLOFRONTALE
Comando VOICE/C.S
Premere questo tasto per attivare una delle 52 funzioni
assegnabili tramite il passo menù “PNL-C.S”.
Premendo il tasto [F] e poi questo, si annuncia la frequenza
operativa corrente (risoluzione fino alle centinaia di Hz
visualizzate) ed il modo.
Comando HOME/RCL
Premendo questo tasto si richiama il banco memoria
QMB. Premendolo ancora si ritorna al modo
precedente, VFO o memoria.
Premendo il tasto [F] e poi questo, si richiama la
frequenza preferita “HOME”. È inizialmente impostata
su 29.30000 MHz per le bande HF e 51.00000 MHz
per la banda dei 6 m.
Comando STEP/SPLIT
Premendo questo tasto s’attiva
l’operatività a frequenze separate,
usando il VFO-A per la ricezione e VFOB per la trasmissione (o viceversa).
Premendo il tasto [F] e poi questo, si
seleziona il passo di sintonia della
manopola [DSP/SEL]. A selezione
eseguita, premere ancora questo tasto.
Comando MW/V/M
Con questo comando si commuta il controllo della
sintonia tra VFO e il sistema di memoria.
Premendo il tasto [F] e poi questo si copiano i dati
operativi correnti del VFO sul canale memoria
selezionato.
C.SV/M
Comando VOX/STO
Premere questo comando per copiare nel
banco richiamo rapido “QMB” i dati operativi
correnti (frequenza, modo, larghezza di
banda, direzione/spaziatura ripetitore e, in
modo FM, impostazione CTCSS).
Premendo il tasto [F] e poi questo si attiva il
VOX (commutazione in trasmissione
attivata dalla voce), in modo SSB, AM e FM).
Comando PMS/SCAN
Premendo questo tasto
s’avvia la scansione a salire,
in modo VFO o memoria.
Premendo il tasto [F] e poi
questo si attiva la scansione
memoria programmabile
(PMS), con limiti in una
particolare gamma di
frequenze.
AGCBANDBANDTUNEF
ODE
LAR
A=B
LOCKFAST
SQL/ RF GAINAF GAIN
A/B
Comando TUNE
Premere brevemente questo
comando per commutare
l’accordatore automatico antenna
incorporato tra inserito o escluso.
Premendo a lungo questo tasto
s’avvia la ricerca accordo automatico.
VOX
RCLSTO
STEP
SPLIT
PMS
SCAN
Comando METER/DIM
Premendo ripetutamente questo tasto
si commuta la lettura dello strumento
in questa successione.
PO ALC SWR PO
PO: riporta il livello medio potenza
uscita.
ALC: segnala la tensione relativa
ALC.
SWR:misura rapporto onde
stazionarie (diretta:riflessa).
Premendo il tasto [F] e poi questo si
regola la luminosità schermo, agendo
sulla manopola [DSP/SEL]. A
regolazione ultimata, premere ancora
questo tasto.
Comando F
Premendo questo tasto si passa l’azione dei
sei tasti, posti nell’angolo superiore destro del
pannello frontale, alla funzione alternativa.
Tenendo premuto questo tasto per un secondo
si entra in modo menù.
Page 3FT-450 MANUALED’USO
COMANDIEREGOLAZIONIPANNELLOFRONTALE
Presa MIC
Su questa presa a 8 poli collegate il
microfono palmare in dotazione MH-67A8J.
(viewed from front panel)
PHONES
KEY
ON/OFF
MIC
-SHIFT+
DSPATT/IPONBAGCBAND
Manopola SHIFT
Questa manopola interna regola la frequenza
centrale del filtro passabanda in MF, a riduzione
delle interferenze, quando un segnale
interferente “cade” entro la banda passante.
DSP/SEL
MODE
MODE
CLARKEYER
A=B
FAST
Manopola DSP/SEL
Questa manopola agisce in funzione
della situazione operativa.
Frequenza di sintonia.
Selezione canale memoria.
Impostazione DSP
Selezione modo menù.
Comando MODE
Con questi tasti si seleziona il modo
operativo.
TT
T/MODE
TT
Comando KEYER
Con questo comando si attiva/
disattiva il manipolatore
interno per il CW.
Comando CLAR
Premendo questo comando s’attiva il
chiarificatore RX, per spostare
temporaneamente la frequenza di ricezione.
Quando il “clarifier” è attivo potete spostare
la sintonia in ricezione agendo sulla
manopola di sintonia principale.
SS
S
SS
Page 4FT-450 MANUALED’USO
COMANDIEREGOLAZIONIPANNELLOFRONTALE
Comando BAND
Con questi tasti si seleziona il modo
operativo.
AGCBANDBANDTUNEF
ODE
LAR
A=B
TT
T/BAND
TT
SS
S
SS
LOCKFAST
SQL/ RF GAINAF GAIN
A/B
Comando A/B
Questo tasto commuta il controllo
sintonia tra il VFO-A e il VFO-B.
C.SV/M
VOX
RCLSTO
STEP
SPLIT
PMS
SCAN
AF GAIN
Con questa manopola si regola il
volume audio. Tipicamente si opera
con l'indice a puntare tra la posizione
ore 9 e 10.
Manopola SQL/RF GAIN
L’impostazione iniziale prevede che
con questa manopola si regoli il
guadagno degli stadi RF e MF del
ricevitore. Tramite il passo del menù
SQL/RFG si può cambiarne la
funzione, attribuendogli la
regolazione soglia squelch, a
silenziare il ricevitore in presenza del
solo rumore di fondo.
Tasto LOCK
A prevenire accidentali variazioni di frequenza potete escludere l’azione della
manopola di sintonia principale unitamente ad alcuni comandi.
Avvertenza: tramite menù potete impostare schema applicazione blocco tasti.
Spiegazione termini: in modo menù è possibile appartare alcune variazioni
sui parametri di molte funzioni del FT-450, a personalizzare il vostro apparato
assecondando le vostre preferenze.
Manopola sintonia principale
Con questa manopola si regola la sintonia in modo SSB/CW/DATA.
Potete modificarne la funzionalità in modo che regoli la sintonia anche
in modo AM/FM, tramite il menù.
A chiarificatore attivato, questa manopola regola la spaziatura in
frequenza in ricezione.
Comando FAST
Premendo questo comando s’incrementa il passo di sintonia
manopola principale di 10 volte, inoltre incrementa o decrementa
il rapporto di sintonia della manopola DSP/SEL con fattore X2.
Comando A=B
Premendo brevemente questo comando trasferite i dati dal VFOA (o dal canale memoria correntemente richiamato) al VFO-B,
sovrascrivendo i dati precedenti. Usatelo quando volete impostare
entrambi i VFO sulla stessa frequenza e modo.
Page 5FT-450 MANUALED’USO
I
NDICAZIONI SCHERMO
Schermo
PHONES
KEY
MIC
ON/OFF
-SHIFT+
DSPATT/IPONBAGCBANDBANDTUNEF
DSP/SELSQL/RF GAINAF GAIN
MODE
MODE
CLARKEYER
A=B
A/B
LOCKFAST
C.SV/M
RCLSTO
STEP
SPLIT
SCAN
VOX
PMS
Strumento
In ricezione è riportata l’intensità segnale ricevuto.
In trasmissione riporta la misura PO (potenza uscita), ALC o SWR, selezionabili agendo sul tasto
[
METER/DIM].
Schermo grafico DSP
:appare graficamente la posizione picco filtro CONTOUR, quando questo è attivato.
:appare graficamente la posizione d’annullo filtro in MF “Noch” – soppressione, quando
questo è attivato.
:indica il livello riduzione rumore del filtro digitale.
:riporta la larghezza di banda del filtro DSP in MF.
: appare graficamente la posizione picco DSP in MF.
Page 6FT-450 MANUALED’USO
I
NDICAZIONI SCHERMO
Schermata stadi
: riporta lo stato antenna. Quando il sistema è in stato anomalo, questa segnalazione lampeggia.
: riporta lo stato attenuatore antenna (“ON” o “OFF”), come impostato tramite il tasto [ATT/IPO].
: segnala l’esclusione nel percorso segnale ricezione del preamplificatore RF; in questo caso il segnale
è immesso direttamente al primo miscelatore.
: segnala stato filtro a tetto 10 kHz. È sempre attivo.
: riporta lo stato "Noise Blanker" - cancellazione rumore (“ON” o “OFF”).
: riporta la costante tempo recupero AGC (controllo automatico guadagno).
Indicazione frequenza
Appare la frequenza operativa.
: segnalazione attiva in trasmissione.
: segnalazione attiva a squelch aperto.
: se connesso ed attivato l'accordatore automatico antenna interno ATU-450, questa
segnalazione s’attiva.
/////: riporta il modo operativo corrente.
/: in modo FM riporta stato corrente subtoni CTCSS.
/: in modo FM riporta direzione spaziatura ripetitore.
: appare quanto è attivato il circuito di commutazione automatica in trasmissione, in presenza di
parlato o VOX.
: questa segnalazione appare durante la registrazione audio in ricezione. Lampeggia durante
la riproduzione registrazione eseguita.
: appare quando si attiva il manipolatore interno CW.
: appare quando si attiva il modo “break-in” CW.
: appare quando si passa al rapporto sintonia veloce su [MAIN DIAL].
: appare quando è inserito il blocco sintonia principale.
: appare quando si passa in modo menù.
: appare quando si attiva il chiarificatore “Clarifier”.
: appare quando si passa ad operare a frequenze separate.
: questa segnalazione s’attiva quando si passa alla funzione secondaria dei sei tasti posti sul
pannello frontale, in alto a destra.
Page 7FT-450 MANUALED’USO
P
RESE PANNELLO POSTERIORE
Presa DC IN
A questo connettore si
connette l’alimentazione in
CC per il ricetrasmettitore.
Usate il cavo in dotazione
collegandolo ad una
batteria veicolare o ad un
alimentatore in corrente
continua in grado d’erogare
a 13.8 V almeno 22 A.
-
+
(viewed from rear panel)
INPUT
DC 13.8V
22 A
Presa ANT
A questa presa collegate la vostra antenna, terminando la discesa
coassiale a 50 Ω con una spina tipo M (PL-259).
Attenzione! All’interno del modulo amplificatore RF di potenza, è
presente una tensione elevata in trasmissione. Assolutamente non
entrate fisicamente in contatto con questa parte durante la trasmissione.
Raffreddamento
Il ventilatore ruota a regime limitato durante la
ricezione. Passando in trasmissione o quando la
temperatura s’innalza passa a velocità elevata.
ANT
EXT
GND
CATLINEARTUNERDATA
SPKR
Morsetto GND
Collegate tramite questa il vostro ricetrasmettitore ad
una buona presa di terra, per la vostra sicurezza e per
avere le migliori prestazioni. Usate uno spezzone di
pesante calza ramata, il più possibile breve, a pag. 12 trovate
altre indicazioni per realizzare una buona messa a terra.
Presa EXT SPKR
A questa presa jack bipolare da 3.5 mm si può collegare una altoparlante
esterno con impedenza compresa tra 4 e 16 Ω, il livello audio si regola
con il comando [AF GAIN] posto sul pannello frontale. Quando in uso, si
scollega automaticamente l’altoparlante interno.
Presa CAT
Con questa presa seriale DB-9 (9 poli)
potete comandare esternamente l’FT-
450. Collegate a questa un cavo
seriale che termina alla presa COM
RS-232C del vostro computer,
senza alcuna interfaccia esterna.
Presa LINEAR
Su questo connettore a 10 poli
sono presenti i dati selezione
banda, possono essere usati
per comandare l’amplificatore
lineare allo stato solido VL-
1000.
Presa TUNER
Questo connettore a 8 poli è destinato alla
connessione con l’accordatore d'antenna
automatico FC-30 o FC-40.
N/A
GND
Connect to
+13.8V OUT
BAND DATA-A (LSB)
TX INH IN
BAND DATA-B
EXT ALC IN
+13.8V OUT
GND
TUNER SENSE
RESET OUT
CTS
RTS
Connect to
Connect to
SERIAL IN
SERIAL OUT
(viewed from rear panel)
TX GND OUT
GND
BAND DATA-D (MSB)
TXREG IN
BAND DATA-C
(viewed from rear panel)
TX GND OUT
RXD
TXD
TX INH IN
(viewed from rear panel)
Presa DATA
Questa presa a sei poli rende i segnali ingresso e uscita audio e
squelch, accetta l’audio in trasmissione AFSK e comando PTT da un
terminale esterno trasmissione a pacchetti “TNC”.
DATA IN
DATA PTT
DATA OUT
GND
FSK IN
SQL OUT
(viewed from rear panel)
Page 8FT-450 MANUALED’USO
M
ICROFONO IN DOTAZIONE
Comando PTT
Premete questo comando per
passare in trasmissione,
rilasciatelo a termine
messaggio.
MIC
L’elemento sensibile del
microfono è qui posto. Parlate
rivolti verso questo, ad un
normale tono di voce. Le
migliori prestazioni si
ottengono tenendo il microfono
a circa 5 cm di distanza dalla
bocca.
Accordatore automatico antenna internoATU-450
Accordatore automatico antenna esternoFC-30
Accordatore automatico antenna esternoFC-40 (per antenne filari)
Sistema accordo antenna attivoATAS-25
Sistema accordo antenna attivoATAS-120A
Amplificatore lineare stato solido / alimentatore reteVL-1000 / VP-1000
Cavo dati banda (per VL-1000)CT-118
Microfono da tavoloMD-100
Microfono palmare con DTMFMH-36E8J
Microfono palmareMH-31A8J
Leggere cuffie stereoYH-77STA
Staffa montaggio in mobileMMB-90
Maniglia trasportoMHG-1
Page 10FT-450 MANUALED’USO
I
NSTALLAZIONE
COLLEGAMENTOANTENNAEALIMENTATORE
Il ricetrasmettitore FT-450 è stato progettato per qualsiasi tipo d’antenna purché la sua impedenza alla frequenza
operativa sia pari a 50 Ω resistivi. Quindi devono essere eseguiti tutti gli interventi per fare in modo che il
sistema d’antenne utilizzato con l’FT-450 Contest presenti una impedenza il più possibile prossima al valore
specificato di 50 Ω. Si segnala che le antenne tipo “G5RV” non presentano su tutte le bande amatoriali HF una
impedenza di 50 Ω, quindi si rende necessario abbinarle con un adattatore esterno ad ampia gamma di
compensazione.
Ogni antenna per essere accoppiata all’FT-450 deve avere una discesa su cavo coassiale da 50 Ω, pertanto
quando usate un’antenna bilanciata, come ad esempio il dipolo, ricordatevi che è necessario un “balun” o un
altro dispositivo d’adattamento d’impedenza, per avere le prestazioni specifiche dell’antenna.
quando la tensione d’alimentazione applicata è
impropria o a polarità invertite, si può produrre un
danno permanente all’FT-450. La garanzia limitata
applicata sul ricetrasmettitore non copre danni
provocati da alimentazione in CA, polarità invertita
in CC o tensione non compresa nella gamma
ammessa: 13.8 V ±10%.
Quando sostituite i fusibili assicuratevi sempre che
il rimpiazzo sia idoneo. L’FT-450 richiede fusibili da
25 A di tipo rapido.
AC Power Supply
ATTENZIONE
V
FUSE: 25A
0 5 20 30 40
A
0 5 10 15 20
REDBLACK
POWER
Attenzione!
In trasmisisoen nello stadio finale
RF è presente una tensioen di 100
V (@100 W/50 ohm).
Assolutamente non entrate in
contatto con questa mentre
trasmettete.
ANTENNA
FT-450
INPUT
DC 13.8V
ON
OFF
22A
ANT
EXT
GND
SPKR
CATLINEARTUNERDATA
Avvertenza
Non lasciate l’apparecchio direttamente esposto ai raggi solari.
Non ponete l’apparecchio in luoghi polverosi o molto umidi.
Non sottoponete a spruzzi o schizzi. Non depositate sopra l’apparato recipienti con liquidi.
Assicurate adeguata ventilazione intorno l’apparecchio, a prevenire accumulo di calore e possibile
conseguente riduzione di prestazioni.
Non ponete l’apparecchio in equilibrio instabile, o dove possono caderci sopra oggetti posti sopra.
er minimizzare la possibilità d’interferenza con gli apparecchi d’intrattenimento domestici prendete
tutte le precauzioni, tenete il più lontano possibile le antenne amatoriali da quelle TV / FM così come
le rispettive discese coassiali.
Assicuratevi con certezza che le vostre antenne di trasmissione non possano entrare in contatto con
antenne TV / FM o altre o linee elettriche o telefoniche.
Page 11FT-450 MANUALED’USO
I
NSTALLAZIONE
NOTERIGUARDOILCAVOCOASSIALE
Come discesa d’antenna verso l’FT-450 usate soltanto cavo coassiale da 50 Ω d’alta qualità. Ogni sforzo per
avere un buon sistema d’antenna è vanificato se si usa cavo coassiale scadente. Questo ricetrasmettitore usa
connettori convenzionali di tipo “M” (PL259).
2 mm
1/16''
3/4''
30 mm
1 1/8''
20 mm
Adapter
1/8''
3 mm
10 mm 15 mm
3/4''
20 mm
5/8''3/8''
TYPICAL PL-259 INSTALLATION
TERRA
L’FT-450, come qualunque altro apparato di comunicazione HF, richiede un efficiente sistema di terra, per la
sicurezza elettrica e per massimizzare l’efficienza nelle comunicazioni. Un buon sistema di terra contribuisce in
molti modi all’efficienza della stazione:
Riduce al minimo il rischio di scariche all’operatore.
Minimizza le correnti RF che scorrono lungo la calza del cavo coassiale verso il telaio del ricetrasmettitore
che possono provocare interferenze ai dispositivi audio - video dei vicini o alla strumentazione da
laboratorio.
Riduce al minimo la possibilità di un funzionamento erratico causato da un ritorno di RF o da una corrente
vagante lungo i circuiti logici.
Un sistema di terra efficiente si può realizzare con diverse soluzioni, per avere più esaustive informazioni si
consiglia di consultare un testo tecnico. Le informazioni seguenti sono da intendersi solo come linee guida
generali.
Tipicamente la presa di terra consta di una o più aste d’acciaio ramate conficcate nel terreno. Se più di due
sono disposte a “V”, connesse tra loro facendo tutte capo sul vertice che deve essere il punto più vicino al dove
è posta la stazione radio. Si usa una calza pesante (come quella che si può ricavare sguainando il cavo
coassiale RG–213) e robuste fascette serracavo.
Tutti i collegamenti devono essere stagni per garantire un servizio duraturo nel tempo. Usate lo stesso tipo di
calza per collegare la terra al punto comune (di seguito descritto) posto all’interno della stazione.
All’interno della stazione si deve creare il punto comune di terra: un segmento di tubo in rame (del diametro
minimo di 25 mm) od una piastra di rame (va bene anche un pezzo di circuito stampato monorame) fissato
sulla faccia inferiore del tavolo dell’operatore. Li devono giungere singolarmente tutte le connessioni di massa
dei vari dispositivi: ricetrasmettitori, alimentatori, dispositivi di trasmissione dati (TNC, ecc.), sempre usando
una spessa calza di rame
Non fate collegamenti di terra da un apparecchio all’altro e poi al
punto di massa comune. Questo modo definito “concatenamento a
Transceiver
Linear
Amplifier
TNC
margherita” vanifica ogni tentativo di avere una terra efficiente per
l’RF. Guardate in disegno sottostante quale esempio di connessione
corretta e non.
PROPER GROUND CONNECTION
Regolarmente ispezionate sia all’interno che fuori il sistema di terra
per assicurarvi la massima efficienza e sicurezza.
Oltre a queste linee guida, tenete ben presente che non si devono
Transceiver
Linear
Amplifier
TNC
mai usare le tubazioni del gas, industriale o domestico come presa
di terra elettrica. In alcuni casi si possono usare le tubazioni
dell’acqua, ad integrazione effetto terra, quelle del gas comportano
l’elevato rischio d’esplosione non sono mai da usare.
IMPROPER GROUND CONNECTION
"Daisy Chain"
Page 12FT-450 MANUALED’USO
I
NSTALLAZIONE
COLLEGAMENTOALL’AMPLIFICATORELINEARE VL-1000
Assicuratevi che entrambi gli apparecchi, FT-450 e VL-1000 siano spenti, poi seguite le raccomandazioni
d’installazione riportate nell’illustrazione.
Note:
Consultate il manuale d’uso del VL-1000 per informazioni riguardanti l’amplificatore lineare.
Non collegate/scollegate i cavi coassiali a mani umide.
ANTENNA CABL E (Not Supplied)
a
a
n
n
e
t
n
A
l
a
c
i
t
V
8
.
3
1
C
D
T
INPUT
DC 13.8V
22A
U
P
N
I
T
N
A
ANT
EXT
GND
SPKR
CATLINEARTUNERDATA
r
e
V
F
H
ANT 1
ANT 2
ANT 3
ANT 4
a
n
n
n
n
e
t
e
t
n
n
A
A
e
l
m
o
a
p
i
e
D
B
F
F
H
H
Set the front panel’s
1
T
N
A
INPUT switch to the
2
3
T
T
“INPUT2”.
N
N
A
A
REMOTE
BAND DATA 1
BAND DATA 2
ON
OFF
2
T
U
P
N
I
INPUT 1
PTT 1
PTT 2
INPUT 2
ALC 1
CONTROL
ALC 2
DC48V IN
GND
R
A
E
N
I
L
D
N
G
To link the FT-450 and VL-1000 Power
switches, set the VL-1000 REMOTE
switch to the “ON” position.
CT-118 CONNECTION CABLE
(Option)
2
A
T
A
D
D
N
A
B
2
D
N
C
L
G
A
L
N
I
O
V
R
8
T
4
N
C
O
D
C
0
0
0
0
0
0
1
1
-
-
P
P
V
V
¾
¾
COLLEGAREALTRIAMPLIFICATORILINEARI
La commutazione TX/RX è un circuito di commutazione “a collettore aperto”, in grado di comandare la tensione
positiva dell’avvolgimento di un relè fino a +50 V, con correnti fino a 400 mA. Se prevedete di usare diversi
amplificatori lineari, in funzione della banda, dovete provvedere alla commutazione banda, linea comando relè
“Lin Tx” da “TX GND OUT” alla presa LINEAR.
a
n
n
e
Nota importate!
Non eccedete la tensione o la
corrente massima annessa alla
presa “LINEAR” linea “TX GNDOUT”. Questa non è compatibile con
tensioni CC negative o tensioni in
CA, di qualunque entità.
La maggior parte degli amplificatori
lineari in commercio richiede una
commutazione a bassa tensione
(tipicamente +12 Vcc, con correnti
da 25 a 75 mA), il transistor di
commutazione dell’FT-450 è quindi
bene in grado di gestirla.
V
8
.
3
1
C
D
INPUT
DC 13.8V
22A
T
U
P
N
I
1
T
N
A
ANT
EXT
GND
SPKR
CATLINEARTUNERDATA
D
N
G
GND
t
n
A
F
H
1
1
T
N
A
T
U
P
N
I
RF INRF OUT
D
N
G
ACFUSEGND
EERYALC
EXT ALC IN
TX GND OUT
Page 13FT-450 MANUALED’USO
USOBASE
Comando [
PHONES
KEY
MIC
POWER(ON/OFF
ON/OFF
-SHIFT+
)]
DSPATT/IPONBAGCBANDBANDTUNEF
DSP/SELSQL/RF GAI NAF GAIN
Comando [
MODE
MODE
MODE
CLARKEYER
TT
T]/[MODE
TT
RICEZIONE
1. Collegate la vostra antenna alla presa ANT posta
sul pannello posteriore.
2. Collegate un alimentatore in corrente continua
commerciale o una batteria auto all’apparato,
tramite il cavo in dotazione, nel caso accendete
l’alimentatore
3. Accendete l’apparato tenendo premuto per un
secondo l’interruttore d’accensione sul pannello
frontale [POWER(ON/OFF)].
4. Ruotate a fondo corsa antiorario la manopola
dello squelch [SQL/RF GAIN].
5. Ruotate la manopola [AF GAIN], a regolare
l’audio su un livello confortevole sui segnali o
sul rumore captato. Ruotando in senso orario
s’incrementa il livello audio.
6. Selezionate la banda amatoriale su cui volete
iniziare ad operare agendo sui tasti [BANDT]/
[
BANDS].
7. Impostate il modo operativo agendo su
[
MODET]/[MODES].
8. Sintonizzatevi ruotando la manipola [MAIN
DIAL].
Comando [
A=B
Manopola sintonia principale
]
SS
S
SS
BAND
TT
T]/[BAND
TT
]
SS
S
SS
A/B
LOCKFAST
Manopola [
C.SV/M
RCLSTO
STEP
SPLIT
Manopola [
SQL/RF GAIN
VOX
PMS
SCAN
AF GAIN
]
TRASMISSIONE
1. Collegate il microfono MH-67A8J in dotazione alla
presa MIC posta sul pannello frontale.
2. Per passare in trasmissione premete il tasto PTT,
ora parlate rivolti verso il microfono, con un tono
normale di voce.
3. Per passare in ricezione rilasciate il PTT.
INFORMAZIONE
La manopola [DSP/SEL] è usata per più
funzioni, la sua azione dipende quindi dalla
situazione.
Se con la rotazione di [DSP/SEL] non si varia
la frequenza di sintonia o il canale memoria
corrente, questa manopola è impostata per
agire su una delle funzioni DSP-
In questo caso premete il tasto [DSP] più
volte, fintanto che l’icona “>” scompare dalla
schermata grafica DSP.
]
Page 14FT-450 MANUALED’USO
USOBASE
COMEUSARELAMANOPOLA [DSP/SEL
Quando non è selezionata una funzione DSP e sullo
schermo grafico LCD non appare l’icona “>”,
ruotando la manopola [DSP/SEL] in modo VFO si
regola la frequenza, in modo memoria si seleziona
il canale, oppure in modo menù il passo.In modo
VFO premendo brevemente [DSP/SEL] si può
regolare la frequenza a passi di 100 kHz
(impostazione iniziale, si può modificare con la
funzione menù “
funzione DSP, sullo schermo grafico, accanto alla
indicazione funzione, appare l’icona “>”. Premendo
la manopola [DSP/SEL] si attiva / disattiva la
funzione DSP. Nel primo caso ruotando la manopola
si cambia il parametro funzione.
AVVERTENZA:
potete modificare la funzionalità della manopola
[
DSP/SEL] tramite il passo menù “
SELDIALSELDIAL
SELDIAL”).Quando si seleziona una
SELDIALSELDIAL
SELDIALSELDIAL
SELDIAL”.
SELDIALSELDIAL
Manopola [DSP/SEL
]
]
MODOMENÚ
Il sistema menù vi permette di personalizzare molti aspetti operativi del ricetrasmettitore. Dopo il periodo
iniziale d’uso riscontrerete che non dovete più intervenire frequentemente su questi, nel quotidiano uso
dell’apparato.
1. Tenete premuto [F] per un secondo per passare
in modo menù, sullo schermo appare
l’indicazione “”.
2. Selezionate il passo su cui volete intervenire
ruotando la manopola [DSP/SEL].
3. Abilitate l’intervento premendo questa stessa
manopola, la segnalazione “” ora
lampeggia.
4. Modificate / selezionate il parametro corrente
ruotando la manopola [DSP/SEL].
5. Registrate l’impostazione premendo ancora la
manopola. L’indicazione “” è stabilmente
luminosa.
6. Tornate al normale modo operativo premendo
per un secondo [F].
Manopola [DSP/SEL
]
Menu Item or Menu Setting
Comando[F]
Page 15FT-450 MANUALED’USO
USOBASE
COMEUSAREILCOMANDO [VOICE/C.S
Tramite il passo del menù “
riportate.
PNL-C.SPNL-C.S
PNL-C.S” potete assegnare al tasto [VOICE/C.S] una delle 52 funzioni in seguito
PNL-C.SPNL-C.S
]
Comando [
VOICE/C.S
Questa è la procedura:
1. Tenete premuto [F] per un secondo per passare in
modo menù, sullo schermo appare l’indicazione
“”.
2. Selezionate il passo “
[
DSP/SEL].
PNL-C.SPNL-C.S
PNL-C.S” ruotando la manopola
PNL-C.SPNL-C.S
3. Abilitate l’intervento premendo questa stessa
manopola, la segnalazione “” ora lampeggia.
Manopola [DSP/SEL
]
Comando [F
4. Modificate / selezionate il parametro corrente
ruotando la manopola [DSP/SEL].
5. Registrate l’impostazione premendo ancora la manopola. L’indicazione “” è stabilmente luminosa.
6. Tornate al normale modo operativo premendo per un secondo [F].
VoceFunzione
MONIAttivazione monitor.
N/ANessuna funzione.
P/BAttivazione registratore digitale voce.
PLAY1Invio messaggio CW memorizzato su BEACON TEXT 1.
PLAY2Invio messaggio CW memorizzato su BEACON TEXT 2.
PLAY3Invio messaggio CW memorizzato su BEACON TEXT 3.
QSPLAttivazione operatività “Quick Split”.
SPOTIn modo CW premendo [VOICE/C.S] si genera un tono di battimento CW.
SQLOFFPremendo [VOICE/C.S] si forza l’apertura squelch.
SWRPremendo [VOICE/C.S] passa in trasmissione portante con 10 W in uscita, per misurare il rapporto d’onde stazionario.
TXWOperando a frequenze separate monitorizza la frequenza in trasmissione premendo il tasto [VOICE/C.S].
VCCPremendo [VOICE/C.S] appare la misura della tensione alimentazione in CC.
VOICE2Annuncia la lettura S-meter, la frequenza operativa (risoluzione 100 Hz) e il modo.
VM1MONIRiproduce il messaggio vocale memorizzato sul registro 1.
VM1RECMemorizza il messaggio vocale nella memoria dedicata 1.
VM1TXInvia il messaggio vocale memorizzato sul registro 1.
VM2MONIRiproduce il messaggio vocale memorizzato sul registro 2.
VM2RECMemorizza il messaggio vocale nella memoria dedicata 2.
VM2TXInvia il messaggio vocale memorizzato sul registro 2.
DOWNPremendo [VOICE/C.S] scala di un passo la frequenza VFO oppure di una locazione memoria canale.
FASTAssume la stessa funzionalità del tasto [FAST] posto sul pannello frontale.
UPPremendo [VOICE/C.S] incrementa di un passo la frequenza VFO oppure di una locazione memoria canale.
DSPAssume la stessa funzionalità del tasto [DSP] posto sul pannello frontale.
ATT/IPOAssume la stessa funzionalità del tasto [ATT/IPO] posto sul pannello frontale.
NBAssume la stessa funzionalità del tasto [NB] posto sul pannello frontale.
AGCAssume la stessa funzionalità del tasto [AGC] posto sul pannello frontale.
MODEDNAssume la stessa funzionalità del tasto [MODET] posto sul pannello frontale.
MODEUPAssume la stessa funzionalità del tasto [MODES] posto sul pannello frontale.
DSP/SELAssume la stessa funzionalità del tasto [DSP/SEL] posto sul pannello frontale.
KEYERAssume la stessa funzionalità del tasto [KEYER] posto sul pannello frontale.
CLARAssume la stessa funzionalità del tasto [CLAR] posto sul pannello frontale.
BANDDNAssume la stessa funzionalità del tasto [BANDT] posto sul pannello frontale.
BANDUPAssume la stessa funzionalità del tasto [BANDS] posto sul pannello frontale.
A=BAssume la stessa funzionalità del tasto [A=B] posto sul pannello frontale.
A/BAssume la stessa funzionalità del tasto [A/B] posto sul pannello frontale.
LOCKAssume la stessa funzionalità del tasto [LOCK] posto sul pannello frontale.
TUNEAssume la stessa funzionalità del tasto [TUNE] posto sul pannello frontale.
VOICEAnnuncia la frequenza operativa (risoluzione 100 Hz) e il modo..
MWCopia i dati correnti del VFO nel canale selezionato memoria.
V/MCommuta la sintonia tra VFO e il sistema di memoria.
HOMERichiama il canale “Home” (frequenza preferita).
RCLRichiama il banco memoria rapido QMB (Quick Memory Bank).
VOXAttiva il VOX (commutazione automatica trasmissione in presenza del parlato).
STOCopia i dati correnti nel banco memoria QMB (Quick Memory Bank).
STEPAttiva impostazione passo frequenza della manopola [DSP/SEL] agendo sulla stessa.
SPLITActivates split frequency operation between VFO-A and VFO-B.
PMSEngages Programmable Memory Scan (PMS).
SCANAttiva la scansione a salire, in modo VFO o canali memoria.
MENUPassa la modo “Menu”.
DIMMERAbilita regolazione livello luminosità schermo, agendo sulla manopola [DSP/SEL].
MTRSelezione misura strumento, in modo trasmissione.
USERParametro usato per future espansioni funzionalita ricetrasmettitore, da non richiamare al momento.
]
]
Page 16FT-450 MANUALED’USO
USOBASE
IMPOSTAZIONEDURATACOMANDO
La durata della pressione sui tasti stabilisce la funzionalità degli stessi. L’impostazione iniziale stabilisce che la
pressione prolungata deve durare più di un secondo. Premendo per meno di questo tempo si attiva una funzione,
premendo oltre questo, un’altra.
Se preferite modificare questo intervallo eseguite questa procedura.
1. Tenete premuto [F] per un secondo per passare
in modo menù, sullo schermo appare
l’indicazione “”.
2. Selezionate il passo “
manopola [DSP/SEL].
3. Abilitate l’intervento premendo questa stessa
manopola, la segnalazione “” ora
lampeggia.
4. Ruotate la manopola [DSP/SEL] a selezionare
“ON”.
5. Premete ancora la manopola [DSP/SEL].
L’indicazione “” è stabilmente luminosa.
6. Tenete premuto per un secondo [F], per
registrare la nuova impostazione e tornare al
normale modo operativo.
7. Tenete premuto [F] per un secondo per passare
ancora in modo menù, sullo schermo appare
l’indicazione “”.
8. Selezionate il passo “
manopola [DSP/SEL].
9. Abilitate l’intervento premendo questa stessa
manopola, la segnalazione “” ora
lampeggia.
10. Ruotate la manopola [DSP/SEL] a selezionare
l’intervallo preferito tra
(impostazione iniziale
11. Premete ancora la manopola [DSP/SEL].
L’indicazione “” è stabilmente luminosa.
12. Tornate al normale modo operativo premendo
per un secondo [F].
EXT MNUEXT MNU
EXT MNU” ruotando la
EXT MNUEXT MNU
KEYHOLDKEYHOLD
KEYHOLD” ruotando la
KEYHOLDKEYHOLD
0.50.5
1.01.0
1.51.5
0.5/
0.50.5
1.0”1.0”
1.0”).
1.0”1.0”
1.0/
1.01.0
2.02.0
1.5/
2.0 secondi
1.51.5
2.02.0
Manopola [DSP/SEL
]
Comando [HOME\RCL
Comando [F
]
]
Page 17FT-450 MANUALED’USO
USOBASE
AZZERAREILMICROPROCESSORE
L’FT-450 prevede tre metodi d’azzeramento.
AZZERAMENTOMEMORIA/VFO
Usate questa procedura per cancellare tutto quanto
registrato nei canali memoria (salvo il banco QMB),
senza intervenire sulle configurazioni personalizzate
tramite menù.
1. Spegnete il ricetrasmettitore premendo
[
POWER(ON/OFF)] per un secondo.
2. Tenete sempre premuto il tasto [MW/(V/M
mentre accendete il ricetrasmettitore premendo
a lungo [POWER(ON/OFF)]. Rilasciate il primo
tasto solo quando il ricetrasmettitore è attivo.
AZZERAMENTOMENÚ
Usate questa procedura per riportare il
ricetrasmettitore alla impostazione iniziale, senza
influire sul contenuto della memoria.
)]
Comando [ON/OFF
]
Comando [MW/(V/M
)]
1. Spegnete il ricetrasmettitore premendo
[
POWER(ON/OFF)] per un secondo.
2. Tenete sempre premuto il tasto [F] mentre
accendete il ricetrasmettitore premendo a lungo
[
POWER(ON/OFF)]. Rilasciate il primo tasto solo
quando il ricetrasmettitore è attivo.
AZZERAMENTOCOMPLETO
Usate questa procedura per cancellare tutto quanto
registrato nei canali memoria e riportare il
ricetrasmettitore alla impostazione iniziale menù.
1. Spegnete il ricetrasmettitore premendo
[
POWER(ON/OFF)] per un secondo.
2. Tenete sempre premuto il tasto [HOME/RCL
mentre accendete il ricetrasmettitore premendo
a lungo [POWER(ON/OFF)]. Rilasciate il primo
tasto solo quando il ricetrasmettitore è attivo.
Comando [ON/OFF
]
Comando [ON/OFF
]
]
Comando [HOME\RCL
Comando [F
]
]
Page 18FT-450 MANUALED’USO
PASSOSINTONIA
RICEZIONE
Il passo di sintonia delle manopole di sintonia
principale e [DSP/SEL] è tra loro diverso e
dipendente dal modo operativo.
M
ODO
[
OPERATIVO
LSB/USB
CW
AM
FM
DATA
Ú1: Quando premete la manopola [DSP/SEL], il passo di sintonia
della stessa passa a 100 kHz in tutti i modi.
Ú2: Con l’impostazione iniziale la manopola di sintonia principale
non agisce in modo AM e FM. Se volete attivarla anche in
questi modi dovete intervenire sul passo menù “
MAIN DIAL
1/10/20 Hz
1/10/20 Hz
100/200 Hz
100/200 Hz
10/20 Hz
Ú2
Ú2
M
]
ANOPOLA
[
1.0/2.5/5.0 kHz
1.0/2.5/5.0 kHz
2.5/5.0/9.0/10/12.5/25 kHz
5.0/6.25/10/12.5/15/20/25/50 kHz
1.0/2.5/5.0 kHz
DSP/SEL
Ú1
]
A&FDIALA&FDIAL
A&FDIAL”.
A&FDIALA&FDIAL
Premendo il tasto [FAST] moltiplicate (o riducete)
di un fattore 10 il passo di sintonia della manopola
principale, invece il fattore è X 2 per [DSP/SEL].
Manopola [
Comando [
DSP/SEL
]
]
FAST
Manopola sintonia principale
INFORMAZIONE
Riguardo la manopola [DSP/SEL
La manopola [DSP/SEL] si usa in più situazioni
operative, assume diversa operatività.
Se agendo su questa non cambia la sintonia o
il canale correntemente selezionato significa
che al momento imposta una funzione del DSP.
In questo caso premente più volte [DSP] finché
dallo schermo grafico DSP scompare l’icona
“>”.
]
MODIFICADELPASSODISINTONIADELLAMANOPOLAPRINCIPALE
1. Impostate il modo operativo agendo su
[
MODET]/[MODES].
2. Tenete premuto [F] per un secondo per passare
in modo menù, sullo schermo appare
l’indicazione “”.
3. Selezionate il passo “
DIALSTPDIALSTP
DIALSTP” ruotando la
DIALSTPDIALSTP
manopola [DSP/SEL].
4. Abilitate l’intervento premendo questa stessa
manopola, la segnalazione “” ora
lampeggia.
5. Ruotate la manopola [DSP/SEL] a selezionare
il passo sintonia desiderato.
6. Premendo [HOME/RCL] riproponete il passo
previsto nell’impostazione iniziale.
7. Premete la manopola [DSP/SEL]. L’indicazione
“” è stabilmente luminosa.
8. Tenete premuto per un secondo [F], per
registrare la nuova impostazione e tornare al
normale modo operativo.
MODIFICADELPASSODISINTONIADELLAMANOPOLA[DSP/SEL
1. Impostate il modo operativo agendo su
[
MODET]/[MODES].
2. Premete brevemente [F].
3. Premete il tasto [STEP/SPLIT].
4. Ruotate la manopola [DSP/SEL] a selezionare
il passo sintonia desiderato.
5. Premete la manopola [DSP/SEL], per registrare
la nuova impostazione e tornare al normale
modo operativo.
posti sul microfono hanno lo stesso passo di
sintonia della manopola principale; in modo AN/
FM invece il passo corrisponde a quello
assegnato alla manopola [DSP/SEL].
L’impostazione iniziale prevede che il tasto [FST
del microfono non sia operativo. Tuttavia potete
abilitarlo tramite il passo “
P M-FSTP M-FST
P M-FST”.
P M-FSTP M-FST
NOTE:
Se il supporto microfono è in contatto con la
massa (ad esempio il telaio autovettura), quando
il microfono è agganciato a questo la funzionalità
di [FST] diventa “ON”.
Vi raccomandiamo di non mettere a massa il
supporto microfono e neanche impostare il
passo menù “
P M-FSTP M-FST
P M-FST” su “
P M-FSTP M-FST
NN
N/
NN
AA
A”.
AA
]
[
DWN] Button
[
FST] Button
DWN FST UP
[UP]
Button
]
DYNAMIC MICROPHONE
MH-31
CLARIFIER
Potete spostare la sola sintonia di ricezione, senza modificare la frequenza di trasmissione.
1. Premere il comando [CLAR], a schermo appare
l’indicazione “”.
2. Ruotando la manopola di sintonia principale si
modifica la sintonia in ricezione (la spaziatura
può arrivare fino a ±9.99 kHz.
3. Nell’angolo in basso a destra
dello schermo appare la
spaziatura.
4. Premendo ancora [CLAR] si disabilita il
chiarificatore, dallo schermo scompare
l’indicazione “”.
NOTE:
La differenza di frequenza (TX e RX) permane
anche a chiarificatore disabilitato.
Per azzerare la spaziatura introdotta, premere
a lungo [CLAR], così si riporta isoonda la
ricezione con la trasmissione.
Se, dopo aver disabilitato il chiarificatore, si
agisce sulla manopola di sintonia principale, si
azzera la spaziatura prima introdotta, riportando
isoonda la ricezione con la trasmissione.
[
CLAR] button
Se la frequenza di ricezione è maggiore di quella
di trasmissione alla indicazione
spaziatura sarà appeso il segno
“+”.
Se la frequenza di ricezione è minore di quella
di trasmissione alla indicazione
spaziatura sarà appeso il segno
“–”.
Si può assegnare la funzione “Clarifier” alla
manopola [DSP/SEL], tramite il passo menù
CLARCLAR
“
CLAR”.
CLARCLAR
Clarifier Offset
[
MAIN DIAL] knob
Page 20FT-450 MANUALED’USO
ANNUNCIOVOCALEDIGITALE
RICEZIONE
Premete [F] e poi [VOICE/C.S], per far annunciare
la frequenza operativa corrente (fino ai 100 Hz) e il
modo operativo.
AVVERTENZA:
Se, tramtie il passo menù “
funzione vocale “
alla freqeunza ed al modo operativo sarà annunciata
anche la lettura dell’S-meter, alla pressioen del
comando. Maggiori informazioni sulle assegnazioni
a [VOICE/C.S] a pag. 16.
VOICE2VOICE2
VOICE2” al tasto [VOICE/C.S] oltre
VOICE2VOICE2
PNL-C.SPNL-C.S
PNL-C.S” assegnate la
PNL-C.SPNL-C.S
Comando [
Comando [F]
VOICE/C.S
]
BLOCCOSINTONIA
A prevenire accidentali variazioni di frequenza potete
escludere l’azione della manopola di sintonia ed altri
comandi premendo il comando [LOCK], premerere
ancora per disattivare.
AVVERTENZA:
Potete selezionare lo schema di blocco tramite il
passo del menù “
informazioni vedere a pag. 81.
LOCKMODLOCKMOD
LOCKMOD”, per maggiori
LOCKMODLOCKMOD
Comando [
LOCK
]
Page 21FT-450 MANUALED’USO
RICEZIONE
OPERARECON “MY BANDS”
La funzionalità “My Bands” vi permette di compilare una selezione esclusiva di diverse bande amatoriali, che
si presentano alla selezione agendo sui tasti [BANDT]/[BANDS].
Ad esempio può risultare utile in contest, dove le bande dei 10/18/24 MHz non sono usate, oppure per
escludere le bande per la quali non disponete di una antenna.
IMPOSTAZIONE “MY BANDS”
1. Tenete premuto [F] per un secondo per passare
in modo menù, sullo schermo appare
l’indicazione “”.
2. Selezionate il passo “
EXT MNUEXT MNU
EXT MNU” ruotando la
EXT MNUEXT MNU
manopola [DSP/SEL].
3. Abilitate l’intervento premendo questa stessa
manopola, la segnalazione “” ora
lampeggia.
4. Ruotate la manopola [DSP/SEL] a selezionare
ONON
“
ON” per portare il passo a “esteso”.
ONON
5. Premete [DSP/SEL] per salvare la nuova
impostazione. La segnalazione “” ora è
stabilmente luminosa.
6. Tenete premuto per un secondo [F], per
registrare la nuova impostazione e tornare al
normale modo operativo.
7. Tenete premuto [F] per un secondo per passare
ancora in modo menù, sullo schermo appare
l’indicazione “”.
8. Selezionate il passo “
MY BANDMY BAND
MY BAND” ruotando la
MY BANDMY BAND
manopola [DSP/SEL].
9. Abilitate l’intervento premendo questa stessa
manopola, la segnalazione “” ora
lampeggia.
10. Agite sui tasti [BANDT]/[BANDS], a
selezionare la banda che volete saltare
(escludere) nella successione selezione.
11. Ruotate [DSP/SEL] a selezionare “
OFFOFF
OFF” e poi
OFFOFF
premete questa la manopola.
NOTA
OFFOFF
“
OFF” comporta che la banda corrente sarà
OFFOFF
esclusa dalla selezione, “
ONON
ON” inclusa nella
ONON
compilazione
12. Premete [DSP/SEL]. La segnalazione “”
1. ora è stabilmente luminosa.
13. Ripetete i passi 10 - 12 per selezionare tulle le
bande su cui volete intervenire.
NOTA
la banda GEN (generale) e la corrente non
possono essere escluse.
14. Salvate la nuova impostazione e tornate al
normale modo operativo premendo per un
secondo [F].
1.8MHz
MHz
3.5
MHz
7
MHz
10
MHz
14
MHz
18
MHz
21
MHz
24
MHz
28
MHz
50
GEN
DSP/SEL
3.5
MHz
7
MHz
14
MHz
21
MHz
28
MHz
GEN
Comando [
]
¯
Comando [
TT
BAND
T]/[BAND
TT
3.5MHz
28MHz
BANDBAND
BAND
7MHz14MHz
21MHzGEN
TT
T]/[BAND
TT
]
SS
S
SS
Comando [F]Manopola [
]
SS
S
SS
UTILIZZODI “MY BANDS”
Agendo sui tasti [BANDT]/[BANDS] appaiono in
successione per la selezione solo le bande amatoriali
che avete impostato come incluse nella vostra
compilazione.
Page 22FT-450 MANUALED’USO
RICEZIONE
OPERARECON “MY MODES”
La funzionalità “My Modes” vi permette di compilare una selezione esclusiva di modi operativi, che si presentano
alla selezione agendo sui tasti [MODET]/[MODES].
Ad esempio può risultare utile operando in HF, dove i modi AM/FM/DATA non sono usati.
IMPOSTAZIONE “MY MODES”
1. Tenete premuto [F] per un secondo per passare
in modo menù, sullo schermo appare
l’indicazione “”.
2. Selezionate il passo “
EXT MNUEXT MNU
EXT MNU” ruotando la
EXT MNUEXT MNU
manopola [DSP/SEL].
3. Abilitate l’intervento premendo questa stessa
manopola, la segnalazione “” ora
lampeggia.
4. Ruotate la manopola [DSP/SEL] a selezionare
ONON
“
ON” per portare il passo a “esteso”.
ONON
5. Premete [DSP/SEL] per salvare la nuova
impostazione. La segnalazione “” ora è
stabilmente luminosa.
6. Tenete premuto per un secondo [F], per
registrare la nuova impostazione e tornare al
normale modo operativo.
7. Tenete premuto [F] per un secondo per passare
ancora in modo menù, sullo schermo appare
l’indicazione “”.
8. Selezionate il passo “
MY MODEMY MODE
MY MODE” ruotando la
MY MODEMY MODE
manopola [DSP/SEL].
9. Abilitate l’intervento premendo questa stessa
manopola, la segnalazione “” ora
lampeggia.
10. Agite sui tasti [MODET]/[MODES], a
selezionare la banda che volete saltare
(escludere) nella successione selezione.
11. Ruotate [DSP/SEL] a selezionare “
OFFOFF
OFF” e poi
OFFOFF
premete questa la manopola.
NOTA
OFFOFF
“
OFF” comporta che il modo corrente sarà
OFFOFF
escluso dalla selezione, “
ONON
ON” incluso nella
ONON
compilazione.
12. Premete [DSP/SEL] La segnalazione “”
ora è stabilmente luminosa.
13. Ripetete i passi 10 - 12 per selezionare tulle le
bande su cui volete intervenire.
NOTA
il modo corrente non può essere escluso.
14. Salvate la nuova impostazione e tornate al normale
modo operativo premendo per un secondo [F].
LSB
USB
CW
AM
FM
DATA
Comando [
DSP/SEL
LSB
USB
FM
Comando [
MODE
MODE
TT
T]/[MODE
TT
]
¯
TT
T]/[MODE
TT
]
SS
S
SS
Comando [F]Manopola [
LSBUSBFM
MODEMODE
CLARKEYER
]
SS
S
SS
UTILIZZODI “MY MODES”
Agendo sui tasti [MODET]/[MODES] appaiono in
successione per la selezione solo i modi operativi
che avete impostato come inclusi nella vostra
compilazione.
Page 23FT-450 MANUALED’USO
RICEZIONE
REGISTRATOREDIGITALEVOCE
APPRONTAMENTO
1. Tenete premuto [F] per un secondo per passare
in modo menù, sullo schermo appare
l’indicazione “”.
2. Selezionate il passo “
manopola [DSP/SEL].
3. Abilitate l’intervento premendo questa stessa
manopola, la segnalazione “” ora
lampeggia.
PP
4. Selezionate “
SEL], per assegnare al tasto [VOICE/C.S] la
funzionalità riproduzione.
5. Registrate l’impostazione premendo ancora la
manopola [DSP/SEL]. L’indicazione “” è
stabilmente luminosa.
6. Tornate al normale modo operativo premendo
per un secondo [F].
BB
P/
B” ruotando la manopola [DSP/
PP
BB
REGISTRAZIONE
1. Avviate la registrazione premendo a lungo il tasto
[
VOICE/C.S]. A conferma avanzamento
registrazione, sullo schermo appare la
segnalazione “”. Il registratore memorizza
l’audio ricevuto fino a 20", poi si ferma, scompare
la segnalazione “”.
2. Potete anticipatamente interrompere la
registrazione premendo a lungo [VOICE/C.S].
PNL-C.SPNL-C.S
PNL-C.S” ruotando la
PNL-C.SPNL-C.S
DSP/SEL
]
Comando [
Comando [F]Manopola [
VOICE/C.S
]
RIPRODUZIONE
Avviate la riproduzione dell’audio registrato
premendo brevemente il tasto [VOICE/C.S]. A
conferma avanzamento riproduzione, sullo schermo
appare la segnalazione “”.
AVVERTENZA:
regolate il volume audio riproduzione registrazione
agendo sulla la manopola [AF GAIN].
Comando [
Manopola [
VOICE/C.S
AF GAIN
]
]
Page 24FT-450 MANUALED’USO
FUNZIONALITÀUTILI
FUNZIONAMENTODELRICEVITORE
L’FT-450 è dotato di una serie completa di funzionalità per sopprimere i molti tipi d’interferenze che si riscontrano
nelle bande HF. Tuttavia le condizioni oggettive sono in continua variazione, rendendo la migliore regolazione
quasi un arte che richiede conoscenza dei diversi tipi d’interferenza e familiarità con l’effetto di certi controlli.
Queste informazioni consideratele giusto una linea guida, per situazioni tipiche, un punto di partenza per la
vostra sperimentazione.
I circuiti di filtraggio del FT-450 iniziano negli stadi RF e proseguono lungo tutto il ricevitore.
R. FLT
Nella prima media frequenza a 68 MHz e a seguire il
primo mixer del ricevitore principale (VFO-A), è
presente un filtri a tetto con larghezza di banda di 10
kHz. Questa stretta selettività protegge gli stati MF
seguenti e il DSP.
(
filtro a tetto MF
Filtro CONTOUR
Questo filtro rende una esclusiva capacità al
ricevitore, può agire sia in soppressione sia in
esaltazione di segmenti accordabili della banda
passante del ricevitore, a sopprimere interferenze o
eccessive componenti di frequenza sul segnale in
arrivo o per esaltare segmenti accordabili di
frequenza. Tramite il menù è possibile regolare la
quantità di soppressione/esaltazione e la larghezza
di banda.
IF SHIFT
Tramite questo comando è possibile spostare la
frequenza centrale del filtro MF DSP.
(
VEDEREAPAG. 29
)
(
VEDEREPAG. 28
)
)
(
SCHEMAABLOCCHISTADIINGRESSO
IF NOTCH
Questo filtro di soppressione in MF a coefficiente di
merito elevato può significativamente ridurre, se non
eliminare del tutto, portanti interferenti.
(
DNR
Il filtro digitale per la riduzione del rumore del DSP,
funzionalità (DNR), utilizza undici differenti algoritmi
matematici per analizzare e sopprimere i diversi profili
di rumore presenti sulle bande HF / 50 MHz.
Scegliete quello che rende la migliore soppressione
del rumore e quindi permette al segnale d’elevarsi
sul rumore.
(
AGC
Il sistema d’AGC è molto adattabile alle variazioni
del segnale e all’evanescenza, rendendo la ricezione
possibile anche nelle più difficili condizioni.
(
VEDEREAPAG. 31
RIDUZIONEDIGITALEDELRUMORE
VEDEREAPAG. 27
)
) (
VEDEREAPAG. 32
)
)
)
IF WIDTH
Con questo comando si interviene sulla larghezza
del filtro MF DSP.
(
VEDEREAPAG. 30
)
Page 25FT-450 MANUALED’USO
FUNZIONALITÀUTILI
ATT/IPO
Quando segnali locali molto intensi o elevato rumore degradano la ricezione, potete ridurre la sensibilità del
ricevitore, fino di 20 dB. Così potete ottimizzare le caratteristiche dello stadio d’ingresso, per la migliore ricezione,
in funzione del livello del rumore e della intensità segnale.
Premendo più volte [ATT/IPO], appare in
successione questa successione.
ATT: OFF, IPO: OFFAttenuatore in ingresso escluso,
preamplificatore RF in ricezione
inserito.
ATT: ON, IPO: OFFSi riduce la potenza del segnale
ricevuto di 20 dB, preamplificatore RF
in ricezione inserito.
ATT: OFF, IPO: ONAttenuatore in ingresso escluso,
preamplificatore RF in ricezione
escluso, il segnale è direttamente
inviato al primo miscelatore.
ATT: ON, IPO: ONSi riduce la potenza del segnale
ricevuto di 20 dB, il segnale è
direttamente inviato al primo
miscelatore.
La selezione è riportata nell’area schermo stadi.
(
REGOLAZIONESENSIBILITÀRICEVITORE
Comando [
ATT/IPO
]
)
Block Diagram
NOTA
l'attenuatore e sempre inserito da 30 kHz a
1.7 MHz.
NOISE BLANKER
L’FT-450 dispone di un efficace “Noise Blancer” che può ridurre significativamente il rumore generato dai
sistemi d’accensione dei veicoli.
1. Lo attivate premendo [NB].
2. Premendo ancora [NB] lo disattivate.
L’impostazione è riportata nell’area schermo stadi.
(
REIEZIONEINTERFERENZEENTRO 3 kHz
Comando [NB]
)
Block Diagram
Page 26FT-450 MANUALED’USO
FUNZIONALITÀUTILI
AGC
(
UTILESTRUMENTOPERMIGLIORARELARICEZIONE
)
Il sistema di AGC è studiato per compensare in parte l’evanescenza e altri effetti di propagazione, le
caratteristiche sono di specifico valore per ogni modo operativo. L’obiettivo base dell’AGC è di mantenere
costante l’uscita audio entro una determinata soglia minima di variazione d’intensità segnale.
Premete più volte [AGC], a selezionare la costante
di tempo di recupero ricevitore preferita. Lo stato
AGC è riportato nell’area schermo stadi. Il modo
“AUTO” va bene nella maggior parte dei casi.
Premendo a lungo [AGC] lo disabilitate.
AUTOSImposta automaticamente la costante di
FASTIl tempo di ripristino è veloce, idoneo per
SLOWIl tempo di ripristino è lento, idoneo per
ripristino, in funzione del modo operativo.
ricezione CW/DATA
ricezione SSB/AM
Comando [NB]
Block Diagram
NOTA:
il modo AUTO è soddisfacente nella maggior parte
dei casi, nel caso che volete ricevere un debole
segnale in un banda molto trafficata, potete preferire
di modificarlo (ad esempio su FAST). Il modo AUTO
impone queste regolazioni.
MODOOPERATIVO
LSB
USB
CW
AM
FM
DATA
SELEZIONE AGC AUTO
SLOW (lento)
SLOW
FAST
SLOW
FAST (veloce)
FAST
AVVERTENZA:
se si esclude l’AGC, tenendo premuto a lungo
[
AGC], l’ago dell’S-meter cessa di deflettere.
Inoltre avrete probabilmente della distorsione sui
segnali forti, questo perché gli amplificatori in MF e
gli stadi seguenti saranno sovraccaricati.
Page 27FT-450 MANUALED’USO
FUNZIONALITÀUTILI
CONTOUR
(
REIEZIONEINTERFERENZEENTRO 3 kHz
)
Il sistema di filtraggio “CONTOUR” - contorno interviene delicatamente sulla banda passante di MF, a sopprimere
o esaltare leggermente certe componenti di frequenza, per migliorare in naturale la sonorità del segnale
ricevuto, in cinque passi.
1. Premete il tasto [DSP] più volte ad avere l’icona
>>
“
>” sulla segnalazione “
>>
CONTOURCONTOUR
CONTOUR”, area schermo
CONTOURCONTOUR
“CONTOUR” Indicator
grafico DSP.
2. Attivate il filtro di contorno premendo la
manopola [DSP/SEL].
3. Premente a lungo [DSP/SEL], a impostare
l’azione tra “null” – annullo e “peak” – esalta.
4. Cercate di far riprodurre il suono audio più naturale possibile, del segnale ricevuto, ruotando
[
DSP/SEL].
Manopola [
DSP/SEL
Comando [
]
DSP
]
La posizione del filtro è graficamente riportata
nella indicazione “
CONTOURCONTOUR
CONTOUR” sulla schermata
CONTOURCONTOUR
grafica LCD.
5. Incrementate di un passo l’azione del filtro Contour (“Null” o “Peak”) premendo ancora la
manopola [DSP/SEL].
6. Disattivate il filtro di contorno premendo ancora
[
DSP/SEL]. A conferma, la schermata grafica
scompare.
Riferitevi alla figura “B”, noterete che la
“tacca” del filtro di contorno è centrata sulla
banda passante. Ruotandola in senso
antiorario (verso sinistra), si sposta la “tacca”
entro la banda passante verso frequenze
inferiori, in senso orario (verso destra) al
contrario, verso frequenze superiori.
Rimuovendo l’interferenza o le componenti
di frequenza indesiderate del segnale in
CONTOUR “NULL”
CONTOUR “PEAK”
arrivo, è possibile esaltare il segnale
desiderato rispetto il rumore di fondo /
interferenze, incrementando la
CONTOUR “OFF”
CONTOUR GAIN “LOW”
CONTOUR “NULL”
comprensibilità.
A B C
CONTOUR “PEAK”
CONTOUR “OFF”
CONTOUR GAIN “HIGH”
IF
BANDWIDTH
DSP/SELDSP/SELDSP/SEL
IF
BANDWIDTH
IF
BANDWIDTH
APPUNTI:
la pendenza della curva del filtro DSP può, se regolata aggressivamente, rendere il suono del segnale in
arrivo innaturale. Spesso ridurre la larghezza di banda non è la chiave per migliorare la comprensibilità. Lo
stesso segnale in arrivo può presentare componenti indesiderabili o eccessive. Con uso equilibrato del filtro
di contorno la spalla della risposta passa banda può essere alterata, o rimossi i componenti entro la banda
passante, permettendo al segnale di migliorare il rapporto verso il rumore di fondo o le interferenze, in un
modo non ottenibile con altri tipi di filtro.
Page 28FT-450 MANUALED’USO
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.