OFT-2000éumtransceptordeúltimageraçãocommuitasfunçõesnovaseexcitantes, algumasdasquaispodemserfamiliaresparavocê. Paraobtero máximo desatisfação eeficiênciaoperacional, nósrecomendamosquevocêleiaestemanualinteiro, eo mantenhaamão parareferência quando você for explorar as muitas capacidades do seu novo transceptor.
Antesdevocêusaro transceptor, não deixedelereseguirasinstruçõesdaseção “AntesdeVocêUsar o Transceptor” neste manual.
DESCRIÇÃOGERAL
Parabénsporvocêadquiriro transceptorYaesu paraRadioamador!Sejaeleseu primeiro rádio,ou seumequipamento Yaesu jáforo principaldasuaestação, tenhacertezaqueseu transceptorlhe proporcionará muitas horas de operações agradáveis nos próximos anos.
OFT-2000éumtransceptorHFclassedeelitecujo desempenho éexcelente, tanto emtransmissão quanto emrecepção. Eleserveparaasoperaçõesmaiscompetitivas, caso vocêopereem contestes, DX ou em ambientes de modos digitais.
Construído combasenopopulartransceptorFTDX9000, emantendo aorgulhosatradição dasérieFT-1000, o FT-2000forneceaté100 WattsdepotênciadesaídaemSSB, CWeFM(50WattsPortadoradeAM). Seu Processamento deSinalDigital(DSP)produzumdesempenho deúltima geração em transmissão e recepção.
AUnidadedeGerenciamento deDados(DMU-2000)estádisponívelcomo opcionalparao FT-2000, eforneceextensivascapacidadesdedisplayatravésdeummonitordecomputadorfornecido pelo operador. Estão incluídos:Função Band Scope, Função Audio Scope,Osciloscópio X-Y, Relógio Mundial, ControledeRotor, displaysdeestadosdo transceptor, ecapacidade pararegistro (logging) de estação.
Paradarumaexcelenteproteção contrasinaisfortespróximosdechegada, o VRF(Filtro deEntradadeRFVariável)exclusivo daYaesu servecomo umPré-Seletordealto desempenho –idealparaambientesdecontestescommuitosoperadores. Estefiltro émanualmentesintonizado,permitindo queo operadorotimizeasensibilidadeou rejeição desinalaogiro deumcontrole. ParaseletividadedeRFdo receptor, osKitsdemicro sintoniaopcionaispodemserconectadosviapaineltraseiro, dando umaexcelenteseletividadequeprotegeseu receptorcontrainterferências próximas numa banda lotada.
Alémdacontribuiçãodo Pré-SeletordeVRF(Filtro deEntradadeRFVariável), oótimodesempenho do receptorresultadalinhagemdiretadoslegendáriosFTFT-1000MP. Naentradaderadiofreqüência,vocêpodeselecionarumdosdoispré-amplificadoresdeRF, ou afunção IPO(Otimização dePonto deInterceptação)utilizandoalimentação diretaparao primeiro misturador, e/ou trêsníveisdeatenuação deRFempassosde6-dB.
DX9000, FT-1000De
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
3
OFT-2000fazRecepção Dupla. OreceptorPrincipalusafiltragemdeDSP, incorporando muitasfunçõesdo FTDX9000, taiscomo LarguradeBandaVariável, Desvio deFIesintoniadeAudibilidade de Banda Passante. Ele tem tambémfiltragem de Redução deRuído Digitale CorteAutomático Digital, alémdeumfiltro deCortedeFImanualmentesintonizado. Osub-receptor, usado paramonitoramento dentro damesmabandaqueaBandaPrincipal, étipo analógicoidealparamonitorarambososladosdeumempilhamento (pile-up), ou escutarumaestação deDXque esteja trabalhando estações porárea de chamada, etc.
No lado detransmissão, o EqualizadordeMicrofoneParamétrico deTrêsBandasexclusivo daYaesu ajustademodo preciso eflexívelaformadeondacriadaporsuavozepelo seumicrofone. AAmplitude, aFreqüênciaCentraleaLarguradeBandadaequalização podemserajustadasindependentementeparao espectro debaixafreqüência, sonsmédiosefreqüênciaaltade áudio. A largura de banda transmitida também pode ser ajustada.
As funções avançadas incluem: Entrada Direta de Freqüência pelo Teclado e Mudança deBanda, ProcessadordeVoz, Monitoramento deFIparamodosdeVoz, controledeTonalidadedeCW,teclaparalocalização deCW, FullCWQSK, RedutordeRuídosdeFIajustáveleSilenciadorparatodososmodos. Opaineltraseiro destetransceptortemduasentradasparaantenasdeTX/RX, eumaentradadeantenasomentepararecepção. Hádoisconectoresparamanipuladores(umemcadalado dospainéisfrontaletraseiro), quepodemserconfiguradosindependentementeparaentradadebatedor, conexão deumachavesimplesou interfacedemanipulação controladaporcomputador. Gravação deVozDigitaleMemóriaparaMensagemdeCWtambémdisponíveis.
Oajustedefreqüênciaémuito fácilno FT-2000. Alémdaentradadiretadefreqüênciaparao VFOPrincipaleo Sub VFO, teclasseparadaspodemserusadasparaseleção debanda, ecadatecladebandaacessatrêsajustesdefiltro/modo/freqüênciadeVFOindependentesporbanda. Portanto, vocêpodeestabelecerajustesdeVFOseparadosparatrêsdiferentespartesdecadabanda. OsdoisVFOs(PrincipaleSub)permitemarecepção eexibição simultâneasdeduasdiferentesfreqüências, mesmo emmodosdiferentesecomdiferenteslargurasdebandasdeFI. Oáudio do receptorpodesertotalou parcialmentemisturado, ou monitorado separadamenteemcada ouvido.
São 99 memórias, cadaumadasquaisarmazenaseu próprio modo eseleção defiltro deFI, alémdo estado defreqüência, offsetdeClarificadoreprogramação depulo emvarredura.Cinco memóriasderechamadarápida(“QMB”)instantaneamentearmazenamajustesoperacionaisao toque de uma tecla.
OsistemaCATdaYaesu temligaçãodiretacomaCPUdo transceptorparacontroleviacomputadorecustomização desintonia, varreduraeoutrasfunçõesoperacionais. Estetransceptortemumconversordeníveldedado embutido paraconexão comaentradaserialdeumcomputador. OsprodutosYaesu são compatíveiscommuitosdosprincipaisprogramaspararegistro deDXeconteste, eo extensivo protocolo deprogramaçãoestádescrito no Manualdo Sistema CAT, fornecido com este transceptor, caso você queira criar seu próprio programa!
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
4
Tecnologiaavançadaéapenaspartedahistóriado FT-2000. AVertexStandard seresponsabilizaporseusprodutoscomumaredemundialderevendedoresecentrosdeserviços. Nósapreciamosmuito seu investimento nestenovo transceptor, eestamosansiososparaajudá-loaobtero máximo dele. Porfavor,sinta-seàvontadeparacontatarseurevendedorautorizadomaispróximo, ou umdoscentrosdeatendimento daVertexStandard, caso precisedesuportetécnico, assistênciasobreinterfaceou recomendação deacessório. VocêpodetambémvisitarnaInternetaPáginadaVertexStandard dosEUAparaobterasmaisrecentesinformaçõessobreprodutos Vertex, Standard Horizon e Yaesu;http://www.vertexstandard.com
Porfavor,leiatodo estemanual, paraentenderbemtodaacapacidadedoFT-2000. Novamenteagradecemos por você tê-lo adquirido!
INSTALAÇÃO DE FILTRO OPCIONAL (YF-122C e YF-122CN)......................... 173
7
144
ACESSÓRIOSEOPCIONAIS
ACESSÓRIOSFORNECIDOS
Microfone de Mão (MH-31B8)1 A07890001 Cabo de Força CA1 T9017882: EUA
T9013285: Europa
T9013283A: AustráliaFusível Extra (10 A)1 Q0000099 Plugue DIN de 4 Pinos1 P0091004 Plugue DIN de 5 Pinos1 P0091006 Plugue de ¼” com 3 Contatos1 P0090008 Plugue de 3.5 mm com 3 Contatos1 P0091046 Plugue de 3.5 mm com 2 Contatos1 P0090034 Plugue Tipo RCA2 P0091365 Manual de Operação 1 Manual de Referencia do Sistema CAT1 Cartão de Garantia1
Microfone de Mesa de Alta FidelidadeLuxo Microfone de MesaFone deOuvido Estéreo Alto-falante Externo com Filtro de Áudio AmplificadorLinear/Fonte de Alimentação CAUnidade de Gerenciamento de DadosPara Banda de 160 MetrosPara Bandas de 80/40 MetrosPara Bandas de 30/20 MetrosTeclado para Controle Remoto Filtro Collins para CW (500 Hz/2 kHz: –6 dB/–60 dB)Filtro Collins para CW (300 Hz/1 kHz: –6 dB/–60 dB)
ANTESDEVOCÊUSAROTRANSCEPTOR
ALIMENTAÇÃOCA
Antesdevocêusarumaalimentação deCA, verifiqueaetiquetano paineltraseiro do transceptorqueindicaatensão deRededeCAparaaqualeleestáajustado. Seatensão daetiquetanão combinarcomatensão local, vocêteráquemoverumateclaseletoradetensão localizadanafonteinternado transceptor. Isto éfácilerequerapenasumachavedefenda(vejaaseguir), masvocêdevetercertezaqueafontedealimentação estácorretamenteajustadaantesdeligarotransceptor.Sempreuseumfusívelde10 Amperesno porta-fusível, sejaparaoperarem100-120 VACou 200-240 VAC. Não tenteusarumfusívelinadequado.Sevocêtiverdúvidassobreeste procedimento, procure seu revendedor autorizado para obter assistência.
Depoisquevocêconfirmarqueatensão deCAparaaqualseu transceptorestáajustado combinacomatensão deRedelocal, conecteo cabo deforçaao conectorACde3 pinosno paineltraseiro. Espereatéquetodasasoutrasinterconexõesdo transceptorsejamfeitasantesdevocêcolocar o cabo deforça na tomada da parede.
CUIDADO!
Danospermanentesocorrerão seumatensão dealimentação deCAinadequadaforaplicadaao transceptor. Suagarantianãocobredanoscausadosportensão erradaou pelo uso de um fusível inadequado.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
9
SeleçãodeTensãodeEntradadeCA
Certifique-se que todos os cabos estejam desconectados do transceptor. Removaostrêsparafusosdecadalado dele, eostrêsparafusosdapartesuperiordo painel
traseiro. Deslize (1 cm) da tampa superior na direção da traseira do rádio ea remova.
Localizeateclaseletoradetensão naunidadedefontedealimentação no lado esquerdo do
transceptor(logo atrás da tecla[POWER] principal).
Coloqueateclanaposição “115”paraoperarem100-120 VAC, ou em“230”paraoperar
em 200-240 VAC.
Recoloque a tampa superior e seus nove parafusos. Sempreuseumfusívelde10 Amperesnoporta-fusível, sejaparaoperarem100-120 VAC
horário, easempurreparadentrodurante o giro para a direita.
Ospésfrontaisdevemestar
travadosemsuaposição derecolhimento.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
11
AJUSTEDOTORQUEDODIALPRINCIPAL
Otorque(forçaderesistência)do DialPrincipalpodeserajustado deacordo comsuaspreferências. Bastavocêseguraroanelexterno do dialno lugar, eenquanto isso, giraro dialparaadireitasequiserreduziro torque, ou paraaesquerdasequiseraumentá-lo. A faixa de ajuste disponível é de 120º.
REINICIALIZAÇÃODOMICROPROCESSADOR
REINICIALIZAÇÃODEMEMÓRIAS(SOMENTE)
Useesteprocedimento parareinicializar(apagar)oscanaisdeMemóriaarmazenadosanteriormente, sem afetar as mudanças de configurações que você possa terfeito no Menu.
1.Pressione a tecla[POWER] no painel frontal para desligar o transceptor.
2.Mantenhapressionadaatecla[AM];comelapressionada, mantenhapressionadaatecla[POWER] para ligá-lo. Depois que eleestiver ligado, solte a tecla[AM].
OFT-2000deveserusado comumaantenaqueforneçaumaimpedânciaresistivade50Ohmsnafreqüênciadeoperação desejada. Emborapequenasdiferençasnaespecificação de50 nãocausemconseqüências, o AcopladorAutomáticodeAntenapoderánão sercapazdereduziro descasamento deimpedânciaatéumvaloraceitávelseaRelaçãodeOndasEstacionária(ROE)presente no conector de antena for maior que 3:1.
Portanto, vocêdevegarantirqueaimpedânciadosistemadeantenausadocomestetransceptoresteja o mais próxima possível do valor de 50 Ohms especificado.
Notequeaantenatipo“G5RV”não forneceimpedânciade50 OhmsemtodasasbandasAmadoras deHF, e um acoplador externo deampla faixa deve ser usado com tal antena.
Asmesmasprecauçõesaplicam-seaqualquerantena(somentepararecepção)adicionalusadanoconectorRXANT;sesuasantenasderecepção(somente)não tiveremumaimpedânciapróximade50 Ohmsnafreqüênciadeoperação, poderásernecessáriaàinstalação deumacopladordeantena externo para se obter o melhor desempenho.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
13
CABOCOAXIAL
Useumcabo coaxialde5 Ohmsdeboaqualidadenalinhadeentradado seu transceptor. Todososesforçosparaseobterumsistemadeantenaeficienteserão emvãoseforusado umcabodemáqualidadequepermitaperdas. Estetransceptorusaconectorestipo “M”(“PL-259”), comexceção do conector tipo BNC “RXOUT”.
ATERRAMENTO
OFT-2000,como qualqueroutro equipamento decomunicaçõesemHF,requerumsistemadeaterramento eficazparaquesetenhao máximodesegurançaelétricaeamelhoreficiêncianascomunicações. Um bom aterramento contribui com a eficiência daestação de várias maneiras:
Ele reduz a possibilidade de o operador sofrer umchoque elétrico. ElediminuiascorrentesdeRFquepassamnablindagemdo cabo coaxialenochassido
transceptor;taiscorrentespodemcausarumaradiação queinterfereemequipamentosdomésticos de entretenimento ou em equipamentos de testes laboratoriais.
Eleminimizaapossibilidadedeoperaçõeserradascausadasno transceptor, ou emseus
Normalmente, umaterramento écomposto porumaou maishastesdeaço revestidasemcobreeenterradasno chão. Seforemusadashastesmúltiplas, elasdevemserconfiguradasem“V”, eajuntadasnapontado “V”queestivermaisperto do localdaestação. Useumcabo pesadotrançado (talcomo ablindagemdescartadado cabo coaxialRG-213), efixadoresdecabosfortesparaprenderoscabostrançadosnashastesdo aterramento. Asconexõesdevemserimpermeáveisparagarantiremmuitosanosdeserviço confiável. Useomesmo tipo decabo pesado trançado nasconexões que vão até o barramento do aterramento (descrito a seguir).
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
Dentro daestação, deveserusado umbarramentodeaterramento comumcomposto porumcanodecobredepelo menos25 mm(1 polegada)dediâmetro. Umbarramento alternativo podeterumaplacadecobre(umaplacadecircuito defacesimpleséideal)presaao fundo damesadeoperação. Asligaçõesdo aterramento deequipamentosindividuais, taiscomo transceptores,fontesdealimentação eequipamentosparacomunicação dedados(TNC, etc.), devemserfeitasdiretamente no barramento do aterramento através de um cabo pesado trançado.
Não façaligaçõesdeaterramento deumequipamento elétrico paraoutro, edetodosatéo barramento do aterramento. Isto sechamaaterramento “EmCascata”, epodeanularqualqueraterramento deradiofreqüênciaeficaz. Vejanasfigurasaseguirexemplosdeligaçõescorretaseincorretas de aterramentos.
Examineregularmenteo sistemadeaterramento– dentro eforadaestação – paragarantiro máximo de desempenho e segurança.
Não coloque este transceptor em um local com exposição direta de luz solar. Não o coloque ondeele fique exposto à poeira e/ou a muita umidade. Cuideparaquehajaventilação adequadaemtorno dele, paraevitaraquecimentoseuma
possível redução de desempenho devido ao calor.
Não o instale em local mecanicamente instável, ou onde objetos possam cair sobre ele. Para reduzir a possibilidade de interferência emequipamentos domésticos de entretenimento,
tometodasasprecauçõesnecessárias. Separeo máximopossívelasantenasdeTV/FMdasantenasdetransmissão, emantenhaoscaboscoaxiaisdetransmissão separadosdoscabosligados aosequipamentos domésticos de entretenimento.
Verifiqueseo cabo deforçaCAnão estásendo pressionado ou temdobrasindevidas, que
possamdanificá-lo ou acidentalmentedesligá-lodo conectorparaCAno paineltraseiro do transceptor.
Tenha absoluta certezadequesua(s)antena(s)detransmissão estão instaladasdemodo que
não entrememcontatocom:antenasdeTV/FM,outrostiposdeantenas,elinhasexternas
de energia elétrica ou telefônicas.
16
MICROFONEEFONESDEOUVIDO
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
17
CHAVE,MANIPULADOREMANIPULAÇÃO
VIACOMPUTADOR
OFT-2000temváriasfunçõesparao operadordeCW, queserão detalhadasmaisadiante. Alémdo Manipulador Eletrônico embutido, há um conector para manipulador no painel frontal, e outro no painel traseiro que facilitam o uso de equipamentos para manipulação.
No sistemadeMenu, vocêconfiguraosconectoresKEYdospainéisfrontaletraseiro deacordocomo equipamento quedesejausar. Porexemplo, vocêpodeusarseu manipuladorno conectorKEYdo painelfrontal, usaro Item“052A1AF-TYPE”do Menu paraentradadebatedor, eligaro conectorKEYdo paineltraseiro àlinhademanipulação do seu computador(queemulauma“chavesimples”parafinsdeconexão), configurando o conectordo paineltraseiro no Item“054A1AR-TYPE”.
OsdoisconectoresKEYdo FT-2000usamtensão demanipulação “Positiva”. Atensão demanipuladorfechado édeaproximadamente+5VDC, eacorrentedemanipuladoraberto éde1 mA. Quando vocêforconectarummanipuladorou outro equipamento ao conectorKEY, usesomenteumpluguedefonecom¼”e3 pinos(“estéreo”);umpluguede2 pinoscausacurto-circuito entreo aneleahaste(aterrada)dele, resultando nacondição constatede“manipuladoraberto”em certos casos.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
18
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
19
AMPLIFICADORLINEARVL-1000
Verifiqueseo FT-2000eo VL-1000estão desligados. Sigaasrecomendaçõesdeinstalação dafigura a seguir.
NOTA:
Consulteo ManualdeOperação do VL-1000parasaberdetalhessobreoperação de
amplificador.
Não tente conectar ou desconectar caboscoaxiais quando suas mãos estiverem molhadas.
do transceptor. Ocircuito derelêdo FT-2000usado paraestacomutação temcapacidadeparatensão deCAdeaté100 Voltsem300 mA, tensõesDC, 60 Vem200mAou 30Vem1 Ampere. Paraacionaro relêdecomutação, useo Item“144tGEnETX-GND”do Menu;configure-o com a opção “EnA(Enable)” para ativar o relê de comutação de amplificador.
A faixa especificada para tensão de ALC a ser usada com o FT-2000 vai de 0 a -4 Volts DC. OssistemasdeamplificadoresqueusamdiferentestensõesdeALCnão funcionambemcom
este transceptor, e suas linhas de ALC não devemser conectadas se foreste o caso.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
21
DIAGRAMASDEPINAGENSDEPLUGUES
ECONECTORES
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
NOTA IMPORTANTE:
Osconectores-TUNE,DMUePGMsão especiaisnestetransceptor. Porfavor, não conectenelesacessóriosou outrosequipamentosquenão sejamespecificamenteaprovadospelaVertex
Standard. Seestecuidado não fortomado, poderão ocorrerdanosnão cobertospelaGarantiaLimitada deste transceptor.
22
CONTROLESETECLASDOPAINELFRONTAL
(1)Tecla[POWER]
Mantenhaestateclapressionadaporumsegundo paraligaro transceptor, depoisquevocêcolocaratecla[POWER]do paineltraseironaposição . Paradesligaro transceptor, mantenha esta tecla pressionada por um segundo.
TUNER aparecerá no display). A recepção não será afetada. Mantenhaestatecla pressionada por
½ segundo, durantearecepção numabandaamadora, paraativaro transmissorporalgunssegundosenquanto o acopladorreacoplao sistemadeantenaparaROEmínima. Oajusteresultando seráautomaticamentearmazenado emumadas100 memóriasdo acoplador, pararechamadarápidamaistardequando o receptorforsintonizado perto damesmafreqüência.Pressioneestateclarapidamente, enquanto oacopladorestiveracionado, paratirá-lo dalinhadetransmissão.
NOTA:
Quando o AcopladorAutomático deAntenaestiversesintonizando, umsinalestarásendotransmitido. Portanto, tenhacertezaqueumaantenaou cargafantasmaestáligadaao conectordaantenaselecionadaantesdevocêmanterpressionadaatecla[TUNE]paracomeçarasintoniadaantena.
(4)ConectorPHONE
Esteconectorde¼”e3 contatosserveparafonesdeouvido estéreo ou monoauraiscompluguesde2 ou 3 contatos. Quando forinserido umplugueaqui, o alto-falanteserádesativado. Usandofonesestéreo tipo YH-77STA, vocêpodemonitoraroscanaisPrincipais(VFO-A)eSub (VFO-B) do receptor ao mesmo tempo durante uma Recepção Dupla.
NOTA:
Quando vocêforusarfonesdeouvido, recomendamosquevocêreduzaao mínimo osníveisdeGanho de AFantes de ligar o transceptor, para diminuir o impacto sobre sua audição causado por“estalos” deáudio durante o ligamento.
(5)ConectorKEY
Esteconectorde¼ depolegadae3 contatosserveparaumachavedeCWou batedores(parao manipuladoreletrônicoembutido), ou paraummanipuladoreletrônico externo. Vejasuapinagemnapágina21. Atensão commanipuladorfechado é5 V, eacorrentecomeleaberto éde1 mA. No Item“052A1AF-TYPE”do Menu, esteconectorpodeserconfigurado paramanipulador, “batedorsemi-automático”, “chavesimples”ou interfacedemanipulação viacomputador(veja“MODOSDEMENU”). Háoutroconectorcomo mesmo nomeno paineltraseiro, quepodeserconfigurado independentementeparaManipuladorInterno ou operação compseudo-chaves simples.
NOTA:
Vocênão podeusarumpluguede2 contatosnesteconector(porqueisto produzumacondiçãoconstante de “manipulador aberto”).
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
24
(6)ConectorMIC
Este conector de 8 pinosserve para um microfoneque tenha a pinagem tradicional da Yaesu paratransceptores de HF.
(7)Tecla[DIM]
Pressione-aparareduziraintensidadedailuminação do medidoranalógico edo displaydefreqüência. Pressione-a novamente se quiserrestaurar a luminosidade máxima.
DICA:
NosItens“008diSPDIMMTR”e“009diSPDIMVFD”do Menu, vocêconfiguraindependentementeosníveisdeluminosidadedo medidoranalógico edo displaydefreqüência. Portanto, você pode personalizar tais níveis.
(8)Tecla[VOX]
Estateclaativaatransmissão acionadaporvoznosmodosSSB, AMeFM. Quando elaforativada, o LEDdentro delaficarávermelho. Oscontrolesqueafetamaoperação comVOXsão [VOX]e[DELAY]no painelfrontal. Quando elesforembemajustados, vocêpoderáoperarcomas mãos livres.
Useestateclaparaativaro monitoramento detransmissão nosmodosSSB, CW, AMeFM. Quando elaforativada, o íconeMONIapareceráno display. Oajustedo níveldeMonitoramento é feito pelo controle[MONI].
DICA:
Quando vocêforusarfonesdeouvido, o Monitoramento serábemútilparavocêfazerajustesno EqualizadorParamétricoou outrosajustesdequalidadedevoz, porqueaqualidadedevozouvida nos fones será uma reprodução “natural” da qualidade de áudio transmitida.
(11)Tecla[PROC]
Estateclaativao ProcessadordeVozparatransmissão emSSB. Quando elaforativada, o ícone
PROC aparecerá no display. Oajuste do nível do Processadoré feito pelo controle[PROC].
técnicadecompressão. Porém, sevocêgirarmuito o controle[PROC], o aumento decompressão serácontraprodutivo, porqueainteligibilidadeseráprejudicada. Nósrecomendamosquevocêmonitoreo somdo seu sinalusando o Monitoramento (comfonesde ouvido).
Useestateclaparaativaredesativaro manipuladordeCWinterno. Quando elaforativada, o íconeKEYERapareceráno display. Avelocidadedetransmissão do Manipuladoreo Tempo deRetardo de CW são ajustadas pelos controles[SPEED] e[DELAY] no painel frontal.
(13)Tecla[ATT]
Estateclaselecionao grau deatenuação, sehouver, queseráaplicado naentradado receptor. Asopçõesdisponíveissão -6 dB, -12 dB, -18 dBou OFF, eo níveldeatenuação selecionado aparece na coluna ATT do Indicador de Configuração do Receptor no display.
DICAS:
O Atenuadorafetaambos os receptores, o Principal (VFO-A)e o Sub (VFO-B). OAtenuadorpodeserusado junto comatecla[IPO]parafornecerdoisestágiosderedução
de sinal quando um sinal extremamente forteestásendo recebido.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
26
(14)Tecla[IPO](OtimizaçãodePontodeInterceptação)
Estateclapodeserusadaparaajustarascaracterísticasótimasdaentradaderadiofreqüênciado circuito do receptorparaumambientedesinalmuito forte. Asopçõesdisponíveissão AMP1(amplificadordebaixadistorção),AMP2 (amplificadordeRFdebaixadistorção de2estágios)ou ON(desviao amplificadordeRFdaentradaderadiofreqüência). OamplificadordeRFdo receptorselecionado apareceránacolunaIPOdo IndicadordeConfiguração do Receptornodisplay.
DICA:
A tecla[IPO]afeta os receptores Principal(VFO-A) e Sub (VFO-B).
(15)Tecla[R.FLT]
Estateclaselecionaalarguradebandaparao primeiro Filtro “Roofing”deFIdo receptordeBandaPrincipal(VFO-A). Asopçõesdisponíveissão 3 kHz, 6 kHz, 15 kHzou Auto. AlarguradebandaselecionadaapareceránacolunaFLTdo IndicadordeConfiguração do receptorno display.
DICAS:
A seleção deFiltro “Roofing”é feita somente para a Banda Principal (VFO-A). Visto queo Filtro “Roofing”estánaprimeiraFI, aproteção queeledácontrainterferênciaé
bemsignificativa. Quando configuradacomAUTO, alarguradebandaparaSSBé6 kHz, paraCWé3 kHzeparaFM/RTTYsão 15 kHz. Numabandalotada, vocêpodequererselecionar o filtro de 3 kHz, para o máximo de rejeição de interferência possível.
(16)Tecla[AGC]
EstateclaselecionaascaracterísticasdeAGCparao receptor. AsopçõesselecionáveissãoFAST(Rápido), MID(Médio), SLOW(Lento)ou AUTO, eo ícone“AGC”mudarádeacordo comascaracterísticasselecionadas. Pressioneatecla[AGC]repetidamenteparaselecionaraconstantedetempo pararecuperação do receptor. Mantenha-apressionadapordoissegundosparadesativaro AGC(paratesteou recepção desinalfraco). Quando estateclaforpressionadaindependentemente, elaseráaplicadaao receptordaBandaPrincipal(VFO-A). Quando vocêpressionaratecla[B], seguidapela[AGC](dentro decinco segundosdo pressionamento de[B]), ela afetará o receptor da Sub-Banda (VFO-B).
DICA:
Seo tempo derecuperação do receptorparaAGCestiverconfigurado comaopção “OFF”pelatecla[AGC](mantidapressionada), o S-meternão deflexionarámais. Provavelmente, vocêencontrarádistorção emsinaismaisfortes, porqueosamplificadoresdeFIeosestágiosseguintesestarão sendo sobrecarregados.
(17)Tecla[NB]
Estateclaativaedesativao RedutordeRuídosdeFI. Pressione-arapidamenteparareduzirumruído deimpulsodecurtaduração;o íconeNBapareceráno display.Mantenhaestateclapressionadaporumsegundo parareduzirumruído deimpulso artificialmaislongo;o íconeNBpiscaráportrêssegundos, eaparecerácontinuamenteno display. Pressioneestateclanovamentepara desativar o Redutorde Ruídos; o íconeNB sumirá.
DICA:
Quando vocêpressionarrapidamente(ou mantiverpressionada)atecla[NB], elaafetaráoreceptordaBandaPrincipal(VFO-A). Quandovocêpressionaratecla[B], edepoispressionar(ou mantiver pressionada) a tecla[NB] (dentro decinco segundos do pressionamento de[B]), elaafetará o receptor da Sub-Banda (VFO-B).
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
27
(18)Seletor[METER]
Este seletor determina a função do medidor durante uma transmissão.
COMP:ALC:PO:SWR:ID:VDD:
Indica o nível decompressão de voz (somente no modo SSB). Indica a tensão relativa de ALC. Indica o nível de potência de saída média. Indica a Relação de Ondas Estacionárias (Direta: Refletida)Indica acorrente de dreno do amplificador final. Indica a tensão de dreno do amplificador final.
(19)ControlesMONIPROC
[MONI]:Ocontrole[MONI](interno)ajustao áudio do monitoramentodeRFduranteuma
transmissão (relativo ao controle AF GAIN), quando ativado pela tecla[MONI].
[PROC]:Ocontrole[PROC](externo)ajustao nívelde(entrada)decompressão do
ProcessadordeVozdeRFnosmodosSSBeAM, quando ativadopelatecla[PROC].
(20)Tecla[BK-IN]
EstateclaativaedesativaacapacidadeparaCWem“break-in”. Enquanto estafunção estiverativada, você verá o íconeBK-IN no display.
(21)Tecla[SPOT]
Estateclaativao tomdelocalização do receptordeCW;ao casaro tomdelocalização (SPOT)como do sinaldeCWdechegada(precisamenteamesmatonalidade), vocêestaráfazendo um“batimento zero”no seu sinaltransmitido nafreqüênciadaoutraestação. OdisplaydefreqüênciadeSub (VFO-B)indicaráafreqüênciadetomdesviadaquando estateclaforpressionada.
(22)ControlesSPEED
[SPEED]:
[PITCH]:
Ocontrole[SPEED](interno)ajustaavelocidadedemanipulação domanipuladordeCWinterno (4 ~60 WPM*). Gire-o emsentido horário paraaumentaravelocidadedeenvio. Quando estecontroleforgirado comatecla[KEYER]pressionada,o displaydefreqüênciadeSub (VFO-B)mostraráavelocidade de manipulação. *WPM = Palavras por Minuto.Ocontrole[PITCH](externo)selecionasuatonalidadedetomdeCWpreferida(300 ~1050 Hz, emincrementosde50 Hz). OtomlateraldeTX, abandapassantedeFIdo receptor, o “offset”dafreqüência(portadora)deBFOexibidono displaysão todosafetadossimultaneamente.Oajustedo controle[PITCH]afetatambémaoperaçãodo IndicadordeSintoniadeCW, visto queafreqüênciacentral de talIndicador segue o ajuste deste controle.
(23)ControlesNB
[NB]:
[SQL]:
Ocontrole[NB](interno)ajustao nívelderedução quando oredutorderuídosdeFI(analógico)é ativado pela tecla[NB].Ocontrole[SQL](externo)ajustao limiardo níveldesinalno qualo áudio doreceptorPrincipal(VFO-A)ésilenciado, emtodososmodos. Eleébemútildurantebate-paposlocais, paraeliminaro ruído entreastransmissõesquechegam.Normalmente, estecontroleémantido emmáximo sentido anti-horário (desligado),exceto durante uma varredura e operação emFM.
SQL
PITCH
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
28
(24)ControlesMIC
RFPWR
[MIC]:Ocontrole[MIC](interno)ajustao níveldeentradadomicrofoneparatransmissão em
SSB (não processada).
DICA:
Sevocêajustaro GanhodeMicrofoneenquanto estiverfalandocomsuavozmaisaltaqueo normal, observeo níveldeALCeajusteo Ganho deMicrofonedemodo queo ALCchegueàmargemdireitadesuaescala. Depois, quandovocêfalaremumníveldevozmaisnormal, vocêterá certeza de não estarsobrecarregando o estágio de amplificador do microfone.
[RFPWR]:O[RFPWR](externo)éo controleprincipaldePotênciadeSaídadeRF, ativo em
todososmodosdeoperação. Gire-o emsentido horário paraaumentarapotência. Ajuste-o paraobter a potência de saída desejada do FT-2000.
(25)ControlesVOX
[VOX]:
Ocontrole[VOX](interno)ajustao ganho do circuito deVOX, paraajustaro
DELAY
níveldo áudio do microfonenecessário paraativaro transmissorduranteumaoperação comvozquando atecla[VOX]estáligada. Paraativaro circuito deVOX, ligue a tecla[VOX].
para operação com voz, e o retardo de manipulação para operação em CW. Duranteumaoperação comvoz, estecontroleajustao tempo deretardo,entreomomento emquevocêpáradefalar, eamudançaautomáticadetransmissão pararecepção. Ajuste-o paraoperação suavecomVOX, eoreceptorseráativado somente quando sua transmissão terminar e vocêquiser receber. Paraoperação emCW, estecontroleajustaoretardo demanipulação,entreomomento emquevocêpáradetransmitir, eamudançaautomáticadetransmissão pararecepçãoduranteumaoperação em“semi-break-in”. Ajuste-o apenaso bastanteparaevitarqueo receptorsejarestaurado duranteosespaçosdepalavrasna sua velocidade de transmissão preferida.
(26)Controle[SUBSQL]
Estecontroleajustaolimiardo níveldesinalno qualo áudio do receptorSub (VFO-B)ésilenciado, emtodososmodos. Eleébemútildurantebate-paposlocais,paraeliminaro ruído entreastransmissõesquechegam. Normalmente, estecontroleémantido emmáximosentidoanti-horário (desligado), exceto durante uma varredura e operação emFM.
(27)ControlesSUBAFGAIN
[SUBAFGAIN]:
Ocontrole[SUBAFGAIN](interno)ajustao volumedo áudio do
SUBRFGAIN
receptorSub (VFO-B). Normalmente, vocêoperacomestecontrolenaposição entre 9 e 10 horas.
[SUBRFGAIN]:
Ocontrole[SUBRFGAIN](externo)controlao ganho deRFdoreceptorSub (VFO-B),eajustaoganho dosestágiosdeamplificadordeFIeRFdoreceptorSub (VFO-B). Normalmente,estecontroleémantido na posição de máximo sentido horário.
(28)ControleAFGAIN
[AFGAIN]:
Ocontrole[AFGAIN](interno)ajustao volumedo áudio do receptorPrincipal
Estasteclassão usadasparacontrolaracapacidadedeMemóriadeVozdosmodosSSB/AM/FM, e o Manipulador de Conteste do modo CW. Você pode reproduzir até 15 segundosdeáudio recebido, paraverificaçãodeumindicativo perdido ououtrasfinalidades. Quando aUnidadedeGerenciamento deDadosDMU-2000forconectada, vocêpoderátambémusarasteclasde“Função”paraasváriasfunçõesrelacionadascomcada“página”dacapacidadedodisplay externo.
[F1(CH1)]–[F4(CH4)]:
No caso deMemóriadeVoz, 20 segundosdeáudio podemserarmazenadosemcadacanal. ParamensagensemCW, 50caracteres(especificação“PARIS”)podemserarmazenadosemcadacanal. VejadetalhessobreMemóriadeVozem“FUNÇÕES
ou deumcanaldeMemóriadeManipuladordeConteste. VejadetalhessobreMemóriadeVozem“FUNÇÕESCONVENIENTESDOTRANSMISSOR”esobre Manipulador de Conteste em “FUNÇÕESPARACW”.
Mantenhaestateclapressionadapor2 segundosparaativarafunção degravação do GravadordeVozDigitalinterno. Usando talGravador, vocêgravao áudiodo receptordaBandaPrincipal(VFO-A)duranteos15 segundosmaisrecentes. Enquanto vocêestivergravando o áudio do receptor, o íconeRECficará no display. Pressioneestateclarapidamenteparainterromperagravação, eapressionenovamenteparareproduziro áudio do receptordos15 segundosmaisrecentes da recepção antes de você pararagravação. Duranteareproduçãodo áudio doreceptor,vocêveráo íconePLAYnodisplay. Mantenhaestateclapressionadapor2 segundosnovamenteparacontinuaragravação.
Quando vocêformudardebanda, verifiqueailuminação datecla[A]ou [B]primeiro, edepoispressioneatecla[BAND]adequada, paramudarasfreqüênciasde operação na Bandaadequada (Principal ou Sub).
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
31
(31)TeclasQMB(BancodeMemóriaRápida)
[STO](Armazenar):
[RCL](Rechamar):
PressioneestateclaparacopiarnasconsecutivasMemóriasQMBosseguintes:informaçõesdeoperação(freqüência, modo, larguradebandaedireção derepetidora/freqüênciadedesvio efunçõesdeCTCSS no modo FM). Pressioneestateclapararechamaratécinco memóriasdo Banco deMemória Rápida para operação.
(32)Tecla[NAR]
NosmodosSSB/CWna Banda Principal(VFO-A),estateclaéusadaparaajustaralarguradebandadosfiltrosdeFI(digitais)deDSPprogramadapelo operador(osvalorespadrão são SSB:
1.8 kHz e CW/RTTY/PSK: 300 Hz).
DICA:
Quando atecla[NAR]foracionada, ocontrole[WIDTH]serádesativado, masocontrole[SHIFT] funcionará normalmente.
Quando o Filtro estreito paraCWYF-122C(500 Hz)ou YF-122CN(300Hz)opcionaldaSub-Banda(VFO-B)forinstalado, o filtro estreito opcionalseráativado quando atecla[NAR]foracionada nos modos CW/RTTY/PSK.
No modoAM, estateclaéusadaparaalternaralarguradebandado receptorentreasopçõeslarga (9 kHz) eestreita(6 kHz).
No modo FM,nasbandasde28 MHze50 MHz, estateclaéusadaparaalternaralarguradebanda/desvio deFMentreasopçõeslarga(±5.0kHzDev./25.0 kHzBW)eestreita(±2.5 kHzDev./12.5 kHz BW).
Pressioneatecla[A]ou [B]localizadasacimadasteclas[MODE]paraselecionaraBandaPrincipal (VFO-A) ou aSub-Banda(VFO-B) para ajuste individual de largura de banda.
32
(33)Tecla[SPLIT]
Pressione-aparaativaraoperação emfreqüência“split”entreaBandaPrincipal(VFO-A), usadapararecepção, eaSub-Banda(VFO-B), usadaparatransmissão. Sevocêmantiveratecla[SPLIT]pressionadapordoissegundos, afunção “SplitRápido”seráativada, naqualo VFOdaSub-Banda(VFO-B)seráautomaticamenteajustado numafreqüênciade5 kHzmaisacimadoqueafreqüênciadaBandaPrincipal(VFO-A)como mesmo mododeoperação, eo transceptorserá colocado no modo Split.
(34)Tecla[TXW](MonitoramentodeTX)
Pressione esta tecla paramonitorar a freqüência de transmissão quando a operação emfreqüênciasplit for ativada. Libere esta tecla para voltarà operação normal.
(35)Tecla[C.S]
Pressione esta tecla rapidamente para rechamar diretamente uma Seleção de Menu favorita. Paraprogramarumaseleção deMenu como atalho, pressioneatecla[MENU]paraentrarnoMenu, eselecioneo Itemdo Menu quevocêquerprogramarcomo atalho. Depois, mantenhapressionadaatecla[C.S]pordoissegundos;isto salvaráo Itemdo Menu selecionado como atalho.
(36)Tecla/IndicadorRX
Estatecla, quando pressionada, ativao receptordaBandaPrincipal(VFO-A);o LEDdentro delaficará verde quando o receptor Principal forativado. Quando o receptorPrincipal(VFO-A)forativado,pressioneestateclarapidamenteparasilenciá-lo, eo indicadorpiscará. Pressione-anovamentepararestauraraoperação do receptor, eo indicador ficará verde demodo estável.
(37)Indicador/Tecla[TX]
Quando estateclaforpressionada, o LEDdentro delaficarávermelho,eo transmissorseráacionado namesmafreqüênciaeno mesmo modo ajustadosparaaBandaPrincipal(VFO-A)(sujeito a qualquer offsetde Clarificador).
Pressioneestateclaparaaumentarou reduziravelocidadedesintoniado DialPrincipalporumfatordedez, conformemencionado naseção anterior. Quando estafunção forativada, o ícone
FAST aparecerá no display.
(40)Tecla[LOCK]
Estateclaacionaatravado DialPrincipal,paraevitarmudançasacidentaisdefreqüências.Quando elaforativada, o DialPrincipalpoderásergirado, masafreqüêncianão mudará, eoíconeLOCKaparecerá no display.
(41)Tecla[AB]
Pressione-arapidamenteparatransferirosdadosdafreqüênciadaBandaPrincipal(VFO-A)(ou deumcanaldememóriarechamado)paraaSub-Banda(VFO-B), sobregravando quaisquerconteúdosdaSub-Banda(VFO-B). UseestateclaparaajustarosreceptoresdaBandaPrincipal(VFO-A)e da Sub-Banda (VFO-B) na mesma freqüência e no mesmo modo.
(42)Tecla[AB]
Pressione-arapidamenteparatrocarosconteúdosdaBandaPrincipal(VFO-A)(ou deumcanalde memória rechamado)e da Sub-Banda(VFO-B).
(42)Tecla[V/M]
Estateclaalternaaoperaçãodo receptordaBandaPrincipal(VFO-A)entreo sistemadememóriaeo VFO. OindicadorMRou MTapareceráno displayembaixo do campo dafreqüênciaprincipalparaindicaraatualseleção. Sevocêtiversintonizado paraforadeumafreqüênciadecanaldeMemória(MT), pressioneestateclaparaqueo displayvolteaosconteúdosdememóriaoriginais(MR), eapressionenovamenteparaqueaoperaçãovolteao VFO Principal (sem ícone).
Mantenhaestateclapressionadapor½ segundo (atéouvirobipe)paracopiarnocanaldememóriaselecionado nomomento osdadosdaoperação atualdaBandaPrincipal(VFO-A), sobregravando qualquerdado anteriorarmazenado nele. Mantenhaestateclapressionadaapósarechamadadeumamemória, semsintonizarprimeiro, para que o canal de memória seja “mascarado”, erepita o procedimento para restaurara memóriamascarada.
(46)Tecla[MENU]
Useestateclaparaacessaro sistemadeMenu, quando quiserconfigurarváriascaracterísticasdo transceptor. Ooperação deMenu serádescritaemdetalhes, nestemanual, no capítulo “
DEMENU”.
MODOS
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
NOTA IMPORTANTE:
PressioneestateclarapidamenteparaativaroMenu eseusItensaparecerão no display;quando vocêterminar, mantenhapressionadapordoissegundosatecla[MENU]parasalvarasmudançasdeconfigurações(sevocêpressionaratecla[MENU]rapidamenteao sair, asmudançasnão serão salvas).
35
(47)Teclas[BAND]
Estasteclasselecionam, comumtoque, abandaAmadoradesejada(1.8 ~50 MHz). Alémdisso,elaspodemserusadasparaaentradadiretadafreqüênciadeoperação desejadaduranteumaoperação de VFO.
(48)Tecla[RXCLAR]
Pressione-aparaativaro ClarificadordeRX, paraqueafreqüênciaderecepção Principal(VFO-A)sejatemporariamentedesviada. Pressioneestateclanovamenteparaqueo receptorPrincipalvolteàfreqüênciamostradano campo defreqüênciaprincipaldo display;o offsetdo Clarificadoraindaestarápresente, caso vocêqueirausá-lo novamente. Paracancelartaloffset, pressione a tecla[CLEAR].
(49)Tecla[TXCLAR]
Pressione-aparaativaro ClarificadordeTX, paraqueafreqüênciadetransmissão Principal(VFO-A) seja temporariamente desviada. Pressione-a novamente para que o transmissor volte àfreqüência Principal(VFO-A) mostrada nocampo defreqüênciaprincipaldo display;o offsetdo Clarificadoraindaestarápresente, caso você queira usá-lo novamente. Para cancelar taloffset, pressionea tecla[CLEAR].
(50)Tecla[CLEAR]
Pressione-aparaapagarqualqueroffsetdefreqüênciaquevocêtiverprogramado no registro do Clarificador (o offset será “Zero”).
(51)Controle[CLAR]
Este controle sintoniza a freqüência de offset do Clarificadoraté 9.99 kHz.
(52)Controle[VRF]
Estecontrolesintonizaabandapassantedo circuito pré-seletordeVRF(Filtro deRFVariável), para o máximo de sensibilidade do receptor (e rejeição de interferência fora de banda).
Sintonia no display viaItem “010diSPBARSEL” do Menu.
Quando o KitdeSintoniaRFforconectado, estecontroleajustaráafreqüênciacentralda
banda passante do filtro de Sintonia RF (que émuito mais estreito do que o do VRF).
(53)Tecla[VRF]
Estateclaativaedesativao filtro VRF. Quando elaforligada, o íconeVRFapareceránacolunaFLT do Indicador de Configuração do Receptor no display.
DICA:
Quando o KitdeSintoniaRFforconectado, estateclaacionaráo filtro deSintoniaquandoforpressionada. EsteKitproduzumaseletividadedeRFmuito melhordo queadequalqueroutro filtro deRFnaindustriaAmadora, edáumaótimaproteção contraaltosníveisdeRFnãodistantes removidos da atual freqüência de operação.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
36
(54)Tecla[NOTCH]
Estateclaativaedesativao Filtro deCortedeFIdo receptordaBandaPrincipal(VFO-A). Quando talfiltro forativado, aposição depicodeleserágraficamentedescritano display. Afreqüência central do Filtro de Corte deFIé ajustada pelo controle[NOTCH].
(55)Tecla[DNF]
Estateclaativaedesativao Filtro deCorteDigitaldo receptordaBandaPrincipal(VFO-A).Quando talfiltro forativado, o íconeDNFapareceráno display. Esteéumcircuito automático, enão há um controle que ajusta o Filtro de Corte Digital.
(56)Controle[NOTCH]
Estecontroleajustaafreqüênciacentraldo Filtro deCortedeFIdo receptordaBandaPrincipal(VFO-A).OFiltro deCorteéativado pelatecla[NOTCH].Inicialmente, afreqüênciacentralaproximadado Filtro deCorteéajustadapelo controle[COARSE](externo);asintoniafinadafreqüência central éajustada pelo controle[FINE] (interno).
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
37
(57)ControlesSHIFT
[SHIFT]:
[WIDTH]:
Ocontrole[SHIFT](interno)ajustaabandapassantedeDSPFI, usandopassosde20 Hzparaajustepreciso efácilredução deinterferênciaemqualquerumdosladosdasuafreqüênciadeoperação. Afaixadeajustetotaléde1 kHz. Normalmente, estecontrole é colocado na posição de 12 horas para operação.
DICA:
Vocêpodedesviarabandapassantedo filtro daSub-Banda(BFO-B)viaItem“042S-iFLSBSET” a “049S-iFPKT-USB” do Menu. Ocontrole[WIDTH](externo)ajustaalarguradebandatotaldo filtro DSPFIparao receptorPrincipal(VFO-A).Aposiçãocentral(12 horas)estabelecealarguradebanda“padrão”(porexemplo, 2.4 kHzparaSSB);umgiro destecontrolesemsentido horário aumentaalarguradebanda(atéo máximo de4 kHz), e um giro em sentido anti-horário areduz. Quando aseleção defiltro NAR(Estreito)foracionada, o controle[WIDTH]serádesativado. Ocontrole[SHIFT]podeserusado pararecentralizararespostadebandapassanteno sinaldechegada, evocêpodeacharqueCONTOUReFiltro deCortedeFItambémajudamamelhorarainteligibilidadee/ou reduzirinterferências.Veja as informações sobre os controles[CONTOUR] e[NOTCH].
DICA:
Quando atecla[NAR]forpressionada, o controle[WIDTH]não funcionará(exceto no modo CW). Porém, o sistema“IFSHIFT”(Desvio deFI)aindafuncionará.
WIDTH(EXCETO NO MODO FM)
(58)Tecla[CONT]
Estateclaativaedesativao filtro CONTOURdo receptordaBandaPrincipal(VFO-A). Quando talfiltro forativado, aposição depico deleserágraficamentedescritano display. Oajustedafreqüência central do filtro CONTOUR é feito pelo controle[CONTOUR].
NOTA:
Hácasos, quando vocêtentaremoverumainterferênciacomumfiltro DSPagudo, emqueo sinalremanescentetemumsomartificial. Isto écausado pelo cortedealgunscomponentesdefreqüência, deixando outrosemexcesso. OfiltroCONTOURpermitequevocêreduzacertoscomponentesdefreqüênciadentro dabandapassanterestante, masdemaneirasuavequeajudaarestaurar o som naturale/ou aumentar a inteligibilidade.
(59)Tecla[DNR]
Estateclaativaedesativao circuito deRedução deRuído Digitaldo receptordaBandaPrincipal(VFO-A). Quando talredução forativada, oíconeDNRapareceráno display. Oajustedo nívelda Redução de Ruídos é feito pelo controle[DNR].
Estateclaativaedesativao receptordo Sub (VFO-B). Quando elaforpressionadaparaativá-lo,o LEDverdedentro dateclaacenderá. Pressione-anovamenteparadesativarestereceptor, eo LED verde se apagará.
(62)Tecla/Indicador[TX][SubVFO-B]
Estateclaativaedesativao transmissordo Sub (VFO-B). Quando elaforpressionadaparatransferiro controledo transmissorparaafreqüênciaeo modo deSub (VFO-B), o LEDvermelho dentro delaacenderá. Pressioneestateclaumavezparatransferiro controledefreqüência/modo de volta para o lado Principal (VFO-A), e o LED vermelho dela se apagará.
Pressione-aparaselecionarabandadeoperação (bandasAmadoras)Principal(VFO-A), usando o controle[SUBVFO-B].
(65)Tecla[MHz](VFO-A)
Pressione-aparasintonizarafreqüênciadaBandaPrincipal(VFO-A)acimaou abaixo emincrementos de 1 MHz, usando o controle[SUBVFO-B].
(66)Tecla[GRP]
Pressione-a para selecionar o grupo de memória, usando o controle[SUBVFO-B].
(67)Tecla[MCH]
Pressione-a para selecionar o canal de memória, usando o controle[SUBVFO-B].
(68)Tecla[BAND](VFO-B)
Quando atecla[A/B]forpressionada, ealuzlaranjaàdireitadocontrole[SUBVFO-B]seacender, pressioneestateclaparaselecionarabandadeoperação (bandasAmadoras)deSub (VFO-B), usando o controle[SUBVFO-B].
(69)Tecla[MHz](VFO-B)
Quando atecla[A/B]forpressionada, ealuzlaranjaàdireitadocontrole[SUBVFO-B]seacender, pressioneestateclaparasintonizarafreqüênciadaSub-Banda(VFO-B)acimaou abaixo em incrementos de 1 MHz, usando o controle[SUBVFO-B].
(70)Tecla[FAST]
Quando atecla[A/B]forpressionada, ealuzlaranjaàdireitadocontrole[SUBVFO-B]seacender, talcontroleestarácontrolando afreqüênciadaSub-Banda(VFO-B);pressioneatecla[FAST] para aumentar avelocidade de sintonia por um fator de 10.
(71)Tecla[A/B]
Estatecladeterminaseasaçõesdo controle[SUBVFO-B]serão aplicadasnaBandaPrincipal(VFO-A) ou na Sub-Banda (VFO-B).
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
Pressionadaumavez, estateclaacendealuzlaranjalocalizadaàdireitado controle[SUBVFO-B];nestecaso, o giro detalcontroleafetaaoperação daSub-Banda(VFO-B). Pressioneatecla[A/B]novamenteparadesligaraluzlaranja;nestecaso, o giro do controle[SUBVFO-B]afeta
as operações relacionadas à Banda Principal (VFO-A).
39
INDICAÇÕESDODISPLAY(LadoEsquerdoeCentro)
81IndicadoresdeConfiguraçãodoReceptor
ANT(A,2,RX):Indica aantena selecionada para operação pelas teclas[1/2] e[RX] no painel frontal.
ATT(OFF,-6dB,-12dB,-18dB):Indica o nível deatenuação selecionado para operação pela tecla[ATT] no painel frontal.
FLT(VRF,-TUNE,THRU):Indica o filtro de RF selecionado para operação pela tecla[VRF] no painelfrontal.
DICA:Ofiltro -TUNEéopcional. Oícone-TUNEnão apareceráquando aunidade-TUNEopcional não estiverconectada.
Esteindicadoraparecequando o RedutordeRuídos(decurtaduração)do receptordaBandaPrincipal (VFO-A) é ativado. Ele piscará por trêssegundos, e depois permanecerá continuamenteaceso, quando o RedutordeRuídosdeimpulsosmaislongosdo receptordaBandaPrincipal(VFO-A)for ativado.
(9)NAR
Esteindicadorapareceráquando forativado o filtro estreito deFIdeDSPdo receptordaBandaPrincipal (VFO-A).
(10)PROC
Este indicador apareceráquando for ativado o Processador de Voz de DSP.
(11)MONI
Este indicador apareceráquando for ativado o circuito de monitoramento de transmissão.
(12)KEYER
Este indicador apareceráquando for ativado o manipulador interno de CW.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
41
(13)BK-IN
Este indicador apareceráquando for ativada a operação em CW em “break-in”.
(14)TUNER
Este indicador apareceráquando for ativado o Acoplador Automático de Antena interno.
Seesteindicadoraparecer, certifique-sequeaantenacertaestejaselecionadanaatualbandadeoperação. Seestiver, verifiqueacondição daantena, seucabocoaxial, e/ou seusconectoresno cabo para localizar ecorrigir o problema.
(16)TX
Este indicador aparece durante uma transmissão na freqüência da Banda Principal (VFO-A).
(17)BUSY
Esteindicadorapareceráquando foraberto o silenciadordo receptordaBandaPrincipal(VFO-A). Seelenão aparecer, eparecerquearecepção estáperdidanoreceptorPrincipalsemnenhumarazão aparente, verifiqueaposição do controleSQLegire-o todo emsentido anti-horário para restaurar a recepção.
(18)DisplaydaFreqüênciaPrincipal(VFO-A)
Este é o display da freqüência daBanda Principal(VFO-A).
DICAS:
Quando vocêforconfigurarItensdo Menu, o número do Itemenomedo grupo do Menu
aparecerão nestaárea durante a configuração.
Quando vocêforajustarafreqüênciadeCTCSSparaoperação deCodificação ou
Esteindicadorapareceráquando o EqualizadordeMicrofoneParamétrico deTrêsBandasforativado via Menu.
(22)IndicadordeOffsetdeSintonia
Estaéumaescaladesintoniaque, damaneiraconfiguradanafábrica,visualmenteindicaasintoniadeCWdo offsetdo sinaldechegadavindo dafreqüênciadeportadoradeCWdo seu transceptor, deacordo comaprogramação do offsetdeclarificadorrelativo, ou daposição depico do filtro VRF/-TUNE.
(23)REC
Esteindicadorapareceráquando o gravadordevozestivergravando o áudio do receptor, e/ou amemória estivergravando sua mensagem de vozou em CW.
(24)PLAY
Esteindicadorapareceráquando o gravadordevozestiverreproduzindo o áudio gravado, e/ou amemória estiver reproduzindo a mensagem de voz ou em CW gravada.
(25)Multi-Display
Mostra o offset do Clarificador ou o Número do Canal de Memória.
Um desvio de freqüência Negativo será indicado por “–”, e um Positivo por “+”.
Quando vocêfor configurarItens do Menu, aatual configuração apareceránesta área. Quando vocêforajustarafreqüênciadeCTCSSparaoperação deCodificação ou
Silenciamento Codificado porTom, aatualdireção do desvio derepetidoraapareceránestaárea.
(26)CLAR
Este indicador apareceráquando for ativado o Clarificador.
(27)MR
Este indicador apareceráquando o FT-2000 estiver no modo de Rechamada de Memória.
(28)MT
Esteindicadorapareceráquando o FT-2000estiverno modo deSintoniadeMemóriaparaindicar que os conteúdos da memória foram temporariamente mudados.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
43
INDICAÇÕESDODISPLAY(LadoDireito)
(30)S-MeterdoReceptorSub(VFO-B)
Mostra a potência dos sinais recebidos na Sub-Banda (VFO-B).
(31)TX
Este indicador aparecerádurante uma transmissão na freqüência da Sub-Banda (VFO-B).
(32)BUSY
Esteindicadoraparecerásemprequeforaberto osilenciadordo receptordaSub-Banda(VFO-B). Seelenão aparecer,eparecerquearecepção estáperdidano sub-receptorsemnenhumarazão aparente, verifiquea posição do controleSUB[SQL] egire-o todo em sentido anti-horáriopara restaurar arecepção.
(33)DisplaydeFreqüênciaSub(VFO-B)
Este é o display de freqüência da Sub-Banda (VFO-B)
Estes indicadores mostram o tempo de caída de AGC para o receptor Sub (VFO-B). A: Auto, F: Fast (Rápido), M: Medium (Médio), S: Slow (Lento)
(37)NB
Esteindicadoraparecequando o RedutordeRuídos(decurtaduração)do receptorSub (VFO-B)éativado. Elepiscaráportrêssegundos, edepoispermanecerácontinuamenteaceso, quando o Redutor de Ruídos de impulsos mais longos do receptor Sub (VFO-B) forativado.
(38)NAR
Este indicador apareceráquando for selecionado o filtro estreito do receptor Sub (VFO-B).
PAINELTRASEIRO
(1)ConectorRXANTOUT
EsteconectorBNCésaídadaslinhasdesinaldereceptordosconectoresdeAntenaligadasao lado de “RX” do circuito principal de comutação de T/R do transceptor.
Useesteterminalparaconectaro transceptoraumbomaterramento, paraobtersegurançaeomelhordesempenho. Useumcabo curto trançado dediâmetro grandeparafazerasconexões, eveja nas páginas 13 e 14 outras informações sobre um aterramento adequado.
(9)Conectores-TUNE(TO/FROM)
Estes conectores são usados para entrada/saída do Kit de Sintonia RF opcional.
(10)ConectorROT(ROTOR)
EsteconectorMINI-DINde5 pinosserveparao RotordeAntenaYAESUG-800DXA/-1000DXA/-2800DXA(osmodeloslistadossão do início de2006). Vocêpodecontrolara
Esteconectorde4 pinosparaentrada/saídaconectaumaunidadedeterminaldeRTTY. Suapinagempodeservistanapágina21. Oníveldo áudio do receptornesteconectoréconstanteem100-mV(@600Ohms). Amanipulação deFSKnesteconectoréfeitapelo fechamento dalinhaSHIFT em terra pela unidade de terminal.
(14)ConectorPTT
EsteconectorRCAdeentradapodeserusado paraaativaçãomanualdotransmissor, usando-seumpedalcomchaveLiga/Desligaou outro equipamento paracomutação. Suafunção éidênticaàdatecla[MOX]no painelfrontal. AmesmalinhaestádisponívelnosconectoresPACKETeRTTYparacontroledeTNC. Atensão decircuito aberto éde+13.5 VDC, eacorrentedecircuito fechado é de 5 mA.
(15)ConectorMIC(PATCH)
EsteconectorRCAdeentradaaceitaáudio detransmissor– AFSKou voz– paratransmissão.Estalinhaémisturadacomalinhadeentradadeáudio demicrofone, então o microfonedeveráserdesconectado seesteconectorforusado eamixagemnão fordesejada. Aimpedânciaótimaéde 500 ~ 600 Ohms, e o nível de entrada nominal deve ser de 5 mV.
(16)ConectorTRV
EsteconectorRCAfornecesaídadeRFembaixo nívelparauso deumtransverter. Asaídamáxima é de aproximadamente -10 dBm (0.1 mW) em 50 Ohms.
(17)ConectorREC
EsteconectorRCAfornecesaídadeáudio dereceptorembaixo níveleáudio detransmissão,paragravação ou amplificação externa. O nível de sinal de pico é 30 mVp-p em 10 kOhms.
(18)ConectorEXTALC
EsteconectorRCAaceitaatensão deALC(ControleAutomático deNível)externanegativadeumamplificadorlinear, paraevitarqueo transceptorsejasuperexcitado. Afaixadetensão deentradaaceitável vai de 0 a -4 VDC.
(19)ConectorTXREQ
Quando esteconectorRCAécurto-circuitado emterra,elecolocao FT-2000no modo detransmissão, etransmiteumaportadoradeCWestável, paraajustedeamplificadorlinearouacoplador manual de antena.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
47
(20)ConectorTXGND
O pino central deste conector RCA é fechado em terraenquanto o transmissor do transceptor estáativado. Elepodeserusado paracontrolarumequipamento periférico, geralmenteumamplificadorlinear. Paraativaresteconector, configureo Item“144tGEnETX-GND”comaopção “EnA”. Ocircuito derelêdo FT-2000 usado poresteconectortemcapacidadeparacomutação detensão CAde100 Voltsematé300 mA, tensõesDC, 60 Vem200 mA, ou 30 Vem até 1 Ampere.
(21)Conector+13.8V
EsteconectorRCAfornece13.8 VDCreguladoseseparadamenteprotegidosematé200 mA,paraalimentarumequipamento externo, talcomoumTNCparaRádio-Pacote. Certifique-sequeseu equipamento não precisedemaiscorrente(seprecisaruseumafontedealimentação separada).
(22)ConectorAFOUT
Esteconectordourado de3 contatosfornecesaídadereceptorembaixoníveldecanalduplo,paragravação ou amplificação externa. Oníveldesinaldepico é300 mVp-p em10 k-Ohms. Oáudio dereceptordaBandaPrincipal(VFO-A)estáno canalesquerdo (ponta), eo áudio dereceptordaSub-Banda(VFO-B)estáno canaldireito (anel). Umgravadorou amplificadorestéreo érecomendado, paragravaro áudio decadareceptorseparadamentequando arecepçãoduplaforativada(o áudio deumdosreceptores, ou deambos, podeserusado atravésdesteconector). Os controles[AFGAIN] do painel frontal não afetam os sinais neste conector.
(23)ConectorREM(Remoto)
Ao conectaro Teclado deControleRemoto FH-2nesteconectordourado, umacesso direto àCPUdo FT-2000éobtido parafunçõesdecontroletaiscomo manipulação dememóriadeconteste, controle de função e freqüência.
(24)ConectorEXTSPKR
Esteconectordourado de2 contatosforneceáudio derecepção dosreceptoresPrincipal(VFO-A)eSub (VFO-B)paraumalto-falanteexterno, talcomo o SP-2000. Quando umplugueforinserido neste conector, o alto-falante interno serádesativado. A impedância é de 4 ~ 8 Ohms.
(25)Conector-TUNE
Este conector MINI-DIN de 10 pinos é usado para controle do Kit de Sintonia RF.
(26)ConectorDMU
EsteconectorMINI-DINde8 pinosserveparaocabo conectado àUnidadedeGerenciamento de DadosDMU-2000 opcional.
(27)ConectorPGM(Programação)
EsteconectorMINI-DINde9 pinoséusadonafábrica.Porfavor, não conectenenhumequipamento a este conector.
(28)ConectorCAT
Este conectorDB-9 serial de 9 pinos permite queo FT-2000 seja controlado por umcomputadorexterno. Conecteumcabo serialaquieàportaRS-232CCOMdo seu computador(interfaceexterna não requerida).
Esteconectorde4 pinosrequerumaalimentação de13.8 voltscomcapacidadepararegimecontínuo de22 Amperes. Normalmente, vocêconectao plugueDCOUTnesteconector. Paraoperarem DC, use o cabo DC opcional (P/N: T9023725) com um fusível de 25 A instalado.
OPERAÇÕESBÁSICAS:
RECEPÇÃOEMBANDASAMADORAS
Antes de você ligar o transceptor, verifique os seguintes itens novamente.
Todas as conexões deaterramento estão segurasebem feitas?As suas antenasestão conectadasaos conectoresadequados no painel traseiro?Seu microfone (e/ou batedor ou manipulador) está conectado?Se você for usar um amplificador linear, todas as interconexões necessárias estão bem feitas?Gireosdoiscontroles[AFGAIN]atésuasposiçõesdemáximo sentidoanti-horário, para
evitar um estouro deáudio quando o transceptor for ligado.
nossinaisdechegadaouruídos. Gireestecontroleemsentido horáriopara aumentar o volume.
NOTA:
Quando vocêforusarfonesdeouvido, gireo controle[AFGAIN]emsentido anti-horário, eaumenteo volumedepoisquevocêestivercomelesnosouvidos. Isto reduzachancededanosàsuaaudição causadospor um nível de áudio inesperadamentealto.
Sevocêpressionaratecla[RX]Principalquando o LEDjá
estiververde, elepiscaráintermitentemente;isto indicaqueo receptorPrincipal(VFO-A)estátemporariamentesilenciado. Pressioneatecla[RX]novamentepararestaurar a operação do receptor Principal (VFO-A).
Pressioneatecla[RX]paraativaraRecepção Dupla
(usando o receptorSub (VFO-B)alémdo receptorPrincipal(VFO-A). Quando vocêpressionaratecla[RX], seu LEDficaráverde;pressioneestateclanovamentesequiserdesativaro receptorSub (VFO-B), eseuLEDseapagará. Useo controle[AFGAIN]SUBdo Sub-receptorpara ajustar o volume do receptor Sub (VFO-B).
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
50
6.Pressioneatecla[BAND]correspondenteàbandaAmadora na qual você quer começara operar.
[BAND], o controle[SUBVFO-B]poderáserusadocomoseletordebanda. Sevocêpressionaratecla(VFO-A)[MHz],o girodo [SUBVFO-B]mudaráafreqüênciaempassosde1 MHz. Dependendo do ajustedasteclas(VFO-A)[BAND],(VFO-A)
[MHz]e[A/B], afunçãodo controle[SUBVFO-B] mudará.
7.Pressioneatecla[ANTENNA½]paraselecionaraantenaadequadaparaabandaemuso;alternativamente, seumaestiverconectada,vocêpodetambémpressionaratecla[ANTENNARX].Duasantenas de TX/RX podem ser usadas, ou umaapenas para RX.
DICA:
Depoisquevocêselecionarasuaantena, elaserá“lembrada”pelo microprocessadorjunto com o registro de VFO (freqüência e modo)em uso quando vocêescolheu tal antena.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
51
8.Pressioneatecla[MODE]adequadaparaselecionaro modo deoperação desejado.
DICAS:
Porconvenção nasbandasAmadoras, o modo LSBéusado em7
MHzenasbandasinferiores(exceto em60 metros), eo modo USBé usado em 14 MHz e nas bandas mais altas.
Quando vocêmudardeSSBparaCW, vocêveráumdesvio de
freqüênciano display. Estedesvio representao “offset”deBFOentreafreqüênciade“batimento zero”eo (tom)tonalidadedeCWquevocêouve(atonalidadeéprogramadapelo controle[PITCH]),mesmo queo tomatualquevocêouvirnão estejamudando. Sevocênão quiserqueestedesvio defreqüênciaapareçaduranteamudançademodo (porexemplo)USBparaCW, useo Item“061A1AFRQDISP” do Menu (descrito em “MODOSDEMENU”).
Ao operarno modoFM, gireo controle
[SQL](Silenciador)emsentido horário atéoponto ondeo ruído defundo forsilenciado.Esteéo ponto desensibilidademáximaaossinaisfracos.Umgiro excessivo do controle[SQL]degrada a capacidade do receptor paradetecção desinaisfracos. Oajustedo SilenciadordaSub-Banda(VFO-B)éfeitopelo controleSUB[SQL].
9.Gire o DialPrincipal para sintonizar em torno da banda, e começara operação normal.
DICAS:
Girado emsentido horário, o DialPrincipalaumentaa
freqüênciadeoperação, um“passo”do sintetizadorporvez;similarmente, girado emsentido anti-horário, elediminuiafreqüência. Doispassos, um“normal”eoutro “rápido”,podemserusadosemcadamodo deoperação.Pressioneatecla[FAST] para ativara seleção de sintonia “Rápida”.
Épossívelsepararamudançadefreqüênciasobreumgiro do dial, quando vocêopera
somenteno modo CW, usando osItens“116tunDIALSTP”e“117tunCWFINE”doMenu.
Sevocêquisernavegarrapidamente,parafazermudançasrápidasdefreqüências, use
uma das várias técnicas disponíveis:
•Entrada direta de freqüência pelo teclado.
•Use o controle[SUBVFO-B] para sintonizar em passos de 1 MHz.
•Use as teclas[UP]/[DWN]do microfone, se o seu as tiver.
Separecerqueaseleçãodecanaldememórianão estáfuncionando, vejasealuzlaranjaàdireitado [SUBVFO-B]estáacesa. Seestiver, pressioneatecla[A/B]paraapagartalluz.Depois, pressione a tecla[MCH] paracomeçar a seleção de canal de memória.
3.Oscanaisdememória“US1”a“US5”são pré-programados, nafábrica, comasfreqüênciaspermitidas na banda de 5 MHz, e o modo USB é automaticamente selecionado nestes canais.
4.Para sair da operação em 60 metros e voltar ao modo VFO, pressione a tecla[V/M].
NOTA:
Asfreqüênciaseo modo paraoperação naabandade5 MHzsão fixos, enão podemsermudados.
CLAR(CLARIFICADOR)(VFO-A)
Asteclas[TXCLAR], [RXCLAR], [CLEAR]eo controle[SUBVFO-B]são usadosparadesviarasfreqüênciasderecepção etransmissão, ou ambas, deseusajustesnafreqüênciadaBandaPrincipal(VFO-A)(o Clarificadornão afetaaSub-Banda(VFO-B)). Osquatro númerospequenosno Multi-Displaymostramo atual“desvio”doClarificador. Oscontroledo Clarificadorno FT-2000permitemquevocêpré-ajusteumdesvio (até±9.990 kHz)semresintonia, edepoiso ativepelasteclas[RXCLAR]e[TXCLAR]do Clarificador.Estafunçãoéidealparavocêseguirumaestação emderiva, ou parao ajustedepequenosdesviosdefreqüências usados nos trabalhos em “Split” em DX.
Em CW, o Indicador deDesvio de Clarificadoréusado para Sintonia Central de CW, ao invés deDesvio deClarificador, conformeo transceptoréconfigurado nafábrica.Sevocêquisermudaristo, para que o Desvio de Clarificador também seja mostrado em CW, faça o seguinte:
1.Pressione a tecla[MENU]paraentrar no modo deMenu.
2.Gire o DialPrincipal para selecionar o Item “010diSPBARSEL”.
4.Mantenhapressionadapordoissegundosatecla[MENU]parasalvaranovaconfiguração evoltar à operação normal.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
54
TECLALOCK(TRAVA)
Você pode travar o DialPrincipal, para evitar uma mudançaacidental de freqüência.
Para travá-lo, pressionea tecla[LOCK] localizada à direita do DialPrincipal. Para destravá-lo, e restaurara sintonia normal, pressione a tecla[LOCK]novamente.
TECLADIM
Oníveldailuminaçãodo medidoranalógico edo displaydefreqüênciapodeserreduzido, sevocê estiver usando o transceptor em um ambiente escuro onde não queiramuita luminosidade.
Vocêpodetambémpersonalizaraquantidadederedução deluminosidadeativadapelatecla[DIM], epodeusardiferentesníveisdeluminosidadeemdiferentesáreasdo painelfrontal. OItem“008 diSPDIMMTR”do Menu ajustaaluminosidadedo medidoranalógico;o Item“009diSPDIMVFD”ajustaaluminosidadedo displaydefreqüência(estesajustesterão efeito somente quando a tecla[DIM] for pressionada).
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
55
FUNÇÕESCONVENIENTES
RECEPÇÃODUPLA
OFT-2000temcapacidadepararecepção simultâneanamesma banda Amadora, usando osreceptoresPrincipal(VFO-A)eSub (VFO-B), no queéchamado demodo deRecepção Dupla. Útil principalmente paratrabalho em DX, eis aqui o procedimento para Recepção Dupla.
1.Quando vocêestiverrecebendonaBandaPrincipal(VFO-A),ativeo receptorSub (VFO-B)pressionando atecla[RX],localizadaàesquerdadocontrole[SUBVFO-B]. Então, vocêestarárecebendoemduasfreqüências mostradas no display.
2.Ajuste de volume:
Paraajustaro áudio Principal(VFO-A), gireo controle[AFGAIN]Principal. Paraajustaro áudio deSub (VFO-B), gireo controleSUB[AFGAIN].Emambososcasos, girando o controle em sentido horário, você aumenta o volume.
3.Pressioneatecla[B]. Emcinco segundo do pressionamento destatecla, enquanto aluzlaranjaestiverpiscando, vocêpodemudaro modo deoperação paraaSub-Banda(VFO-B)pressionando a tecla de seleção de Modo adequada.
Porfavor, lembre-seque, enquanto atecla[B]estiverpiscando (porcincosegundos), qualquermudançademodo ou bandaaindaseráaplicadanaSub-Banda(VFO-B), mesmo seaRecepção Dupla estiver (ou não) ativada.
PONTO RÁPIDO:
Porconvenção nasbandasAmadoras, omodo LSBéusado em7 MHzenasbandasinferiores(exceto em 60 metros), eo modo USB é usado em14 MHz e nas bandas mais altas.
DICAS:
Durante uma operação de Recepção Dupla, a maneiraem que o áudio éalimentado nos lados
esquerdo edireito do seu fonedeouvido (Estéreo, Monoauralou Mixado)podeserconfiguradano Item“089routHEADPHN”do Menu (vejadetalhesem“MODOSDE
MENU
”).
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
56
Quando vocêmudardeSSBparaCW, vocêveráumdesvio defreqüênciano display. Este
desvio representao “offset”deBFOentreafreqüênciade“batimentozero”eo (tom)tonalidadedeCWquevocêouve(atonalidadeéprogramadapelo controle[PITCH]), mesmo queo tomatualquevocêouvirnão estejamudando. Sevocênão quiserqueestedesvio defreqüênciaapareçaduranteamudançademodo (porexemplo)USBparaCW, useo Item“061A1AFRQDISP” do Menu (descrito em “MODOSDEMENU”).
Ao operarno modo FMnaSub-Banda(VFO-B), gireocontroleSUB[SQL]emsentido
horário atéo ponto ondeo ruído defundo forsilenciado. Esteéo ponto desensibilidademáximaaossinaisfracos. Umgiro excessivo do controleSUB[SQL]degradaacapacidadedo receptor para detecção de sinais fracos. O ajuste do Silenciador daBanda Principal (VFO-A) é feito pelo controle[SQL] Principal.
podeoperaremRecepção Duplacomosdoisreceptoresajustadosdentro damesmafaixa, mesmo seelesnão estiveremnamesmabandaAmadora(porexemplo, nasbandasde14 e18 MHz, ou 21 e 24.9 MHz). Claro que uma antena multibanda adequadaé requerida.
DIVISÃO DE FREQÜÊNCIA DE BPF RF
0.03000MHz~0.49999MHz
0.50000MHz~1.69999MHz
1.70000MHz~2.49999MHz
2.50000MHz~3.39999MHz
3.40000MHz~4.69999MHz
4.70000MHz~6.89999MHz
6.90000MHz~9.89999MHz
9.90000MHz~13.89999MHz
13.90000MHz~20.89999MHz
20.90000MHz~30.09999MHz
30.10000MHz~44.99999MHz
45.99999MHz~59.99999MHz
FONESDEOUVIDOPARARECEPÇÃODUPLA
ParaaproveitarmaisaRecepção Dupla, vocêpodeusarfonesdeouvido estéreo conectadosaoconectorPHONES. Como o controleAFGAIN, amixagemdeáudio do fonedeouvido podeserconfiguradano Item“089routHEADPHN”do Menu. Trêsesquemasdemixagemdeáudio podem ser selecionados:
SEP:
Con1:
Con2:
Oáudio doreceptordaBandaPrincipal(VFO-A)éescutado somenteno ouvido esquerdo, eo áudio do receptordaSub-Banda(VFO-B)éescutado no ouvido direito. Oáudio dosreceptoresdaBandaPrincipal(VFO-A)edaSub-Banda(VFO-B)podeserescutado nosdoisouvidos,maso áudio daSub-Banda(VFO-B)éatenuado no ouvidoesquerdo, eo áudio daBandaPrincipal(VFO-A)éatenuado noouvido direito. Oáudio dosreceptoresdaBandaPrincipal(VFO-A)edaSub-Banda(VFO-B)sãocombinados e escutados igualmente nos dois ouvidos no modo “Monoaural”).
Item“089routHEADPHN” do Menu, e ative aRecepção Dupla.
Ajuste o controle[AFGAIN]paraequilibrar o volume dos dois receptores. Sehouverinterferênciaemumdoscanais, vocêpodegirarseu controle[AFGAIN]para
suprimirtalcanal(ou pressionaraTecla/LED[RX]verdeparadesativaro receptorcomabandalateralqueestácominterferência). Caso contrário, mudeo esquemademixagemdeáudio paraaopção “Con2”ou “SEP”no Item“089routHEADPHN”paraefeitosdiferentes(ou experimenteconfiguraçõescomefeitossimilaressobreseu amplificadorexterno). Emboravocênão consigao efeito “estereofônico”no modo monoaural, osdoissinaisaindaestão misturados, oferecendo o potencialparaumacópiamuito melhordo queaobtida em AM regular ou nos modos ECSS de banda lateral única.
RECEPÇÃOEMDIVERSIDADEDELARGURADEBANDA
Estemodo envolvearecepção do mesmo sinalatravésdedoisdiferentesfiltrospassa-bandas. Afreqüênciaeo modo daBandaPrincipal(VFO-A)edaSub-Banda(VFO-B)são osmesmos. ABandaPrincipal(VFO-A)podeserajustada, peloscontroles[WIDTH], paraumpassa-bandalargo, eaSub-Banda(VFO-B)paraumpassa-bandaestreito, resultando numarecepção espacialdo canal. Emboraqualquermodo (exceto FM)possaserusado,o CWoferecemaisopções, etalvez os efeitos mais surpreendentes em canais lotados.
Fonesdeouvido estéreoou umalto-falanteestéreo externo sãorecomendadosparaestemodo. Para ajustar o transceptor para recepção em diversidade de largura de banda:
Selecione o modo desejado na Banda Principal (VFO-A). Sintonize o sinal de interesse. Pressione a tecla[AB]paracopiar na Sub-Banda (VFO-B) este modo ea freqüência. Sevocêforusarfonesdeouvido, configureo esquemademixagemcomaopção “Con1”no
Item“089routHEADPHN” do Menu, e ative aRecepção Dupla.
Ajuste o controle[AFGAIN] para equilibrar o volume dos dois receptores. Agora, tentemanipularoscontroles[SHIFT]e[WIDTH]paraobservarosefeitos
interessantes da diversidade de largura de banda.
ATENÇÃO: PORFAVOR, LEIA A ERRATA NO FINAL DESTE MANUAL.
pressionar(rapidamente)atecla[F7(P.BACK)]no painelfrontalparainterromperagravação. Quando o transceptor for desligado, osconteúdosda memória degravação serão apagados.
Você podeajustar o nível de reprodução dagravação girando o controle[AFGAIN] Principal.
FUNÇÃO“MINHASBANDAS”
Quando vocêoperanumaBandaAmadora, épossívelusarasteclas[BAND]paraacionaro controle[SUBVFO-B]paraseleção deBandaAmadora. Afunção “MinhasBandas”permitequevocêselecioneváriasBandasAmadoras, etornesomentetaisbandasdisponíveisparaseleção viacontrole[SUBVFO-B]. Estafunção podesermuitoútilemumconteste, ondenão são usadas as bandas de10/18/24 MHz, ou se você não tiver antenas para certas bandas.
4.Pressioneatecla[ENT]paraconfiguraro comando deomissão com“ON”. Oindicador“E”(Ativar) à direita da indicação de banda mudará para “d” (Desativar).
5.Repita os passos 3 e 4 para selecionar/deselecionar quantas bandas você desejar.
NOTA:Ocomando “ON”programaabandaselecionadaparaquesejapulada, eo comando“OFF”aprogramaparaquesejaincluídanalistadeseleção debanda.Volteo indicador“d”para “E” para restaurar uma banda apagada anteriormente.
6.Mantenhapressionadapordoissegundosatecla[MENU]parasalvaranovaconfiguração evoltar à operação normal.
NOTA:
A função “MinhaBanda” afeta aBanda Principal (VFO-A)e a Sub-Banda (VFO-B).
Seafunção “MinhaBanda”naBandaPrincipal(VFO-A)não funcionar, vejasealuzlaranjaàdireitado [SUBVFO-B]estáacesa.Seestiver, pressioneatecla[A/B] para que tal luz seapague. Pressione a tecla(VFO-A)[BAND] para iniciara função “MinhaBanda”.
2.Pressioneatecla(VFO-B)[BAND];seu LEDficarálaranja, sevocêoperarafunção “MinhaBanda” na Sub-Banda (VFO-B).
3.Gireo controle[SUBVFO-B]paraescolheraBandaAmadoranaqualvocêqueroperar. Somenteas Bandas Amadoras que não foram puladas aparecerão conforme você percorrer asbandas.
Quando vocêterminardecontrolaro rotor, pressionerapidamenteatecla[ENT]o Displaydefreqüência voltará ao campo de display principal.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
63
NOTAIMPORTANTE
Aconfiguração devecombinarcomo ponto departidadaagulhaindicadoradecontroledo
seu rotor no Item “012diSPRTRSTU” do Menu. A configuração padrão é zero (norte). Seseu ponto departidado controladorforsul, o Item“012diSPRTRSTU”deveserconfigurado comaopção “180º”. Senão forcorretamenteconfigurado, o displaydo FT-2000não mostrará a direção certa.
ajuste-a precisamentepara a direção daantena no Item “013diSPRTRADJ” do Menu.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
64
OUTROSPROCEDIMENTOSPARAENTRADA
DEFREQÜÊNCIA
ENTRADADEFREQÜÊNCIAPELOTECLADO
Vocêpodeinserirfreqüênciasdeoperação, paraaBandaPrincipal(VFO-A)eSub-Banda(VFO-B), usando as teclas de seleção de banda/freqüência no painel frontal do transceptor.
Exemplo 1: Para inserir14.250.00 MHz na Banda Principal (VFO-A):
1.Pressioneatecla[ENT]paraacionaro processo deentradadiretadefreqüência.Começando como dígito de“10MHz”dafreqüência(o dígito naextremaesquerda), vamosinserir os dígitos requeridos da freqüência.
Oponto decimalapósaáreade“MHz”dafreqüênciadeveserinserido, masnenhumpontodecimal é requerido após a área de“kHz”.
3.Pressioneatecla[ENT]novamente. Umbreve“bipe”confirmaráqueaentradadafreqüênciafoibemsucedida, eanovafreqüênciadeoperaçãoapareceránoscamposdodisplay defreqüência Principal (VFO-A).
Exemplo 2: Para inserir7.100.000 MHz na Sub-Banda (VFO-B):
1.Pressione a tecla[B].
2.Emcinco segundos(como LEDlaranjadateclapiscando)dopressionamento datecla[B], pressione[ENT]paraacionaro processodeentradadiretadefreqüência. Começando como dígito de“10 MHz”dafreqüência(odígito naextremaesquerda), vamosinserirosdígitosrequeridosdafreqüênciaqueseráintroduzidano registro daSub-Banda(VFO-B).
3.Naordem, pressioneosdígitosdafreqüênciadeoperação usando asteclas[BAND](quepossuemo dígito deentradadefreqüênciaou o ponto decimalno lado direito dabarra).Nesteexemplo, insira[21/7][GEN/.][1.8/1][50/0][50/0][50/0][50/0][50/0].
Sevocêtentarinserirumafreqüênciaforadafaixade30kHz~60 MHz, o microprocessadorvaiignoraratentativa,evocêvoltaráàsuafreqüênciadeoperaçãoanterior. SeIstoacontecer, tentenovamente, comcuidado paranão repetiro erro no processo deentradadafreqüência.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
65
PELOCONTROLE[SUBVFO-B]
VocêpodemudarafreqüênciadaBandaPrincipal(VFO-A)empassosde1 MHz. Sevocêpressionaratecla(VFO-A)[BAND],ospassosde1 MHzserãoaplicadosnafreqüênciadetalbanda. Nestecaso, o LED da tecla(VFO-A)[BAND]ficará vermelho.
Quando vocêsintonizarempassosde1 MHz, o giro do controle[SUBVFO-B]emsentidohorário aumentaráa freqüência, e o giro em sentido anti-horário irá reduzi-la.
PELASTECLAS[UP]/[DWN]DOMICROFONEMH-31B8FORNECIDO
Asteclas[UP]/[DWN]do MicrofonedeMão MH-31B8fornecido tambémpodemserusadasparavocêfazerumavarreduradefreqüênciaascendente ou descendente, respectivamente.
As teclas[UP]/[DWN]do microfoneutilizam os passos de sintonia do DialPrincipal;alémdisso, quando atecla[FST]do microfoneforpressionada,avelocidadedesintoniaaumentaráporumfatordedez, demaneirasimilarao efeito da tecla[FAST] do painel frontal do transceptor.
OFT-2000temváriasfunçõesespeciaisquesuprimemosmuitostiposdeinterferênciaencontradosnasbandasdeHF. Porém, asinterferênciasno mundo realmudamconstantemente,e o melhor ajuste de controles é umaarte, que requer familiarização com os tipos de interferênciaeosefeitosdealgunscontroles. Portanto, asseguintesinformaçõesservemcomo umadiretrizgeral para situações típicas, e como ponto de partida para suas próprias experiências.
Ocircuito do FT-2000quecombateinterferênciascomeçaemseusestágiosde“RF”, econtinuaemtodaaseção do receptor. Nestetransceptor,vocêpodefazerasconfiguraçõesdescritasabaixo. Contudo, o receptordaSub-Banda(VFO-B)não temasfunçõesdeDSP(Processamentode Sinal Digital).
VRF(FILTRODEENTRADADERFVARIÁVEL)
NasbandasAmadorasde1.9 – 28MHz, o potentecircuito pré-seletorVRFdaYaesu suprimemuito beminterferênciasforadebanda, comumabandapassantemuito maisestreitado queafornecida por filtros passa-bandafixos tradicionais.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
66
R.FLT(FILTROSROOFINGDEFI)
No receptorPrincipal(VFO-A), trêsfiltrosRoofingautomaticamenteselecionados, emlargurasdebandasde15 kHz, 6 kHze3 kHz, são fornecidosnaPrimeiraFIde69 MHz, logo apóso primeiro misturador. EstesfiltrosdãoseletividadedebandaestreitaparaproteçãodosestágiosseguintesdeFIeDSP, easlargurasdebandasautomaticamenteselecionadasdosfiltrospodemsermanualmentemudadaspelo operador, seelequiser, paracircunstânciasespeciaisdeoperação. AFIde40 MHzdo receptorSub (VFO-B)incluiumfiltro Roofingfixo, cujalargurade bandaé de 15 kHz.
FILTROCONTOUR
Ofiltro ContourDSPéumacapacidadeexclusivado receptorPrincipal(VFO-A), queproduznulidadeou pico nossegmentossintonizáveisdabandapassante, parasuprimirumainterferênciaou componentesexcessivosdefreqüênciaemumsinaldechegada, ouparacausarpicosemtaissegmentosdefreqüênciasintonizáveis. Aquantidadedenulidade/pico, ealarguradebandasobre a qualela éaplicada, podem serajustadas no Menu.
A largura da filtragem de FI do DSP pode serajustada pelo controle[WIDTH].
CORTEDEFI(IFNOTCH)
OFiltro deCortedeFIéumfiltro decortedealto “Q”quereduz,senão eliminar,umaportadora de interferência. O “Q” (nitidez) do filtro pode ser ajustado pelo Menu.
FUNÇÃODNR(REDUÇÃODERUÍDODIGITAL)
Estafunçãodo DSPutiliza16 diferentesalgoritmosmatemáticosparaanalisaresuprimirdiferentesperfisderuídosencontradosnasbandasdeHF/50 MHz. Escolhaaopção quesuprimirmelhor o ruído, de modo que o sinal seja retirado dele.
DNF(FILTRODECORTEDIGITAL)
Quando portadorasdeinterferênciasmúltiplasforemencontradasduranteumarecepção, o Filtro de Corte Digital poderáreduzir o nível de tais sinais.
SISTEMAAGC
Estesistemaéaltamenteadaptávelparamudançadesinalecaracterísticasdedesvanecimento,tornando possível a recepção nas condições mais difíceis.
O “Q”(fator de qualidade) dos filtros deFI do DSP pode ser ajustado pelo Menu.
FATORDEFORMADOFILTRODEFIVARIÁVEL
Usando o Menu, você pode ajustar o fator de forma dos filtros de FI do DSP.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
68
IPO(OTIMIZAÇÃO DE PONTO DE INTERCEPTAÇÃO)
Usando afunção IPO, ooperadorotimizaascaracterísticasdaentradaderadiofreqüênciadoreceptor, dependendo do atual nível de ruído e dapotência dos sinais de chegada.
Pressioneatecla[IPO]váriasvezesparaajustarascaracterísticasdesejadasparaaentrada de radiofreqüência do receptor, deacordo com a tabelaa seguir.
AMP1:
AMP2:
ON:
Amplificao caminho do sinaldechegadausando umpré-amplificadordeRFdebaixa distorção (ganho: aproximadamente 10 dB).Amplificao caminho do sinaldechegadausando umpré-amplificadordeRFdebaixa distorção em 2 estágios (ganho total: aproximadamente 17 dB). Anulao pré-amplificadordeRF, produzindo umaalimentação diretaparao primeiromisturador.
Opré-amplificadordeRFdo receptorselecionado seráindicado nacolunaIPOdoIndicadordeConfiguração do Receptornodisplay.
DICA:
Nasbandasde10 MHzeinferiores, geralmentenão énecessáriousarumpré-amplificador;aseleção daopção “ON”descritaacimaaumentaacapacidadedo receptorparalidarcomsinaisfortes, eresultanumarecepção maisagradáveldevido àredução deruídos. Sevocêpuderouvirruído debandacomospré-amplificadoresdesativados, então não seránecessário umpré-amplificador.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
69
TECLAATT
Mesmo comafunção IPOativada, sinaislocaismuito fortesou ruídosaltospodemdegradararecepção. Nestes casos, você pode usar a tecla[ATT] para inserir 6, 12 ou18 dB deatenuação deRF na entrada do amplificador de RF.
1.Pressioneatecla[ATT]váriasvezesparaajustaro níveldeatenuação desejado, deacordo coma tabelaabaixo.
OFF:
-6dB:
-12dB:
-18dB:
Oníveldeatenuação selecionado seráindicado nacolunaATTdo IndicadordeConfiguração do Receptor no display.
2.Pararestaurarapotênciamáximadesinalatravésdaáreadecircuito do Atenuador, pressione a tecla[ATT] para colocar o display deATT na posição “OFF”.
DICAS:
O Atenuadorafeta aBanda Principal (VFO-A) e a Sub-Banda(VFO-B). Seo ruído defundo fizero S-meterdeflexionaremfreqüênciasliberadas, pressioneatecla
[ATT]atéoS-metercairparaaproximadamente“S-1”. Esteajusteotimizaastrocasentresensibilidade, ruído eimunidadecontrainterferência. Depoisquevocêsintonizarumaestaçãoquedesejatrabalhar, vocêpoderáreduzirmaisasensibilidade(ou adicionarmaisatenuação)pressionando atecla[ATT]paramaisajuste. Isto reduziráapotênciadetodosossinais(eruídos)etornaráarecepção maisconfortável, principalmentedurantelongosQSOs.Ao buscarsinaisfracosnumabandasilenciosa, vocêiráquerero máximo desensibilidade.Portanto, afunção IPOdeveráestardesativadaeatecla[ATT]desligada. Estasituação étípicadurantemomentossilenciososemfreqüênciasacimade21 MHz, equando éusadauma pequenaantena deganho negativo para recepção em outras bandas.
OscontrolesdeGanho deRFajustammanualmenteosníveisdeganho dosestágiosdeFIeRFdo receptor, para estabelecer ascondições de ruído e/ou potência de sinal no momento.
1.Inicialmente, o controle[RFGAIN]devesertodo girado emsentido horário. Esteéo ponto desensibilidademáxima, eo giroemsentido anti-horáriogradual-mente reduz o ganho do sistema.
2.Ocontrole[SUBRFGAIN]operademodo idêntico aocontrole[RFGAIN].Aposiçãodemáximo sentido horário docontrole[SUBRFGAIN]devesempreserusadacomo ponto departida para operação.
DICAS:
Conformeo controle[RFGAIN]forgirado emsentido anti-horário parareduziro ganho, a
leiturado S-metersubirá. Isto indicaqueatensão deAGCqueestásendo aplicadanoreceptor está aumentando (o que causa umaredução no ganho do receptor).
Ogiro do controle[RFGAIN]atéaposição demáximo sentido anti-horário desativaráo
receptor, porqueo ganhoserámuito reduzido. Nestecaso também, oS-meterpareceráestar“pregado” na margem direita de sua escalaanalógica.
Ocontrole[SUBRFGAIN]operademodo idêntico ao controle[RFGAIN]. Osefeitosdo
giro, emsentido anti-horário, do controledeGanho deRFdo receptorSub (VFO-B)podemser observados visualmente no S-meter da Sub-Banda (VFO-B).
INFORMAÇÕES:
Arecepção podesermelhoradapelo giro do controle[RFGAIN]emsentido anti-horário até
o ponto ondeo níveldo sinaldechegadaforquaseigualaposição “fixa”daagulhadomedidor, conformeo ajustedo controle[RFGAIN]. Esteajustegarantequeumganhoexcessivo não estásendoutilizado, semtantaredução deganho queossinaisdechegadanãopossam ser ouvidos.
OcontroledeGanho deRF, junto comasfunçõesIPOeAtenuador, afetamdediferentes
maneiraso ganho dereceptordo sistema. Como o primeiro passo paraselidarcomaltoruído ou umambientelotado desinaldealto nível, afunção IPOdeveserativadaprimeiro,seafreqüênciaforbaixao bastanteparaqueo pré-amplificadorsejaanulado. AsfunçõesdeGanho deRFeAtenuadorpodemserusadasparaumajustepreciso edelicado no ganho do receptor para melhorar completamente o desempenho.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
71
FUNÇÕESAVANÇADASPARASUPRESSÃO
DEINTERFERÊNCIA:EntradadeRF
OFT-2000temfunçõesquemelhoramaseletividadedeRF. Porfavor, estudeasseguintesinformaçõescuidadosamente para entender bem as várias funções.
VRF(FILTRO DE ENTRADA DE RF VARIÁVEL)
OsistemaVRFéumpré-seletordeentradaderadiofreqüênciadealto desempenho comfator“Q”eperdadeinserção. Talsistemarejeitasinaisforadebanda,emelhoraarecepçãoemoperaçõesdeco-localização, taiscomo contestesou expediçõesdeDX. OsistemaVRFdo FT-2000 afeta somente as bandas Amadoras de 1.8 – 28 MHz.
1.Pressioneatecla[VRF]rapidamente. OíconeVRFapareceránacolunaFLTdoIndicadordeConfiguração do Receptorno display, eo sistemaVRFseráacionado,centralizado na suaatualbanda Amadora.
2.Vocêpodegiraro controle[VRF]paradesnivelaraposição do sistemaVRFrelativaàsuafreqüênciadeoperação. OsistemaVRFérelativamentelargo, apesardemuito maisestreito do queofiltro passa-bandafixo, vocêpodenão ouvirmuitadiferençano ruído defundoou naqualidadedo sinalquando fizerpequenosajustes. Porém, sevocêtiverproblemasderecepçãoassociadosporumsinalmuito forte, ogiro do controle[VRF]poderáajudarareduzirapotênciadaestação interferente,melhorando arecepção do sinaldesejado seumasobrecarga estava degradando a recepção.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
72
DICAS:
Vocêpodeobservaro desníveldo sistemaVRFno
IndicadordeOffsetdeSintoniano displayduranteo giro do controle[VRF].
Depoisdemovermanualmenteabandapassantedo
sistemaVRF, vocêpoderecentralizá-lanaatualbandaAmadora, Parafazê-lo, mantenhapressionadapor dois segundosa tecla[VRF].
3.Paradesativaro VRF, pressioneatecla[VRF]atéo íconeVRFmostrarTHRUnacolunaFLT doIndicador de Configuração do Receptor no display; isto confirmaque o circuito VRFfoi removido do caminho do sinal recebido de chegada.
DICAS:
O Filtro VRF afetaa Banda Principal (VFO-A) e a Sub-Banda(VFO-B). Oestado operacionaldoFiltro VRFseráindependentementememorizado emcadaVFOna
sobreposição do mesmo.
INFORMAÇÃO:
OFiltro VRF, queutilizabobinasdealtaqualidadeecapacitoresqueproduzemalto “Q”, fornecemumabandapassantequedeaproximadamente20%a30%dalarguradeumfiltropassa-bandafixo tradicional. Como resultado, hámaisrejeição desinal“indesejado”.Dentro decadabandaAmadora, osseguintespassosdeajustessão fornecidos, sevocêquiserdesnivelararespostanumadireção específicaparamelhoraraindamaisarejeição deinterferência.Porém, o “som” atual do sinal quevocê estiver ouvindo ficará inalterado.
HáFiltrosRoofingdebandaestreitacomlargurasdebandade15 kHz, 6 kHze3 kHznaprimeiraFI, logo apóso primeiro misturador. Estesfiltrosprotegemo segundo misturador, DSPeoutroscircuitosqueseguememelhoramarecepção numabandamuito lotada(duranteumconteste, etc.). Tipicamente, o modo deseleção AUTOserveparaamaioriadassituações, masnumabandadefoneextremamentelotadavocêpodequererselecionar, porexemplo, o filtroRoofing de 3 kHz para operação em SSB.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
73
Pressione a tecla[R.FLT]para selecionar uma opção deFiltro Roofing:
Sub-Banda(VFO-B) éfixado na largura de banda de 15 kHz.
Conformevocêpressionaratecla[R.FLT]
repetidamente, vocêverámudançasnaindicação dacolunaR.FLTdo IndicadordeConfiguração do Receptorno display.Isto significaqueo Filtro Roofingestásendo usado no momento.
Tipicamente, esta seleção é configurada coma opção “AUTO”. Aseleção deFiltro RoofingserámemorizadaindependentementeemcadaVFOna
sobreposição do mesmo.
INFORMAÇÕES:
Aseleção daopção “AUTO”do Filtro Roofingébaseadano modo deoperação. Contudo,
vocêpodesobreporaseleção automática, seascondição debandagarantiremumaseleçãodiferente(geralmente, mais apertada).
Veja abaixo as seleções do Filtro Roofing para modo AUTO:
Quando o modo deFiltro Roofingforconfigurado com“AUTO”eoRedutordeRuídosfor
ativado, alarguradebandado Filtro Roofingseráautomaticamenteajustadapara15 kHz,porqueesteajusteproduzaredução deruídosdemodo maiseficaz. Porém, vocêaindapodesobreporàconfiguração automática, eselecionarumFiltro Roofingmaisestreito. Areduçãode ruídos pode sercomprometida, com um Filtro Roofing mais apertado na linha.
TERMINOLOGIA:
Um“Filtro Roofing”, conformeo próprio nomesugere, colocaum“Telhado”sobrealarguradebandado sistemadeFIdo receptor. Este“Telhado”protegeo recebimentodedadosdo primeiro misturadorcontrainterferências, assimcomo otelhado deumacasaprotegeseusconteúdoscontra chuva e neve.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
74
REJEIÇÃODEINTERFERÊNCIA(SinaisDentrode3kHz)
CONTROLE/TECLA/INDICADORCONTOUR
Osistemadefiltragemdeaudibilidade(Contour)gentilmenteperturbaabandapassantedo filtro deFI, parasuprimirou melhorarcertoscomponentesdefreqüência, melhorando o some/ou alegibilidade de um sinal recebido.
Scope(napáginade“Osciloscópio”)seráútilparao ajustedo controleContour. Vocêveráo efeito danulidade/pico do sistemaContour, masverátambémaposição denulidade/pico emrelação aoscomponentesdefreqüênciadeinteresseno sinaldechegada. Vocêpodeobservar(nafunção Audio Scope)o efeito do controleContourenquanto escutao efeito do sinal, eisto te ajuda a intuir sobre a melhor maneira deusar a sintonia de Contourno futuro.
INFORMAÇÃO:
As inclinações acentuadas da filtragem de DSP podem, quando ajustadasagressivamente, dar umsomartificialparaosinaldechegada. Umalarguradebandaestreitanão éasoluçãoparamelhorarsuacópia;opróprio sinaldechegadapodetercomponentesdefreqüênciaindesejadosou excessivos, principalmentenafaixadebaixafreqüênciaemtorno de100-400 Hz. Pelo usoconclusivo do filtro Contour, o “ombro”darespostadebandapassantepodeseralterado, ou componentespodemserremovidosdedentrodabandapassante, permitindo queo sinaldesejado chegueacimado ruído defundoou dainterferênciadeumamaneiranão obtidaemoutrossistemas de filtragem.
ODesvio deFIpermitequevocêvarieabandapassantedeDSPmaisalta ou baixa, semmudaratonalidadedo sinaldechegada, parareduzirou eliminarumainterferência. Visto queafreqüênciadesintoniadeportadoranão évariada, não hánecessidadederesintonizarafreqüênciadeoperação quando seeliminaumainterferência. Afaixatotaldesintoniadebandapassante para o sistema de Desvio deFI é de ±1 kHz.
ajustadapelo Desvio deFIpodeser observada no display.
NaFigura“A”, vejaadescrição do filtro deFIDSPnalinhagrossa, como controle[SHIFT]naposição de12 horas. NaFigura“B”, umsinalinterferenteapareceu dentro dabandapassanteoriginal. NaFigura“C”, vocêpodevero efeito do giro do controle[SHIFT]parareduziro níveldeinterferênciamovendo abandapassantedo filtro demodo queainterferênciafiqueforadabanda passante.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
77
SINTONIAPELOCONTROLEWIDTH
(LARGURADEBANDADEFIDSP)(SSB/CW/RTTY/PKT)
Usando o sistemadesintoniaporLarguradeFI,vocêvariaalarguradabandapassantedeFIDSP, paraeliminarumainterferência. Alémdisso, alarguradebandapodeserexpandidaapartirdeseuajustepadrão, sevocêquisermelhorarafidelidadedo sinaldechegadaquando ainterferência na bandafor baixa.
Gireo controle[WIDTH]paraajustaralarguradebanda. Gire-o emsentidoanti-horário parareduzi-la, eemsentido horário para aumentá-la.
DICAS:
ALarguradeFIafetasomentea
Banda Principal (VFO-A).
AlarguradebandadaFIpodeser
observada no display.
CUIDADO:
Quando vocêgiraro controle[WIDTH]todo emsentido anti-horário, atransição entreaslargurasdebandade50 e25 Hzpodeseracompanhadaporumsomde“ping”,dependendo daquantidadederuídopresente. Estacondição énormal, evocêdeveabaixarovolume, quandousar fones de ouvido, para diminuir a amplitude deste som.
NaFigura“B”, vocêvêalarguradebandapadrão como controle[WIDTH]naposição de12horas. Girando o controle[WIDTH]paraaesquerda, alarguradebandaseráestreitada(vejaaFigura “A”), e para a direita, de acordo com aFigura “C”, ela seráalargada.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
Aslargurasdebandaspadrão*, esuafaixadeajustetotal, variamdeacordo como modo deoperação:
*:Largura de bandacom o controle[WIDTH] naposição de 12 horas.
78
UsandoosControles[WIDTH]e[SHIFT]Juntos
AsfunçõesdeDesvio deFIeLarguradeFIVariáveljuntasformamumsistemadefiltragemeficiente que combate interferências.
Porexemplo, naFigura“A”, vocêvêcomo ainterferênciaapareceu nosladosalto ebaixodosinaldesejado. Girando o controle[WIDTH], como mostraaFigura“B”,ainterferênciadeumlado podesereliminada,ereposicionando o controle[SHIFT](Figura“C”), ainterferênciado lado oposto podeserremovida, semareintrodução dainterferênciaeliminadaanteriormentenaFigura “B”.
Dica:Paraobteramelhorredução deinterferência, asfunçõesWidth eShiftsão asprimeirasferramentasquevocêdeveusar. Apóso estreitamentedalarguradebanda(Width)e/ou o ajustedo centro dabandapassante(Shift), o controleContourtambémpodeadicionarbenefíciosparamelhoramento desinalnalarguradebandaresidual. OFiltro deCortedeFI(vejaapróximaseção)tambémpodeserusado, junto comosoutrostrêssistemasdefiltro,paraseobterumaboavantagem.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
79
FILTRODECORTEDEFI(SSB/CW/RTTY/PKT/AM)
Ofiltro deCortedeFIéumsistemaaltamenteeficazquelhepermitecortarumanotadebatimento interferente, ou outro sinal de portadora, de dentro da banda passante do receptor.
1.Pressioneatecla[NOTCH]. A
característicadeCorteapareceráno displayparaconfirmarqueoFiltro de Corte estáativado.
2.Inicialmente, o ajustegrosso da
freqüênciacentraldo Filtro deCortedeFIéfeito pelo controle[COARSE](externo). AsintoniafinadafreqüênciadeCorteéajustadapelo controle[FINE](interno).
3.Paradesativaro Filtro deCorte
deFI, pressioneatecla[NOTCH]novamente. OindicadorNOTCHsumirádodisplay, confirmandoquetalfiltro não está mais operando.
DICAS:
O Filtro de Corte deFIafeta somente aBanda Principal (VFO-A). Vocêpodeobservaraposição depico (nulidademáxima)graficamentedescritado Filtro de
Menu. Vocêtemasopções“Larga”(Wide)e“Estreita”(Narrow), sendo quea“Estreita”afeta menos o sinal“desejado”.
Quando aUnidadedeGerenciamento deDadosDMU-2000forconectada, o efeito do filtro
deCortedeFIpoderáserobservado (napáginade“Osciloscópio”). OCorteserávisto como um“mergulho”naplataformaderuído observada. Odisplay“Cascata”podeserusado paravocêobservaro efeito do Filtro deCortedeFI,queaparecerácomo umaáreabrancanaregião defundo colorido. Avelocidadedesintoniaparao CortedeFIéumtanto lentaduranteo ajustedo controle[FINE], então éaltamenterecomendado o uso do display“Cascata” para confirmação do ajuste adequado.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
80
Odesempenho do Filtro deCortedeFIpodeservisto naFigura“A”, ondeo efeito do giro doscontroles[NOTCH]estádescrito. NaFigura“B”, vocêvêo efeito decortedetalfiltro conformegira oscontroles[NOTCH] para eliminar a interferência de chegada.
REDUÇÃODERUÍDODIGITAL(DNR)
OsistemadeRedução deRuído Digital(DNR)reduzo nívelderuídosaleatóriosencontradosnasbandasdeHFe50 MHz, sendo especialmenteeficienteduranteoperaçõesemSSB. Girando o controle[DNR], umdos16 algoritmosderedução deruídospodeserselecionado;cadaumdelesfoicriado paralidarcomumdiferenteperfilderuído, evocêpodeexperimentaro sistemaDNR paraachar o melhor ajuste de acordo com o ruído existente no momento.
1.Pressioneatecla[DNR].Oícone
DNRapareceránodisplay,
confirmando queosistemaDNRestá ativado.
2.Gireocontrole[DNR]para
selecionaro ajustequereduziro nível de ruído da melhormaneira.
3.Paradesativaro sistemaDNR,
pressioneatecla[DNR]novamente. OíconeDNRsumirádo display, confirmandoquetalsistema está desativado.
DICA:
ARedução deRuído Digitalafetasomente a Banda Principal (VFO-A).
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
81
FILTRODECORTEDIGITAL(DNF)
OFiltro deCorteDigital(DNF)éeficazno cancelamento debatimento quepodeanularnotasdebatimento interferentedentro dabandapassantedo receptor. Visto queestaéumafunção deAuto-Corte, não há um controle de ajuste associado a este filtro.
DICA:
Seumaportadorainterferentemuito forteforencontrada, recomendamosquevocêprimeiro useo Filtro de Corte deFI, porque eleé a ferramentamais eficaz na seção do receptor.
Menu. Isto lhepermitepersonalizarumalarguradebanda“Estreita”eteclarápidadeacordocomsuasnecessidadesoperacionais. Osvalorespadrão paracadamodo abaixo estãosublinhados em negrito.
Modo SSB:
Item“104rdsPSSBNAR” do Menu 200/400/600/850/1100/1350/1500/1650/1800/1950/2100/2250 Hz
Modo CW:
Item“095rdsPCWNARR” do Menu 25/50/100/200/300/400/500/800/1200/1400/1700/2000 Hz
Modo PSK:
Item“098rdsPPSKNAR” do Menu 25/50/100/200/300/400 Hz
Modo RTTY:
Item“101rdsPRTYNAR” do Menu 25/50/100/200/300/400 Hz
Quando atecla[NAR]tiversido pressionadaparaativarofiltro estreito, o controle
[WIDTH] será desativado, mas o Desvio de FI funcionará. Para muitas aplicações, você pode
acharqueumsimplesajustedo controle[WIDTH], aoinvésdevocêativaro filtro Estreito, pode ser satisfatório para a redução de interferência.
VocêpodeajustaralarguradebandadeCWusando o controle[WIDTH], mesmo seo filtro
estreito estiver ativado. Neste caso, as opções delargura de banda são 25 Hz ~ 2 kHz.
Quando vocêpressionaratecla[NAR]no modo FM, aslargurasdebandasderecepção e
transmissão serão estreitadas.
NOTA:
Quando atecla[NAR]forpressionada, o controle[WIDTH]não funcionará(exceto no modo CW).
SELEÇÃO“COMUMTOQUE”NASUB-BANDA(VFO-B)
1.Pressione a tecla[B].
2.Dentro decinco segundosapóso
pressionamento detaltecla(enquanto oLEDlaranjadelaestiverpiscando), pressioneatecla[NAR]paraalternaralarguradebandaentre“larga”e“estreita”. Quando alarguradebandaestreitaforselecionada, oíconeNARaparecerá no display.
3.Dentro decinco segundosapóso pressionamento datecla[B](enquanto o LEDlaranjadela
estiverpiscando), mantenhapressionadapordoissegundosatecla[NB]parareduzirruídosdeimpulsosartificiaisdemaiorduração. OíconeNBpiscaráporcinco segundos, edepoisficará contínuo para confirmar que o Redutor de RuídosLargo está operando.
4.Paraencerraraoperaçãodo RedutordeRuídos, pressioneasteclas[B]edepois[NB]. O
íconeNB seapagará, confirmando que o Redutor de Ruídos não está maisoperando.
DICA:
Quando vocêmudaro níveldo RedutordeRuídosno lado daSub-Banda(VFO-B), o níveldo RedutordaBandaPrincipal(VFO-A)automaticamentemudaráparaserigualao do VFO-B, seo Redutor de Ruídos da Banda Principal (VFO-A) estiver ativado.
FERRAMENTASPARARECEPÇÃOEFICAZ
ECONFORTÁVEL
AGC(CONTROLE AUTOMÁTICO DE GANHO)
OsistemaAGCajudaacompensardesvanecimentoseoutrosefeitosdepropagação, comcaracterísticasquepodemterumvalorespecialemcadamodo deoperação. Oobjetivo básico doAGCémanterumnívelconstantedesaídadeáudio quando éobtido certo limiarmínimodepotência de sinal.
SELEÇÃODEAGCNABANDAPRINCIPAL(VFO-A)
Pressioneatecla[AGC]repetida-menteparaselecionarumaconstantedetempo derecuperaçãodereceptor. Vocêveráaindicação do estado do AGCnasuarespectivacolunanoIndicadordeConfiguraçãodo Receptorno display, denotando otempo derecuperaçãousado nomomento. Namaioriadasoperações,recomendamoso modo “AUTO”. Adicionalmente, vocêpodedesativaro AGCao manterpressionadapordois segundos a tecla[AGC].
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
85
SELEÇÃODEAGCNASUB-BANDA(VFO-B)
1.Pressione a tecla[B].
2.Dentro decinco segundosapóso pressionamento datecla[B](enquanto o LEDlaranjadela
estiverpiscando), pressioneatecla[AGC]repetidamenteparaselecionarumaconstantedetempo derecuperação dereceptor. Vocêveráaindicação deAGCembaixo dafreqüênciaSub no display, denotando o tempo derecuperação atualdo Sub-receptor. Namaioriadasoperações, recomendamoso modo “AUTO”. Adicionalmente, vocêpodedesativaro AGCao manter pressionada por dois segundosa tecla[AGC].
NOTA:
Pressioneatecla[AGC]paraselecionarumaconstantedetempo derecuperação dereceptor. Normalmente, aseleção daopção“AUTO”ésatisfatóriaparamuitassituações, masnocasodaoperação numabandalotadaondevocêquerreceberumsinalfraco,vocêpodemudaraconfiguração (paraa opção FAST, por exemplo). As seleções do modo “AUTO” são:
MODODEOPERAÇÃOSELEÇÃODEAGCAUTO
LSBSLOW
USBSLOW
CWFAST
AMFASTFMFAST
RTTYSLOW
PKT(FM)FAST
PKT(LSB)SLOW
DICA:
Seo tempo derecuperação dereceptordo AGCfor“desativado”pelatecla[AGC]quando formantida pressionada, o S-meter não deflexionarámais. Provavelmente, você encontrará distorção nossinaisfortes, porqueosamplificadoresdeFIeosestágiosseguintesestão sendo sobrecarregados.
INFORMAÇÃO:
Váriosaspectosdo desempenho do AGCpodemserconfiguradosnoMenu. Porém, visto queo AGCpodecausarumimpacto profundo sobreodesempenhogeraldo receptor, não recomendamosnenhumamudançanassuasseleçõesdo Menu atévocêestarbemfamiliarizadocom o desempenho do FT-2000.
TERMINOLOGIA:
ControleAutomático deGanho, dasiglaAGCeminglês, éumcircuito quepercebeapotênciado sinaldechegada, elimitao ganhodosestágiosdeFIeRFparamantero volumedo áudio desaídaemumnívelmaisou menosconstante. OAGCtambémprotegeosestágiosdeRF, FI, Áudio eDSPcontrasobrecarga, porquelimitaapotênciadesinalquepodefluir, irrespectivamente do nível do sinal de entrada.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
86
AGCINCLINADO
NossistemasAGCtradicionais, asaídadeáudio do transceptortorna-seessencialmentefixadepoisqueo limiarparaaação do AGCéatingido (geralmente, váriasdúziasdedBacimado piso deruído semsinal. Porém, o FT-2000temo inovadorsistemadeAGCInclinado no receptordaBandaPrincipal(VFO-A), quepermitequeo volumedo áudio subaedesçadeacordo comapotênciado sinal. Emboraainclinação desubida/descidanão sejadramática, elaésuficienteparaquevocêuseseu ouvido paradiscerniresepararossinaisdeacordo comapotência do sinal, não apenas com freqüência deáudio.
Como Usar o AGC Inclinado
1.Pressione a tecla[MENU] rapidamente para entrar no modo de Menu.
2.Use o DialPrincipal para selecionar o Item “088routAGCSLP” do Menu.
3.Gire o controle[SUBVFO-B] para mudara configuração para “SLP”.
4.Mantenhapressionadapordoissegundosatecla[MENU]parasalvaranovaconfiguração e
voltar à operação normal. Agora, você está usando o sistema de AGCInclinado.
FUNÇÃODESILENCIAMENTO(BANDA PRINCIPAL (VFO-A))
DuranteumaRecepçãoDupla, podehavercasosemquevocêqueirasilenciartemporariamenteo receptorPrincipal(VFO-A)paraseconcentrarno queestásendo recebido no receptorSub (VFO-B). A função de silenciamento facilita isto.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
87
PressioneaTecla/LED[RX]Principal. OreceptorPrincipal(VFO-A)serásilenciado, eo LEDverdedatecla[RX] piscará.
Oganho do microfonedo modo AMfoiprogramado, nafábrica, comumnívelquedeveservirparamaioriadassituações. Porém, usandoo Item“050A3EMICGAIN”do Menu, vocêpodeconfigurarumvalorfixodiferente, ou escolheraopção “Ur”, quelhepermiteusaro controle[MIC]no painelfrontalparaajustaroganho do microfonenomodo AM. Nestecaso, o controle[MIC]não devesergirado atéo ponto ondeo medidordeALCdeflexionar. Em muitos casos, o mesmo ajuste usado em SSBserá satisfatório.
5.Libere a teclaPTT no final da sua transmissão. O transceptor voltaráao modo de recepção.
tambémpelapotênciarefletidadetectadano sistemadeantena.Seaimpedânciaapresentadaao transceptorfordiferentede50 Ohms, aação do medidordeALCpoderáserobservada,quenão estiverrelacionadaao ajusteadequado do controle[MIC]. Portanto, recomendamosque você façaos ajustesdo controle[MIC] numacarga fantasma ou em um sistema de antenaque apresente uma impedância muito próxima de 50 Ohms.
quando vocêfalano microfone. Vejadetalhesem“FUNÇÕESCONVENIENTESDO
TRANSMISSOR”.
89
ACOPLADORAUTOMÁTICODEANTENA
OAcopladorAutomático deAntena(doravantedenominado “ATU”)embutido emcadaFT-2000garanteumacargade50 Ohmsparao estagio deamplificadorfinaldo transmissor. Nós
recomendamos que o ATU seja usado sempre quevocê operar neste transceptor.
DICAS:
OATUdo FT-2000, localizado dentro daestação, apenasajustaaimpedânciaapresentada
ao transceptornalinhadealimentação decabo coaxialnaextremidadedaestação. Elenão“sintoniza”aROEnaprópriaentradadaantena. Ao projetareconstruirseu sistemadeantena, recomendamos que se esforce paragarantir uma ROE baixa na entrada daantena.
OATUtem100 memóriasparadadosdesintonia. Onzedestasmemóriassão alocadas, uma
porbandaAmadora, demodo quecadabandatenhapelo menosumajustepré-programadoparatalbanda. As89 memóriasrestantessão reservadasparaos89 pontosdesintoniamaisrecentes, para mudança rápida de freqüência semnecessidade de resintonizar o ATU.
de3:1 ou menornasbandasAmadorasdeHF(bandaAmadorade6 m:25 a100 Ohms,correspondendo aumaROEde2:1 ou menor). Antenastipo “chicote”não-ressonantes, junto comfiosdecomprimentosaleatórioseaantena“G5RV”(namaioriadasbandas), podemnão estar dentro da faixa de casamento de impedância do ATU.
Quando pressionadarapidamente, atecla[TUNE]ativao acoplador, eo microprocessadorautomaticamente seleciona o ponto de sintonia mais próximo à freqüênciade operação atual.
4.Mantenha pressionada por dois segundos a tecla[TUNE]para começara sintonia automática.
Otransmissorseráacionado, eo íconeTUNERpiscaráenquanto asintoniaestiveremandamento. Quando o melhorponto desintoniaforatingido, o rádio voltaráàrecepção, eo íconeTUNER ficará continuamente aceso (ao invés de piscar).
OíconeTUNERseapagará, confirmando queelefoidesativado. No modo “Desligado”, o transceptorserádiretamenteconectado ao cabo coaxialligado àsuaantena, eiráoperardeacordo coma impedância presente no coaxial naextremidade da estação.
DICA:
Ocircuito doATUestálocalizado entreo amplificadorfinaleo conectordeantenano paineltraseiro; a recepção não é afetada pelo acoplador.
INFORMAÇÕES:
Estetransceptorvemdafábricacomapenasumponto dealinhamento deacopladorsalvo em
cadabandaAmadora. Elefoimemorizado duranteo alinhamento finaleosestágiosdeverificação de desempenho na linha de produção.
Porfavor, verifiqueafreqüênciadeoperação antesdevocêcomeçaro processo desintonia, paratercertezadequenão estáinterferindo emoutrosoperadoresquepossamjáestarusando afreqüência.
TERMINOLOGIA:
MemóriasdeAcopladordeAntena:Omicroprocessadordo acopladoranotaasposiçõesdoscapacitoresdesintoniaedosindutoresselecionados, earmazenaosdadosparacadajanelade10 kHznaqualocorreuasintonia. Istoeliminaanecessidadederesintoniatodavezquevocêvoltaa uma freqüência na qual já completou o processo de sintonia.
90
SOBREAOPERAÇÃODOACOPLADOR
AFigura1 mostraasituação ondeasintonianormalviaacopladorfoiconcluídacomsucesso, eosdadosforamarmazenadosnamemóriadoacoplador. Osistemadeantenaconformeévistopelo transmissor é mostrado.
NaFigura2, o operadormudou defreqüência, eoíconeHI-SWRapareceu. Ooperadormantevepressionadapordoissegundosatecla[TUNE]paracomeçaro casamento deimpedânciausando o acoplador.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
91
Se houver umacondição de ROE alta (acima de 3:1), uma ação corretiva deverá ser executada no sistemadeantenaparaqueaimpedânciaseaproximede50 Ohms. Alémdo fato dequeo acopladornão memorizaosajustesemfreqüênciasondeaROEpassede3:1, aROEaltapodeindicarumafalhamecânicano sistemadealimentação, etaisfalhaspodemgerarsinaisespúrioscausando TVI, etc.
SobreasMemóriasdoAcoplador
ROE (Após a Sintonia) Menor que 1.5:1
Os ajustes desintonia são comprometidoscom a memória do Acoplador.
ROE (Após a Sintonia) Maior que 1.5:1
Osdadosdesintonianão serãoretidosnamemória. Sevocêvoltaràmesmafreqüência,o processo desintonia deverá ser repetido.
ROE (Após a Sintonia) Maior que 3:1
OíconeHI-SWRacenderá, eosajustesdasintonia, seforemobtidos, não serão memorizados. Porfavor,investigue e resolva acondição de ROE alta antes de você tentar operar usando esta antena.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
92
SUBSTITUIÇÃODABATERIADELÍTIO
Asmemóriasdo ATUsão salvaguardadasporumabateriadeLítio comum(tipo CR2032 ouequivalente). Apósdoisou trêsanosdeuso pesado, vocêpoderánotarqueasmemóriasdo acopladornão estãosendo mantidas, equevocêprecisaresintonizarquando voltaaumafreqüêncianaqualvocêtinhaarmazenado dadosdesintoniaanteriormente. Nestecaso, porfavor, troqueaBateria de Backup do ATU da seguinte maneira:
1.Desligueatecla[POWER]no painelfrontal, ea
tecla[POWER] no painel traseiro.
2.Desconecteo cabo deCAdo conector~ACINno
painel traseiro.
3.Consultando aFigura1,removaostrêsparafusos
decadalado do transceptor, eostrêsqueficamnamargemsuperiordo paineltraseiro. Deslize1 cmdo gabinetesuperiornadireção datraseira, eoremova.
curto-circuitaroscomponentesinternos,ou paranão tocá-losdemodo quecauseumcurto-circuito entreeles e outros componentes.
Oesgotamento dabateriadebackup do Acopladordo FT-2000éuma“depreciação
normal”, eaperdadetensão não éum“defeito”ou outracondição cobertapelaGarantiaLimitadadenteproduto. Sevocêacharquenão conseguetrocarabateria,váatéumcentrode serviço e solicite a troca. Pode haver uma taxade serviço.
93
SINALDETRANSMISSÃOCOMMELHOR
QUALIDADE
PROCESSADORDEVOZ(MODOS SSB/AM)
OProcessadordeVozaumentaa“potênciadefala”porqueaumentaapotênciadesaídamédiaatravésdeumasofisticadatécnicadecompressão. Oresultado émelhorinteligibilidadequandoas condições são difíceis.
se apagará, confirmando que o Processador de Voz está desativado.
DICAS:
Umavanço excessivo docontrole[PROC]resultaránadegradação darelação sinal/ruído do
sinal transmitido, reduzindo a inteligibilidade na outra extremidade no circuito.
OMonitordeTransmissão émuito útilparaaverificação do ajusteadequado do nívelde
compressão. Pressionando atecla[MONI]eajustando o controle[MONI]paraumníveldeescutaconfortávelenquanto vocêtransmitepoderáouviradiferençanaqualidadedo somconforme faz os ajustes.
afidelidade. Pressionando atecla[MONI]eajustando o controle[MONI]paraumníveldeescutaconfortávelenquanto vocêtransmitepoderáouviradiferençanaqualidadedo somconforme faz as mudanças.
de3 kHz. Aseleção destaopção, junto como ajusteconclusivo do EqualizadordeMicrofoneParamétrico (vejao próximo capítulo), dão umafidelidadenotáveleumáudiomuito natural.
saídaaparentedo transmissorpoderáparecermaisbaixa. Isto ocorreporqueapotênciadisponíveldo transmissorestásendodistribuídanumalarguradebandamaislarga,eocircuito dedetecção depotêncianão compensao efeito daseleção delarguradebanda(calibrado no padrão da largura de banda de 2.4 kHz).
95
EQUALIZADORDEMICROFONEPARAMÉTRICO
(MODOS SSB/AM)
OFT-2000temumexclusivo EqualizadordeMicrofoneParamétrico deTrêsBandas, quecontrolademodo preciso eindependenteasfaixasdegraves, médioseagudosno formato deondadasuavoz. Vocêpodeutilizarumgrupo deajustesquandoo ProcessadordeVozestiverdesativado, e umgrupo independente de ajustes quando ele estiver ativado.
INFORMAÇÃO:
OEqualizadorParamétrico éumatécnicaexclusivaqueajustaaqualidadedesinal. Visto queastrêsfaixaspodemserajustadastão precisamente, vocêpodecriarumarespostaqueproduzaumsommaisagradávelenaturaldo quetodososexperimentadosantes. A“potênciadefala”efetivatambém pode ser melhorada.
Os aspectos deconfiguração que você podeajustar no Equalizador Paramétrico são:
Freqüência Central:Afreqüência central decada uma das três bandas pode ser ajustada. Ganho: A quantidade de melhoramento (ou supressão) dentro decada banda pode serajustada. Q: A largurade banda sobre a quala equalização é aplicada pode ser ajustada.
1.Conecteo microfoneaoconector
MIC.
2.Ajusteo controle[RFPWR]em
seu valormínimo, paranão causarinterferênciaemoutrosusuáriosdurante o ajuste.
estesparâmetrosserão aplicadosaoajustedoEqualizadordeMicrofoneParamétricoquando o ProcessadordeVozfordesativado.OsItens“132”a“140”do Menu serão aplicadosao ajuste do Equalizador deMicrofone Paramétrico quando o Processador deVoz for ativado.
6.Gire o controle[SUBVFO-B]para ajustar umItem específico do Menu.
estáfazendo (no passo 6). Visto queo efeito totalsobreo sommudarácomcadaajustequevocêfizer, passeváriasvezesemcadaáreadeajuste, paratercertezadequevocêestáconseguindo o melhor ajuste.
Parareduzirumarespostadegravesexcessivaemummicrofonedeestúdio deamplo alcance, coloqueumanulidadede10 dBem100 Hzcomlarguradebandade“1”ou “2”, façaumanulidadede3 dBcentralizadaem800Hzcomlarguradebanda“3”. Depois, coloqueumpicode8 dBcentralizado em2100 Hzcomlarguradebanda“1”. Estassão recomendaçõesiniciais;cadamicrofone ea voz do operador serão diferentes, exigindo diferentes ajustes.
97
FUNÇÕESCONVENIENTESDOTRANSMISSOR
MEMÓRIADEVOZ(MODOS SSB/AM/FM)
VocêpodeusaraMemóriadeVozdo FT-2000paramensagensrepetitivas. OsistemadeMemóriadeVozincluiquatro memóriasquearmazenamaté20 segundos(no máximo)deáudiode voz em cada uma delas.
P&WTraduções(CyberManuals)–FT2000CM-001-01082007
98
PARAGRAVARSUAPRÓPRIAVOZNAMEMÓRIA
1.Selecione o modo LSB, USB, AM ou FM usando as teclas[MODE] no painel frontal.
2.Pressione a tecla[F5(MEM)]. O íconeRECaparecerá piscando no display.
umadasteclas[F1(CH-1)]a[F4(CH-4)]paraselecionaro registro dearmazenamento emmemória. Sevocênão pressionarateclaPTT(vejao próximo passo)dentro decinco segundos, o processo dearmazenamento será cancelado.
DX, CQ DX, aqui é W 6 Delta X-Ray Charlie, W6 Delta X-Ray Charlie, Câmbio”). Lembre-se que o limite de tempo para agravação de qualquer mensagem é 20 segundos.
6.Pressione a tecla[F5(MEM)] para encerrar o processo de armazenamento de mensagem.
Não giremuito o controle[VOX], porqueisto faráo transmissorresponderaospequenosruídos de fundo em suaestação.
4.Agora, pare de falar, e observe quanto tempo o receptor leva para serecuperar. Se o tempo de
retardo formuito longo ou curto, gireo controle[DELAY], enquanto falabrevementeno microfoneepausa, paraajustaro tempo deretardo desejado. Girado emsentido horário, o controle[DELAY]aumenta o tempo de retardo.
quevocêfaçaisto seforsairdesuaestação, paraevitarumaativação não-pretendidado sistema VOX pelo toquede um telefone próximo, pelo som de uma televisão, etc.
DICAS:
OAnti-Disparo ajustaarespostanegativado áudio do receptorparao microfone, evitando
quetaláudio ativeo transmissor(viamicrofone). Estafunção éconfiguradano Item“040GEnEANTIVOX” do Menu.