XEROX 5799, 6060 User Manual [es]

Versión 3.1
Marzo de 2007
DocuColor 8000/7000
Manual del
operator
Preparado por:
Xerox Corporation Global Knowledge & Language Services 800 Phillips Road Building 845 Webster, New York 14580
©
2007 por Xerox Corporation. Todos los derechos reservados. La protección de los derechos de autor incluye todos los formatos, materiales e información amparados por derechos de autor de acuerdo a lo que permiten los estatutos y la ley judicial o a lo que puedan permitir en el futuro, incluyendo sin restricciones materiales derivados de la programación (software) que se exhiban en pantallas, tales como estilos, plantillas, íconos, presentación de información, etc.
®
, Xerox Canada Ltd®, Xerox Limited®, y todos los nombres de productos de Xerox y números de productos mencionados en esta
Xerox publicación son marcas registradas de XEROX CORPORATION. La protección de los derechos de autor incluye todos los formatos, materiales e información amparados por derechos de autor de acuerdo a lo que permiten los estatutos y la ley judicial o a lo que puedan permitir en el futuro, incluyendo sin restricciones materiales derivados de la programación (software) que se exhiban en pantallas, tales como estilos, plantillas, íconos, presentación de información, etc. Se reconocen todos los nombres de otros productos que son marcas/nombres registrados de sus propietarios respectivos.
Aunque este material ha sido creado con un alto nivel de atención, Xerox Corporation no acepta ninguna responsabilidad por cualquier inexactitud u omisión.
Este documento se modifica periódicamente. Los cambios, actualizaciones técnicas y errores tipográficos se corregirán en ediciones subsiguientes.

Índice

Convenciones vii
Símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Notas de seguridad ix
Seguridad eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ix
Dispositivos desconectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Seguridad con respecto al láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xi
Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xi
Europa (UE) y otros mercados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Estándares de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Europa (UE) y otros mercados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Seguridad de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Seguridad de ozono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiv
Avisos xv
Emisiones de radio frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
FCC en los EE.UU.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
En Canadá (ICES-003). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Información regulatoria de RFID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvi
Aprobación de precauciones tensión extra baja de seguridad. .xvi
Certificaciones en Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvi
Es ilegal en los EE. UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Es ilegal en Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Avisos ambientales para Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxii
Reciclado y disposición del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxiii
Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii
Unión Europea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxiv
Otros países . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxiv
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
i
Índice
Descripción general 1-1
Identificación de los componentes externos. . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Módulo ecológico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Módulo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Botella de tóner usado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Disyuntores diferenc.de GFI (Indicadores avería a tierra) . 1-8
Interfaz del usuario (IU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Estado del trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Ahorro de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Estado de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Ficha Detalles de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Ficha Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Tonos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Pantallas de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Identificación de los componentes internos . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Etiqueta del número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Gaveta del transporte de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Módulo de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Recorrido del papel en la impresora digital. . . . . . . . . . . . 1-28
Módulo de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Cambio de sitio de la impresora digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30
Actualizaciones de la documentación del cliente . . . . . . . . . . 1-30
Papel y bandejas de papel 2-1
Lista de materiales recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Manejo del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Bandejas del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Directrices del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Curvatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Especificaciones del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Capacidad de las bandejas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
A dos caras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Directrices para transparencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Inserciones con lengüeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Papel perforado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Trabajos a una cara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Trabajos de impresión a dos caras. . . . . . . . . . . . . . . 2-10
ii
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
Índice
Papel con membrete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Papel de tamaño no estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Cambio automático de bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Selección automática de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Carga de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Tablas de conversión del peso del papel . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Conversión de peso específico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Rangos de conversión de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Accesorios 3-1
Bandejas 3 y 4 (segundo módulo de alimentación) . . . . . . . . . 3-1
Identificación de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Recorrido del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Directrices del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Especificaciones del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Carga de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Ajuste del aire de las bandejas del papel . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Eliminación de atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Características físicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Tamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Requerimientos de espacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Apilador de alta capacidad 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Identificación de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Ventilador de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Recorrido del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Bandeja superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Bandeja del apilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Transporte auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Directrices del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Papeles recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Especificaciones del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Descarga de la bandeja del apilador . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Selección de funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Activación del Cambio de salida automática . . . . . . . 3-19
Uso de un dispositivo de acabado ADA . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Eliminación de atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Despejar de atascos el área del transporte auxiliar . . 3-21
Despeje los atascos de papel de la bandeja del apilador y
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
iii
Índice
de la bandeja superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Pérdida de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Grapadora / apilador de alta capacidad 80 (HCSS80) . . . . . . 3-25
Identificación de las partes de HCSS80 . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Requisitos eléctricos/ambientales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Especificaciones del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Recorrido del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Uso de HCSS80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Sugerencias para el grapado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Especificaciones del papel para el grapado . . . . . . . . 3-31
Posiciones de la grapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Capac.de grapado para diferentes tipos y pesos de papel3-34
Descargando HCSS80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Despeje de atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Pedido y carga de grapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
Mantenimiento de HCSS80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Limpieza de HCSS80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Pérdida de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Apilador/grapadora común (CSS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Identificación de las partes de CSS . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Requisitos eléctricos/ambientales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Especificaciones del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Recorrido del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Uso del apilador/grapadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Sugerencias para el grapado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Especificaciones del papel para el grapado . . . . . . . . 3-47
Posiciones de la grapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Capac.de grapado para diferentes tipos y pesos de papel3-50
Descargando apilador/grapadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Despeje de atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51
Pedido y carga de grapas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Mantenimiento del apilador/grapadora . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Limpieza del apilador/grapadora. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Pérdida de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56
iv
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
Índice
Solución de problemas 4-1
Problemas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Eliminación de atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Atascos en las bandejas de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Atascos en el área de transporte superior . . . . . . . . . . . . . 4-8
Atascos en el módulo de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Atascos en el módulo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Atascos en el recorrido papel en puerta derech/izquierda 4-12
Despeje de atascos en impresión a 2 caras. . . . . . . . 4-14
Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Datos técnicos 5-1
Especificaciones de la impresora digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Potencia eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Tiempo de calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Tiempo para obtener la primera impresión . . . . . . . . . . 5-1
Requerimientos ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Temperatura y humedad ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Altura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Niveles de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Emisiones de ozono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Capacidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Capacidad de las bandejas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Productividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Velocidad de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Características físicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Tamaño de la impresora digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Peso de la impresora digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Requerimientos de espacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Cuadro de conversión métrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Mantenimiento 6-1
Procedimientos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Limpieza de la impresora digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Limpieza de la pantalla táctil de la interfaz de usuario . . . . 6-2
Limpieza de los corotrones de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
v
Índice
Limpieza del segundo transporte y áreas del fusor . . . . . 6-10
Limpie el recorrido del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Sustitución de suministros de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Sustitución del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
Agregar aceite del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
Cambio de la botella de tóner usado . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25
Sustitución del corotrón de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27
Cuándo se hace la sustitución del corotrón de carga . 6-27
Qué corotrón de carga se reemplaza . . . . . . . . . . . . . 6-27
Ejemplo de rayas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28
Sustitución de la telilla del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
Pedido de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35
Suministros de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37
vi
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
Símbolos
Convenciones
Las convenciones estandarizadas se usan en este manual para ayudarle a encontrar e identificar visualmente la información rápidamente.
PRECAUCIÓN: Este símbolo le avisa cuando una acción puede ocasionar daño en el hardware, software o pérdida de datos.
ADVERTENCIA: Marcas de advertencia alertan a los usuarios sobre áreas de la máquina donde hay peligro de daños personales.
ADVERTENCIA: Este símbolo identifica un área de la máquina que está CALIENTE y no se debe tocar.
ADVERTENCIA: Este símbolo indica que se está usando un láser en la máquina y que debe consultar la información adecuada sobre seguridad.
SUGERENCIA: Este símbolo identifica información que se está recalcando y que es importante recordar.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
vii
Convenciones
El símbolo 1 2 3... indica el comienzo de una tarea o un proceso que debe usarse para completar un procedimiento y que será seguido por el primer paso de un procedimiento, tarea o proceso de trabajo numerado.
NOTA: Este símbolo llama su atención a información que es útil, pero no esencial para completar un procedimiento o tarea.
viii
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
Notas de seguridad
Este producto Xerox y los suministros recomendados han sido diseñados y probados para satisfacer estrictos requisitos de seguridad. Entre ellas se incluyen la aprobación por parte de agencias de seguridad, y el cumplimiento de las normas ambientales vigentes. Lea atentamenta las instrucciones siguientes antes de poner en funcionamiento el producto y consúltelas cuando sea necesario para garantizar el funcionamiento continuo y seguro de su producto.
SUGERENCIA: La prueba de seguridad y rendimiento de este producto se ha verificado usando sólo materiales de Xerox.
ADVERTENCIA: Cualquier modificación no autorizada, que incluya la adición de nuevas funciones o conexiones de dispositivos externos, puede impactar la certificación del producto. Póngase en contacto con el distribuidor local autorizado para obtener más información.
Seguridad eléctrica
Use solamente el cable de potencia que viene con el equipo.
Enchufe el cable de potencia directamente en un tomacorriente con descarga a tierra. No use un cable de extensión. Si no sabe si el tomacorriente está o no conectado a tierra, consulte un electricista.
Nunca use un enchufe con adaptador de conexión a tierra para conectar el equipo a un enchufe eléctrico que carezca de un terminal de conexión a tierra.
ADVERTENCIA: Puede sufrir una descarga eléctrica si el tomacorriente no está correctamente conectado a tierra.
No coloque la máquina en lugares donde personas puedan pisar el cable o tropezar con él. No permita que nada se apoye en el cable de alimentación.
No anule ni desmonte interruptores de seguridad eléctricos o mecánicos.
No obstruya las aberturas de ventilación. Estas aberturas evitan el sobrecalentamiento de la máquina.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
ix
Notas de seguridad
Dispositivos desconectados
ADVERTENCIA: Nunca introduzca objetos en las ranuras y
aberturas del equipo. El contacto con puntos de voltaje o el cortocircuito de una pieza podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
En caso de que se produzca alguna de las siguientes condiciones, apague la máquina de inmediato, desenchufe el cable de alimentación. Comuníquese con un técnico de servicio autorizado de Xerox.
La máquina emite ruidos u olores extraños.
El cable de alimentación está dañado o deshilachado.
Un disyuntor diferencial del panel de la pared, un fusible u otro dispositivo de seguridad ha sido activado.
Se ha derramado líquido en la impresora.
La máquina fue expuesta al agua.
Hay piezas de la máquina dañadas.
El cable de potencia es el dispositivo de desconexión para este equipo y está conectado a la parte posterior de la máquina por un enchufe. Para retirar la potencia eléctrica de la máquina, desconecte el cable de potencia del enchufe eléctrico.
ADVERTENCIA: Este producto debe conectarse a una corriente conectada a tierra.
x
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
Seguridad con respecto al láser
Norteamérica
Este producto cumple con los estándares de seguridad y tiene la certificación como un producto láser Clase 1 bajo las regulaciones establecidas por el CDRH (Centro de Dispositivos y Salud radiológica) de la FDA (Administración de Alimentos y Drogas) de los Estados Unidos para los productos láser. Este producto cumple con FDA 21 CFR 1940.10 y 1040.11 excepto por ciertas desviaciones se encuentran en Laser Notice No. 50, con fecha 26 de julio de 2001. Estas regulaciones se aplican a los productos láser que se comercializan en los Estados Unidos. La etiqueta de la máquina indica que cumple con las regulaciones de CDRH y debe estar pegada en todos los productos láser comercializados en los Estados Unidos. Este producto no emite radiaciones láser peligrosas.
PRECAUCIÓN: Los controles, ajustes o procedimientos que no sean los especificados en este documento, pueden resultar en exposición peligrosa a rayos láser.
Notas de seguridad
Como la radiación emitida dentro del producto está confinada totalmente dentro de su cobertura protectora y cubiertas externas, el rayo láser no puede escapar de la máquina durante todas las fases del funcionamiento.
Este producto contiene etiquetas de advertencia sobre láser. Esas etiquetas son para uso del técnico de servicio de Xerox y están colocadas en paneles o cubiertas o cerca de ellos, que requieren herramientas especiales para retirarlos. No retire ninguno de los paneles. No hay áreas que el operador pueda mantener detrás de esas cubiertas.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
xi
Notas de seguridad
Europa (UE) y otros mercados
Este producto cumple con los estándares de seguridad de IEC, 60825-1 (Edición 1.2) emitida en agosto de 2001.
El equipo cumple con los estándares de rendimiento de productos láser establecidos por las agencias gubernamentales, nacionales e internacionales como un producto láser Clase 1. No emite radiación peligrosa, pues el rayo está totalmente encerrado durante todas las fases del funcionamiento y mantenimiento accesibles para el usuario.
PRECAUCIÓN:Los controles, ajustes o procedimientos que no sean los especificados en este documento, pueden resultar en exposición peligrosa a rayos láser.
Este producto contiene etiquetas de advertencia sobre láser. Esas etiquetas son para uso del técnico de servicio de Xerox y están colocadas en paneles o cubiertas o cerca de ellos, que requieren herramientas especiales para retirarlos. No retire ninguno de los paneles. No hay áreas que el operador pueda mantener detrás de esas cubiertas.
Estándares de seguridad
Norteamérica
Europa (UE) y otros mercados
Si necesita información adicional de seguridad relacionada con el producto o materiales de suministro Xerox, puede llamar al número siguiente:
+44 (0) 1707 353434
La seguridad de este producto Xerox está certificada por Underwriters Laboratories Incorporated de acuerdo a los Estándares UL60950 (Primera edición), y CSA International CAN/ CSA C22.2 No. 60950-1-30 (Primera edición).
La seguridad de este producto Xerox está certificada por NEMKO de acuerdo a la publicación IEC60950-1 (2001) Primera edición.
xii
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
Seguridad de mantenimiento
No intente realizar ningún procedimiento de mantenimiento que no esté específicamente descrito en la documentación provista con el producto.
No utilice limpiadores en aerosol. El uso de suministros no aprobados puede deteriorar el desempeño del equipo y podría generar condiciones de riesgo.
Use los suministros y materiales de limpieza solamente como se indica en este manual. Mantenga todos estos materiales fuera del alcance de los niños.
No retire las cubiertas o las tapas de protección sujetas con tornillos. Detrás de dichas cubiertas no hay otras piezas que el usuario pueda mantener o realizar tareas de servicio.
No realice ningún procedimiento de mantenimiento salvo que haya sido instruido para eso por un distribuidor de Xerox o que sea un procedimiento que está descrito específicamente en uno de los manuales incluidos con la impresora.
Notas de seguridad
Seguridad de operación
Su equipo Xerox y los suministros fueron diseñados y probados para cumplir con estrictas normas de seguridad. Entre ellas se incluyen el examen y la aprobación por parte de agencias de seguridad, y el cumplimiento de las normas ambientales vigentes.
El respeto de las siguientes normas de seguridad le garantizará el funcionamiento continuo y seguro del producto:
Use los materiales y suministros diseñados específicamente para el producto. El uso de materiales inadecuados puede deteriorar el desempeño del equipo y generar situaciones de peligro.
Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas o provistas con la máquina.
Coloque la impresora en un lugar con suficiente espacio para la ventilación y el servicio.
Coloque la máquina en una superficie nivelada, sólida (no en una alfombra gruesa) que tenga la resistencia adecuada para soportar el peso de la máquina.
No trate de mover la máquina. El dispositivo de nivelación fue bajado al instalar el equipo y puede dañar la alfombra o el piso.
No coloque la impresora cerca de fuentes de calor.
No exponga la impresora a la luz solar directa.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
xiii
Notas de seguridad
Seguridad de ozono
No coloque la impresora directamente frente al flujo de aire frío de un sistema de acondicionamiento de aire.
No coloque recipientes con café u otros líquidos sobre la impresora.
No obstruya las aberturas de ventilación.
No anule ni desmonte interruptores de seguridad eléctricos o mecánicos.
ADVERTENCIA: Sea prudente cuando trabaje en áreas identificadas con un símbolo de advertencia. Estas áreas pueden estar muy calientes y no se deben tocar.
Si necesita información adicional de seguridad relacionada con la máquina o materiales, póngase en contacto con el distribuidor de Xerox.
Este producto produce ozono durante el funcionamiento normal. El ozono producido es más pesado que el aire y depende del volumen de copias. Proporcionar los parámetros ambientales apropiados, según se especifica en los procedimientos de instalación de Xerox, asegurará que los niveles de concentración cumplan con límites seguros.
Si necesita información de seguridad adicional con respecto al ozono, solicite la publicación de Xerox, OZONE, llame al distribuidor local de Xerox.
xiv
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
Avisos
Emisiones de radio frecuencia
FCC en los EE.UU.
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase A, según la Parte 15 de las reglas de FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estos límites han sido diseñados para proveer protección razonable contra interferencia cuando el equipo se opera en un ambiente residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia a las comunicaciones de radio. El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede ocasionar interferencias dañinas, en ese caso el usuario deberá corregir la interferencia a su propio cargo.
Cualquier cambio o modificación a este equipo no aprobado específicamente por Xerox Corporation puede anular el derecho del usuario para operar este equipo.
ADVERTENCIA: Para mantener conformidad con las regulaciones de la FCC, este equipo se debe usar con cables blindados.
En Canadá (ICES-003)
Este aparato digital de Clase “A” cumple con ICES-003 del Canadá.
Cet appareil numérique de la classe “A” est conforme á la norme NMB-003 du Canada.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
xv
Avisos
Información regulatoria de RFID
Este producto genera 13.56 MHz usando un Inductive Loop System como un Radio Frequency IDentification system device (RFID). Este sistema tiene la certificación de que cumple con la Directiva del Consejo Europeo 99/5/EC y las leyes locales o regulaciones aplicables.
Aprobación de precauciones de tensión extra baja de seguridad
Este producto Xerox cumple con las regulaciones de seguridad de las agencias gubernamentales y nacionales. Todos los puertos del sistema cumplen con los requisitos para circuitos de tensión extra baja de seguridad (CTES) para la conexión de redes y dispositivos que son propiedad del usuario. La adición de accesorios que son propiedad del cliente o de terceros que se agreguen a la impresora deben cumplir o superar los requisitos indicados anteriormente. Todos los módulos que requieren conexión externa se deben instalar de acuerdo con el procedimiento de instalación.
Certificaciones en Europa
El sello de la CE que se aplica a este producto simboliza la declaración de conformidad de Xerox con las siguientes directivas de la Unión Europea según las fechas indicadas:
Enero 1, 1995: Directiva del Consejo 73/23/EEC enmendada por la Directiva del
Consejo 93/68/EEC, aproximación de las leyes de los estados miembros en relación a equipos de baja tensión.
Enero 1, 1996: Directiva del Consejo 89/336/EEC, aproximación de las leyes de
los estados miembros en relación a compatibilidad electromagnética.
Marzo 9, 1999 Directiva del Consejo 99/5/EC en relación a equipos de radio y
equipos terminales de telecomunicaciones y el reconocimiento mutuo de su conformidad.
xvi
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
Avisos
La declaración completa, que define las directivas pertinentes y normas de referencia puede obtenerse poniéndose en contacto con el distribuidor de Xerox Limited o poniéndose en contacto con:
Environment, Health and Safety The Document Company Xerox Bessemer Road Welwyn Garden City Herts AL7 1HE Inglaterra Número telefónico +44 (0) 1707 353434
ADVERTENCIA: Este sistema ha sido fabricado y probado para cumplir con las normas estrictas sobre seguridad e interferencias de radiofrecuencia. Cualquier modificación no autorizada, que incluya la adición de nuevas funciones o conexiones de dispositivos externos, puede impactar la certificación del producto. Póngase en contacto con el distribuidor local autorizado para obtener más información.
ADVERTENCIA: Para poder operar este equipo en proximidades a equipos médicos, científicos e industriales (ISM), puede ser necesario limitar la radiación externa de los equipos ISM, o deben adoptarse medidas de mitigación especiales.
ADVERTENCIA: Este es un producto de clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede ocasionar interferencias de radiofrecuencia, en cuyo caso el usuario estará obligado a tomar las medidas adecuadas para resolverlo.
ADVERTENCIA: Para mantener conformidad con la Directiva del Consejo 89/336/EEC, este equipo se debe usar con cables blindados.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
xvii
Avisos
Es ilegal en los E E. UU .
El Congreso, por estatuto, ha prohibido la reproducción de los siguientes materiales bajo ciertas circunstancias. Penas de multa o de encarcelamiento pueden ser impuestas a personas culpables de hacer tales reproducciones.
1. Emisiones o Títulos del Gobierno de los Estados Unidos, tales
como: Certificados de deudas Moneda del Banco Nacional Cupones de Bonos Billetes emitidos por Banco de Reserva
Federal Certificados de plata Certificados de oro Bonos de los EE. UU. Billetes emitidos por Tesoro Billetes emitidos por Reserva Federal Pagarés Fraccionarios Certificados de depósito Papel moneda
Emisiones y Títulos de dependencias del gobierno, tales como FHA, etc.
Bonos. (Bonos de Ahorro de los EE. UU pueden ser fotografiados solamente para campañas publicitarias para propagandizar la venta de los bonos).
Sellos del Servicio de impuestos. (Se podrá reproducir un documento legal con un sello del Servicio de impuestos vencido, siempre y cuando sea necesario para trámites legales).
Estampillas de correo, canceladas o no. (para uso filatélico, se pueden fotografiar estampillas de correo, siempre y cuando sea en blanco y negro, y sus dimensiones lineales sean menos del 75% o más del 150% de las dimensiones del original).
Giros postales. Billetes, cheques o letras de cambio de dinero girado por o
para un funcionario autorizado de los Estados Unidos. Estampillas u otros que representen un valor cualquiera, que
hayan sido emitidas por decreto de un Acta del Congreso.
xviii
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
Avisos
2. Certificados de ajustes de compensación para veteranos de
las guerras mundiales.
3. Emisiones o Títulos de Gobiernos Extranjeros, bancos o
corporaciones.
4. Copyrighted, todos los derechos reservados de materiales,
salvo que se obtenga el permiso del propietario de los derechos reservados o que la reproducción este contemplada en “uso justo” o las estipulaciones de derechos de reproducción de bibliotecas contemplado por la ley. Más información sobre estas estipulaciones se pueden obtener en la Oficina de Copyright de la Biblioteca del Congreso, Washington, D.C. 20559. Solicite la Circular R21.
5. Certificados de Ciudadanía o Naturalización. (Se pueden
fotografiar certificados extranjeros de Naturalización).
6. Pasaportes. (Se pueden fotografiar pasaportes extranjeros).
7. Papeles de inmigración.
8. Tarjeta de registro al Servicio Militar.
9. Papeles Selectivos de Registro a Servicios que contienen
alguna de la información siguiente sobre el Registrado: Ingresos o entradas Estado de dependencia Actas de Corte Servicio militar previo Condición médica física o mental
Excepción: Los certificados de licencia militar de los Estados Unidos pueden ser fotografiados.
10. Insignias, tarjetas de identificación, pases o insignia usadas
por el personal militar o por miembros de los distintos
departamentos federales, tales como FBI, Tesoro, etc (a
menos que la fotografía haya sido solicitada por el jefe de tal
departamento u oficina) En algunos estados está prohibido reproducir los siguientes
documentos: licencias de automóviles, licencias de conductor, certificado del título del automóvil.
Sobre la lista anterior no asumimos ninguna responsabilidad de que esté completa o sea precisa. En caso de duda, consulte a su abogado.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
xix
Avisos
Es ilegal en Canadá
El Parlamento, por medio de un estatuto, ha prohibido la reproducción de los siguientes materiales bajo ciertas circunstancias. Penas de multa o de encarcelamiento pueden ser impuestas a personas culpables de hacer tales copias.
1. Billetes bancarios corrientes o billetes de dinero corriente.
2. Emisiones o Títulos del gobierno o banco.
3. Billetes de papel del tesoro.
4. El sello público del Canadá o de una provincia, o el sello de una organización pública o autoridad en Canadá, o de una Corte de ley.
5. Proclamaciones, órdenes, regulaciones o designaciones, o notas (que intentan falsamente haber sido impresas en la impresora de la Reina para Canadá o de la impresora equivalente de una provincia).
6. Marcas, sellos, envoltorios o diseños usados por o en el nombre del Gobierno de Canadá o de una provincia, del gobierno de un estado extranjero o un departamento, junta, Comisión o agencia establecido por el Gobierno de Canadá o de una provincia o del gobierno de un estado extranjero.
7. Estampillas impresas o adhesivas usadas con propósito de
lucro por el Gobierno de Canadá o de una provincia o del gobierno de un estado extranjero.
8. Documentos, registros o archivos guardados por funcionarios
públicos encargados de hacer o emitir copias certificadas de los mismos, en cuyo caso la reproducción intenta falsamente ser una copia certificada de los mismos.
9. Copyrighted, todos los derechos reservados de materiales o
marcas registradas de todo tipo sin el consentimiento del propietario de los derechos o marcas reservados
La lista anterior se proporciona para su conveniencia y ayuda, no asumimos ninguna responsabilidad de que esté completa o sea precisa. En caso de duda, consulte a su abogado.
xx
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
Avisos ambientales para Canadá
Terra Choice Environmental Services, Inc. de Canadá ha verificado que este producto de Xerox cumple con todos requisitos necesarios de Environmental Choice EcoLogo para minimizar el impacto a las condiciones ambientales.
Como miembro del programa de Protección ambiental, Xerox Corporation determina que este modelo de impresora digital cumple con las directrices de Protección ambiental respecto a la eficiencia en el uso de energía.
Canadá estableció el programa de Protección ambiental en 1988 para ayudar a los consumidores a identificar productos y servicios que no perjudican el ambiente. Las copiadoras, impresoras, impresoras digitales y máquinas de fax deben cumplir los criterios de eficiencia de energía y de emisiones, y ser compatibles con suministros reciclables. Actualmente, el programa de Protección ambiental tiene más de 1600 productos aprobados y 140 licencias otorgadas. Xerox ha estado a la vanguardia ofreciendo productos aprobados por EcoLogo. En 1996, Xerox se transformó en la primera compañía en obtener la licencia para usar el Environmental Choice EcoLogo para sus copiadoras, impresoras y máquinas de fax.
Avisos
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
xxi
Avisos
Reciclado y disposición del producto
Si programa la disposición de su producto Xerox, recuerde que el producto puede contener plomo, u otros materiales que hacen que la disposición esté regulada debido a consideraciones ambientales. La presencia de plomo es completamente consistente con las normas globales aplicables en el momento que el producto fue colocado en el mercado.
Norteamérica
Xerox opera un programa de reuso/reciclado y acepta equipos de vuelta a nivel mundial. Póngase en contacto con su representante Xerox para determinar si este producto Xerox forma parte del programa. Para obtener más información sobre los programas de protección ambiental de Xerox, visite www.xerox.com/
environment.
Para obtener más información sobre reciclado y disposición, contacte a las autoridades locales. En los Estados Unidos, también puede consultar el sitio web de Electronic Industries Alliance: www.eiae.org
Perclorato Este producto puede tener uno o varios dispositivos que
contengan perclorato, tales como baterías. Quizá se apliquen normas especiales para su manipulación; visite www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Si su producto no es parte del programa Xerox y está programando su disposición, siga las instrucciones provistas en el párrafo de arriba.
xxii
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
Unión Europea
Otros países
Avisos
La aplicación de ese símbolo en su equipo confirma que debe realizar la disposición del equipo cumpliendo con los procedimientos nacionales acordados.
De acuerdo con la legislación de Europa, al final de la vida de los equipos eléctricos y electrónicos, su disposición debe realizarse dentro de los procedimientos acordados.
Antes de la disposición, póngase en contacto con el distribuidor local de Xerox para obtener información sobre aceptar de vuelta al final de vida.
Póngase en contacto con las autoridades locales de residuos y solicite las directrices de disposición.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
xxiii
Avisos
xxiv
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

1. Descripción general

DocuColor 8000/7000 es una impresora digital a todo color y blanco y negro que funciona a una velocidad de ochenta impresiones por minuto (DocuColor 8000) o a setenta impresiones por minuto (DocuColor 7000). Este capítulo provee la ubicación, nombre y función de los diferentes componentes de la impresora digital que incluyen:
Componentes externos
La interfaz de usuario
El panel de control
Componentes internos
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1-1
1.Descripción general
Bandeja receptora d

Identificación de los componentes externos

Utilice la ilustración que figura a continuación para identificar los componentes externos que se listan en la tabla de la página siguiente.
Interruptor de potencia encendido/apagado
Bandeja 1
Bandeja 2
Módulo de transporte
Interfaz del usuario
Panel de control
Puertas delanteras
Compartimiento del tóner
Módulo de salida
1-2
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1.Descripción general
Pieza Descripción
Bandeja del papel 1 Capacidad de 2000 hojas de papel de 24 libras (90 g/m²). Bandeja del papel 2 Capacidad de 2000 hojas de papel de 24 libras (90 g/m²). Módulo de transporte El módulo de transporte lleva el papel desde las bandejas del papel al
recorrido superior del papel de la impresora digital. También encamina el papel desde el recorrido inferior del papel al recorrido superior cuando se utiliza la opción a dos caras.
Encendido/Apagado
Encendido
Desactivar
Interfaz del usuario La interfaz de usuario contiene dos componentes: el panel de control y la
Coloque el interruptor de potencia en la posición Encendido para encender la impresora digital. Un mensaje en la pantalla le indica que debe esperar un momento breve mientras el fusor se calienta y la impresora digital ejecuta una comprobación del sistema.
Coloque el interruptor de potencia en la posición Apagado para apagar la impresora digital. Deje la impresora digital apagada por un mínimo de veinte segundos antes de encenderla nuevamente.
pantalla táctil.
La pantalla táctil permite que las selecciones se realicen simplemente tocando la pantalla.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1-3
1.Descripción general
Pieza Descripción
Panel de control Permite la selección de opciones a través del teclado. Consulte la
sección Panel de control en este capítulo.
Compartimiento del tóner Contiene los cartuchos de tóner. Los cartuchos de color son de
izquierda a derecha: negro, cian, magenta y amarillo. Consulte el capítulo Mantenimiento de este manual que contiene las instrucciones para cambiar los cartuchos.
Bandeja receptora de clasificación (BRC)
Puertas delanteras derecha e izquierda
Recibe los trabajos de impresión terminados. Los juegos se clasifican para facilitar la separación. La capacidad máxima es de 500 hojas de papel de 24 libras (90 g/m²).
Aquí reside el sistema de transferencia de imágenes para impresión a una y dos caras. Se abre para despejar atascos del recorrido del papel en el módulo de impresión y en el fusor. Siga las instrucciones en forma precisa para despejar atascos de papel en el fusor.
ADVERTENCIA: El fusor está extremadamente caliente y causará lesiones si no se siguen las instrucciones para despejar los atascos de papel.
Módulo de salida Contiene el reductor de curvatura y el inversor. El reductor de
curvatura elimina las curvaturas de la página impresa. El inversor se usa cuando se selecciona impresión a dos caras o cara hacia abajo.
1-4
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

Módulo ecológico

1.Descripción general
El módulo ecológico conectado en la parte posterior de la DocuColor 8000/7000 contiene los componentes ambientales (filtros de ozono y polvo). El mantenimiento del módulo ecológico lo realiza el técnico de servicio de Xerox.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1-5
1.Descripción general

Módulo eléctrico

En el módulo eléctrico reside el software, las placas de cableado selladas y los alimentadores eléctricos. El técnico de servicio de Xerox conecta la PC portátil en el pin 25 del conector del módulo eléctrico para cargar software o ejecutar diagnósticos. Este conector es para uso exclusivo del técnico de servicio de Xerox; no conecte ningún cable del PC.
PRECAUCIÓN: No obstruya las ventilaciones del módulo eléctrico.
ADVERTENCIA: No retire las cubiertas o protectores que están asegurados con tornillos. No hay piezas detrás de estas cubiertas a las que el usuario puede prestar mantenimiento o servicio.
1-6
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

Botella de tóner usado

La botella de tóner usado recolecta el tóner desechado durante el proceso de impresión. La botella de tóner usado puede ser reemplazada por el cliente y está ubicada en la parte posterior del módulo de salida.
Consulte el capítulo Mantenimiento de este manual para obtener instrucciones acerca del reemplazo de la botella de tóner usado.
1.Descripción general
Botella de tóner usado
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1-7
1.Descripción general

Disyuntores diferenciales de GFI (Indicadores de avería a tierra)

La impresora digital está equipada con dos disyuntores diferenciales de seguridad denominados indicadores de avería en la conexión a tierra. Estos dispositivos saltan si se interrumpe la potencia que alimenta la impresora digital.
Módulo ecológico
GFI del fusor
GFI de la impresora digital y SFM
GFI del fusor El fusor recibe potencia a través del GFI del fusor.
GFI de la impresora digital La impresora digital recibe potencia a través del GFI de la
impresora. Si el segundo módulo de alimentación opcional está conectado a la impresora digital, entonces también recibe potencia de ese GFI.
Si ocurre un apagón: Se debe encender la impresora digital lo más pronto posible
después que la energía se haya restaurado y se debe realizar una impresión para asegurarse de que no ha habido daño en la impresora digital.
1-8
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1.Descripción general
Si hay una interrupción en la potencia que va a la impresora digital,
Localice el corto circuito en el módulo ecológico en la parte posterior de la impresora digital al lado de la botella de tóner usado.
Si cualquiera de los dispositivos se desconecta, el interruptor estará en la posición Apagado (hacia abajo). Mueva el interruptor hacia arriba.
NOTA: Si el dispositivo se vuelve a desconectar o si la potencia no ha sido restaurada con el procedimiento anterior, llame al técnico de servicio de Xerox.
PRECAUCIÓN: La almohadilla de presión en el fusor permanece en la posición hacia arriba si la potencia que alimenta a la impresora digital se interrumpe mientras está en uso. La almohadilla de presión permanecerá en esa posición hasta que la potencia se restaure, el interruptor de potencia esté en la posición de encendido y se pulse Iniciar.
PUNTO CLAVE: Si la almohadilla de presión permanece en la posición hacia arriba por un período de tiempo prolongado, se producirán defectos en la calidad de impresión.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1-9
1.Descripción general

Interfaz del usuario (IU)

La interfaz del usuario (IU) muestra los mensajes que indican el estado de la impresora digital durante inactividad, funcionamiento o condiciones de error. La IU muestra la pantalla prefijada seleccionada en modo Herramientas por el administrador de sistemas.
La pantalla prefijada puede ser la pantalla Estado del trabajo o Estado de la máquina.
1-10
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1.Descripción general
Área de mensajes
Fichas
Área de mensajes El área de mensajes en la parte superior de la IU muestra
mensajes con respecto al estado de la impresora digital, conflictos de programación o errores. Los mensajes pueden también proporcionar instrucciones para el operador.
Fichas y funciones Algunas pantallas de la IU muestran fichas que contienen varias
opciones seleccionables. Las opciones se ajustan inicialmente a los valores prefijados de fábrica. Estos ajustes los puede cambiar el administrador de sistemas en el Modo Herramientas.
Pídale a su administrador de sistemas más información con respecto a estas selecciones
o consulte la Guía de
administración del sistema.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1-11
1.Descripción general

Panel de cont rol

Su impresora digital tiene uno de estos dos paneles de control: un panel de control con palabras o uno con símbolos internacionales. La función de cada botón se describe en la tabla de las páginas siguientes.
Nombre Función
Ahorro de energía
Estado del trabajo
Idioma Permite seleccionar uno de los dos idiomas que
Acceso Permite el acceso al Recorrido de herramientas
Estado de la máquina
Se enciende cuando la impresora digital está en modo de reposo, que disminuye la temperatura del fusor. Pulse para volver al modo de espera.
Muestra en la interfaz de usuario, la lista de trabajos actuales y su estado. Se puede retener, liberar, promover, eliminar y ver las opciones seleccionadas para cada trabajo.
se mostrarán en la IU.
y a la administración de Auditrón. Ambos están protegidos por una clave.
Accede a las pantallas de las bandejas del papel, detalles de la máquina, historial de errores e información de mantenimiento. En Estado de la máquina se encuentra el número de serie de la impresora digital así como los números de teléfono para la atención al cliente y los contadores que muestran el número de páginas de impresiones en blanco y negro, en color, en tamaño grande y total impreso.
1-12
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1.Descripción general
Nombre Función
Ayuda Provee información adicional útil para
completar la tarea que se muestra en la pantalla táctil.
Borrar todo
Pausa Pulse el botón Pausa para interrumpir el
Iniciar El botón Iniciar se utiliza en el modo
Te cl ad o Use el teclado para introducir su clave y
El botón Borrar todo se utiliza en el modo Herramientas para borrar ciertas selecciones o ajustes. También lo utiliza el técnico de servicio en modo de diagnóstico.
proceso de impresión para realizar ciertos procedimientos de mantenimiento tales como el cambio de aceite del fusor o el cartucho de tóner. Debe pulsar Pausa nuevamente para continuar el proceso de impresión.
Herramientas para ciertos ajustes. También lo utiliza el técnico de servicio en modo de diagnóstico.
tener acceso al modo Herramientas. Use el teclado para ciertas funciones del modo Herramientas. El teclado también lo utiliza el técnico de servicio en modo de diagnóstico.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1-13
1.Descripción general

Estado del trabajo

Cuando pulsa el botón Estado del trabajo, se muestra la pantalla Estado del trabajo.
La pantalla Estado del trabajo la puede ajustar el administrador de sistemas como la pantalla de valor prefijado inicial. La información sobre el trabajo incluye tipo de trabajo, estado actual, tamaño del papel, cantidad de salida (se refiere a la salida para un trabajo de una sola página y pilas para un trabajo de múltiples páginas) y número total de páginas.
Los trabajos se numeran en el orden en que se reciben para procesar. El orden de los trabajos en la cola se puede modificar con una de las opciones siguientes, Retener automático (algo se debe hacer en la impresora digital antes de continuar), Retener manual (pedido por el usuario), Promover uno o más trabajos y Eliminar trabajo.
1-14
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1.Descripción general
Para realizar una de las siguientes funciones, debe primero tocar el trabajo que desea para seleccionarlo; entonces toque uno de los botones de abajo.
Toque Retener trabajo para una retención manual. Cuando un trabajo está en el estado de retención en la cola de espera, no se imprimirá cuando llegue a la parte superior de la cola. Será saltado hasta que sea liberado o eliminado.
Toque Liberar trabajo para reactivar un trabajo que está en retención en la cola de espera. Si se está reteniendo el trabajo debido a un problema de recursos (papel, tóner, etc.) el trabajo no será liberado hasta que el recurso sea proporcionado. Un trabajo retenido por pedido del usuario puede ser liberado tocando el botón Liberar trabajo.
Toque Promover trabajo para avanzar un trabajo seleccionado en la cola de espera para que sea procesado después del trabajo que se está imprimiendo actualmente. Los trabajos se procesan en base a primero dentro/primero fuera cuando se promueven los múltiples trabajos. Una vez que un trabajo es promovido, no puede ser saltado por otros trabajos promovidos después de él.
Toque Eliminar trabajo para eliminar un trabajo seleccionado de la cola. Debe responder “Sí” cuando se le pide confirmación de la eliminación.
Toque Detalles del trabajo para obtener más información detallada sobre un trabajo seleccionado tal como, número de imágenes procesadas, modo de color, bandeja de papel en uso, tipo de papel y acabado.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1-15
1.Descripción general
Los nombres de los trabajos son truncados a 16 caracteres en la pantalla de Estado d el trabaj o, que pueden ser menos que los que se muestran en el servidor de color.
Indica el total de páginas en la Lista de trabajos
Las botones de flechas arriba/abajo se pueden seleccionar cuando el número total de trabajos excede una página
Nombre Función
Lista de trabajos Muestra todos los trabajos enviados a la
impresora digital.
Retener trabajo Retiene un trabajo en la cola de impresión hasta
que es liberado.
Liberar trabajo Libera un trabajo retenido para su impresión.
Promover trabajo Permite que un trabajo se mueva delante de otros
trabajos en la cola de impresión.
Eliminar trabajo Elimina un trabajo seleccionado.
Detalles del trabajo
Flechas arriba/ abajo
Muestra las opciones programadas del trabajo seleccionado.
Permiten desplazarse a través de la lista de trabajos.
1-16
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

Ahorro de energía

Idioma

1.Descripción general
Al pulsar el botón Ahorro de energía la impresora digital pasa al modo de consumo reducido de energía durante el cual la temperatura del fusor es más baja. La impresora digital pasará a ese modo automáticamente si no hay actividad en el tiempo prefijado de fábrica de 15 minutos. Este valor se puede cambiar en Herramientas, debe ser un valor de 1 a 240 minutos
.
Consulte la Guía de administración del sistema para obtener información adicional.
El botón Idioma conmuta la IU entre dos idiomas preajustados.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1-17
1.Descripción general

Acceso

Estado de la máquina

El botón Acceso muestra una pantalla que requiere una clave para entrar a las pantallas Herramientas o Auditrón.
Consulte la Guía de administración del sistema para obtener información adicional sobre l as opciones Herramie nta s y Auditrón.
Cuando se pulsa el botón Estado de la máquina en el panel de control, se muestra la pantalla de la ficha Bandejas del papel que es el valor prefijado. El administrador de sistemas puede ajustar la pantalla Estado de la máquina como la pantalla inicial de valor prefijado.
1-18
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1.Descripción general
Las bandejas 3 y 4 aparecen en la columna de la selección de bandeja del papel si un segundo módulo de alimentación está conectado a la impresora digital.
Nombre de la
pantalla
Bandejas del papel
Detalles de máquina
Historial de errores
Mantenimiento Toque el botón Unidad reemplazable por el
Muestra las bandejas disponibles, tamaño, tipo, peso y nivel del papel en las bandejas.
Muestra el número de teléfono de atención al cliente, el número de serie de la máquina y acceso a los contadores.
Muestra todos los códigos de error para ayudar al técnico de servicio de Xerox a solucionar los problemas de la impresora digital.
cliente para que se muestre el estado de los cartuchos de tóner, botella de tóner usado, corotrones de carga y telilla del fusor. El estado se indica como Correcto con una marca de verificación verde. Advertencia con un triángulo amarillo. Error con un círculo rojo.
Función
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1-19
1.Descripción general

Ficha Detalles de máquina

Esta pantalla proporciona el número de teléfono de atención al cliente, el número de serie y acceso a los contadores.
Los contadores mantienen el registro de la cuenta de impresiones. Para el registro de la cuenta toque el botón Contadores en la pantalla Detalles de máquina. Se muestra la pantalla de los Contadores de facturación.
1-20
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1.Descripción general
Para restaurar los contadores a cero, toque el botón Contadores
restaurables. En la pantalla táctil siguiente toque el botón Restaurar.

Ficha Mantenimiento

Toque el botón Unidad reemplazable por el cliente en la pantalla Mantenimiento para que muestre la lista de elementos
reemplazables y su estado.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1-21
1.Descripción general
La pantalla Unidad reemplazable por el cliente muestra un indicador o marca de verificación que indica el nivel corriente del suministro.
Por ejemplo, los indicadores de los cartuchos de tóner indican la cantidad de tóner de cada cartucho:
El cartucho está lleno cuando las cuatro barras están rojas.
El cartucho está
El cartucho está
El cartucho está
3
/4 lleno cuando tres barras están rojas.
1
/2 lleno cuando dos barras están rojas.
1
/4 lleno cuando una barra está roja.
Para los otros suministros, tales como la botella de tóner usado, cada corotrón y telilla del fusor, se aplica lo siguiente:
Una marca de verificación verde indica que el nivel del suministro es adecuado
Un triángulo amarillo avisa que el nivel es bajo y
un círculo rojo indica que los suministros están agotados
Cuando uno de los suministros está agotado, la impresora digital interrumpirá automáticamente el trabajo en curso y no funcionará hasta que se sustituyan los suministros.
1-22
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1.Descripción general
El técnico de servicio de Xerox usa la función Unidad reemplazable por el ingeniero de servicio para verificar el estado de los elementos que son reemplazables sólo por el ingeniero de servicio.
Estos elementos incluyen el aceite del fusor y la segunda unidad de transferencia de polarización.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1-23
1.Descripción general

Ayuda

Tonos de audio

Pulse Ayuda para una visión general de las opciones diferentes mostradas en distintas fichas de la IU.
Hay tres tonos de audio:
Atención: El tono de atención suena seis segundos después que se ha
terminado un trabajo de escaneado para recordarle que debe retirar el documento del cristal del escáner.
Botón Selección: Un solo tono indica que el botón pulsado puede ser
seleccionado. Un tono doble indica que el botón no está disponible.
Error: El tono de error indica que la impresora digital está bajo una
condición de error y no funcionará hasta que se despeje el problema.
Los tonos de audio se pueden desactivar, hacer más fuerte o más bajo en el modo Herramientas.
Consulte la Guía de administración del sistema para más información.
1-24
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

Pantallas de alerta

1.Descripción general
Una pantalla de Alerta tiene una barra roja en la parte superior cuando un suministro, tal como el tóner, debe ser reemplazado. Una pantalla de Alerta también indica cuando la impresora digital no puede hacer impresiones debido a una condición de error. Siga las instrucciones en la pantalla táctil para resolver el problema y continuar imprimiendo..
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1-25
1.Descripción general

Identificación de los componentes internos

Conjunto del corotrón de carga

Gaveta del transporte de papel

Etiqueta del número de serie

Si la impresora digital sufre una pérdida de potencia y es imposible acceder a la ficha Detalles de máquina para conseguir el número de serie, abra las dos puertas delanteras principales. La etiqueta con el número de serie se encuentra en el centro de la parte inferior del bastidor de la impresora digital.
Gaveta del transporte de papel
Esta es el área dónde se alinea el papel, se crea la imagen y se le aplica el proceso de fusión, y el papel se invierte si se requiere impresión a dos caras.
Etiqueta del número de serie
1-26
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

Módulo de transporte

r
r
A través del módulo de transporte va el papel desde las bandejas del papel al recorrido superior del papel. A través del módulo de transporte de la impresora digital va el papel desde el recorrido inferior del papel al recorrido superior del papel cuando se hacen impresiones a dos caras.
1.Descripción general
Bandeja 1
Recorrido superio del papel
Bandeja 2
Recorrido inferio del papel
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1-27
1.Descripción general
s

Recorrido del papel en la impresora digital

Del módu lo de transporte
Al módulo de transporte
El recorrido del papel transfiere una imagen al papel y aplica el proceso de fusión tanto para la selección a una cara como a dos caras. Tiene dos áreas, el recorrido del papel superior y el recorrido del papel inferior. El recorrido superior se usa tanto para impresión a una cara como a dos caras. El recorrido inferior sólo se utiliza para impresión a dos caras. El transporte horizontal 1 reduce la curvatura del papel cuando se imprime con la opción a dos caras.
Puerta de inversor
Transporte del fusor
Transporte alineación
Transporte horizontal 2 Transporte horizontal 1
Transporte a vacío
Transporte inversor
Al módulo de salida
Del transporte a inversor a 2 cara
1-28
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

Módulo de salida

1.Descripción general
La impresión completa pasa a través del módulo de salida a la bandeja receptora de clasificación o a otro dispositivo de acabado. El módulo de salida contiene un reductor de curvatura que elimina la curvatura del papel producida por el proceso de fusión. El módulo de salida también contiene un inversor que invierte el papel para crear la imagen en la segunda cara, cuando se selecciona impresión a dos caras o cara hacia abajo.
Al dispositivo
de salida
Reductor de curvatura
De impresora digital
Al transporte del inversor
A la impr. digital
Transporte del inversor a 2 caras
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
1-29
1.Descripción general

Cambio de sitio de la impresora digital

Si debe cambiar de sitio la impresora digital, llame al técnico de atención al cliente de Xerox. Se debe seguir el procedimiento de Planificación de la instalación en cada nuevo sitio.

Actualizaciones de la documentación del cliente

Puede obtener la documentación del cliente más reciente para la impresora digital visitando www.xerox.com Visite periódicamente este sitio web para conseguir la información más reciente sobre la impresora digital.
.
1-30
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

2. Papel y bandejas de papel

Lista de materiales recomendados

Consulte la Guía del usuario de materiales en color, la Lista de materiales recomendados y la Guía de materiales de impres ión especiales: Sugerencias para directrices del papel. Los documentos Lista de materiales recomendados y Guía de materiales de impresión especiales: Sugerencias se actualizan
continuamente para incluir nuevos papeles y otros materiales de impresión. Los correspondientes archivos en formato PDF están disponibles en www.xerox.com búsqueda DocuColor 8000/7000 y siga el recorrido hasta que encuentre los archivos para transferirlos.

Manejo del papel

. Use como parámetro de
x
o
r
e
X
Etiqueta del producto que le indica que debe “imprimir el lado de la flecha primero”
Para obtener un mejor rendimiento, cargue el papel con el lado del sellado hacia arriba en todas las bandejas de papel. El lado del sellado corresponde al lado por el cual viene sellada la resma de papel. Consulte la etiqueta del producto.
NOTA: Muchos proveedores marcan con una flecha en la etiqueta del producto para indicar el lado preferencial para imprimir la imagen primero. Utili ce este lado (t al como lo señala la flecha) como equivalente al lado del sellado cuand o cargue papel.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
2-1
2. Papel y bandejas de papel
Papel almacenado: En una superficie plana. No almacene papel directamente en
Muchos factores afectan el rendimiento del papel incluyendo la temperatura ambiente, humedad, calidad del papel, polvo y tamaño del área de la imagen. Si después de cargar el papel, hay problemas de atasco de papel o de papel curvado, retire el papel de la bandeja, inviértalo, colóquelo nuevamente en la bandeja y reanude la impresión. Si el problema desaparece, continúe cargando papel de la misma forma.
Si el problema no se soluciona, cargue una nueva resma de papel y repita el proceso. Si el problema aún persiste, el administrador del sistema puede ir al modo Herramientas e intentar los diferentes ajustes en el dispositivo reductor de curvatura. Si después de todos estos intentos no ha logrado solucionar el problema, llame al técnico de Xerox.
Para que la impresora digital opere consistentemente y para obtener una buena calidad de impresión, Xerox recomienda lo siguiente:
el piso, ya que esto aumenta la posibilidad absorción de humedad. El papel debe ser almacenado en plataformas, o estantes o gabinetes en un área protegida de temperatura y humedad extremas.
En áreas con poco polvo.
En un área con bajo nivel de humedad. La humedad es uno de los más importantes para promover las mejores propiedades del papel. Las condiciones óptimas para el almacenamiento del papel incluyen una humedad relativa de 35% a 55%. El aumento de la humedad puede hacer que el papel se curve en los bordes. Esto ocurre porque los bordes absorben humedad mientras el resto de la resma permanece intacto. El papel curvado en los bordes ocasiona atascos de papel y problemas en la alimentación del papel.
Un contenedor hermético y a prueba de humedad.
2-2
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
2. Papel y bandejas de papel
Con temperatura controlada. La temperatura ambiente de la habitación donde se almacena el papel afecta significativamente el rendimiento del papel en la máquina. La temperatura óptima para el almacenamiento del papel es de 68 a 76
° F (20 a 24.4 ° C).
Para obtener información adicional acerca del manejo del papel, consulte la Guía acerca del uso de materiales en color.
Corte y recorte del papel El corte adecuado del papel es importante. Los molinos que
ofrecen el papel “cortado en los diferentes tamaños”, cortan el papel usando lo mejor que hay en cortadoras rotativas para sistemas de alto rendimiento. Cortando y recortando bordes con cuchillas circulares con eliminación del polvo en cada punto de corte que evitan la contaminación del papel.
El recortar papeles de las hojas padre para obtener el tamaño deseado puede generar polvo si se usan cuchillas inadecuadas. Es recomendable postergar el recorte hasta que se termina la impresión para evitar la generación de polvo y contaminación.
Si es imperativo hacerlo antes de imprimir, un programa de mantenimiento interno que incluye el mantenimiento del filo de las cuchillas y la eliminación del polvo con una aspiradora o un sistema de aire son clave para lograr buenos resultados.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
2-3
2. Papel y bandejas de papel
)
e

Bandejas del papel

Las bandejas del papel 1 y 2 son bandejas de papel estándar para la configuración básica de la impresora digital. La figura siguiente muestra los recorridos del papel de las bandejas 1 y 2 a través del módulo de transporte.
Módulo de transporte
Bandeja 1
A la impresora digital
Bandeja 2
Del transport
horizontal (a dos caras
2-4
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

Directrices del papel

ABC
ABL
2. Papel y bandejas de papel
Para obtener un mejor resultado, recuerde lo siguiente:
No cargue papel u otros materiales por encima de la línea MÁX en la parte posterior de la guía del papel.
No almacene resmas de papel adicionales en las bandejas.
No use papel arrugado, rasgado, curvado o doblado.
Use los tamaños y pesos de papel que se muestran en la Lista de materiales recomendados.
Siga las recomendaciones de la Guía de materiales de impresión especiales: Sugerencias.
No mezcle tamaños y pesos de papel en una misma bandeja.
Asegúrese de que los indicadores LED de la bandeja estén ajustados para el tamaño de papel, rango del peso y tipo de papel correctos.
El papel se alimenta a la impresora digital en una de las 2 posiciones siguientes: alimentación de borde largo (ABL) o alimentación de borde corto (ABC). Borde largo se refiere al borde largo del papel de copia. Cuando vea ABL, coloque el papel de copia de manera que el borde largo entre primero. Borde corto se refiere al borde corto del papel de copia. Cuando vea ABC, coloque el papel de copia de manera que el borde corto entre primero.
NOTA: Es importante que, después de cargar el papel, las guías del papel estén aju st adas cor rect ame nte. Si el p apel NO se carga correctamente, se tuerce produciendo atascos.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
2-5
2. Papel y bandejas de papel

Curvatura

Cuando el papel se expone al calor, pierde humedad y se curva hacia la fuente de calor. Los trabajos con mucha cobertura tienden a acentuar la curvatura debido al efecto de plastificación del tóner en la superficie del papel. El sistema trata de reducir este efecto a través del uso de dispositivos mecánicos en el recorrido del papel llamados reductores de curvatura.
El sistema ha sido diseñado con un sistema automático de control de curvatura que utiliza información tal como: la cantidad de área cubierta en la página, peso del papel, si es papel cuché o sin recubrir y la humedad y temperatura actual para determinar la cantidad de presión que requieren los diferentes reductores de curvatura para disminuir la curvatura de la salida.
Si nota un problema de curvatura excesiva, retire el papel de la bandeja, dele vuelta y vuelva a colocarlo en la bandeja. Si la curvatura aún es ex cesiva, consul te la Guía de adminis tr ación d el sistema, capítulo Modo Herramientas, para cambiar los ajustes del reductor de curvatura en concordancia con las condiciones ambientales y el estado del papel.
2-6
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
2. Papel y bandejas de papel

Especificaciones del papel

Papel Todas las bandejas del papel
Tamaño de papel mínimo 182mm x 182mm
(7.16 x 7.16 pulg.)
Tamaño de papel máximo 320mm x 488mm
(12.6 x 19.2 pulg.)
Tamaños estándar B5 ABL/ABC A4 ABL/ABC
B4 ABC A3 ABC 8 x 10 pulg. ABL 8.5 x 11 pulg. ABL/ABC
8.5 x 13 pulg. ABC 8.5 x 14 pulg. ABC 11 x 17 pulg. ABC 12 x 18 pulg. ABC Kai8 ABC Kai16 ABL
12.6 x 17.7 pulg. ABC
12.6 x 19.2 pulg. ABC
Peso papel (rango)
Transparencias
60 - 300 g/m²
Sí (A4 ABL u 8.5 x 11 pulg. ABL)
Etiquetas
Papel de transferencias
Papel cuché
◆ ❂
Inserciones con lengüeta
No
Perforado Sí: 2, 3, 4 perforaciones
Consulte la sección Tamaño de papel no estándar en este
capítulo.
Consulte la sección Inserciones con lengüeta en este capítulo.
Consulte la Lista de materiales recomendados y la Guía de
materiales de impresión especial para obtener directrices.
La impresión a dos caras está limitada a papel que es 220 g/m² o
menos.
L80 g/m² no se puede imprimir a dos caras en humedad
alta. L85 g/m² revestido no está permitido.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
2-7
2. Papel y bandejas de papel

Capacidad de las bandejas

A dos caras

Directrices para transparencias

Todas las bandejas de papel tienen una capacidad de 2000 hojas de papel de 24 libras (90 g/m²).
La DocuColor 8000/7000 produce impresiones a dos caras desde todas las bandejas del papel hasta un máximo de 220 g/m². El sistema no realiza impresión a dos caras en material con un tamaño mayor de 12.6 x 18 pulgadas (321.1 x 458.1 mm).
Se puede utilizar transparencias desde todas las bandejas. Use solamente las transparencias recomendadas:
Xerox Removable Paper Stripe: Estados Unidos y Canadá, 3R5765; Xerox Europe, 3R93179.
Cargue las transparencias en una bandeja con las líneas del papel hacia ABAJO y con la raya como borde de ataque. (El borde de ataque es el borde que entra primero en la impresora digital).
No mezcle papeles y transparencias en una bandeja. Se
podrían producir atascos.
Asegúrese de que Transparencia está seleccionado en la sección Peso del papel en la parte superior delantera de la bandeja.
2-8
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

Inserciones con lengüeta

Las inserciones con lengüeta se pueden cargar en las bandejas como papel no estándar.
Cuando se cargan, el borde largo sin lengüeta de la inserción con lengüeta debe ser el borde de avance.
No hay procedimiento de recuperación para atascos producidos mientras se ejecutan los juegos de inserciones con lengüeta.
Tendrá que reordenar sus originales e impresiones
El tamaño de la inserción con lengüeta debe ser de 9 x 11 pulg. (229 x 279 mm) para lengüetas tamaño carta (223.5 x 296 mm para lengüetas equivalentes a A4).
Se debe seleccionar el peso apropiado en la bandeja.
2. Papel y bandejas de papel
manualmente, determinar dónde se suspendió el trabajo y reanudar la impresión o cancelar el trabajo y comenzar nuevamente.
Seleccione tamaño no estándar en la bandeja de papel e introduzca en la IU, Modo Herramientas, 11 pulg. o 296 mm para A4 como eje X y 9 pulg. o 223.5 mm para A4 como eje Y, como las dimensiones para ABC.
Consulte la Guía de administración del sistema para obtener información acerca del procedimiento para programar papel de tamaño no estándar.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
2-9
2. Papel y bandejas de papel
a
l

Papel perforado

Trabajos a una cara
El papel con 3 perforaciones se puede usar desde todas las bandejas ya sea ABL o ABC con las perforaciones y orientado en cualquier dirección.
NOTA: Si está grapando papel con 3 perforaciones con la Grapadora / apilador de alta capacidad 80 (HCSS80) opcional, consulte el capítulo Accesorios para ver las instrucciones sobre cómo cargar el papel, basado en la posición de la grapa.
El papel perforado debe usarse en las orientaciones a una cara y a dos caras mostradas abajo para evitar atascos de papel ocasionados por los orificios no alineados correctamente con el sensor del papel en la impresora.
Coloque el papel perforado en cualquier bandeja en dirección de alimentación de borde largo (ABL). Consulte la siguiente ilustración:
Parte posterior de la bandeja
Guías
Lado
de la bandeja de papel
Parte delantera de la bandeja de papel
Trabajos de impresión a dos caras
Coloque el papel perforado en cualquier bandeja en dirección de alimentación de borde largo (ABL) o alimentación de borde corto (ABC). Consulte la siguiente ilustración:
dirección ABL
Parte posterior de la bandeja
Guías de la bandeja de papel
Parte delantera de la bandeja de papel
Lado
derecho
derecho
dirección ABC
Parte posterior de la bandej
Guías de la bandeja de pape
Parte delantera de la bandeja de papel
2-10
NOTA: Si está grapando papel con 3 perforaciones con la Grapadora / apilador de alta capacidad 80 (HCSS80) opcional, consulte el capítulo Accesorios
(consulte la página 3-27) y (página 3-43) para ver las instrucciones sobre cómo cargar el papel, basado en la posición de la grap a.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

Papel con membrete

Se usan diferentes tintas y tóner para producir el papel preimpreso con membrete que posiblemente no pasará intacto a través de la impresora digital.
Consulte la Guía de materiales especiales: Sugerencias para información sobre el uso de papel preimpreso con membrete.

Papel de tamaño no estándar

El papel de tamaño no estándar se identifica como cualquier otro papel para el cual no hay ajuste de la guía del papel entre el tamaño mínimo y máximo para las bandejas: de 7.16 a 12.6 pulg. ABL o de 7.16 a 19.2 pulg. ABC (182 -320 mm ABL ó 182 x 488 mm ABC)
2. Papel y bandejas de papel
El papel de tamaño no estándar se puede cargar en todas las bandejas. El ajuste No estándar debe seleccionarse en la parte superior delantera de la bandeja.
Consulte la Guía de administración del sistema para obtener información acerca del procedimient o para programar el papel de tamaño no estándar como el papel prefijado para una bandeja específica.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
2-11
2. Papel y bandejas de papel

Cambio automático de bandeja

Cuando Cambio automático de bandeja (ATS) se activa en modo Herramientas, la impresora digital automáticamente cambia a otra bandeja que contiene papel de idéntico tamaño, peso, tipo y orientación de alimentación (ABC o ABL) cuando la bandeja siendo usada se vacía.
Consulte la Guía de administración del sistema pa ra las instrucciones de como habilitar ATS.

Selección automática de papel

En el modo Herramientas se puede activar la Selección automática de papel (APS). Cuando está activado, la impresora digital automáticamente selecciona la bandeja de papel que contiene el tamaño de papel corrector sin que se haya seleccionado una bandeja de papel específica.
Consulte la Guía de administración del sistema pa ra información sobre cómo habilitar la selecc ión Papel automático o seleccionar una bandeja específica como el ajuste prefijado.
Cuando se selecciona el ajuste de papel de un peso en modo Herramientas como el ajuste prefijado, Papel automático selecciona solamente papel de 81-105 g/m² en el tamaño correcto. Cuando se habilita el Ajuste de productividad de papel de diferentes pesos, Papel automático selecciona solamente papel 106-135 g/m² en el tamaño correcto.
2-12
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

Carga de papel

2. Papel y bandejas de papel
Use este procedimiento para cargar papel en cualquier bandeja.
1. Tire lentamente la bandeja hacia afuera hasta que se detenga.
2. Cargue el papel de tamaño correcto en la bandeja con la
orientación de alimentación adecuada. Vea las etiquetas de orientación en cada bandeja.
Cargue el papel con la cara hacia arriba (la cara en la que la resma de papel está sellada) en todas las bandejas.
No cargue materiales por encima de la línea MÁX en la parte posterior de la guía de borde.
No almacene resmas de papel adicionales en las áreas abiertas de las bandejas. Éstas no podrán usarse hasta que se quite el papel.
NOTA:Muchos proveedores marcan con una flecha en la etiqueta del produ cto p ara indi car e l lad o prefe renci al para imprimir la imagen. Utilice este lado (tal como lo señala la flecha) como equivalente al lado del sellado cuando cargue el papel.
3. Ajuste las guías del papel presionando el pistillo de liberación de la guía y moviendo cuidadosamente la guía de borde hasta que toque levemente el borde del material en la bandeja.
4. Aunque todas las bandejas cuentan con capacidad de detección automática del tamaño, se debe seleccionar el rango de peso del papel (g/m²) en el indicador de peso situado en la parte superior delantera de cada bandeja.
La selección del rango correcto de peso del papel afecta el
rendimiento de la salida y la calidad de la imagen.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
2-13
2. Papel y bandejas de papel
Pulse el botón de selección hasta que se ilumine la luz
cercana al peso correcto.
Consulte las Tablas de conversión del peso del papel en
este capítulo, para convertir de libras a gramos.
5. Seleccione Transparencia si trabaja con transparencias.
6. Seleccione papel No estándar si los indicadores de tamaño para las guías del papel dentro de la bandeja no muestran el tamaño de papel que está cargando.
7. Seleccione papel Cuché o Sin recubrir.
Botones de selección
Etiqueta sin palabras
Botones de selección
2-14
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
2. Papel y bandejas de papel
Ajuste del aire de las
bandejas del papel:
Los ventiladores ayudan a controlar las condiciones ambientales en las bandejas del papel para garantizar la capacidad óptima de impresión:
Cada bandeja del papel tiene dos sopladores y dos
ventiladores. Los sopladores se encuentran en la parte delantera de cada bandeja, mientras que los dos ventiladores se encuentran en el lado derecho de la bandeja.
El ventilador del borde de avance siempre está encendido
y produce aire caliente si se lleva a cabo una de las selecciones siguientes: papel cuché, transparencias o
papel común de 106 g/m
2
o más pesado. El ventilador del borde posterior siempre está encendido y no produce aire caliente.
Las bandejas del papel también tienen, en la gaveta, palancas de ajuste del aire para regular la dirección del aire.
8. Si el peso del papel está entre 64 y 256 g/m², la posición de las palancas de ajuste del aire deben estar hacia la parte delantera de la bandeja.
9. Si el peso del papel está entre 257 y 300 g/m², la posición de las palancas de ajuste del aire deben estar hacia la parte posterior de la bandeja.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
2-15
2. Papel y bandejas de papel

Tablas de conversión del peso del papel

Conversión de peso específico

Xerográfico
Gramos
g/m²
60 16 41 22 33 27
64 17 43 24 35 29
75 20 50 28 41 34
80 21 54 30 44 36
90 24 60 33 50 41
105 28 70 39 58 48
120 32 80 44 66 55
135 35 90 50 75 62
150 40 100 55 83 67
158 42 107 58 87 72
163 43 11 0 60 90 74
Bond, de
escritura, libras
17 x 22 pulg. -
500 hojas
Offset,
texto, libro,
libras
25 x 38 pulg.
- 500 hojas
Cubierta,
libras
20 x 26 pulg.
-500 hojas
Cartulina,
libras
25.5 x 30.5 pulg. - 500
hojas
Bristol y
T AG, libras
22.5 x 28.5 pulg.
22.5 x 28.5
pulg. - 500
hojas
176 47 11 9 65 97 80
200 53 135 74 110 91
203 54 137 75 112 93
216 57 146 80 119 98
220 59 149 81 122 100
259 66 169 92 140 114
280 74 189 104 155 128
300 74 189 104 155 128
El color amarillo indica los grados más comúnmente usados en esta clasificación
2-16
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

Rangos de conversión de peso

2. Papel y bandejas de papel
Xerográfico
Bond, de
Gramos
g/m²
60 - 80 17 - 21 43 - 54 24 - 30 35 - 44 29 - 36
81 - 105 22 - 28 55 - 70 31 - 39 45 - 58 37 - 48
106 - 135 29 - 36 71 - 90 40 - 44 59 - 75 49 - 62
136 - 150 37 - 40 91 - 100 45 - 55 76 - 83 63 - 67
151 - 220 41 - 59 101 - 149 56 - 81 84 - 122 68 - 100
221 - 300 60 - 74 150 - 189 82 - 110 123 - 166 101 - 128
escritura,
libras
17 x 22 pulg.
- 500 hojas
Offset,
texto, libro,
libras
25 x 38 pulg.
- 500 hojas
Cubierta,
libras
20 x 26 pulg.
-500 hojas
Cartulina,
libras
25.5 x 30.5 pulg. - 500
hojas
Bristol y
T AG, libras
22.5 x 28.5 pulg.
22.5 x 28.5
pulg. - 500
hojas
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
2-17
2. Papel y bandejas de papel
2-18
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

3. Accesorios

NOTA: El alimentador de alta capacidad opcional del DocuColor 2060/2045 puede usarse con la DocuColor 8000/7000. Cuando esté conectado, aparecerá como “Bandeja 3” en las pantallas de selección de funciones.

Bandejas 3 y 4 (segundo módulo de alimentación)

El Segundo módulo de alimentación (SFM por sus siglas en inglés) es un dispositivo de alimentación opcional que está formado por las bandejas 3 y 4. Este módulo contiene el mismo número y tipos de sustrato que el Primer módulo de alimentación (FFM por sus siglas en inglés), el cual contiene las bandejas 1 y 2. El Primer módulo de alimentación no es opcional y se conecta de forma permanente a la impresora digital.
Cada bandeja tiene una capacidad máxima de 2000 hojas de papel de 24 libras (90 g/m²). El capítulo 2 proporciona más información sobre el uso de ciertos tipos de papel.
NOTA: Siempre consulte la Lista de materiales recomendados y la Guía de materiales de impresión especiales.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
3-1
3. Accesorios

Identificación de las partes

Segundo módulo de alimentación
Bandeja 3
Bandeja 4
Bandeja 1
Bandeja 2
Primer módulo de alimentación
3-2
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

Recorrido del papel

3. Accesorios
El papel se alimenta desde la parte lateral derecha de las bandejas. Las hojas se mueven desde el área de transporte, detrás de la puerta derecha del SFM, al área de transporte superior arriba de las bandejas 1 y 2. Después se desplazan a través del módulo de transporte y a la impresora.
Área de transporte SFM
Bandeja 3
Bandeja 4
Área de transporte superior
Bandeja 1
Bandeja 2
Módulo de transporte
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
3-3
3. Accesorios

Directrices del papel

Para obtener un mejor resultado, recuerde lo siguiente:
No cargue papel u otros materiales por encima de la línea MÁX en la parte posterior de la guía del papel.
No almacene resmas de papel adicionales en las bandejas.
No use papel arrugado, rasgado, curvado o doblado.
Use los tamaños y pesos de papel que se muestran en la Lista de materiales recomendados.
Siga las recomendaciones de la Guía de materiales de impresión especiales: Sugerencias.
No mezcle tamaños y pesos de papel en una misma bandeja.
Asegúrese de que los indicadores LED de la bandeja estén ajustados para el tamaño de papel, rango del peso y tipo de papel correctos.
NOTA: Es importante que, después de cargar el papel, las guías del papel estén aju st adas cor rect ame nte. Si el p apel NO se carga correctamente, se torcerá produciendo atascos.
3-4
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

Especificaciones del papel

Papel Todas las bandejas del papel
Tamaño de papel mínimo 182mm x 182mm
(7.16 x 7.16 pulg.)
Tamaño de papel máximo 320mm x 488mm
(12.6 x 19.2 pulg.)
Tamaños estándar B5 ABL/ABC A4 ABL/ABC
B4 ABC A3 ABC 8 x 10 pulg. ABL 8.5 x 11 pulg. ABL/ABC
8.5 x 13 pulg. ABC 8.5 x 14 pulg. ABC 11 x 17 pulg. ABC 12 x 18 pulg. ABC Kai8 ABC Kai16 ABL
12.6 x 17.7 pulg. ABC
12.6 x 19.2 pulg. ABC
3. Accesorios
Peso del papel (rango)
Transparencias
60 - 300 g/m²
Sí (A4 ABL u 8.5 x 11 pulg. ABL)
Etiquetas
Papel de transferencias
Papel cuché
◆ ❂
Inserciones con lengüeta
No
Perforado Sí: 2, 3, 4 perforaciones
Consulte la sección Tamaño de papel no estándar en este
capítulo.
Consulte la sección Inserciones con lengüeta en este capítulo.
Consulte la Lista de materiales recomendados y la Guía de
materiales de impresión especial para obtener directrices.
La impresión a dos caras está limitada a papel que es 220 g/m² o
menos.
L80 g/m² no se puede imprimir a dos caras en humedad
alta. L85 g/m² cuché no está permitido.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
3-5
3. Accesorios

Carga de papel

Hay tres ajustes en la parte superior delantera de las bandejas que se deben seleccionar para que el sistema pueda hacer los ajustes que afectan el rendimiento de la salida y la calidad de la imagen de sus impresiones.
Tamaño del papel: No estándar o estándar Seleccione papel No estándar si los indicadores de tamaño
para las guías del papel dentro de la bandeja no muestran el tamaño de papel que está cargando.
Peso del papel: Transparencia o rangos del peso. Seleccione Transparencias o el rango del peso del papel que
está cargando.
Tipo de papel: Cuché o Sin recubrir
Pulse el botón de selección hasta que se ilumine la luz cercana a la selección correcta.
Etiqueta sin palabras
Botones de selección
Botones de selección
3-6
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

Ajuste del aire de las bandejas del papel

Los ventiladores ayudan a controlar las condiciones ambientales en las bandejas del papel para garantizar la capacidad óptima de impresión:
Cada bandeja del papel tiene dos ventiladores.
El ventilador del borde de avance siempre está encendido y produce aire caliente si se lleva a cabo una de las selecciones siguientes: papel cuché, transparencias o papel común de 106 g/m² o más pesado. El ventilador del borde posterior siempre está encendido y no produce aire caliente.
Las bandejas del papel también tienen, en la gaveta,
palancas de ajuste del aire para regular la dirección del aire. Si el peso del papel está entre 64 y 256 g/m², las palancas de ajuste del aire deben estar orientadas hacia la parte delantera de la bandeja. Si el peso del papel está entre 257 y 300 g/m², las palancas de ajuste del aire deben estar orientadas hacia la parte posterior de la bandeja.
3. Accesorios
Deslice las palancas de ajuste del aire de acuerdo al peso del papel cargado. Deslice la palanca hacia adelante para el papel entre 64 y 256 g/m². Para los papeles entre 257 y 300 g/m², deslice las palancas hacia la parte posterior de la bandeja.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
3-7
3. Accesorios

Eliminación de atascos

Característi cas físicas

Al ocurrir un atasco de papel en cualquier lugar de la impresora digital aparece un mensaje en la IU. Siga las instrucciones mostradas para despejar el atasco en el área o áreas que se muestran en la pantalla y reanudar la impresión. Las instrucciones para despejar un atasco también se encuentran en el capítulo Solución de problemas.
Tamaño
41.7 pulg./1060 mm (ancho) x 29.5 pulg./750 mm (profundidad) x
38 pulg./969 mm (altura).
Peso
551 libras/250 Kg.
Requerimientos de espacio
Solicite al técnico de Xerox que consulte la Guía de planificación de la instalación del DocuColor 8000/7000 para obtener los
requisitos de espacio para la instalación.
3-8
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

Apilador de alta capacidad 80

El apilador de alta capacidad (HCS80) es un dispositivo de acabado opcional que permite apilar y desplazar la salida hacia una bandeja en el apilador. El HCS80 se conecta en el extremo derecho de la impresora digital y reemplaza a la bandeja receptora de clasificación.
3. Accesorios
La bandeja del apilador tiene una capacidad de 3500 hojas de papel recomendado de 24 lb. (90 g/m²) (o de 370 mm de altura). La bandeja superior tiene una capacidad de 250 hojas de papel recomendado de 24 lb. 90 gm². El HCS80 viene con dos carros. De ser necesario, es posible comprar otro carro de apilado. Póngase en contacto con el distribuidor de Xerox para obtener más información.
NOTA: La bandeja del apilador no acepta más de 99 lb. (45 kg) de material impreso y por lo t anto, no puede admit ir 3500 hojas de papel recubierto (por ejemplo SRA3).
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
3-9
3. Accesorios
Con el HCS80 puede:
seleccionar el Modo de desplazamiento cuando los juegos clasificados se envían a la bandeja del apilador.
enviar documentos a la bandeja superior.
enviar juegos de varios tamaños a la bandeja del apilador o la bandeja superior.
NOTA: No coloque los juegos más grandes sobre los más pequeños. Esto puede ocasionar atascos.
enviar un juego de prueba a la bandeja superior.
conectar dos apiladores a la impresora digital y enviar juegos clasificados al Apilador 1, al Apilador 2 o a Ambos apiladores.
enviar juegos clasificados, a través del apilador, a otro dispositivo de acabado conectado.
3-10
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

Identificación de las partes

Panel de control
8
9
3. Accesorios
7
6
5
Nombre Función
1 Luz de
Preparada
2 Botón Juego
de prueba
3 Botón de
descarga
4 Luz de
descarga
1
La luz de Preparada parpadea durante la iniciación de la máquina y permanece encendida al utilizar el HCS80 o cuando la máquina está en modo de espera.
Pulse para hacer que el HCS80 envíe el próximo juego clasificado a la bandeja superior.
Púlselo una vez para hacer descender la bandeja del apilador y desenganchar la puerta delantera. Si pulsa el interruptor mientras hace un trabajo, todas las hojas del recorrido del papel se distribuyen antes de que comience a bajar la bandeja del apilador.
Se ilumina cuando la bandeja del apilador ha llegado a la posición inferior y la puerta delantera puede abrirse.
2
3
4
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
3-11
3. Accesorios
Nombre Función
5 Luz de
espera
6 Visor de los
códigos de error
7 Área de
atascos de la bandeja superior
8 Área de
atascos del transporte auxiliar
9 Área de
atascos de la bandeja del apilador
Tec la d o Lo usa el técnico de servicio para diagnósticos (no se muestra). El teclado
Parpadea cuando la bandeja del apilador sube o baja.
Muestra un código cuando occure un error en HCS80. Consulte la tabla de los códigos de error de HCS80 que se encuentra en la sección Solución de problemas de este capítulo.
Parpadea cuando hay un atasco.
Parpadea cuando hay un atasco.
Parpadea cuando hay un atasco o cuando se abre la puerta.
numérico se encuentra en la parte derecha del panel de control.
3-12
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
Ventilador de enfriamiento
El HCS80 contiene un ventilador de enfriamiento que usted puede encender y apagar cuando se requiera. El ventilador de enfriamiento está colocado dentro de la puerta delantera:
3. Accesorios
Ventilador de enfriamiento HCS80
El ventilador de enfriamiento está normalmente Apagado. El ventilador debe estar Encendido cuando usa papel recubierto de 120 g/m² (80 lb.) o más pesado.
Para el papel recubierto o papel cuché de menos de 120 g/m² (80 lb.) y para papel sin recubrir, el ventilador debe estar Apagado.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
3-13
3. Accesorios
Para Encender el ventilador de enfriamiento, realice los siguientes pasos:
1. Abra la puerta delantera del HCS80.
2. Oprima el interruptor de Encendido.
Interruptor de energía de HCS80
SUGERENCIA:Encienda el ventilador solamente cuando utiliza
papel que pesa 120 g/m² (80 lb.)o más.
NOTA: Recuerde apagar el ventilador después de haber terminado el trabajo y cuando utilice papel menos pesado de 120 g/m² (80 lb.).
3-14
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

Recorrido del papel

.
Bandeja superior
Desde la impresora digital
3. Accesorios
SUGERENCIA:Las etiquetas se deben entregar en la bandeja superior.
Las hojas se transportan a la bandeja superior:
Cuando las hojas se purgan después de ocurrir un atasco de papel.
Cuando se selecciona el botón Juego de prueba.
Cuando se selecciona como un Lugar de salida.
Bandeja superior
Trans porte aux iliar
Bandeja del apilador
Bandeja del apilador
Los juegos clasificados se transportan a la bandeja del apilador.
Transporte auxiliar
El transporte auxiliar transporta los juegos clasificados, a través del HCS80, a un dispositivo de acabado conectado o a otro HCS80.
Si su sistema tiene configurado dos apiladores, el transporte auxiliar del segundo apilador no estará disponible.
Carro
Carro del apilador
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
3-15
3. Accesorios

Directrices del papel

La bandeja del apilador acepta papel de 64 -280 g/m² (tanto cuché como sin recubrir) pero es posible que reduzca la calidad del papel y provoque atascos.
Las transparencias pueden entregarse en la bandeja superior o en la bandeja del apilador. La altura de la pila debe limitarse a 100 transparencias.
El papel cuché más liviano que 100 g/m²puede no alimentarse con la misma fiabilidad que el papel cuché más pesado que 100 g/m².
Los papeles no estándar, más largos que 305 mm (12 pulg.) en la dirección de alimentación requieren que la medida mínima sea 210 mm (8.3 pulg.) en la dirección perpendicular a la alimentación.
Los papeles no estándar, más cortos que 254 mm (10 pulg.) en la dirección de alimentación perpendicular requieren que la medida mínima sea 330 mm (13 pulg.) en la dirección de la alimentación.
Papeles recomendados
Se recomienda el uso de los siguientes papeles a fin de lograr la mejor calidad posible al utilizar el HCS80:
Sin recubrir: Xerox Digital Color Xpressions +, 90 g/m², 24 lbs. En Europa, Xerox Digital Color Colotech+ 90 g/m².
Cuché: Xerox Digital Color Gloss Coated Text (120 g/m² /80 lbs). En Europa, Xerox Digital Color Colotech + Gloss Coated 120 gm².
3-16
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

Especificaciones del papel

Tamaño del papel Salida
3. Accesorios
Industria
Designación
B5 7,2 x 10,1 ABC
B5 7.2 x 10.1 ABL
A4 8.3 x 11.7 ABC
Carta 8.5 x 11 ABC
Extra Oficio 8.5 x 14 ABC
B4 10.1 x 14.3 ABC
Tabloide 11 x 17 ABC
A3 11.7 x 16.5 ABC
SRA3 12.6 x 17.7 ABC
Pulg. Orientación Bandeja del
apilador 60 -
300g/m²
8.5 x 13 ABC
11 x 14.9 ABC
12 x 18 ABC
8 x 10 ABL
Transporte
auxiliar
60 - 300 g/m²
Bandeja
superior
60 - 300 g/m²
A4 8.3 x 11.7 ABL
Carta 8.5 x 11 ABL
Kai8 10.5 x 15.3 ABC
Kai16 10.5 x 7.6 ABL
Transparencias A4 y Carta ABL Sí * Sí * Sí *
Etiquetas A4 y Carta ABL No Sí * Sí *
* Se le recomienda al cliente que las pilas no sean mayores que 100, aunque el sistema permita un número mayor.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
3-17
3. Accesorios

Descarga de la bandeja del apilador

Use el procedimiento siguiente para vaciar la bandeja del apilador cuando está llena o cuando desea retirar un trabajo que se ha completado.
1. Pulse el botón Decargar en el panel de control del apilador. La luz de espera parpadea hasta que la bandeja del apilador haya alcanzado la posición inferior.
2. Abra la puerta delantera cuando la luz de descarga se encienda.
3. Coloque la barra aseguradora sobre el papel apilado.
4. Tire del carro del apilador.
5. Retire la barra aseguradora.
6. Retire el papel de la bandeja del apilador.
7. Empuje el carro del apilador para introducirlo en el HCS80.
8. Coloque la barra aseguradora en el área fija dentro del HCS80.
NOTA: La puerta delantera no se cerrará si la barra aseguradora no está colocada correctamente en el marco del apilador.
9. Cierre la puerta delantera del HCS80.
10. Siga las instrucciones que se muestran en la interfaz del usuario de la impresora digital para reanudar la impresión.
3-18
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

Selección de funciones

Para trabajos que vienen a través de la red, consulte la documentación que acompañaba a su servidor de color para obtener información sobre cómo seleccionar las opciones del apilador en las pantallas del controlador de impresión.
Activación del Cambio de salida automática
Si la configuración de su sistema contiene dos apiladores, tiene la opción de activar la función Cambio de salida automática. Con Cambio de salida automática, la impresora digital selecciona automáticamente una bandeja del apilador a la cual enviará los juegos clasificados.
Cuando la bandeja del apilador se llena o cuando se selecciona el botón de descarga, la impresora digital entrega todos los papeles a la impresora digital, en la misma bandeja del apilador, y después cambia de bandeja para el resto del trabajo.
NOTA: La bandeja del apilador tiene una capacidad de 3500 hojas de papel recomendado de 24 libras (90 g/m²) (o de 370mm de altura). Siempre consulte la Lista de materiales re comendados y la Guía de materiales de impresión especiales para obtener la información más reciente para el uso de ti pos de mat eriales específicos con el HCS80.
3. Accesorios
SUGERENCIA:Si la función Cambio automático de bandeja no está activada, en el Modo Herramientas, el botón de Ambos apiladores no se puede seleccionar. Para obtener información detallada sobre cómo activar esta función, consulte la Guía de la administración del sistema de DocuColor 8000/7000.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
3-19
3. Accesorios

Uso de un dispositivo de acabado ADA

Eliminación de atascos

Un dispositivo de acabado ADA (Digital Finishing Architecture) se puede conectar directamente a la prensa digital o al HCS80.
El técnico de servicio de Xerox es el encargado de instalar todos los dispositivos ADA. Una vez instalado, las pantallas de la interfaz de usuario permiten llevar a cabo selecciones relacionadas al módulo de acabado.
Para trabajos que vienen a través de la red, consulte la documentación que acompañaba a su servidor de color para obtener información sobre cómo seleccionar las opciones de ADA en las pantallas del controlador de impresión.
Al ocurrir un atasco de papel en el HCS80, aparecerá un mensaje en la interfaz de usuario de la impresora digital. Siga las instrucciones mostradas. La imagen en el panel de control del HCS80 destellará mostrando el área donde se encuentra el atasco.
3-20
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
Despejar de atascos el área del transporte auxiliar
Realice los pasos siguientes para despejar el atasco del HCS80 en el área del transporte auxiliar y continuar la impresión.
1. Retire el papel de la bandeja superior.
3. Accesorios
2. Levante la Cubierta superior del HCS80.
3. Levante la manija, o manijas, verdes que se indican en la interfaz de usuario y retire todo el papel del área del transporte auxiliar. Retire el papel de las áreas indicadas solamente.
4. Cierre todas las manijas verdes.
5. Cierre la cubierta superior del HCS80.
6. Si la interfaz de usuario indica que hay un atasco en la impresora digital, siga las instrucciones de la pantalla para retirar el papel del área indicada. Consulte la sección Eliminación de atascos del capítulo Soluci ón de pr oblemas de este manual.
7. Siga las instrucciones que se muestran en la interfaz del usuario de la impresora digital para reanudar la impresión.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
3-21
3. Accesorios
Despeje los atascos de papel de la bandeja del apilador y de la bandeja superior
Para despejar la bandeja superior, retire todo el papel de la bandeja superior.
Realice los pasos siguientes para despejar el atasco del área de la bandeja del apilador y continuar la impresión.
1. Pulse el botón Descargar en el panel de control del apilador. La luz de espera parpadea hasta que la bandeja del apilador haya alcanzado la posición inferior.
2. Abra la puerta delantera cuando la luz de descarga se encienda.
3. Coloque la barra aseguradora sobre el papel apilado.
4. Tire del carro del apilador.
5. Retire todo papel atascado del apilador.
6. Empuje el carro del apilador para introducirlo en el HCS80.
7. Coloque la barra aseguradora en el área fija dentro del HCS80.

Mantenimiento

NOTA: La puerta delantera no se cerrará si la barra aseguradora no está colocada correctamente en el marco del apilador.
8. Cierre la puerta delantera del HCS80.
9. Siga las instrucciones que se muestran en la interfaz del usuario de la impresora digital para reanudar la impresión.
No limpie ningún área dentro del HCS80. Si las cubiertas o la puerta delantera requieren limpieza, humedezca un paño suave, de tela o de papel, con un limpiador de cristal líquido, no abrasivo o con agua.
Para evitar dañar el HCS80, no derrame o rocíe el agua o el limpiador directamente sobre el EHCS. Aplíquelo siempre sobre un paño primero.
No use ningún tipo de limpiador o solvente en el HCS80 ya que puede producir una reacción con la pintura de las cubiertas, y con el tiempo hacer que se pele la pintura.
3-22
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

Solución de problemas

Si después de aplicar las soluciones sugeridas, el problema persiste, solicite ayuda. Los códigos de error descritos abajo se muestran en el visor del HCS80.
Código de errores Causa Solución
3. Accesorios
212 100 212 110 212 120 212 130 212 140 212 900
212 251 212 252 212 253 212 254
212 302 La cubierta superior
212 540 La bandeja del
212 541 Posición de la
Atascos de papel Ocurrió un atasco durante la alimentación. Retire las
Problema con el apilador
está abierta
apilador está llena
bandeja del apilador
hojas de las áreas de despeje de atascos. Abra y cierre la cubierta superior y la puerta delantera. Es posible que se envíe una hoja de purga a la bandeja superior. Si ocurre el atasco en el segundo HCS80, compruebe el área del transporte auxiliar en el primer HCS80.
Apagar y volver a encender.
Cierre la cubierta superior.
Vacíe la bandeja del apilador.
Pulse el botón de descarga. La luz de espera parpadea hasta que la bandeja del apilador haya alcanzado la posición inferior.
Cuando la bandeja del apilador descienda completamente, abra la puerta delantera.
Retire el carro del apilador.
Retire todo el papel apilado.
Coloque el carro del apilador en el HCS80.
Cierre la puerta delantera.
212 542 Sin carro del apilador Abra la puerta delantera.
Retire el carro del apilador del HCS80. Coloque el carro del apilador en el HCS80. Cierre la puerta delantera.
212 544 La puerta está
abierta
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
Cierre la puerta
3-23
3. Accesorios
Pérdida de potencia
Si se interrumpe el suministro de potencia en el HCS80:
Asegúrese de que el cable de potencia esté enchufado al receptáculo de pared apropiado.
Asegúrese de que la impresora digital esté encendida y que el interruptor de GFI esté en posición de encendido.
Si la potencia no ha sido restaurada por el procedimiento anterior, llame al Centro de Asistencia al Cliente de Xerox.
También, llame al técnico de servicio de Xerox si la pérdida de potencia del HCS80 es frecuente o excesiva.
3-24
DocuColor 8000/7000 Manual del operador

Grapadora / apilador de alta capacidad 80 (HCSS80)

La Grapadora / apilador de alta capacidad 80 (HCSS80) es un dispositivo de acabado opcional que proporciona la capacidad de apilado y desplazamiento y salida con una o dos grapas. Pueden graparse juegos de hasta 50 hojas de 64 -80 g/m².
El dispositivo HCSS80 se puede conectar al extremo derecho de la impresora digital, sustituyendo la bandeja receptora de desplazamiento. La bandeja del apilador tiene una capacidad de 2000 hojas de papel de 17- 21 lb. (64-80 g/m²). El dispositivo HCSS80 también tiene un modo de desplazamiento, que permite la separación entre los juegos apilados que se envían a la bandeja de apilado. El apilador de alta capacidad también puede enviar la salida (sin grapar) de 250 hojas de papel de -17-21 lb. (64-80 g/m²) a la bandeja superior.
Puede usar portadas con su servidor de color. Las portadas deben imprimirse en papel de 8.5 x 11 pulg. ABL. Consulte su manual del servidor de color para más información sobre cómo activar esta función.
3. Accesorios

Identificación de las partes de HCSS80

Bandeja superior
Apilador con desplazamiento/ bandeja de la grapadora
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
3-25
3. Accesorios
Panel de control
4
5
1
Nombre Función
1 Indicador de
Preparado
2 Indicador de
grapas
3 Te cl ad o El teclado, incluyendo el botón C, sólo lo
El indicador de Preparado parpadea cuando la impresora digital se está inicializando. Este indicador permanece encendido cuando está en uso o en espera.
Este indicador parpadea cuando el nivel de grapas de la grapadora es bajo. Este indicador permanece encendido cuando la grapadora está vacía.
utiliza el técnico de servicio de Xerox.
2
3
3-26
4 Visor de
mensajes
5 Indicador de
atascos
Muestra los códigos de error.
Esta área se ilumina para indicar la localización del atasco en la HCSS80.
DocuColor 8000/7000 Manual del operador
Loading...