Данное руководство предназначено только для ознакомления. Любая информация, содержащаяся в руководстве, может быть изменена
без предупреждения. Корпорация Xerox не несет ответственности за какие бы то ни было изменения, прямые или косвенные, вызванные
использованием данного руководства или связанные с ним.
• Phaser 3428/D и Phaser 3428/DN являются товарными знаками корпорации Xerox.
•Xerox и логотип Xerox являются товарными знаками корпорации Xerox.
• Centronics являетсяторговой маркой компании Centronics Data Computer Corporation.
•IBM и IBM PC являются товарными знаками корпорации International Business Machines.
•PCL и PCL 6 являются товарными знаками компании Hewlett-Packard.
• Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows Me, Windows 2000, Windows NT 4.0, Windows XP, и Windows 2003 являются зарегистрированными торговымимаркамикорпорацииМайкрософт.
• PostScript 3 является торговой маркой компании Adobe System, Inc.
• UFST® и MicroType™ являются зарегистрированными торговыми марками подразделения Agfa компании Bayer Corp.
• TrueType, Laser Writer и Macintosh являются торговыми марками компании Apple Computer, Inc.
• Остальныеторговыемаркииназванияпродуктов являются товарными знаками соответствующих компаний или организаций.
СОДЕРЖАНИЕ
1. Введение
Специальные функции .......................................................................................................................................... 1.1
Дополнительные сведения ................................................................................................................................... 1.4
2. Настройка принтера
Работа с меню панели управления ..................................................................................................................... 2.1
Изменение языка сообщений на дисплее ........................................................................................................... 2.6
Использование режима экономии тонера ........................................................................................................... 2.7
3. Обзорпрограммногообеспечения
Поставляемое программное обеспечение .......................................................................................................... 3.1
Функции драйвера принтера ................................................................................................................................ 3.2
Системные требования ......................................................................................................................................... 3.2
4. Настройка параметров сети
(толькодлямодели
Phaser 3428/DN)
Настройка типов кадров протокола IPX .............................................................................................................. 4.2
Выбор скорости подключений Ethernet ............................................................................................................... 4.3
Восстановление сетевой конфигурации .............................................................................................................. 4.3
Выбор материала для печати .............................................................................................................................. 5.1
Отмена задания печати ........................................................................................................................................ 6.1
Картриджи с тонером ............................................................................................................................................ 7.1
Как приобрести ...................................................................................................................................................... 7.1
8. Обслуживание
Печать страницы сведений о принтере ............................................................................................................... 8.1
Действия при возникновении сбоев ..................................................................................................................... 9.6
Описание индикаторов состояния ....................................................................................................................... 9.6
Значение сообщений на дисплее ........................................................................................................................ 9.7
Сообщения, относящиеся к картриджу с тонером .............................................................................................. 9.8
Устранение основных проблем, возникающих при печати ................................................................................ 9.9
Устранение проблем качества печати ............................................................................................................... 9.11
Типичные проблемы при использовании Windows ........................................................................................... 9.13
Типичные проблемы при использовании PostScript (только для Phaser 3428/DN) ........................................ 9.14
Типичные неполадки в операционной системе Macintosh (только для моделиPhaser 3428/DN). ................ 9.14
10. Установкадополнительных компонентов
Меры безопасности при установке дополнительных компонентов ................................................................ 10.1
Установка модуля памяти DIMM ........................................................................................................................ 10.1
11. Техническиехарактеристики
Технические характеристики принтера ............................................................................................................. 11.1
Уведомление по безопасности
ВНИМАНИЕ! Устройство должно быть подключено
к сети электропитания с заземлением.
Для безопасной работы с данным оборудованием перед его
использованием внимательно ознакомьтесь с уведомлением
по безопасности.
Данное устройство Xerox и рекомендованные расходные
материалы разработаны с учетом строгих требований
безопасности и проверены на соответствие им. Эти требования
включают получение сертификата агентства по безопасности
и соответствие действующим стандартам охраны окружающей
среды. Перед эксплуатацией устройства внимательно прочтите
приведенные ниже инструкции. При необходимости обращайтесь
к ним, чтобы обеспечить безопасную работу устройства в
течение всего срока его службы.
Проверка работоспособности устройства, его соответствия
требованиям безопасности и совместимости с операционными
системами была проведена согласно документации,
предоставленной корпорацией XEROX.
ВНИМАНИЕ! Любое несанкционированное изменение
устройства, включая расширение его функций и подключение
к нему других устройств, может нарушить условия
сертификации. Для получения дополнительной информации
свяжитесь с местным торговым представителем.
Штепсельная вилка данного устройства снабжена
контактом заземления. Она совместима только с розетками
сети электропитания с заземлением. Если вилка не подходит
кимеющейся розетке сети электропитания, во избежание
поражения электрическим током обратитесь к электрику для
замены розетки. Не используйте адаптер заземления, чтобы
подключить вилку шнура питания устройства к розетке сети
электропитания без заземления.
Зоны доступа
Данное оборудование разработано таким образом, чтобы
ограничить доступ пользователей в опасные зоны. Доступ к
опасным зонам ограничивается предохранительными щитками
и кожухами, для снятия которых требуется специальный
инструмент. Не снимайте данные щитки и кожухи.
Обслуживание
Процедуры обслуживания устройства описаны в документации,
входящей в комплект поставки. Любые типы обслуживания,
не указанные в пользовательской документации, запрещены.
Чистка устройства
Предупреждения
Следуйте предупреждениям и инструкциям, которые содержатся
в надписях на самом устройстве и в прилагаемой к нему
документации.
ВНИМАНИЕ! Этот значок предупреждения
используется для обозначения компонентов
устройства, потенциально опасных для здоровья
пользователя.
ВНИМАНИЕ! Этот значок предупреждения
указывает на опасность прикосновения к
нагретым компонентам устройства.
Электропитание
Характеристики сети питания, необходимой для данного
устройства, указаны на наклейке с техническими данными.
За информацией о соответствии характеристик сети питания
установленным требованиям обратитесь к поставщику
электроэнергии.
Перед чисткой устройство необходимо отключить от
электрической розетки. Не используйте средства, специально
не предназначенные для данного устройства. Это может
отрицательно повлиять на его производительность и привести
к возникновению опасных ситуаций. Не используйте аэрозольные
очистители — при определенных условиях они могут быть
взрыво- и пожароопасными.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — сведения
по электрической безопасности
•Используйте только шнур питания, входящий в комплект
поставки данного оборудования.
•Подключайте шнур питания к заземленной электрической
розетке напрямую. Не используйте удлинители.
Чтобы узнать, заземлена ли розетка, обратитесь
к квалифицированному электрику.
•Характеристики сети питания, необходимой для данного
оборудования, указаны на наклейке с техническими данными.
Для перемещения данного оборудования на другое место,
обратитесь к местному представителю или в сервисный
центр корпорации Xerox или к компании, осуществляющей
сервисное обслуживание.
i
•Неправильное подключение контакта заземления устройства
может привести к поражению электрическим током.
•Не устанавливайте устройство в местах, где можно
наступить на шнур питания.
безопасности. Если вилка не подходит к имеющейся
розетке сети электропитания, во избежание поражения
электрическим током обратитесь к электрику для замены
розетки. Не используйте вилку без контакта заземления
для подключения устройства к розетке электропитания.
•Всегда следуйте предупреждениям и инструкциям, которые
содержатся в надписях на устройстве и в прилагаемой
документации.
•Проявляйте осторожность при передвижении и
транспортировке устройства. За помощью в перемещении
устройства в другое здание обращайтесь в местный сервисный
центр корпорации Xerox или организацию, ответственную
за предоставление технической поддержки.
•Устанавливайте устройство в вентилируемом помещении.
Оставьте достаточно свободного места для обслуживания.
Минимальные допустимые размеры см. в руководстве
по установке.
•Не используйте расходные материалы, не предназначенные
для данного оборудования Xerox. Использование
несоответствующих расходных материалов может
отрицательно повлиять на производительность.
•Всегда отключайте устройство от электрической розетки
на время чистки.
Устройство отключения
Функцию устройства отключения для данного оборудования
выполняет шнур питания. Он подключается к задней панели
оборудования. Чтобы полностью обесточить оборудование,
выньте шнур питания из электрической розетки.
Информация по безопасности
эксплуатации
Для безопасной эксплуатации оборудования Xerox всегда
выполняйте требования данного руководства по безопасности.
Требования
•Работайте только с устройством, подключенным
к электрической розетке с исправным заземлением.
Для проверки электрической розетки обратитесь
к квалифицированному электрику.
•Данное оборудование должно быть подключено к сети
электропитания с заземлением.
Штепсельная вилка данного оборудования снабжена
контактом заземления. Она совместима только с розетками
сети электропитания с заземлением. Это сделано в целях
Запрещенные действия
•Не используйте вилку без контакта заземления для
подключения устройства к розетке электропитания.
•Не выполняйте процедуры обслуживания устройства,
не указанные в данной документации.
•Данное устройство не может использоваться как встроенное
оборудование, если не обеспечивается достаточный уровень
вентиляции. Для получения дополнительной информации
обратитесь к местному торговому представителю.
•Не снимайте щитки и кожухи, закрепленные винтами.
Расположенные под ними компоненты устройства
не предназначены для обслуживания пользователем.
•Не устанавливайте устройство вблизи радиаторов
или других источников тепла.
•Не проталкивайте посторонние предметы в вентиляционные
отверстия устройства.
•Не игнорируйте и не пытайтесь «обмануть» устройства
электрической или механической блокировки.
•Не используйте устройство, если вы заметили необычные
звуки или запахи. Отключите шнур питания от электрической
розетки и свяжитесь с местной сервисной службой
корпорации Xerox или службой технической поддержки.
ii
Информация по обслуживанию
Излучение радиоволн
Не выполняйте какие-либо операции технического обслуживания,
не упомянутые в документации, которая входит в комплект
поставки устройства.
•Не используйте чистящие аэрозоли. Использование
нерекомендованных очистителей может отрицательно
сказаться на производительности устройства и повлечь
возникновение опасных ситуаций.
•При использовании расходных материалов и чистящих
средств следуйте указаниям этого руководства. Храните
данные материалы в недоступном для детей месте.
•Не снимайте щитки и кожухи, закрепленные винтами.
Расположенные под ними компоненты устройства не
предназначены для обслуживания или ремонта
пользователем.
•Не выполняйте какие-либо процедуры обслуживания
устройства, за исключением случаев, описанных в настоящем
руководстве либо в случае получения вами соответствующей
подготовки у местного торгового представителя.
Техника безопасности при наличии озона
При обычной работе данное устройство выделяет озон.
Выделяемый озон тяжелее воздуха, его объем зависит от объема
копирования. Соблюдение условий эксплуатации, указанных
впроцедуре установки оборудования корпорации Xerox,
обеспечит уровень концентрации озона в пределах нормы.
Дополнительную информацию об озоне вы можете получить,
заказав бюллетень Ozone корпорации Xerox по телефону
1-800-828-6571 (в США или Канаде). В других странах можно
обратиться к местному торговому представителю или в службу
технической поддержки.
США, Канада, Европа, Австралия / Новая Зеландия
ПРИМЕЧАНИЕ. Настоящее устройство прошло испытания,
показавшие его соответствие ограничениям, относящимся к
части 15 правил Федеральной комиссии США по связи (FCC)
для цифровых устройств класса А. Эти ограничения введены
для того, чтобы в разумных пределах обеспечить защиту от
нежелательных и вредных помех в офисных и промышленных
помещениях. Данное оборудование генерирует, использует и
может излучать радиоволны, а в случае установки и эксплуатации
с нарушением инструкций — создавать помехи радиосвязи.
Внесение в конструкцию оборудования изменений или ее
модификация, не санкционированная корпорацией Xerox,
может повлечь за собой лишение пользователя прав на
использование данного оборудования.
Техника безопасности при эксплуатации
изделий, содержащих лазеры
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Использование элементов
управления и настроек или выполнение операций, не
описанных в настоящем руководстве, может подвергнуть
пользователя воздействию опасного излучения.
Данное устройство соответствует государственным,
международным и национальным стандартам для лазерных
устройств класса 1. Поскольку на всех этапах работы луч
экранируется корпусом устройства, его внешняя поверхность
не пропускает опасного излучения.
Расходные материалы
Храните расходные материалы в соответствии с инструкциями
на их упаковке.
•Храните расходные материалы в недоступном для детей
месте.
•Не подвергайте тонер, контейнер для его сбора
или картриджи воздействию открытого огня.
Сертификаты безопасности продукта
Следующие агентства сертифицировали данный продукт в
соответствии с перечисленными стандартами безопасности.
АгентствоСтандартный
Underwriters Laboratories Inc. UL60950, 1-я редакция
(США/Канада)
SEMKOIEC60950-1-я редакция (2001)
Устройство изготовлено на производстве с системой контроля
качества ISO 9001.
iii
Нормативная информация
Соответствие требованиям
защиты окружающей среды
Маркировка CE
Маркировка CE на данном изделии указывает на заявление
корпорации Xerox о соответствии требованиям следующих
директив Европейского союза:
1 января 1995 г.: директива Совета 73/23/EEC с дополнениями
директивы Совета 93/68/EEC о согласовании законов
государств — членов Европейского союза, касающихся
оборудования, использующего низкое напряжение.
1 января 1996 г.: директива Совета 89/336/EEC о согласовании
законов государств — членов Европейского союза, касающихся
электромагнитной совместимости.
9 марта 1999 г.: директива Совета 99/5/EC о радиотехническом
оборудовании и терминалах связи и взаимном признании
соответствия требованиям.
Полный текст заявления о соответствии с указанием
соответствующих директив и стандартов можно получить
у местного торгового представителя.
ВНИМАНИЕ! Для обеспечения работоспособности
данного изделия вблизи промышленного, научного и
медицинского оборудования могут потребоваться меры
по ограничению уровня воздействия внешнего излучения
этого оборудования.
США
Energy Star
В качестве партнера программы ENERGY STAR®
корпорация Xerox Corporation заявляет, что данный
продукт (в базовой комплектации) соответствует
требованиям ENERGY STAR в отношении
эффективности использования электроэнергии.
ENERGY STAR и эмблема ENERGY STAR
являются зарегистрированными в США
торговыми марками.
ENERGY STAR Office Equipment Program — это
совместная инициатива правительств США,
Японии и Европейского союза и производителей
офисного оборудования, касающаяся
производства энергосберегающих копировальных
и факсимильных аппаратов, принтеров,
многофункциональных устройств, персональных
компьютеров и мониторов. Снижение уровня
энергопотребления устройств сокращает
количество выбросов с предприятий,
вырабатывающих электроэнергию, и помогает
бороться с такими явлениями, как смог, кислотные
дожди и долгосрочное изменение климата.
Оборудование Xerox, соответствующее стандарту
ENERGY STAR, по умолчанию переходит в
энергосберегающий режим или автоматически
отключается после определенного периода
работы. Данные энергосберегающие функции
снижают уровень энергопотребления устройства
на 50 % по сравнению с обычным оборудованием.
Канада
iv
Environmental Choice
Компания Terra Choice Environmental Serviced,
Inc. (Канада) подтвердила соответствие данного продуктавсемдействующимтребованиям
Environmental Choice EcoLogo относительно
минимального воздействия на окружающую среду.
В качестве участника программы Environmental
Choice корпорация Xerox подтверждает соответствие
данного продукта требованиям энергосбережения
данной программы.
Программа Environmental Choice введена по
инициативе Environment Canada в 1988 году для
того, чтобы помочь покупателям в выборе продуктов
и услуг, не представляющих опасности для
окружающей среды. Копировальные и
факсимильные аппараты, принтеры и цифровые
типографии должны отвечать требованиям
эффективного потребления энергии и выброса
вредных веществ, а также быть совместимыми
с расходными материалами, произведенными
из переработанного сырья. На данный момент
программой Environmental Choice одобрено
более 1600 продуктов и выдано 140 лицензий.
Корпорация Xerox — лидер в производстве
продуктов, одобренных EcoLogo.
Профессиональное использование
Наличие данного символа на оборудовании
обязывает владельца утилизировать его в
соответствии с положениями национального
законодательства.
Согласно законодательству Европейского союза,
по истечении срока службы электротехнического
и электронного оборудования его необходимо
утилизировать в соответствии с установленными
процедурами.
Перед утилизацией свяжитесь с местной торговой
организацией или представителем корпорации
Xerox и получите информацию по вопросам отказа
от оборудования по истечении срока его службы.
Утилизация и переработка продукта
Европейский Союз
Бытовое использование
Наличие данного символа означает запрет на
утилизацию этого оборудования как бытовых
отходов.
Согласно законодательству Европейского союза,
по истечении срока службы электротехнического
и электронного оборудования его необходимо
утилизировать отдельно от бытовых отходов.
В некоторых странах Европейского союза
домовладельцы могут бесплатно возвращать
использованное электротехническое и электронное
оборудование в организации, уполномоченные
для сбора таких отходов. Получить информацию
можно, обратившись в государственное учреждение,
в ведении которого находятся вопросы утилизации.
В некоторых странах Европейского союза при покупке
нового устройства продавец обязан бесплатно
взять на себя ответственность за утилизацию
бывшего в употреблении оборудования.
За информацией обратитесь к продавцу.
Северная Америка
Корпорация Xerox осуществляет программу приема оборудования
от покупателей, а также переработки и утилизации товаров.
Обратитесь к местному торговому представителю корпорации
Xerox (телефон в США 1-800-ASK-XEROX), чтобы определить,
распространяются ли условия программы на данное изделие.
Дополнительную информацию о программах корпорации Xerox
по защите окружающей среды см. на веб-сайте www.xerox.com/
environment. По вопросам переработки и утилизации следует
обращаться в местные органы власти. В США можно также
обратиться на веб-сайт организации Electronic Industries
Alliance по адресу: www.eiae.org.
Другие страны
Для получения информации по утилизации обращайтесь
вместные органы власти, ответственные за утилизацию.
v
1Введение
Поздравляем с покупкой принтера!
Эта глава содержит следующие разделы:
•Специальныефункции
•Обзор принтера
•Дополнительныесведения
Специальныефункции
Этот принтер обладает специальными возможностями, позволяющими
улучшить качество печати. К таким возможностям относятся.
Печать с отличным качеством и высокой скоростью
• Принтер может печатать с разрешением
до 1200 x 1200 тчк/дюйм. См. раздел
Программноеобеспечение.
• Печать на бумаге формата A4 выполняется со скоростьюдо 28 стр/мин,
Letter — до 30 стр/мин. При двусторонней печати
на бумаге формата A4 печать выполняется со
скоростью до 19 изображений в минуту,
формата Letter — до 21 изображения вминуту.
Поддержка различных типов бумаги
• Многоцелевой лоток позволяет печатать на
фирменных бланках, конвертах, наклейках,
открытках, прозрачной пленке, плотной бумаге
ибумаге нестандартного размера. Так же в него
можно загрузить до 50 листов обычной бумаги.
• Лоток 1 и дополнительный лоток 2 имеют емкость
250 листов и поддерживают различные размеры
бумаги.
• Два выходных лотка. Для удобства можно
использовать либо выходной лоток принтера
(документ выводится лицевой стороной вниз),
либо заднюю крышку (документ выводится
лицевой стороной вверх).
• Прямой путь прохождения бумаги из
многоцелевого лотка на заднюю крышку.
Создание профессиональных документов
• Печать водяныхзнаков. В документ можно
добавлять различные надписи, например
9
8
a. страницвминуту
b. изображенийвминуту
«Секретно». См. раздел Программноеобеспечение.
• Печать брошюр. Эта функция позволяет
распечатать документ в виде, удобном для
создания книги. После завершения печати нужно
просто согнуть и прошить страницы. См. раздел
Программноеобеспечение.
• Печать плакатов. Для создания плаката текст и
изображение на каждой странице документа можно
увеличить, распечатать на нескольких листах
бумаги и склеить. См. раздел Программное
обеспечение.
a
а набумагеформата
b
а на бумаге
Экономия средств и времени
12
34
Расширение возможностей принтера
* Эмуляция Zoran IPS, совместимая с языком PostScript 3.
Совместимость с различными операционными системами
• Принтер работает с операционными системами Windows 95,
Windows 98, Windows Me, Windows NT 4.0, Windows 2000,
Windows XP и Windows 2003.
• Принтер совместим с компьютерами Macintosh (только модель
Phaser 3428/DN).
• Принтер поддерживает как параллельный интерфейс,
так и интерфейс USB.
• Принтер можно подключать через сетевойинтерфейс.
Модель Phaser 3428/DN поставляется со встроенным сетевым
интерфейсом 10/100 Base TX.
• Принтер может работать в режиме экономии
тонера. См. с.2.7.
• Для экономии бумаги можно печатать на обеих
сторонах листа (функция двустороннейпечати).
• Кроме того, для экономии бумаги можно
распечатать несколько страниц на одном листе
(функция две копии на странице). См. раздел
Программное обеспечение.
• Готовые формы и бланки можно печатать на
обычной бумаге. См. раздел Программное
обеспечение.
• Принтер автоматически экономит
электроэнергию, снижая ее потребление
в неработающем состоянии.
• Объем памяти принтера Phaser 3428/D составляет
32 МБиможет бытьувеличендо288 МБ.
Объем памяти принтера Phaser 3428/DN
составляет 64 МБ и может быть увеличен
до 320 МБ. См. с.10.1.
• Сетевой интерфейс позволяет выполнять
печать по сети.
• Принтер можно оснастить дополнительным
лотком 2 емкостью 250 листов. Это позволит
реже загружать бумагу в принтер.
• Эмуляция PostScript 3* (PS) позволяет выполнять
печать с применением языка PS (только модель
• Содержит UFST и MicroType компании
Monotype Imaging Inc.
1.1 <
Введение>
Характеристики принтера
В таблице приведены общие сведения о функциях,
поддерживаемых принтером.
(П: поддерживается, Д: доступно дополнительно, -: не поддерживается)
ФункцииPhaser 3428/DPhaser 3428/DN
Обзор принтера
Вид спереди
Параллельный
интерфейс IEEE 1284
Интерфейс USB 2.0ПП
Сетевой интерфейс
(Ethernet 10/100 Base TX)
Эмуляция PostScript*-П
Двусторонняя печать
a. Печать на двух сторонах листа
a
ПП
-П
ПП
1.2 <
1
2
3
4
5
6
Введение>
выходной лоток
панель управления
ручка
индикаторы уровня
бумаги
дополнительный
лоток 2
лоток 1
* Нарисункепоказанпринтер Phaser
3428/DN и все его компоненты.
7
многоцелевойлоток
8
передняякрышка
9
выходная подставка
направляющие
10
для бумаги в
многоцелевом лотке
расширение
11
многоцелевого лотка
Вид сзади
Внешний вид панели управления
1
Стоп. Остановкаоперациивлюбоймомент
2
Назад. Возвратнаболеевысокийуровеньменю
крышка платы
1
управления
2
сетевойпорт
3
порт USB
порт параллельного
4
интерфейса
кабельный разъем
5
для дополнительного
лотка 2
* На рисунке показан принтер Phaser 3428/DN
и все его компоненты.
блокдвусторонней
6
печати
разъем для шнура
7
питания
выключатель
8
питания
9
задняякрышка
3
Состояние. Индикаторсостояния принтера. См. с.9.6.
4
Меню. Переход в режим меню и прокрутка доступных меню
LCD. Отображениесостоянияпринтера, сообщений
5
об ошибках и пунктов текущего меню.
Кнопка Стрелкавверх. Увеличение значения параметра,
6
доступного в выбранном меню.
7
OK. Подтверждениеуказанного на дисплее выбора
КнопкаСтрелкавниз. Уме ньшениезначенияпараметра,
8
доступного в выбранном меню.
1.3 <
Введение>
Дополнительные сведения
Сведения об установке и использовании принтера см. в следующих
печатных и электронных документах.
Краткое
руководство
по установке
Workcentre 3428
Интерактивное
руководство
пользователя
Содержит сведения о настройке принтера.
Прежде чем начать работать с принтером,
проверьте, выполнены ли инструкции,
изложенные в данном руководстве.
Содержит подробные инструкции по
использованию всего диапазона
возможностей принтера, а также сведения
об обслуживании, устранении неполадок и
установке дополнительных компонентов.
Руководство пользователя включает также
раздел Программноеобеспечение,
содержащий инструкции по выполнению
печати под управлением различных
операционных систем, а также по
использованию прилагаемого
программного обеспечения.
Выбор места установки
Выберите ровную, устойчивую поверхность с достаточным
пространством для свободной циркуляции воздуха. Для открывания
крышек и лотков необходимо дополнительное пространство.
Устройство должно находиться в сухом, хорошо проветриваемом
помещении, вдали от прямых солнечных лучей и источников тепла
холода или влаги. Не располагайте принтер у края стола.
Необходимое
пространство
Спереди. 500 мм
(расстояние, достаточное
для выдвижения и открытия
лотков)
Сзади. 350 мм (расстояние,
достаточное для открывания
задней крышки и блока
двусторонней печати)
Справа. 100 мм
(расстояние, достаточное
для вентиляции)
Слева. 100 мм (расстояние,
достаточное для открывания
крышки платы управления)
Справка по
драйверу
принтера
Веб-узел
корпорации
Xerox
Примечание
Руководства пользователя
на других языках находятся
на компакт-диске с драйверами
принтера в папке Manual.
Содержит справочную информацию о
свойствах драйвера принтера и инструкции
по их настройке для выполнения печати.
Чтобы отобразить справку драйвера
принтера, нажмите в окне свойств принтера
кнопку Справка.
При наличии доступа в Интернет справку,
поддержку, драйверы принтера,
руководства и сведения о размещении
заказов можно получить на веб-узле Xerox
по адресу: www.xerox.com/office/support
.
1.4 <
Введение>
2Настройкапринтера
В этой главе содержатся пошаговые инструкции по настройке принтера.
Эта глава содержит следующие разделы.
•Работасменюпанелиуправления
•Обзор меню
•Печатьтестовой страницы
•Изменениеязыкасообщений на дисплее
•Использование режима экономии тонера
Работасменюпанелиуправления
Параметры печати можно изменить при помощи меню. На схеме,
приведенной в соседнем столбце, перечислены имеющиеся меню
ипункты каждого из них. Пункты меню и значения параметров
описаны более подробно в таблицах, начинающихся на с.2.2.
Доступ к меню панели управления
Принтером можно управлять с панели управления. Меню панели
управления можно использовать также во время печати.
1Нажимайте кнопку Меню, пока в нижней строке дисплея
не отобразится нужное меню, а затем нажмите кнопку OK.
Обзор меню
Меню панели управления используются для настройки параметров
принтера. Панель управления позволяет использовать следующие
меню.
Информация
(См. с. 2.2.)
Структура меню
Конфигурация
Тест. страница
Шрифты PCL
Шрифты PS3
Шрифт EPSON
а
Графика
(См. с.2.3.)
Разрешение
Яркость
Улучш.изобр.
Макет
(См. с.2.2.)
Ориентация
Одност. поля
Двусторонняя
Двустор. поля
Бумага
(См. с.2.3.)
Копии
Размер бумаги
Тип бумаги
Источн. бумаги
Цикл лотков
2Нажимайте кнопки прокрутки, пока не появится нужный пункт
5Нажмите кнопку OK, чтобы сохранитьвыбранноезначение.
Рядом с выбранным значением появится символ звездочки (*),
показывающий, что данное значение будет использоваться по
умолчанию.
6Нажмите кнопку Стоп для возврата в режиможидания.
Если в течение 30 секунд кнопки на панели управления
нажиматься не будут, принтер автоматически вернется в режим
ожидания.
Примечание
Значения параметров печати, установленные для драйвера
принтера, имеют больший приоритет, чем значения,
установленные при помощи панели управления.
Настр.сист.
(См. с.2.4.)
Язык
Энергосбереж.
Автопродолж.
Над уров. моря
Автом. CR
Вр.ожид.задан.
Эконом. тонера
Обслуживание
Сброс настроек
a. Доступно в модели Phaser 3428/DN.
Эмуляция
(См. с.2.5.)
Тип эмуляции
Настройка
а
Сеть
(См. с.2.6.)
TCP/IP
EtherTalk
NetWare
Скор. Ethernet
Сброс настроек
Информ. о сети
2.1 <
Настройкапринтера>
Меню «Информация»
Данное меню содержит сведения о принтере и его конфигурации.
Элемент менюОписание
Структура менюСтруктура меню позволяет просматривать
расположение и текущие значения пунктов
меню панели управления.
КонфигурацияСтраница конфигурациисодержит
информацию о текущей конфигурации
принтера. См. с.8.1.
Тест. страницаТестовая страницапозволяетпроверить
правильность работы принтера. См. с.2.6.
Шрифты PCL
Шрифты PS3
Список образцов шрифтов содержит все
шрифты, доступные для выбранного языка.
Шрифт EPSON
Примечание
Параметр Шрифты PS3 доступен
только в модели Phaser 3428/DN.
Меню «Макет»
Меню Макет позволяет устанавливать все параметры, связанные
свыводом документа на печать.
Элемент менюОписание
Ориентация
Значения: Книжная, Альбомная
Выбор ориентации изображения на странице по
умолчанию.
Книжная
Одност. поля
Значения: 0,0
Установка размера полей для односторонней
печати. Данное значение можно уменьшать и
увеличивать с шагом 0,1 мм.
• Верхнееполе. Установк а размера верхнего
поля (в пределах от 0 до 250 мм).
• Левоеполе. Устан о в к аразмералевогополя
(впределахот 0 до 164 мм).
Альбомная
Элемент менюОписание
Двусторонняя
Значения: Выкл., Длинный край,
Короткий край
Для печати на обеих сторонах листа бумаги
выберите тип переплета.
•
Длинный край
. Переплет по длинному краю.
Напечатанные страницы можно будет читать,
как книгу.
Короткий край
•
. Переплет покороткомукраю.
Напечатанные страницы можно будет
переворачивать, как блокнот.
25
Переплет по
длинному краю при
книжной ориентации
2
5
Переплет по короткому
краю при книжной
ориентации
3
Переплет по длинному
краю при альбомной
ориентации
2
3
Переплет по короткому
краю при
альбомной ориентации
Для печати на одной стороне листа установите
значение Выкл.
Двустор.
поля
Значения: Верхнее/Левое, Кор./Дл.
Установка размера полей для двусторонней
печати. Данное значение можно уменьшать и
увеличивать с шагом 0,1 мм.
• Верхнееполе. Уст ановк а размера верхнего
поля (в пределах от 0 до 9,9 мм).
• Левоеполе. Устан о вк аразмералевого поля
(впределахот 0 до 9,9 мм).
• Кор. переплет. Устано вкаразмеранижнего
поля обратной стороны страницы для переплета
по короткой стороне (в пределах от 0 до 22 мм).
• Дл. переплет. Уста н о вка размера правого
поля обратной стороны страницы для
переплета по длинной стороне в пределах
от 0 до 22 мм.
2
3
5
3
5
2.2 <
Настройкапринтера>
Меню «Бумага»
Меню «Графика»
Меню Бумага позволяет изменять значения всех параметров,
связанные с загрузкой материала и выводом задания на печать,
атакже выбирать материал для печати.
Элемент менюОписание
Копии
Значения: 1 - 999
Уст ановк а числа копий по умолчанию (от 1 до 999).
Размер
бумаги
Значения: A4, A5, A6, JIS B5, ISO B5, Letter,
Legal, Executive, Конверт N 10, Конв.
Monarch, Конверт DL, Конверт C5,
Меню Графика позволяет изменять параметры, влияющие
на качество печати текста и изображений.
Элемент менюОписание
Разрешение
Значения: 600 тчк/дюйм, 1200 тчк/дюйм
Задание числа точек на дюйм. Чем выше
разрешение, тем более четкими будут
напечатанные символы и графика.
• Если большинство документов являются
текстовыми документами, для получения
наивысшего качества печати выберите
значение
600 тчк/дюйм
.
• Еслидокументысодержат растровые
изображения (например, отсканированные
фотографии или графические изображения),
выберите значение
1200 тчк/дюйм
для
повышения качества растрирования.
Яркость
Значения: Стандартное, Светлое, Темное
Изменение уровня насыщенности позволяет
сделать отпечатанный документ более светлым
или более темным. Наилучший результат обычно
Улучш.изобр.
достигается при выборе значения
Для экономии тонера выберите значение
Значения: Стандартное, Улучш. текста
Стандартное
Светлое
Этот параметр используется для улучшения
качества печати.
Стандартное
•
•
Улучш. текста
. Стандартноекачество печати.
. Улуч шениекачества печати
буквипростыхрисунков.
.
.
Если для параметра
любое значение кроме
Источн. бумаги
Авто
ив выбранном лотке
выбрано
нет бумаги, принтер автоматически захватывает
бумагу из других лотков.
Если для данного пункта меню выбрано значение
Выкл., то до тех пор, пока в выбранный лоток не
будет загружена бумага, индикатор Состояние
будет светиться красным светом и принтер не
будет печатать.
2.3 <
Настройкапринтера>
Меню «Настр.сист.»
Меню Настр.сист. позволяет установить параметры целого ряда
функций принтера.
Если принтер в течение длительного времени
не получает данных, потребление им
электроэнергии автоматически снижается.
Данный параметр задает промежуток времени,
по истечении которого принтер переключится
врежим энергосбережения.
Значения: Выкл., Вкл.
Этот параметр определяет, будет ли принтер
продолжать печать документа, если обнаружит,
что параметры загруженной бумаги не
соответствуют текущим настройкам.
• Выкл. Если обнаруживается несоответствие
параметров бумаги и текущих настроек,
на дисплей выводится соответствующее
сообщение, а принтер переходит в нерабочий
режим до загрузки бумаги нужного типа и
формата.
• Вкл. Если обнаруживается несоответствие
параметров бумаги и текущих настроек,
отображается сообщение об ошибке. Принтер
находится в нерабочем состоянии в течение
30 секунд, а затем автоматически удаляет
сообщение и продолжает печать.
Значения: Обычная, Высокое
Оптимизация качества печати в зависимости
от высоты над уровнем моря.
Значения: LF, LF+CR
Элемент менюОписание
Вр.ожид.задан.
Значения: 0 - 1800 сек
Интервал времени, в течение которого принтер
будет ожидать перед началом печати последней
страницы задания, которое не заканчивается
командой печати страницы.
По истечении времени ожидания принтер
печатает страницу из буфера памяти.
Эконом.
тонера
Значения: Выкл., Вкл.
Эта функция позволяет продлить срок службы
картриджа и снизить стоимость печати одной
страницы. При этом качество печати
существенно не снижается.
• Выкл. Выберите это значение, если при
печати документа экономить тонер не нужно.
• Вкл. При печати каждой страницы будет
использоваться меньше тонера.
Обслуживание Данный пунктменюпозволяетвыполнять
обслуживание принтера.
•
Чист. бараб.
Очистка барабана картриджа от
остатков тонера с помощью прогона чистящей
страницы.
Чист. фьюзера
•
. Очисткаблока
термофиксатора от остатков тонера с
помощью прогона чистящей страницы.
• Уд.сообщ.тон.Отключениесообщения Мало
тонера Замените карт. При выборе значения
Вкл. этотпараметрзаписывается в память
картриджа, а данное меню не отображается
вменю Обслуживание.
Срок службы
•
. Отображениеколичества
отпечатанных страниц и остатка тонера
вкартридже.
Сброс
настроек
Сброс значений параметров и восстановление
настроек по умолчанию.
Данный параметр определяет, следует ли к
символу перевода строки добавлять символ
возврата каретки.
См. примеры ниже.
AA
BB
CC
LFLF+CR
AA
BB
CC
2.4 <
Настройкапринтера>
Меню «Эмуляция»
Меню Эмуляция позволяет настроить эмуляцию принтером
различных языков.
Элемент
меню
Тип
эмуляции
Настройка
Значения: Авто, PCL, PostScript, EPSON, IBM
ProPrint, HEXDUMP
Язык принтера определяет способ взаимодействия
принтера с компьютером.
Если установлено значение Авто, язык принтера
изменяется автоматически.
Примечание
Параметр PostScript доступен только
в модели Phaser 3428/DN.
Значения: PCL, PostScript, EPSON
Чтобы правильно настроить язык принтера,
см. таблицы на с.2.5.
Примечание
Параметр PostScript доступен только
в модели Phaser 3428/DN.
Описание
Элемент
меню
Разм.в
пунктах
Courier
Шаг
Число
строк
Описание
Значения: 4,00 – 999,75 с шагом 0,25)
Если в меню
Гарнитура
выбранодинизшрифтов
PCL8 – PCL45, данный параметр позволяет задать
размер выбранного шрифта путем установки высоты
символов.
Значения: Обычный, Темное
Выбор версии шрифта Courier.
Значения: 0,44 – 99,99 (с шагом 0,01)
Если в меню
Гарнитура
выбранодинизшрифтов
PCL1–PCL7, данныйпараметрпозволяет задать
размер выбранного шрифта путем установки
количества символов на дюйм по горизонтали.
Вбольшинстве случаев подходит значение
по умолчанию — 10.
Значения: 5 – 128
Задание числа строк по вертикали (от 5 до 128) для
бумаги стандартного размера. Строки различаются
в зависимости от размера и ориентации бумаги.
PCL
Это меню позволяет установить параметры эмуляции PCL.
Здесь можно указать тип шрифта, набор символов, число строк
на страницу и размер в точках.
Элемент
меню
Гарнитура
Набор
символов
Значения: PCL1 – PCL54
Выбор стандартного шрифта для эмуляции PCL.
• В шрифтах PCL1 – PCL7 межсимвольный интервал
имеет фиксированный размер, а в шрифтах
PCL8 – PCL45 зависит от типа шрифта и размера
шрифта в точках. Для установки размера шрифтов
PCL1 – PCL7 используйте параметр Шаг, а для
шрифтов PCL8 – PCL45 — параметр
пунктах
.
• Интервалиразмер шрифта в точках для шрифтов
PCL46 – PCL54 изменять нельзя.
Значения: ROMAN8 – PCCYRIL
Выбор набора символов для эмуляции PCL.
Набор символов — это набор букв, цифр, знаков
пунктуации и специальных символов, используемых
при печати.
Описание
Разм.в
PostScript (только для модели Phaser 3428/DN)
Включение или выключение вывода на печать ошибок PS.
Элемент
меню
Ошибки
PS
Значения: Вкл., Выкл.
Данный параметр определяет, будет ли принтер
печатать список ошибок при возникновении
ошибок PS.
• Для печати отчета об ошибках эмуляции PS 3
выберите значение Вкл. При возникновении
ошибки печать прекращается, распечатывается
сообщение об ошибке, а задание печати
удаляется из буфера принтера.
• Если для данного параметра выбрано значение
Выкл., задание удаляется из буфера без вывода
сообщения об ошибке.
Описание
2.5 <
Настройкапринтера>
EPSON
Это меню позволяет установить параметры эмуляции EPSON.
Элемент
меню
Шрифт
Набор
символов
Табл.
символов
Шаг
Строк на
дюйм
Автоперенос
Значения: SANSERIF, ROMAN
Выбор стандартного шрифта для эмуляции EPSON.
Значения: США, ФРАНЦИЯ, ГЕРМАНИЯ,
ВЕЛИКОБРИТ., ДАНИЯ 1, ШВЕЦИЯ, ИТАЛИЯ,
ИСПАНИЯ 1, ЯПОНИЯ, НОРВЕГИЯ, ДАНИЯ2,
ИСПАНИЯ 2, ЛАТИНИЦА
Выбор набора символов для заданного языка.
Значения: КУРСИВ, PC437US, PC850
Выбор набора символов.
Значения: 10; 12; 17,14; 20
Установка размера шрифта посредством выбора
количества символов на дюйм по горизонтали.
Значения: 6; 8
Выбор количества строк на дюйм по вертикали.
Значения: Выкл., Вкл.
Этот параметр определяет, будет ли принтер
автоматически выполнять перевод строки, если
данные выходят за пределы области печати.
Описание
Элемент
меню
EtherTalk
NetWare
Скор.
Ethernet
Сброс
настроек
Информ.
о сети
Описание
Значения: Выкл., Вкл.
Данный параметр определяет, будет ли
использоваться протокол EtherTalk.
Значения: Авто, 802.2, 802.3, Ethernet II,
SNAP, Выкл.
Задание типа кадра IPX.
• Авто. Автоматическаяустановкатипакадра.
• 802.2. Использование кадров IEEE 802.2.
• 802.3. Использование кадров IEEE 802.3.
• Ethernet II. Использованиекадров Ethernet 2.
• SNAP. Использованиекадров SNAP.
• Выкл. Отключениеподдержкипротокола NetWare.
Значения: Авто, 10 М полудуп., 10 M
дуплекс, 100 M полудуп, 100 M дуплекс
Выбор скорости сети Ethernet.
Сброс значений параметров конфигурации сети
и восстановление настроек по умолчанию.
Эти настройки вступают в действие только
после перезагрузки принтера.
Печать страницы параметров конфигурации сети.
Печать тестовой страницы
Меню «Сеть» (только для модели Phaser 3428/DN)
Это меню предназначено для настройки установленного в принтере
сетевого интерфейса. В данном меню можно сбросить параметры
сетевой платы и распечатать страницу конфигурации.
Элемент
меню
TCP/IP
Значения: DHCP, BOOTP, Статический
Данный параметр определяет, будет ли IP-адрес
указан вручную или получен из сети.
• DHCP. IP-адрес автоматически назначается
принтеру сервером DHCP.
• BOOTP. IP-адрес автоматически назначается
принтеру сервером BOOTP.
• Статический. IP-адрес, маска подсети и шлюз
указываются вручную.
Описание
2.6 <
Настройка принтера>
Печать тестовой страницы позволяет проверить правильность
работы принтера.
1Нажмите кнопку Меню, а когда появится надпись Информация,
Чтобы изменить язык сообщений, отображаемых на дисплее
панели управления, выполните следующие действия.
1Нажимайте кнопку Меню, пока в нижней строке дисплея не
появится надпись Настр.сист. Затем нажмите кнопку OK.
2Когда появится надпись Язык, нажмите кнопку OK.
3С помощью кнопок прокрутки выберитенужныйязык
инажмите кнопку OK.
4НажмитекнопкуСтопдля возврата в режим ожидания.
Использованиережимаэкономиитонера
Режим экономии тонера позволяет уменьшить расход тонера при
печати. При использовании этого режима увеличивается срок службы
картриджа и снижается стоимость печати страницы по сравнению с
обычным режимом, но одновременно ухудшается качество печати.
При печати с разрешением 1200 тчк/дюйм данный режим недоступен.
Режим экономии тонера можно включить следующими способами.
При помощи кнопок панели управления
Чтобы включить режим экономии с панели управления, выполните
следующие действия.
1Нажимайте кнопку Меню, пока в нижней строке дисплея не
появится надпись Настр.сист. Затем нажмите кнопку OK.
2Когда появится надпись Эконом. тонера, нажмите кнопку OK.
не появится надпись Вкл., а затем нажмите кнопку OK.
При выборе значения Выкл. режим экономии тонера будет
отключен.
4Нажмитекнопку Стоп для возвратаврежиможидания.
Из приложения
Режим экономии тонера можно включить из окна свойств принтера
в программе драйвера принтера. См. раздел Программное
обеспечение.
2.7 <
Настройкапринтера>
3 Обзор программного
обеспечения
В данной главе содержится обзор программного обеспечения,
поставляемого вместе с принтером. Подробная информация об
установке и использовании программного обеспечения приведена
в разделе Программноеобеспечение.
Эта глава содержит следующие разделы.
•Поставляемое программное обеспечение
•Функциидрайверапринтера
•Системныетребования
Поставляемоепрограммноеобеспечение
После настройки принтера и его подключения к компьютеру
необходимо установить программное обеспечение принтера с
компакт-диска, который входит в комплект поставки.
Ниже приведены сведения о программном обеспечении, которое
можно установить с этого диска.
Компакт-дискСодержимое
Компактдиск с
программным обеспечением
принтера
Windows• Драйвер принтера. Позволяет
использовать все возможности
принтера.
• Монитор состояния. Появляется
при ошибках печати.
• Утилитанастройки принтера.
Позволяет изменять параметры
печати
•
Файл Postscript Printer Description
. Драйвер PostScript позволяет
(PPD)
печатать документы, содержащие
сложные шрифты и графические
элементы, используя язык PostScript
(только для модели Phaser 3428/DN).
SetIP
. Средство настройки IP-
•
адресовпринтера.
(
толькодлямодели Phaser 3428/DN
• Руководство пользователя
вформате PDF.
)
3.1 <
Обзорпрограммногообеспечения>
Macintosh
(
только
для модели
Phaser
3428/DN
)
•
Файл Postscript Printer Description
. Этотдрайвер позволяет
(PPD)
распечатывать документы и работать
с принтером на компьютере Macintosh.
Функции драйвера принтера
Системные требования
Драйверы принтера поддерживают следующие стандартные
функции.
• Выбор источника бумаги.
• Выбор размера бумаги, ориентации и типа материала для печати.
• Выбор числа копий.
Кроме того, можно использовать различные специальные
возможности печати. В следующей таблице перечислены
стандартные функции, поддерживаемые драйверами принтера.
Функция
Режим экономии
тонера
Выбор качества печатиOO O
Печать плакатовO
Печать нескольких
страниц на одном
листе
(N копий/стр.)
Печать по размеру
страницы
Печать с
масштабированием
Использование
отдельного источника
для первой страницы
Водяные знакиOXX
WindowsMacintosh
PCL 6 PostScript
OO X
OO O
OO O
OO O
O
a
PostScript
XX
XO
a
Перед началом установки проверьте, удовлетворяет
ли используемая система следующим требованиям.
Windows
Компоненты
и параметры
Операционная система
ПроцессорWindows 95/98/
ОЗУWindows 95/98/
Свободное
место на
диске
Internet
Explorer
Примечание
Дляустановкипрограммногообеспечения подуправлением
Windows NT 4.0/2000/XP/2003 необходимы права администратора.
Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000/XP/2003
Me/NT 4.0/2000
Windows XP/
2003
Me/NT 4.0/2000
Windows XP/
2003
Windows 95/98/
Me/NT 4.0/2000
Windows XP/
2003
5.0 илиболеепоздняяверсия
Требования
Pentium II
400 МГцилиболеемощный
Pentium III
933 МГцили
более мощный
Не менее 64 МБ128 МБ
Не менее
128 МБ
Не менее
300 МБ
Не менее 1 ГБ5 ГБ
Pentium III
933 МГц
Pentium IV
1 ГГцили
более
мощный
256 МБ
1 ГБ
Macintosh (только для модели Phaser 3428/DN)
Рекоменду-
ется
НаложениеOXX
a.
Тол ьк одлямодели
Примечание
В операционной системе Windows NT 4.0
функция наложения не поддерживается.
Phaser 3428/DN
Компоненты
и параметры
Операционная системаMacintosh 8.6 – 9.2 и 10.1 – 10.4
ОЗУ128 МБ
Свободное место на
диске
ПодключениеИнтерфейс USB, сетевой интерфейс
3.2 <
Обзорпрограммногообеспечения>
Требования
200 МБ
4Настройкапараметровсети
(толькодлямодели
Phaser 3428/DN)
В данной главе приведены пошаговые инструкции по настройке
принтера для подключения к сети.
Эта глава содержит следующие разделы.
•Введение
•Поддерживаемыеоперационныесистемы
•Настройкапараметров TCP/IP
•Настройкапараметров EtherTalk
•Настройкатиповкадровпротокола IPX
•Выборскоростиподключений Ethernet
•Восстановление сетевой конфигурации
•Печатьстраницысетевойконфигурации
Введение
Подключение принтера к сети выполняется с помощью кабеля
Ethernet с разъемом RJ-45. После подключения можно предоставить
пользователям сети совместный доступ к принтеру.
Для работы с принтером в сети необходимо настроить на принтере
параметры сетевых протоколов.
Поддерживаемые операционные системы
В следующей таблице перечислены поддерживаемые принтером
сетевые окружения.
ХарактеристикиТребования
Сетевой
интерфейс
Сетевая
операционная
система
Сетевые
протоколы
Сервер
динамической
адресации
• IPX/SPX. Internet Packet eXchange/Sequenced Packet eXchange.
• TCP/IP. Transmission Control Protocol/Internet Protocol.
• DHCP. Dynamic Host Configuration Protocol.
• BOOTP. Bootstrap Protocol.
• 10/100 Base-TX
• Novell NetWare 4.x, 5.x, 6.x
• Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000/XP/2003
• Mac OS 8.6 - 9.2 и 10.1 - 10.4
• РазличныеверсииОС Linux
• NetWare IPX/SPX
• TCP/IP для Windows
•EtherTalk
•DHCP, BOOTP
С помощью панели управления
Используя панель управления, можно задавать следующие
основные параметры сети.
• Динамическая адресация по протоколу BOOTP/DHCP
(по умолчанию). IP-адрес автоматически назначается сервером.
Примечание
Перед настройкой параметров протокола TCP/IP
необходимо выбрать его в качестве сетевого протокола.
Статическая адресация
Чтобы задать IP-адрес с помощью панели управления принтера,
выполните следующие действия.
1НажимайтекнопкуМеню, покавнижнейстрокедисплея
OK
не появится надпись Сеть. Затем нажмите кнопку
2Когда появится строка TCP/IP, нажмите кнопку OK.
3Нажимайтекнопкипрокрутки, поканепоявитсянадпись
Статический. Затемнажмитекнопку OK.
4Когда появится надпись IP-адрес, нажмите кнопку OK.
5Нажимаякнопкипрокрутки, выберитедля первогобайта
значение между 0 и 255, а затем нажмите кнопку OK, чтобы
перейти к следующему байту.
Повторите этот шаг для каждого байта адреса.
6Закончивввод, нажмитекнопку OK.
7Повторите шаги 5 и 6 для настройки маски подсети и адреса
шлюза.
8НажмитекнопкуСтопдля возврата в режим ожидания.
.
Динамическая адресация (BOOTP/DHCP)
Чтобы принтер автоматически получал IP-адреса от сервера,
выполните следующие действия.
1Нажимайте кнопку Меню, пока в нижней строке дисплея
не появится надпись Сеть.
2Когда появится строка TCP/IP, нажмите кнопку OK.
3Нажимайтекнопки
или
BOOTP
. Затем нажмите кнопку OK.
прокрутки
, поканепоявитсянадпись
DHCP
EtherTalk — это версия протокола AppleTalk, используемая в сети
Ethernet. Данныйпротоколширокоиспользуется в сетевой среде
Macintosh. Чтобыиспользовать протокол EtherTalk, выполните следующиедействия.
1Нажимайте кнопку Меню, пока в нижней строке дисплея
не появится надпись Сеть. Затем нажмите кнопку OK.
При работе в сетях с протоколом IPX/SPX (например, Novell NetWare)
необходимо указать формат кадров данных. В большинстве случаев
можно сохранить значение
кадра можно установить вручную. Чтобы изменить тип кадра,
выполните следующие действия.
1Нажимайте кнопку Меню. Когда в нижней строке дисплея
появится надпись Сеть, нажмите кнопку OK.
2Нажимайтекнопкипрокрутки, поканепоявитсянадпись
NetWare. Затем нажмите кнопку OK.
3С помощью кнопок прокрутки выберитенужныйтипкадра.
• Авто. Тип кадра определяется автоматически на основе типа
кадра, который был распознан первым. Другие типы кадров
при этом не используются.
• 802.2. Протокол IPX будет использовать тип кадра IEEE 802.2
с кадрами IEEE 802.3. Другие типы кадров использоваться
не будут.
• 802.3. Протокол IPX будет использовать тип кадра IEEE 802.3.
Другие типы кадров использоваться не будут.
• Ethernet II. Протокол IPX будетиспользовать тип кадра
Ethernet. Другиетипы кадров использоваться не будут.
• SNAP. Протокол IPX будетиспользовать тип кадра SNAP
скадрами IEEE 802.3. Другие типы кадров использоваться
не будут.
Данная глава содержит информацию о типах используемой бумаги
и о загрузке бумаги в различные лотки для достижения наилучшего
качества печати.
Эта глава содержит следующие разделы.
•Выборматериаладляпечати
•Загрузкабумаги
•Выборместавыходаготовыхдокументов
Выборматериаладляпечати
Принтер может печатать на различных материалах, таких как
обычная бумага, конверты, цветная бумага и прозрачная пленка.
Применяйте только материалы, соответствующие рекомендациям
по работе с используемым принтером. Использование материалов
для печати, не отвечающих требованиям данного руководства,
может стать причиной возникновения следующих проблем.
• Низкое качество печати.
• Частое застревание бумаги.
• Преждевременный износ принтера.
На работу принтера и качество получаемого изображения влияет
плотность, состав, зернистость, влажность и другие свойства материала
для печати. При выборе материала для печати учитывайте следующие
факторы.
• Желаемый результат. Выбранный материал должен соответствовать
поставленной задаче.
• Размер. Принтер позволяет применять носители любого размера,
которые умещаются между направляющими для бумаги в лотке.
• Плотность. Принтер позволяет использовать материалы для
печати следующей плотности.
- 60–90 г/м
и дополнительный лоток 2.
- 60–163 г/м2 (высокосортная бумага) для загрузки
вмногоцелевой лоток.
- 75–90 г/м
• Яркость. Чем белее материал для печати, тем более четкими и «живыми» получаютсяизображения.
• Гла дкость поверхности. Гладк ость материала для печати влияет начеткостьнапечатанногоизображения.
2
(высокосортнаябумага) длязагрузкивлоток 1
2
длядвусторонней печати.
Примечания
• Иногдаприиспользовании материалов для печати,
• Припокупкебольшого количества материалов для печати
Предупреждение
Использование материалов для печати, не отвечающих
этим требованиям, может привести к повреждению
устройства с необходимостью последующего ремонта.
Так ой ремонт не предусматривается гарантийными
обязательствами и соглашениями об обслуживании Xerox.
5.1 <
Загрузка материалов для печати>
отвечающих всем требованиям, качество печати может
оказаться неудовлетворительным. Это может быть вызвано
неправильным обращением, недопустимой температурой
или уровнем влажности или другими обстоятельствами,
за которые Xerox
убедитесь, что они соответствуют требованиям, описанным
в руководстве пользователя.
не несет ответственности.
Поддерживаемые размеры бумаги
ТипФорматРазмерыПлотность
ОбычнаябумагаLetter215,9 x 279 мм• 60–90 г/м2
(высокосортнаябумага)
Legal215,9 x 355,6 мм
Folio216 x 330,2 мм
Oficio216 x 343 мм
длязагрузкивлоток
• 60–163 г/м
(высокосортнаябумага)
для загрузки в
многоцелевой лоток
A4210 x 297 мм
JIS B5182 x 257 мм
ISO B5176 x 250 мм
Executive184,2 x 266,7 мм
A5148,5 x 210 мм
A6105 x 148,5 мм
КонвертКонверт B5176 x 250 мм75–90 г/м
2
Конверт Monarch98,4 x 190,5 мм
Конверт COM-10105 x 241 мм
Конверт DL110 x 220 мм
Конверт C5162 x 229 мм
a
Емкость
b
•250 листов
высокосортной бумаги
2
плотностью 75 г/м
загрузки в лоток
2
для
•50листов для загрузки вмногоцелевойлоток
5 листовплотностью 75 г/м2
для загрузки в многоцелевой
лоток
Конверт C6114 x 162 мм
Прозрачная пленкаLetter, A4См. размеры обычной бумаги138–146 г/м
НаклейкиLetter, Legal, Folio,
См. размеры обычной бумаги120–150 г/м
Oficio, A4, JIS B5,
ISO B5, Executive,
A5, A6
КартонLetter, Legal, Folio,
См. размеры обычной бумаги60–163 г/м
Oficio, A4, JIS B5,
ISO B5, Executive,
A5, A6
Минимальныйразмер (нестандартный)76 x 127 мм60–163 г/м
(высокосортнаябумага)
Максимальныйразмер (нестандартный)215,9 x 356 мм
a. Еслиплотностьносителя превышает 90 г/м2, следует использовать многоцелевой лоток.
b. Максимальнаяемкостьзависитоттолщиныиплотностиматериала, атакжеотусловийокружающей среды.
Примечание
Двусторонняяпечатьвозможнанаматериалеформата A4, Letter, Oficio, Legal и Folio.
2
5 листовплотностью 75 г/м2
для загрузки в многоцелевой
лоток
2
5 листовплотностью 75 г/м2
для загрузки в
многоцелевой лоток
2
5 листов плотностью 75 г/м2
для загрузки в многоцелевой
лоток
2
5 листовплотностью 75 г/м2
для загрузки в многоцелевой
лоток
5.2 <
Загрузкаматериаловдля печати>
Рекомендации по выбору и хранению
материалов для печати
Рекомендации по использованию специальных
материалов для печати
При выборе и загрузке бумаги, конвертов или других материалов
для печати обратите внимание на следующие факторы.
• Используйте только материалы, отвечающие требованиям,
указанным на с.5.3.
• Использование для печати влажной, скрученной, мятой или
рваной бумаги может привести к ее застреванию и низкому
качеству печати.
• Для достижения наилучшего качества печати используйте только
высококачественную бумагу для копировальных устройств,
рекомендованную для применения в лазерных принтерах.
• Не используйте при печати следующие материалы.
- Бумага с тиснением, перфорацией, а также слишком гладкая
илишершаваябумага.
- Стираемая высокосортная бумага.
- Многостраничная бумага.
- Синтетическая бумага и термобумага.
- Безуглеродная копировальная бумага и чертежная калька.
• Использование этих типов бумаги может привести к замятиям, появлениюнеприятныхзапаховиповреждениюпринтера.
• Храните бумагу в заводской упаковке до момента использования.
Храните упаковки на поддонах или на полках. Не оставляйте их
на полу. Не ставьте тяжелые предметы на стопки бумаги, даже
если бумага находится в заводской упаковке. Берегите бумагу от
влаги или воздействия других факторов, которые могут привести
к ее короблению или скручиванию.
• Храните неиспользуемые материалы для печати при температуре
от 15
°
C до 30 °
• Храните неиспользуемые материалы для печати в герметичной
упаковке (например, в полиэтиленовом пакете), чтобы они
оставались сухими и чистыми.
• Во избежание замятия загружайте специальные материалы
для печати по одному листу, используя многоцелевой лоток.
• Для предотвращения склеивания специальных материалов
(например, прозрачных пленок или листов наклеек) убирайте
их из лотка сразу после печати.
C и относительной влажности от 10 % до 70 %.
Тип носителяРекомендации
Конверты• Результаты печати на конвертах зависят от
их качества. При выборе конвертов обратите
внимание на следующие факторы.
- Плотность. Плотность бумаги конвертов
не должна превышать 90 г/м
случае возможно замятие бумаги.
- Форма. До печати конверты должны храниться
на ровной поверхности. Волнистость конвертов
не должна превышать 6 мм, и внутри них не
должно быть воздушной прослойки.
- Состояние. Не используйте мятые,
надорванные или иным образом
поврежденные конверты.
- Температ ура . Конверты должны выдерживать
повышение температуры и давление,
которым они подвергаются при печати.
• Используйте только хорошо склеенные конверты
с острыми краями и четкими линиями сгиба.
• Неиспользуйтеконверты с марками.
• Неиспользуйтеконверты с защелками,
зажимами, окошками, мелованной подложкой,
самоклеящимися клапанами и другими
синтетическими материалами.
• Не используйте поврежденные или плохо
склеенные конверты.
• Убедитесь, что клееные швы на обоих концах
конверта достигают углов.
Допустимо
Недопустимо
• Клеящие вещества на конвертах с отделяемой
клеящей лентой или загибаемыми клапанами
для склейки должны выдерживать температуру
запекания тонера (200 °C) в течение 0,1 секунды.
Дополнительные клапаны и защитные полоски
могут привести к смятию, сморщиванию или
застреванию конверта либо даже к повреждению
термофиксатора.
• Для достижения наилучшего качества печати
поля должны быть расположены не ближе
15 ммоткраевконверта.
• Непечатайтенаучасткахсовмещения швов конверта.
2
. В противном
5.3 <
Загрузкаматериаловдля печати>
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.