Wolfcraft 6134 User Manual

Page 1
Safety Instructions
Assembly
Operation
Repair Parts
Consignes de sécurité
Mode d’emploi
Pièces de rechange
Instrucciones de seguridad
Montaje
Manejo
Repuestos
WOLF112-C
wolfcraft
®
Save this manual for
future reference.
Conservez ce guide pour
toute référence future.
Guarde este manual para
futuras referencias.
OWNER’S
MANUAL MANUEL
DUTILISATION
MANUAL DEL
USUARIO
MODEL NO. 6134
Modèle n°:6134
Modelo Nº 6134
Page 7-11:
Français et espagnol
Frances y Español
CAUTION:
Before using this product, read this manual and follow all its Safety Rules and Operating Instructions.
ATTENTION:
Avant d’utiliser cet établi, lire attentivement ce manuel et respecter toutes les consignes de sécurité et le mode d’emploi.
PRECAUCIÓN:
Antes de usar este producto, lea este manual y siga todas las instrucciones de seguridad y de manejo.
wolfcraft
®
QUICK JAW®WORKBENCH
ETABLI A BLOCAGE RAPIDE
BANCO DE TRABAJO DE
FIJACIÓN RÁPIDA
Page 2
2
DO NOT attempt to assemble or operate your wolfcraft®Quick Jaw®Workbench until you have read the safety instructions in this section.
DO NOT use this tool for
scaffolding or as a ladder. Make sure to insert pin and fully tighten handles when in use. Maximum capacity 250 lbs.
Read all instructions.
DO NOT attempt to use your portable workbench unless the jaw is securely locked in position.
DO NOT load tool stand with more than 250 pounds.
DO NOT apply an unbalanced load which could result in the workbench tipping over.
DO NOT stand or climb on the workbench. It could fall or tip over causing serious injury.
Be sure the workbench’s leg set frame assembly is in the fully opened position before using.
When operating a stationary power tool, such as a miter saw , on your w orkbench, be sure the tool is securely bolted to a separate piece of
plywood and the plywood is securely clamped to the portable workbench. DO NOT clamp or mount stationary power tools directly to table top.This could cause serious bodily injury.
When operating a portable power tool such as a drill, router, sander or planer: Always be sure that the workpiece is securely clamped to your workbench.This will avoid kickback which could cause serious bodily injury.
When using a power tool with the workbench, ALWAYS follow the safety instructions in the power tool owner’s manual.
ALWAYS wear safety glasses or eye shields when operating power tools.
To prevent personal injury while opening or closing your workbench, always avoid positioning hands or fingers where they could get pinched.
Dress for safety. DO NOT wear loose clothing, gloves, neckties or jewelry (rings, watches); they can get caught and draw you into moving par ts. ALWAYS wear non-slip footwear; tie back long hair.
DO NOT store workbench outdoors or in a damp location.
ALWAYS keep your work area clean, uncluttered and well lit. DO NOT work on or place workbench legs on floor surfaces that are slippery from sawdust, oil, water or wax.
Keep visitors and children a safe distance away from the work area, especially when you’re operating a power tool.Visitors should wear the same safety equipment as the operator.
SA VE THESE INSTRUCTIONS.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
WARNING
WARNING: FAILURE TO HEED ALL SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS AND WARNINGS REGARDING USE OF THIS PRODUCT CAN RESULT IN SERIOUS BODILY INJURY.
Safety items throughout this manual are labeled with WARNING or CAUTION.
Means that failure to follow this
safety statement may result in
extensive product damage, serious personal injury or death.
Means that failure to follow this
safety statement may result in
minor or moderate personal injury, proper ty or equipment damage.
WARNING
CAUTION
CAUTION
Page 3
3
Packaging
Your wolfcraft®Workbench is shipped complete in one carton.
Separate all parts from packing materials and check each item with Figure 1 and “Table of Loose Par ts”. Make sure all items are accounted for before discarding any of the packing material.
ITEM DESCRIPTION QTY.
A Leg assembly – left.............................1
B Leg assembly – right ..........................1
D Hex Head Screw – M6 x 45 ................8
E Washer – medium...............................8
F Nut – M6............................................10
G Tool storage rack ................................1
H Hex Head Screw – M6 x 12 ................2
I Washer – small...................................4
ITEM DESCRIPTION QTY.
J Cross bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
K Foot pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
L Support – table top . . . . . . . . . . . . . .4
M Table top – front . . . . . . . . . . . . . . . .1
N Screws – M8 x 55 . . . . . . . . . . . . . . .4
O Washer – large . . . . . . . . . . . . . . . . .6
P Table top – rear . . . . . . . . . . . . . . . .1
Q Nut – M8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
R Swivel peg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
TABLE OF LOOSE PARTS
Figure 1
TOOLS REQUIRED
#3 Phillips Screwdriver
Adjustable-Head Wrench
N
H
D
I
F
A
E
M
P
O
R
Q
L
J
L
G
J
B
K
K
WOLF112-1
Page 4
L
O
N
O
N
L
O Q
4
Assembly
Assembling the Workbench
Note: For correct assembly, the legs, [A] and [B],
must have hinges on the outside. Refer to Figure 2 for steps 1 - 3
1. Attach the front cross bar [J] to the leg assem­blies [A & B] with two screws, [D] (M6 x 45), medium washers [E] and nuts [F] (M6) on each side.Tighten securely.
2. Attach the tool storage rack [G] to the leg assemblies [A & B] with a screw [H] (M6 x 12), two small washers [I], and nut [F] (M6) on each side.Tighten securely.
3. Attach the rear cross bar [J] to the leg assemblies.Use two screws [D] (M6 x 45), medium washers [E], and nuts [F] (M6) on each side.Tighten securely.
Refer to Figure 3 for steps 4 - 8
4. Place the two top supports [L] on the front and top of the leg assemblies [A & B] with the support’s round knobs facing up and away from the front of the table.The bottom round holes fit over the threaded knobs of each screw arm assembly.
5. Place the front table top [M] on the supports [L], aligning the table top holes over the round support knobs and press into place.
6. Push on the threaded plastic traverse under the channel and attach top using two screws [N] (M8 x 55) and two large washers [O]. Tighten securely.
7. Place two table top supports [L] on rear and top of the leg assemblies [A & B] with the round knobs of the supports facing up and toward the front of the table.The supports fit into the rectangular cut-outs in the leg assemblies.
8. Place the rear table top [P] on the supports [L], aligning the table top holes over the support knobs and press into place. Install two screws [N] (M8 x 55) and two large washers [O] in table top. Move top and supports to the rear-most position and install two large washers [O] and two nuts [Q] (M8) in table bottom. Place the assembly in position and tighten securely.
WOLF112-2
E
E
E
D
E
D
I
I
I
I
F
F
G
H
I
I
F
H
F
A
B
D
D
J
K
K
J
Figure 3Figure 2
Page 5
5
Folding Your Workbench
1. Remove any hand tools or parts from table top and storage rack.
2. Carefully pull up on hinges, with fingers under hinge flange, to unlock hinges.
3. Tilt Stand back slightly onto rear legs. (See Figure 4.)
4. Reach down and push front legs backward.
Figure 4
Opening the Workbench
1. Standing at rear of workbench, grasp front edge of table top and underside of rear cross brace.
2. Pull rear cross brace toward you while simultaneously pulling up on table top.
3. When fully open, secure in locked position by pushing on hinges until completely down.
T o Adjust T able T op Jaw
Turn the front table top jaw adjustment handles counterclockwise to move front jaw toward you.Turn adjustment handles clockwise to move front jaw away.(See Figure 5.) The table top jaws open to clamp a maximum 7-inch wide workpiece.
Adjusting Jaw to Angle
Workbench jaw adjusts to a maximum angle of 14 degrees for clamping irregular shaped workpieces. To adjust jaw to angle, turn either the right or left adjustment handle until desired angle is reached.
WOLF112-3
Figure 5
Using Adjustable Swivel Pegs – Figure 6
Your workbench is equipped with 4 swivel pegs [R, page 3].The swivel pegs can be positioned into any of the holes in the front and rear of top for gripping irregular shaped workpieces, or to extend gripping and clamping when the workpiece exceeds
the jaw capacity.
Swivel pegs are to be used to grip workpiece only in cases where the workpiece DOES NOT extend beyond the surface of the jaw.
Figure 6
WOLF112-5
WOLF112-4
CAUTION
Page 6
6
Specifications
Work Table Area: 30" x 13-1/4". Maximum Weight Suppor t: 250 pounds. Working Heights: 31-1/2"
KEY
NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
A 119800360 Table Top - Front .........................1
B 119800361 Table Top - Rear..........................1
C 116610120 Handle.........................................2
E 116620265 Threaded Piece...........................2
F 117010204 Rail ..............................................2
G 117020205 Tool Rack.....................................1
I 117010193 Cross Bar ....................................2
J 117010206 L Bracket - Hinge - Rear.............2
K 117010207 L Bracket - Hinge - Front ............2
L 117010208 L Bracket - Left............................1
M 117010209 L Bracket - Right .........................1
N 117010210 L L - Bracket................................2
O 117010211 Leg ..............................................4
P 117220184 Spindle Threaded........................2
Parts List
Repair Parts
6134 W orkbench
KEY
NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
Q 116710002 Rivet............................................2
R 116720126 Rivet (4x20) .................................2
T 116700081 Hex Head Screw (M6x45) ........16
V 116710020 Lock Nut....................................10
W 116700026 Washer........................................8
X 116630199 Foot Pad ......................................4
Y 116610118 Connector Table Top Supports ...4
AA 116720040 Hex Head Screw (M6x12)..........2
BB 117710091 Screw (M8x55)............................4
CC 116720112 Nut (M8)......................................2
DD 116700023 Nut (M6)....................................10
EE 116700112 Washer........................................6
FF 116610722 Swivel Peg...................................4
T
F
FF
B
A
V
BB
EE
BB
EE
Y
T
K
Y
T
T
J
Q
O
W
W
O
V
M
W
V
DD
V
AA
W
V
I
T
N
E
C
G
V
L
O
P
R
V
W
DD
DD
W
X
W
T
F
T
O
K
WOLF112-6
EE CC
I
T
W
T
J
Q
Page 7
7
ATENCIÓN: EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / MANEJO Y DE LAS AD VERTENCIAS REFERENTES AL USO DE ESTE PRODUCTO PODRÁ RESULTAR EN LESIONES PERSONALES GRAVES.
AVERTISSEMENT: LE NON RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, DES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET DES AVERTISSEMENTS CONCERNANT L'UTILISATION DE CE PRODUIT RISQUE D'ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES CORPORELLES.
NO trate de armar o manejar su Banco de Trabajo Wolfcraft® Quick Jaw® hasta
que haya leído todas las instrucciones de seguridad en esta sección. En este manual, los aspectos de seguridad se indican con las palabras
A TENCIÓN o PRECAUCIÓN.
Esto significa que el incumplimiento de esta advertencia de seguridad puede resultar en grandes daños para el producto,
así como en lesiones personales graves o incluso fatales.
Esto significa que el incumplimiento de esta advertencia de seguridad puede resultar en lesiones personales pequeñas o
moderadas, así como en daños de la propiedad o equipos.
NO utilice este banco de trabajo como una escalerilla o andamio. Cerciórese de que inserta el pasador y que apr ieta
del todo las manillas al usarlo. Capacidad máxima 250 libras.
Lea todas las instrucciones.
NO trate de usar su banco de trabajo portátil sin la mordaza bien trabada en posición.
NO cargue el banco de trabajo con más de 250 libras.
NO aplique una carga desequilibrada que pudiera resultar en el vuelco del banco de trabajo.
NO se suba al banco de trabajo ni se ponga de pie sobre el mismo, ya que podría volcarse y resultar en lesiones graves.
Cerciórese de que las patas del banco de trabajo están totalmente abiertas antes de usarlo.
Al trabajar con una herramienta eléctrica fija (tal como una sierra de ingletes) en el banco de trabajo, cerciórese de que sujeta bien la herramienta a un troz o de tablero aparte y sujete entonces el tablero al banco de trabajo portátil. NO sujete o monte directamente una herramienta eléctrica fija a la superficie del banco de trabajo, ya que podría resultar en lesiones personales graves.
Al manejar una herramienta eléctrica portátil (tal como un taladro, ranuradora, lijadora o cepilladora), cerciórese siempre de que la pieza está bien sujeta al banco de trabajo. Esto evitará las sacudidas que podrían resultar en lesiones personales graves.
Al usar una herramienta eléctrica con el banco de trabajo, siga SIEMPRElas instrucciones en el manual del usuario de dicha herramienta.
Al manejar herramientas eléctricas use SIEMPRE gafas de seguridad o una pantalla para los ojos.
Para evitar lesiones personales al abrir o cerrar el banco de trabajo, evite siempre colocar las manos o los dedos donde pudieran quedar atrapados.
Póngase la ropa apropiada. NO use ropa suelta, guantes, corbatas o joyas (anillos y relojes de pulsera), ya que podrían engancharse y atraerle a las partes móviles. Use SIEMPREun calzado antirresbaladizo. Recójase el pelo largo.
NO guarde el banco de trabajo en el exterior o en un lugar húmedo.
Mantenga SIEMPRE el área de trabajo limpia, ordenada y bien alumbrada. NO trabaje ni coloque las patas del banco de trabajo sobre una superficie resbaladiza a causa del serrín, aceite, agua o cera.
Mantenga a los visitantes o niños a una distancia de seguridad del área de trabajo, particularmente al manejar una herramienta eléctrica. Los visitantes deben llevar la misma ropa de seguridad que el operador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
NE PAS tenter de monter ou dutiliser votre établi Quick Jaw® wolfcraft® avant davoir pris connaissance des consignes de sécurité qui suivent.
Les avis de sécurité contenus dans ce guide sont indiqués par les mentions AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
Cette indication signifie que le non respect des consignes de sécurité risque d'endommager sérieusement le produit
et de provoquer des blessures corporelles graves voire mor telles.
Cette indication signifie que le non respect des consignes
de sécurité risque d'entraîner des blessures corporelles légères ou modérées, et d'endommager légèrement le matériel ou les équipements.
NE PAS utiliser cet établi comme échafaudage ou comme échelle. Veiller à introduire la cheville et à serrer les poignées à f ond pendant
lutilisation.Charge maximum: 250 livres.
Lire toutes les instructions.
NE PAS tenter d'utiliser l'établi portable si la mâchoire n'est pas solidement bloquée.
NE PAS charger l'établi à plus de 250 livres.
NE PAS appliquer une charge non équilibrée qui pourrait provoquer le renversement de l'établi.
NE PAS se tenir debout ou monter sur l'établi. Il pourrait tomber ou se renverser, et provoquer des blessures graves.
Sassurer que le piétement de l'établi est en position complètement ouverte avant lutilisation.
En cas d'utilisation d'un outil motorisé fixe, tel qu'une scie à onglets, sur l'établi, s'assurer que l'outil est solidement boulonné à un morceau de contreplaqué séparé et que le contreplaqué est solidement fixé à l'établi portable. NE PAS
fixer ou monter d'outil motorisé fixe directement sur le plateau de l'établi. Ceci pourrait causer de graves blessures corporelles.
En cas d'utilisation d'un outil motorisé portable, tel qu'une perceuse, une défonceuse, une ponceuse ou un rabot, toujours s'assurer que la pièce à usiner est solidement bloquée sur l'établi, afin d'éviter toute secousse qui r isquerait de provoquer de graves blessures corporelles.
Si lon utilise un outil motorisé avec l'établi, TOUJOURS suivre les consignes de sécurité figurant dans le manuel dutilisation de loutil motorisé.
TOUJOURS porter des lunettes de protection ou des masques pour utiliser des outils motorisés.
Afin d'éviter tout risque de blessures corporelles pendant l'ouverture et la fermeture de l'établi, ne jamais mettre les mains ou les doigts là où ils risquent d'être pincés.
Porter des vêtements de sécurité: NE PAS porter de vêtements amples, gants, cravates ou bijoux (bagues, montres), qui risquent de saccrocher et de vous entraîner vers des parties en mouvement.TOUJOURS porter des chaussures antidérapantes et attacher les cheveux longs.
NE PAS ranger l'établi dehors ou dans un endroit humide.
TOUJOURS maintenir la zone de travail propre, sans obstacles et bien éclairée.NE PAS travailler et ne pas placer le piétement de l'établi sur des sols glissants dus à la présence de sciure, dhuile, deau ou de cire.
Eloigner les visiteurs et les enfants de la zone de travail, sur tout lorsque lon travaille avec un outil motorisé. Les visiteurs doivent porter les mêmes équipements de sécurité que lopérateur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
PRECAUCIÓN
ATTENTION
ATTENTION
PRECAUCIÓN
Page 8
8
Contenu de l’emballage
Votre établi wolfcraft® est livré complet dans une boîte en carton.
Extraire toutes les pièces de lemballage et contrôler chaque élément par rapport à la Figure 1 et à la Liste des Pièces détachées.S’assurer que toutes les pièces sont comptabilisées avant de mettre lemballage au rebut.
Liste des Pieces Detachees
REPÈRE DESCRIPTION QUANTITÉ
APiétement gauche .........................................1
BPiétement droit..............................................1
D Vis tête 6 pans M6 x 45 ................................8
E Rondelle moyenne.........................................8
F Ecrou M6......................................................10
G Chevalet porte-outils .....................................1
H Vis tête 6 pans M6 x 12 ................................2
I Petite rondelle ..............................................4
J Traverse.........................................................2
K Patins.............................................................4
L Support du plateau ........................................4
M Plateau avant de l'établi ................................1
N Vis M8 x 55 ...................................................4
O Grande rondelle.............................................6
P Plateau arrière de l'établi...............................1
Q Ecrou M8.......................................................2
R Cheville orientable .........................................4
Contenido del Embalaje
El Banco de Trabajo wolfcraft® se envía completo en un cartón de embalaje.
Separe todas las piezas de los materiales de embalaje y contrástelas con la Figura 1 y con la Tabla de Piezas Sueltas”. Cerciórese de que identifica todas las piezas antes de desechar los materiales de embalaje.
Tabla de Piezas Sueltas
REF. DESCRIPCIÓN .....................................CANTIDAD
A Juego de patas – izquierdo...........................1
B Juego de patas – derecho.............................1
D Tornillo cabeza hexagonal M6 x 45...............8
E Arandela mediana .........................................8
F Tuerca M6.....................................................10
G Estante de herramientas...............................1
H Tornillo cabeza hexagonal M6 x 12...............2
I Arandela pequeña.........................................4
J Travesaño......................................................2
K Tacos .............................................................4
L Soporte – superficie de trabajo.....................4
M Superficie de trabajo delantera .....................1
N Tornillos M8 x 55 ...........................................4
O Arandela grande............................................6
P Superficie de trabajo trasera.........................1
Q Tuerca M8......................................................2
R Clavijas giratorias..........................................4
Figure 1 Figura 1
OUTILS NECESSAIRES
Tournevis Phillips n° 3
Clé à molette
HERRAMIENTAS
REQUERIDAS
Destornillador Phillips N
o
3
Llave inglesa (ajustable)
N
P
O
R
M
H
Q
D
I
F
A
E
L
J
L
G
B
K
J
K
WOLF112-1
Page 9
9
WOLF112-2
E
E
E
D
E
D
I
I
I
I
F
F
G
H
I
I
F
H
F
A
B
D
D
J
K
K
J
Figure 3 Figura 3
MONTAGE
Assemblage de l'établi
Nota: Pour un assemblage correct, les charnières des
piétements [A] et [B] doivent se trouver à l'extérieur. Pour les étapes de 1 à 3 se reporter à la Figure 2.
1. Fixer la barre transversale avant [J] aux piétements [A et B] avec deux vis [D) (M6 x 45), des rondelles moyennes [E] et des écrous [F] (M6) de chaque côté. Serrer à fond.
2. Fixer le chevalet porte-outils [G] aux piétements [A et B] avec une vis [H] (M6 x 12), deux petites rondelles [I] et un écrou [F] (M6) de chaque côté.Serrer à fond.
3. Fixer la barre transversale arrière [J] aux piétements.Utiliser deux vis [D] (M6 x 45), des rondelles moyennes [E] et des écrous [F] (M6) de chaque côté.Serrer à fond.
Pour les étapes de 4 à 8, se reporter à la Figure 3
4. Placer les deux supports de plateau [L] sur l'avant et le dessus des piétements [A et B], avec les profilés ronds du support
dirigés vers le haut dans la direction opposée à l'avant de l'établi.Les orifices du profilé rond inférieur s'adaptent aux profilés filetés de chaque ensemble de bras à vis.
5. Installer le plateau avant de l'établi [M] sur les suppor ts [L], en alignant les trous du plateau avec les moulages du support rond et enfoncer pour le mettre en place.
6. Fixer le plateau avec deux vis [N] (M8 x 55) et deux grandes rondelles [O]. Serrer à fond.
7. Installer les supports [L] du plateau arrière de l'établi sur l'arrière et le dessus des piétements [A et B], avec les profilés ronds du support dirigés vers le haut et vers l'avant de l'établi. Les supports s'enclenchent dans les découpes rectangulaires des piétements.
8. Placer le plateau arrière de l'établi [P] sur les supports [L], en alignant les trous du plateau avec les profilés du support et enfoncer pour le mettre en place.Fixer le plateau avec deux vis [N] (M8 x 55) et deux grandes rondelles [O] sur l'établi et avec deux grandes rondelles [O] et deux écrous [Q] (M8) sous l'établi. Serrer à fond.
MONTAJE
Montaje del banco de trabajo
Nota: Para obtener el montaje correcto, las patas (A) y (B)
deben quedar con las bisagras hacia fuera. Véase la Figura 2 para los pasos 1 a 3.
1. Sujete el travesaño delantero (J) a los conjuntos de patas (A y B) con dos tornillos (D) [M6 x 45], arandelas medianas (E) y tuercas (F) [M6] a cada lado. Apriete bien.
2. Sujete el estante de herramientas (G) a los conjuntos de patas (Ay B) con un tornillo (H) [M6 x 12], dos arandelas pequeñas (I) y una tuerca (F) [M6] a cada lado. Apriete bien.
3. Sujete el travesaño trasero (J) a los conjuntos de patas, con dos tornillos (D) [M6 x 45], arandelas medianas (E) y tuercas (F) [M6] a cada lado. Apriete bien.
Véase la Figura 3 para los pasos 4 a 8.
4. Coloque los dos soportes (L) en el frente y parte superior de los conjuntos de patas (A y B), con las extrusiones circulares de los soportes hacia arriba y hacia la parte trasera del banco
de trabajo. Los agujeros inferiores de las extrusiones circulares encajan sobre las extrusiones roscadas de cada conjunto de pata.
5. Coloque la superficie de trabajo delantera (M) sobre los soportes (L), alineando los agujeros en la superficie de trabajo con las extrusiones circulares de los soportes y presiónela en posición.
6. Sujete la superficie de trabajo con dos tornillos (N) [M8 x 55] y dos arandelas grandes. Apriete bien.
7. Coloque los dos soportes (L) en la parte trasera y en la parte superior de los conjuntos de patas (A y B), con las extrusiones circulares de los soportes hacia arriba y hacia el frente del banco de trabajo. Los soportes encajan con las aberturas rectangulares en los conjuntos de patas.
8. Coloque la superficie de trabajo trasera (P) sobre los soportes (L), alineando los agujeros en la superficie de trabajo con las extrusiones circulares de los soportes y presiónela en posición. Sujete la superficie de trabajo con dos tornillos (N) [M8 x 55] y dos arandelas grandes (O) en la superficie de trabajo, y con dos arandelas grandes (O) y dos tuercas Q [M8] en la parte inferior. Apriete bien.
Figure 2 Figura 2
N O
N O
L
L
O Q
Page 10
3. Cuando esté totalmente abierto, sujételo en la posición trabada empujando las bisagras hasta bajarlas del todo.
Ajuste de la mordaza en la superficie del banco de trabajo
Gire a izquierdas las dos manillas de ajuste de la mordaza en el frente para mover hacia fuera la parte delantera de la mordaza (a derechas para moverla hacia dentro). (Véase la Figura 5). La mordaza en la superficie del banco se abre para sujetar una pieza de 7" de ancho (máximo).
Ajuste angular de la mordaza
La mordaza puede ajustarse a un ángulo máximo de 14 grados para sujetar piezas de forma irregular. Para ajustar el ángulo de la mordaza, gire la manilla de ajuste izquierda o derecha hasta obtener el ángulo deseado.
Empleo de las clavijas giratorias ajustables (Figura 6)
El banco de trabajo viene con 4 clavijas giratorias. Estas clavijas giratorias pueden colocarse en cualquiera de los agujeros en la parte delantera y trasera de la superficie del banco de trabajo para facilitar el agarre de las piezas irregulares, o para extender el agarre y fijación cuando la pieza
10
WOLF112-3
WOLF112-5
WOLF112-4
Figure 4 Figura 4
Figure 5 Figura 5
Figure 6 Figura 6
Pliage de l'établi
1. Enlever les éventuels outils manuels ou pièces se trouvant sur l'établi et sur le chevalet.
2. Tirer doucement sur les charnières, en plaçant les doigts sous la bride pour débloquer les charnières.
3. Faire légèrement basculer l'établi vers l'arrière sur le piétement arrière (voir Figure 4).
4. Tendre le bras et pousser le piétement avant vers l'arrière.
Ouverture de l'établi
1. Debout derrière l'établi, saisir le bord avant du plateau et le dessous de la traverse arrière.
2. Tirer la traverse arrière vers soi tout en tirant sur le plateau simultanément.
3. Lorsque l'établi est entièrement ouvert, le bloquer en position en poussant sur les charnières jusqu'à ce qu'elles soient complètement abaissées.
Réglage de la mâchoire de l'établi
Tourner les poignées de réglage de la mâchoire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déplacer la mâchoire
vers soi.Tourner les poignées de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour éloigner la mâchoire. (voir Figure 5). La mâchoire de l'établi s'ouvre pour serrer des morceaux de bois jusqu'à 7 pouces de large.
Réglage de l'angle de la mâchoire
La mâchoire de l'établi peut être réglée jusqu'à un maximum de 14 degrés pour serrer des morceaux de bois de forme irrégulière. Pour régler l'angle de la mâchoire, tourner la poignée de réglage vers la droite ou vers la gauche jusqu'à obtention de l'angle désiré.
Utilisation des chevilles orientables réglables ­Figure 6
L'établi est équipé de quatre chevilles orientables.Ces chevilles peuvent être placée dans n'importe quel trou du plateau avant et arrière pour bloquer les pièces à usiner de formes irrégulières, ou pour étendre la prise et le serrage lorsque la pièce à usiner dépasse la capacité de la mâchoire.
Les chevilles orientables doivent être utilisées pour maintenir la pièce à usiner uniquement lorsque la
pièce NE dépasse PAS de la surface de la mâchoire.
ATTENTION
Cómo plegar el banco de trabajo
1. Retire las herramientas manuales o piezas de la superficie del banco y estante de almacenamiento.
2. Insertando los dedos bajo la brida de las bisagras, tire cuidadosamente de las bisagras para destrabarlas.
3. Incline ligeramente hacia atrás el banco de trabajo contra las patas traseras (véase la Figura 4).
4. Baje la mano y empuje las patas delanteras hacia atrás.
Cómo abrir el banco de trabajo
1. Colóquese detrás del banco y agárrelo por el borde superior delantero de la superficie de trabajo y por debajo del travesaño trasero.
2. Tire del travesaño trasero hacia usted y al mismo tiempo tire hacia arriba de la superficie de trabajo del banco.
Page 11
Caracteristiques
Surface de l'établi:........................... 30" x 13-1/4"
Charge maximale:................................. 250 livres
Hauteur de travail:..................................... 31-1/2"
Pieces de Rechange
Etabli 6134
excede de la capacidad de la mordaza.
Las clavijas giratorias pueden
utilizarse para agarrar la pieza sólo en los casos en que la pieza NO sobrepase la superficie de la mordaza.
Especificaciones
Área de trabajo superior...................30" x 13-1/4"
Peso máximo soportado........................250 libras
Altura de trabajo........................................31-1/2"
PRECAUCIÓN
N° DE
REPERE PIECE DESCRIPTION QTE
A 119800360 Plateau avant......................................................1
B 119800361 Plateau arrière....................................................1
C 116610120 Poignée...............................................................2
E 116620265 Pièce filetée........................................................2
F 117010204 Rail......................................................................2
G 117020205 Chevalet porte-outils ..........................................1
I 117010193 Barre transversale..............................................2
J 117010206 Support L - charnière arrière.............................2
K 117010207 Support L - char nière avant ...............................2
L 117010208 Support L - gauche............................................1
M 117010209 Support L - droit.................................................1
N 117010210 LL - droit .............................................................2
O 117010211 Pied.....................................................................4
P 117220184 Tige filetée..........................................................2
N° DE
REPERE Piece DESCRIPTION QTE
Q 116710002 Rivet....................................................................2
R 116720126 Rivet (4 x 20) ......................................................2
T 116700081 Vis tête 6 pans (M6 x 45).................................16
V 116710020 Ecrou de blocage..............................................10
W 116700026 Rondelle..............................................................8
X 116630199 Patin....................................................................4
Y 116610118 Raccords pour support du plateau ...................4
AA 116720040 Vis tête 6 pans (M6 x 12)..................................2
BB 117710091 Vis (M8 x 55) ......................................................4
CC 116720112 Ecrou (M8)..........................................................2
DD 116700023 Ecrou (M6).........................................................10
EE 116700112 Rondelle..............................................................6
FF 116610722 Cheville orientable..............................................4
Liste des Pieces
N° DE
REF. PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A 119800360 T abla delantera 1 B 119800361 Ta bla t rasera 1 C 116610120 Manillas 2 E 116620265 Piezas de conexión2 F 117010204 Rieles 2 G 117020205 Estante de herramientas 1
I 117010193 Travesaño2
J 117010206 Soportes ‘L’– bisagra trasera 2 K 117010207 Soportes ‘L’– bisagra delantera 2 L 117010208 Soporte ‘L’ izquierdo 1 M 117010209 Soporte ‘L’derecho 2 N 117010210 Soportes LL’ bisagra 2 O 117010211 Patas 4 P 117220184 Vástagos 2
N° DE
REF. PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
Q 116710002 Remaches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
R 116720126 Remaches (M4 x 20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
T 116700081 Tornillo cabeza hexagonal (M6 x 45) . . . . . .16
V 116710020 T uercas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
W 116700026 Arandelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
X 116630199 T acos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Y 116610118 Conectores – sopor tes de
superficie de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
AA 116720040 T ornillo cabeza hexagonal (M6 x 12) . . . . . . . 2
BB 117710091 T ornillos (M8 x 55) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CC 116720112 Tuercas (M8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DD 116700023
Tuercas
(M6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
EE 116700112 Arandelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FF 116610722 Clavijas giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Lista de Piezas
11
FF
V AA
B
BB
EE
Y
N
E
C
W
G
L
V
O
P
R
V
V
DD
BB EE
Y
F
EE CC
I
T
T
O
W
W
T
T
F
T
T
J
T
K
Q
O
W
V
O
V
W
V
A
M
W
DD
I
T
DD
W
W
T
X
WOLF112-6
Q
K
J
Page 12
wolfcraft
®
OWNER’S
MANUAL
MODEL NO.
6134
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
MODÉLE NO.
6134
MANUAL DEL
USUARIO
NO. DE MODELO
6134
wolfcraft Inc., Itasca, IL 60143 U.S.A.
116, 310, 450/04, 01
Loading...