Takk for at du har gått til innkjøp av vårt Wilfa fastknytbar/fasongsydd elektrisk
varmeteppe. Hvert enkelt teppe er produsert for å garantere for sikkerhet og
pålitelighet. Før førstegangsbruk av teppet, vennligst les bruksanvisningen nøye og
behold den for fremtidig bruk.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Grunnleggende sikkerhetsforanstaltninger bør alltid følges ved bruk av
elektriske apparater for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt og/eller
skade på personer:
1. Varmeteppet er utviklet for bruk kun som underteppe. Ikke anbefalt for
futon-seng eller liknende type madrasser.
2. Teppet er ikke utviklet for bruk på en justerbar seng. Ved bruk på en
justerbar seng, sjekk at ledningen og teppet ikke setter seg fast eller
krølles.
3. Sørg for at teppets område med varmeelementer ikke henger utover
madrassen noe sted, og at festeanordningen passer med madrassen. Påse
at bruksanvisningen er nøye fulgt før bruk av teppet.
4. Ikke bruk dette teppet til spedbarn, umyndiggjorte personer eller
personer som er sensitive overfor varme. Kun for mennesker – ikke for
husdyr.
5. Barn bør føres tilsyn med slik at de ikke leker med teppet.
6. For lang bruk på høy innstilling kan resultere i hudforbrenninger.
7. Pakk ikke teppet sammen.
8. Bruk ikke teppet i brettet tilstand.
9. Hold kontrollen unna åpne vinduer.
10. Ikke stikk nåler eller andre skarpe gjenstander inn i teppet.
11. Sørg for at teppet brukes kun med korrekt spenning.
12. Den fleksible strømledningen og kontrollen må holdes utenfor
sengetøyet.
13. Slå ikke “PÅ” hvis teppet er brettet eller vått.
2
14. Slå “AV” og fjern stikkontakten fra strømuttaket mens teppet ikke er i
bruk.
15. Teppet må til enhver tid holdes fullt utspredd ved bruk for å unngå
overoppheting. Det er viktig at teppet kontrolleres hyppig for å sørge for
at dens gode forfatning bevares.
16. Sengeklær bør ikke foldes tilbake mens teppet er skrudd på. Etterlat ikke
tunge objekter på teppet når det er skrudd ”PÅ”, for eksempel
sammenbrettede tepper eller kofferter.
17. Sørg for at området med varmeelement ikke ligger under puten.
18. Ikke rens teppet. Følg vaskeinstruksjoner i denne bruksanvisningen.
19. Teppet er ikke anbefalt for personer som lider av sengevæting. De bør
benytte seg av et produkt spesialutviklet for deres tilstand.
20. Hvis du oppdager noe unormalt eller en bruksdefekt ved teppet, avbryt
umiddelbart bruken av teppet og konsulter Wilfa.
21. Teppet, kontrollen og ledningen bør undersøkes hyppig for tegn på
slitasje eller skade. Avbryt bruken umiddelbart og konsulter Wilfa om
slike tegn skulle vise seg. Service må gjennomføres av en kvalifisert og
autorisert person.
22. Teppet må ikke brukes over eller under en vannseng.
23. Det anbefales at teppet kontrolleres av en kvalifisert og autorisert person
etter tre års bruk.
24. Unngå å trykke folder inn i teppet.
25. Teppet er kun for innendørs bruk. Det anbefales ikke for sykehus.
26. Den/de avtagbare kontroll(ene) levert med varmeteppet må kun brukes
mens den/de er tilkoblet varmeteppet. Kontrollen må ikke brukes og/eller
tilkobles til noen annen innretning.
SÆRLIG ADVARSEL
For å unngå fare må strømledningen om den skades erstattes av fabrikanten
eller dennes serviceagent eller en tilsvarende kvalifisert person.
FORSØK IKKE Å ÅPNE ELLER REPARERE NOEN SOM HELST DEL AV TEPPET ELLER
KONTROLLSYSTEMET
3
VIKTIGE ANVISNINGER
VENNLIGST LES NØYE OG BEHOLD FOR FREMTIDIG BRUK
Dette teppet har blitt produsert i henhold til de høyeste standarder og har blitt
kontrollert og testet for å sørge for sikkerhet, komfort og pålitelighet.
Forutsatt at du følger alle disse anvisningene nøye vil du få mange års
problemfri bruk.
BRUK
Dette teppet er utviklet og fullt ut godkjent for bruk hele natten. Det har også
en forvarmingsfunksjon som gjør deg i stand til å varme opp sengen før du
legger deg i den. Tiden det tar å forvarme sengen avhenger av soverommets
lufttemperatur og om et varmeteppe har blitt
brukt til å lufte sengen jevnlig. Avsett omtrent 60 – 90 minutter stilt inn på
forvarmingsinnstillingen på kontrollen i tilfelle normal lufttemperatur. Et kaldt
rom eller en kald seng som ikke har blitt brukt på en stund krever mer tid stilt
inn på forvarmingsinnstillingen.
0 AV
3 Forvarming Rask oppvarming
2 Hele natten PLUSS
1 Hele natten
0 AV
Dette førsteklasses WILFA varmeteppet er utstyrt med “Hele natten”-innstilling
for å sørge for en virkelig avslappende og komfortabel nattesøvn på ditt
foretrukne temperaturnivå. Kontrollsystemet vil automatisk opprettholde
innstillingen hele natten.
MERK: Det er viktig å sørge for å bytte fra forvarmingsinnstillingen til en av
“hele natten”-innstillingene eller “AV”-posisjon før man går til sengs.
Teppet må til enhver tid brukes med den leverte WILFA kontrollbryteren (eller bryterne om det er en dobbeltkontrollversjon).
Hvis en bryter eller ledning skades er det av ytterste viktighet at man ikke
fortsetter å bruke teppet.
4
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
MONTERING TIL SENGEN
Anvisning for fastknytbar elektrisk varmeteppe (modell WHB-7, WHB-8,
WHB-9)
• Plasser teppet på madrassen slik at det blir plass til puten. Påse at
hovedledningen befinner seg ved hodeenden av sengen.
• Fjern merkelappene/beskyttelsen fra festestroppene.
• Før midtstroppen under midten av madrassen og gjennom den midtre
sløyfen på den andre siden. Knytt stramt og sikkert (se Fig 1).
• Før endefestestroppen under det korresponderende
bunnhjørnet av madrassen (se Fig 2) og gjennom
endesløyfen (se Fig 3) og deretter ned under det
andre hjørnet av madrassen og gjennom
bunnsidesløyfen (se Fig 4).
5
• Gjenta prosedyre 4 for stroppen på den øvre siden av madrassen (se
Fig 5).
• Teppet må festes skikkelig til madrassen som anvist.
Bruksanvisning for fasongsydd VARMETEPPE
(modell WHBD-1) (Se figur 6.)
1. Tre sidene rundt kanten av madrassen og finn deretter snoren i fotenden
på sengen. Dra forsiktig i snoren inn til teppet sitter godt rundt
madrassen og lag en løs knute.
2. Bre endene rundt madrasskanten for å påse at den ligger jevnt og at selve
teppet er plassert midt på madrassen. Dra til snoren en gang til og når
teppet er jevnt og uten folder, knyt en skikkelig knute.
Fig.6
MANGEL PÅ OVERHOLDELSE AV DISSE FESTEANVISNINGENE KAN FØRE TIL AT
TEPPET BLIR SKRUKKETE. DET VIL UTLØSE OVEROPPHETINGSSYSTEMET OG
MEDFØRE AT TEPPET BLIR PERMANENT DEFEKT. DETTE KAN GJØRE GARANTIEN
UGYLDIG.
Forsiktighet bør også utvises hvis du bruker en dundyne fordi varmen vil øke
hurtigere enn ved annet sengetøy. Kun en kort periode er nødvendig for å nå
6
maksimumstemperaturen avhengig av tykkelsen på dundynen din. Dette gjelder
også hvis du bruker ekstra sengetepper.
VED FØRSTEGANGSBRUK AV DITT WILFA VARMETEPPE
De fleste madrasser og sengetøy absorberer fuktighet som kan inneholde
støvmidd og føre til mugg. Wilfa varmeteppe er en effektiv måte å motvirke
disse forhold på. Det er anbefalt at du setter teppet på dets høyeste innstilling i
tre timer i et godt ventilert rom når teppet er korrekt festet for å påse at all
fuktighet fjernes fra din madrass. I løpet av denne perioden vil du kanskje
merke en lett lukt som er ufarlig og vil forsvinne.
NB! Ikke plasser ting, som vaskekurver, bagger, kofferter etc eller sitt på sengen
mens teppet er i bruk da det kan skape et varmepunkt og utløse
overopphetingssikkerhetsanordningen som i neste omgang fører til at teppet
blir permanent defekt.
TILKOBLING AV TEPPET
Før du kobler til teppet, vennligst undersøk at spenningen som er angitt på
teppets merkelapp samsvarer med hovedspenningen i ditt hjem.
For modeller med doble kontroller er hver halvdel av teppet styrt av en separat
bryter med et hovedstøpsel. Benytt en toveis-adapter hvis kun en
enkeltstikkontakt er tilgjengelig. Ved å følge ovennevnte instruksjoner, skal
teppet ditt nå være trygt festet til madrassen. Koble til kontrollene ved å sette
dem sammen (se Fig 7). Påse at støpselet er trygt plassert og koble enden av
støpselet til kontrollen til strømuttaket og skru på. Den fleksible ledningen og
bryteren må holdes utenfor sengen og unna åpne vinduer, og ikke eksponeres
for fuktighet.
PÅSE AT INGEN TING ER PLASSERT PÅ KONTROLLENHETEN VED UTGÅENDE
STRØMUTTAK. DEN ER STRØMFØRENDE, 230V, OG KAN FORÅRSAKE BETYDELIG
SKADE
VASKEINTRUKSJONER
Det anbefales ved normal bruk at du vasker teppet for hånd én gang i året.
Alle Wilfa varmetepper innehar vanntette varmeelementer og avtagbare
kontroller som gjør det trygt å vaske teppet for hånd.
7
Ditt Wilfa varmeteppe må ikke vaskes i en vaskemaskin da denne prosessen kan
skade teppet og påvirke dets evne til å virke effektivt. Å bruke en vaskemaskin
vil ugyldiggjøre garantien som fulgte med teppet.
VENNLIGST PÅSE AT TEPPET ER SLÅTT AV OG FRAKOBLET STRØMNETTET FØR
NOEN SOM HELST RENGJØRING PÅBEGYNNES.
HÅNDVASK
Vennligst påse at alle kontroller er frakoblet det elektriske teppet før rengjøring
(se Fig 7)
Fig.7
PÅSE AT STRØMMEN TIL TEPPET ER SLÅTT AV OG KONTAKTEN ER KOBLET FRA
HVER GANG KONTROLLEN SKAL KOBLES FRA ELLER TILBAKEKOBLES TIL TEPPET.
KONTROLLEN MÅ IKKE PLASSERES I NÆRHETEN AV VANN ELLER ANNEN FORM
FOR FUKTIGHET.
Løft klaffen på stikkontakten før (Fig 7) den trekkes ut.
Plasser teppet i lunkent vann (badekar eller en stor vaskebalje vil være ideelt)
blandet med enten et naturlig vaskemiddel for ull eller en mild såpe. Bløt opp
teppet i omtrent fem minutter, klem såpevannet ut av teppet. Rens grundig med
lunkent vann inntil ikke noe mer såpeskum er synlig og la deretter vannet renne
av teppet.
TØRKING
To fremgangsmåter er mulig for tørking av ditt WILFA varmeteppe.
1. Spre teppet utover en ren, flat overflate (f.eks. på et stort bord) for å tørke
på en skyggefull plass.
2. Ditt teppe kan også tørkes på en tørkesnor så sant teppet ikke har folder
eller brettes, og så lenge klesklyper ikke brukes på de strømførende
delene av teppet.
8
VIKTIG
Det elektriske teppet må tørkes grundig (inkludert kontrollstikkontaktene)
før den festes på ny til sengen din.
FLEKKFJERNING
BEHANDLING FOR AVGRENSET SMUSS
Det berørte området bør vaskes forsiktig med svamp med et naturlig
vaskemiddel for ull eller en mild såpe i lunkent vann, etterfulgt av to vask med
svamp med lunkent vann.
Legg forsiktig press på det behandlede området mellom to håndklær for å
absorbere overmålsvann og spre den utover for å tørke på en skyggefull plass.
Tilkoblingene til teppet skal alltid holdes unna fuktighet.
OPPBEVARINGSINSTRUKSJONER
Når du ikke bruker ditt elektriske teppet i løpet av sommermånedene, er det
verdt å merke seg at kvaliteten på fleece-materialet også gir en avkjølende
effekt ved varmt vær. Likevel, hvis du velger å rydde bort teppet ditt, koble den
fra og fjern kontrollene og rull teppet løst og forsiktig sammen uten folder.
Hold teppet og kontrollene på et trygt, tørt sted i en passende
oppbevaringsbag. Påse at ingen tunge ting er plassert oppe på teppet da det
kan skade elementene.
9
I følge direktivet for avfall av elektronikk og elektrisk utstyr (WEEE), skal slikt
avfall bli samlet inn separat og behandlet. Hvis du i fremtiden trenger å kaste
dette produktet, vennligst ikke kast dette sammen med vanlig avfall. Vennligst
send dette produktet til oppsamlingspunkter hvor dette er tilgjengelig.
Markedsføres i Norge av: AS WILFA
Industriveien 25
Postboks 146
1483 Skytta
Tack för att du har köpt en Wilfa spännbar elektrisk bäddvärmare. Varje enhet är
tillverkad för att garantera säkerhet och pålitlighet. Var vänlig läs igenom
brukanvisningen noggrant innan du använder enheten för första gången, och spara den
för eventuellt för framtida behov.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
När du använder elektriska apparater skall du alltid följa de grundläggande
säkerhetsföreskrifterna, för att minska risken att råka ut för brand, elektriska
stötar eller personskada.
1. Denna elektriska bäddvärmare är endast designad för att användas som
ett underlag. Den rekommenderas inte att användas i futon-säng eller
med liknande slags madrasser.
2. Denna bäddvärmare är inte ägnad att använda i en justerbar säng. Om
den används i en justerbar säng måste du kontrollera att varken sladden
eller själva värmaren kläms eller viks ihop.
3. Försäkra dig om att elementets värmezon inte sticker ut på utsidan av
madrassen på någon kant, och att det formsydda systemet är passande
för din madrass. Var noga med att följa dessa instruktioner innan du
använder bäddvärmaren.
4. Låt inte barn, handikappade eller personer som är överkänsliga för värme
använda bäddvärmaren. Den får endast användas av människor - inte för
husdjur.
5. Små barn måste övervakas för att försäkra att de inte leker med den här
apparaten.
6. Överexponering av det högsta värmeläget kan resultera i brännskador på
huden.
7. Vik inte ihop bäddvärmaren – rulla ihop den försiktigt.
8. Använd inte bäddvärmaren i hopvikt läge.
9. Håll kontrollenheten på säkert avstånd från öppna fönster.
11
10. Stick aldrig in nålar eller andra skarpa föremål i bäddvärmaren.
11. Se till så att bäddvärmaren endast används i ett vägguttag med
växelström med korrekt spänning.
12. Den flexibla sladden och kontrollenheten måste placeras utanför bädden.
13. Slå inte på strömmen till bäddvärmaren om den är hopvikt eller våt.
14. Stäng av brytaren på kontrollenheten och drag alltid ut kontakten ur
vägguttaget när bäddvärmaren inte är i bruk.
15. Den här bäddvärmaren måste hållas plan vid all användning för att
förebygga överhettning. Vi rekommenderar att bäddvärmaren inspekteras
med jämna mellanrum för att försäkra att den är i ordning.
16. Lakan skall inte vikas undan när bäddvärmaren startas. Lämna aldrig
tunga föremål ovanpå bäddvärmaren när den är påslagen, t.ex. en hopvikt
filt eller en resväska.
17. Placera bäddvärmaren så att den inte hamnar dold under kuddar eller
täcken.
18. Bäddvärmaren får inte kemtvättas. Följ alltid tvättanvisningen i den här
bruksanvisningen.
19. Den här bäddvärmaren rekommenderas inte till personer som lider av
sängvätning. De bör skaffa en produkt som är speciellt tillverkad för
denna användargrupp.
20. Om du märker att bäddvärmaren har ett funktions fel under användning
skall du genast sluta använda den och kontakta auktoriserad
serviceverkstad.
21. Bäddvärmaren, kontrollenheten och sladden bör undersökas med jämna
mellanrum för att avslöja tecken på slitage eller skada. Om du märker
sådana tecken måste du genast sluta använda bäddvärmaren och
kontakta auktoriserad serviceverkstad. All service måste utföras av
auktoriserad serviceverkstad.
22. Bäddvärmaren får inte användas ovanpå eller under en vattensäng.
23. Vi rekommenderar att en auktoriserad serviceverkstad undersöker
bäddvärmaren efter 3 års användning.
24. Undvik att pressa in rynkor i bäddvärmaren.
25. Den här apparaten är endast ämnad till hushållsbruk. Den
rekommenderas för användning på sjukhus.
12
26. Den avtagbara kontrollenheten/erna som följer med din elektriska
bäddvärmare får endast användas när den är ansluten till värmaren.
Kontrollenheten får inte användas till någon annan apparat.
ALLMÄN VARNING
Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren eller auktoriserad
serviceverkstad eller av en motsvarande kvalificerad person för att undvika att
det uppstår farliga situationer
FÖRSÖK INTE ÖPPNA ELLER REPARERA NÅGON DEL PÅ VÄRMEDYNAN ELLER
KONTROLLSYSTEMET
VIKTIGA INSTRUKTIONER
VAR VÄNLIG LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT OCH SPARA DEN FÖR
EVENTUELLT FRAMTIDA BEHOV
Den här bäddvärmaren har tillverkats efter högsta standard och har inspekterats
och testats för att kunna garantera säkerhet, komfort och pålitlighet.
Under förutsättning att du följer den här brukanvisningen noggrant kommer du
att försäkra dig om många år med problemfri användning.
ANVÄNDNING
Den här bäddvärmaren är designad och fullständigt godkänd för en hel natts
användning. Den har också en föruppvärmningsfunktion för att du skall kunna
värma upp din säng innan du går och lägger dig. Tiden det tar att värma upp
sängen på förhand beror på rumstemperaturen i sovrummet och på om en
bäddvärmaren har använts till att lufta sängen regelbundet. För en normal
rumstemperatur bör du beräkna ca 60 – 90 minuter i det markerade
föruppvärmningsläget på kontrollenheten. Ett kallt sovrum eller en säng som
inte använts på en längre tid kräver längre tid i föruppvärmningsläget.
0 AV
Föruppvärmning Snabb uppvärmning
2 Hel natt EXTRA
1 Hel natt
0 AV
13
Den här förstklassiga WILFA bäddvärmaren har ett inställningsläge för ”hel natt”
för att kunna erbjuda dig en verkligt avslappnande och komfortabel natts sömn
med en behaglig temperaturnivå. Kontrollsystemet kommer att upprätthålla
inställningen automatiskt under natten.
OBS: Det är viktigt att du ändrar läge från föruppvärmning till en av ”hel natt”inställningarna eller till ”AV”-läge innan du lägger dig i sängen.
Bäddvärmaren får endast användas med den medföljande kontrollenheten från
WILFA (eller båda kontrollenheterna om du har en bäddvärmaren med
dubbelkontroll).
Om en kontrollenhet eller en sladd blir skadad är det viktigt att du inte
fortsätter att använda bäddvärmaren.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
MONTERING PÅ DIN SÄNG
Instruktioner för fastknytbar elektrisk bäddvärmaren (modell WHB-7, WHB-8,
WHB-9)
• Placera bäddvärmaren på madrassen, lämna plats för en kudde överst och
se till så att kontrollenheten befinner sig vid huvudändan av sängen.
• Avlägsna skyddet från knytbanden.
• Placera det mittersta knytbandet på undersidan mitt på madrassen och trä
det genom den mittersta öglan på motsatt sida. Drag så att bäddvärmaren
sitter tätt fast och säkert på madrassen (se fig. 1).
• Placera knytbandet vid fotänden under närmaste hörn av madrassen
(se fig. 2) och trä det genom öglan vid fotänden (se fig. 3) och sedan
runt det andra hörnet av madrassen och igenom öglan igen (se fig. 4).
14
• Upprepa det sista steget med knytbandet vid huvudänden av
madrassen (se fig. 5).
• Bäddvärmaren skall nu vara fastspänd vid madrassen enligt skissen.
15
INSTRUKTIONER FÖR FORMSYDD BÄDDVÄRMARE (MODELL WHBD-1)
1. Trä på kappan runt kanten av madrassen och lokalisera sedan dragskon vid
fotänden av sängen. Drag i snöret tills bäddvärmaren passform sluter tätt runt
madrassen och knyt sedan en lätt knut.
2. Bred ut kappan runt madrasskanten och se till så att den är jämnt rynkad och
att själva bäddvärmaren är plan och placerad mitt på madrassen. Drag åt
fästsnöret en gång till och när bäddvärmaren är platt och skrynkelfri knyter du
en fast knut.
OM DESSA INSTRUKTIONER INTE FÖLJS NOGGRANT KAN DET RESULTERA I ATT
BÄDDVÄRMAREN FÅR VECK SOM KAN UTLÖSA ÖVERHETTNINGSSKYDDET OCH
GÖRA BÄDDVÄRMAREN OBRUKVAR. DETTA KAN MEDFÖRA ATT GARANTIN BLIR
OGILTIG
Extra försiktighet bör utvisas om du använder ett duntäcke eftersom värmen då
utvecklas snabbare än vid användning av andra slags täcken. Det kanske bara
behövs en kort tidsperiod till uppvärmning för att din säng skall nå maximal
temperatur, allt beroende på isoleringen och densiteten hos duntäcket. Detta
gäller också om du använder extra många täcken i sängen.
NÄR DU ANVÄNDER DIN WILFA BÄDDVÄRMARE FÖR FÖRSTA GÅNGEN
De flesta madrasser och dynor absorberar fuktighet som kan hysa
dammkvalster eller resultera i mögelangrepp. Wilfas elektriska bäddvärmare är
ett effektivt förebyggande för dessa tillstånd. Vi rekommenderar att du, när du
har monterat din bäddvärmare på sängen, startar den på högsta värmeläget i tre
timmar i ett väl ventilerat rum, för att se till så att all fuktighet avdunstar från
16
din madrass. Under denna tid kan du märka en lätt lukt som är harmlös och
som kommer att försvinna.
OBS! Placera aldrig något föremål som t.ex. tvättkorg, väskor eller dylikt och sitt
inte på sängen medan bäddvärmaren är i operativt läge, eftersom detta kan
orsaka en ansamling av värme på denna punkt som kan utlösa
överhettningsskyddet och därigenom lämna bäddvärmaren permanent
obrukbar.
ANSLUT BÄDDVÄRMAREN
Innan du ansluter bäddvärmaren måste du kontrollera att spänningen som
anges på värmaren märklapp stämmer överens med elnätet i ditt hem.
För modeller med dubbla kontrollenheter är varje halva av bäddvärmaren styrd
av en separat krets med varsin kontakt. Om endast ett enkelt vägguttag finns
tillgängligt kan du använda en grenadaptor.
Genom att följa instruktionerna ovan bör din bäddvärmare nu vara säkert fäst
vid madrassen. Anslut helt enkelt kontrollenheten genom att föra ihop
kontakterna (se fig. 1). Se till att kontakten är ordentligt fastsatt i vägguttaget
och starta sedan på enheten. Sladden och kontrollenheten måste hållas utanför
sängen och på säkert avstånd från öppna fönster eller risk att exponeras för
fukt.
SE TILL SÅ ATT INGA FÖREMÅL PLACERAS OVANPÅ KONTROLLENHETEN PÅ
UTGÅENDE STRÖMUTTAG. DETTA ÄR STARKSTRÖM PÅ 230 VOLT OCH KAN
ORSAKA ALLVARLIG SKADA.
INSTRUKTIONER VID TVÄTT
Vid normalt bruk rekommenderar vi att du tvättar din värmedyna en gång per
år.
Alla WILFAs elektriska bäddvärmare innehåller vattentäta värmeelement och
avtagbara kontrollenheter gör dem helt säkra att handtvätta på vanligt sätt.
Din WILFA elektriska bäddvärmare får inte tvättas i tvättmaskin eftersom denna
process kan skada din bäddvärmare och resultera i att den inte fungerar
optimalt. Om bäddvärmare tvättas i tvättmaskin kommer garantin som följer
produkten att förklaras ogiltig.
17
SE TILL SÅ ATT BÄDDVÄRMAREN ÄR AVSLAGEN OCH ATT KONTAKTEN INTE ÄR
ANSLUTEN TILL VÄGGUTTAGET INNAN NÅGRA RENGÖRINGSOPERATIONER
INLEDS.
HANDTVÄTT
Se till så att alla kontrollenheter är kopplade från bäddvärmaren före rengöring
(se fig. 1)
SE TILL SÅ ATT STRÖMMEN TILL BÄDDVÄRMAREN ÄR AVSTÄNGD OCH ATT
KONTAKTEN INTE ÄR ANSLUTEN TILL VÄGGUTTAGET NÄR KONTROLLENHETEN
KOPPLAS PÅ ELLER AV FRÅN BÄDDVÄRMAREN. KONTROLLENHETEN FÅR INTE
PLACERAS I NÄRHETEN AV VATTEN ELLER UTSÄTTAS FÖR FUKTIGHET.
Lyft fliken på kontakten före (se fig. 1) enheten dras isär
Placera din bäddvärmare i ljummet vatten (ett badkar eller ett stort tvättfat är
passande) som tillsatts tvättmedel anpassat för ulltvätt eller milda tvålflingor.
Låt bäddvärmaren ligga i blöt i ca fem minuter, och pressa sedan försiktigt
tvålvattnet genom värmaren. Skölj noggrant med rent ljummet vatten tills det
inte längre kan spåras synliga tvättmedelsrester i sköljvattnet och låt sedan
vattnet rinna ut ur dynan.
TORKNING
Det finns två möjligheter för at torka din WILFA elektriska bäddvärmare.
1. Bred ut dynan plant på en ren yta (t.ex. på ett stort bord) för att torka utan
att den utsätts för direkt solljus.
2. Din bäddvärmare kan också torkas på en tvättlina om värmaren inte viks ihop
eller rynkas, och bara om du inte använder klädnypor på de områdena av
bäddvärmaren som innehåller värmeelement.
VIKTIGT
18
Den elektriska bäddvärmaren (inklusive kontrollenheter) måste torkas ordentligt
före den monteras på din säng igen.
FLÄCKVIS RENGÖRING
BEHANDLING FÖR LOKAL SMUTS
Området som du önskar behandla kan rengöras lokalt med en svamp som
doppats i milt ulltvättmedel eller tvålflingor och ljummet vatten, följt av två
omgångar med svamp doppad i rent ljummet vatten.
Tryck ihop det behandlade området försiktigt mellan två handdukar för att
absorbera överflödigt vatten och bred sedan ut bäddvärmaren att torka i
skuggan. Anslutningen till bäddvärmaren skall hela tiden hållas undan kontakt
med fukt.
FÖRVARING
Under sommarmånaderna när du inte använder din elektriska bäddvärmaren, är
det värt att notera att kvalitetsfleece materialet även erbjuder en svalkande
effekt vid varmare väderlek. Om du ändå väljer att inte använda din
bäddvärmaren i sängen kan du bara ta ut kontrollenheten till värmaren och rulla
ihop den löst, var försiktig så att den inte rynkas. Förvara bäddvärmaren och
kontrollenheten på ett torrt ställe i en lämplig förvaringsväska. Se till så att inga
tunga föremål placeras ovanpå eftersom detta kan förstöra värmeelementen.
19
Tillverkaren förbehåller sig rätten till tekniska förändringar. Importerad och
tillverkad för Wilfa.
Gäller endast Sverige
Enligt gällande konsumentköplagen EHL 2005 omfattas denna produkt av 12 månaders
garanti. Reklamation ska ske inom 2 månader efter det att fel upptäckts. För mer info
se www.konsumentverket.se. Reklamera varan i den butik där den inköpts.
Daterat inköpsbevis och kvitto måste uppvisas vid reklamationstillfället. Åtagandet
förutsätter att bruksanvisningen har följts.
Enligt WEEE-direktivet skall elektriskt och elektroniskt avfall samlas in och
behandlas separat. Om denna produkt någon gång i framtiden behöver skrotas
släng INTE den tillsammans med hushållsavfall. Lämna produkten vid en
insamlingspunkt avsedd för elektriskt och elektroniskt avfall.
Marknadsförs i Sverige av:
WILFA AB
BOX 9031
200 39 MALMÖ
20
BRUGSANVISNING DK
WILFA ELEKTRISK VARMETÆPPE,
MODELLER NR: WHB-7, WHB-8, WHB-9 AND WHBD-1
Mange tak, fordi De har valgt at købe et Wilfa “All Night” elektrisk varmetæppe,
faconsyet eller med bindesnore. Hvert enkelt tæppe fremstilles med henblik på sikker
og pålidelig funktion. Inden tæppet anvendes for første gang, bør brugsanvisningen
læses omhyggeligt og opbevares til senere brug.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Ved anvendelse af elektriske apparater bør man altid følge en række
grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger for at nedsætte risikoen for brand,
elektrisk stød og/eller personskade.
1. Dette elektriske varmetæppe er udelukkende beregnet til at anvendes
som underlag. Det er uegnet til brug i futoner eller lignende
sengesystemer.
2. Tæppet er ikke beregnet til at anvendes på en justerbar seng. Hvis det
skal anvendes på en justerbar seng, skal man sørge for, at ledningen og
tæppet ikke kan komme i klemme eller blive krøllet.
3. Sørg for, at tæppedelene med varmeelementer ikke hænger ud over
madrassen nogle steder, samt at madrassen er egnet til brug sammen
med det faconsyede kappesystem.Sørg for at følge brugsvejledningen
omhyggeligt, inden tæppet tages i brug.
4. Varmetæppet må ikke bruges af spædbørn, handicappede eller personer,
der er særligt følsomme over for varme. Tæppet må kun anvendes af
mennesker – det er uegnet til husdyr.
5. Børn bør holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med tæppet
eller kontrolenheden.
6. Brug af den højeste indstilling gennem længere tid giver risiko for
hudforbrændinger.
7. Sørg for, at tæppet ikke stoppes ind, f.eks. under madrassen.
8. Tæppet må ikke være foldet under brugen.
9. Kontrolenheden skal holdes på sikker afstand af åbne vinduer.
10. Undgå at stikke nåle eller andre skarpe genstande ind i tæppet.
21
11. Sørg for, at tæppet udelukkende tilsluttes en stikkontakt med vekselstrøm
med den rette spænding.
12. Den fleksible strømledning og kontrolenheden skal holdes fri af
sengetøjet.
13. Der må ikke tændes for tæppet (“ON”), hvis det er foldet eller fugtigt.
14. Der skal slukkes for strømmen ved stikkontakten, og stikket skal tages
ud, når tæppet ikke er i brug.
15. Varmetæppet skal altid ligge fladt under brugen for at undgå
overophedning. Det er yderst vigtigt, at tæppet kontrolleres jævnligt for
at sikre, at det er i funktionsdygtig stand.
16. Sengetøjet må ikke være foldet ned over sengen, når tæppet er tændt.
Undgå at placere tunge genstande på tæppet, når det er tændt, f.eks.
sammenfoldede tæpper eller kufferter.
17. Sørg for at placere tæppet, så det ikke ligger skjult under hovedpuder,
støttepuder o.l.
18. Tæppet tåler ikke kemisk rensning. Sørg altid for at følge
vaskeanvisningerne i denne brugsanvisning.
19. Varmetæppet er uegnet til personer, der lider af sengevædning. Det
anbefales, at man i stedet anvender et produkt fremstillet specielt til
denne brugergruppe.
20. Såfremt der opstår nogen form for funktionsfejl, bør man øjeblikkeligt
indstille brugen og kontakte Wilfa.
21. Tæppet, kontrolenheden og ledningen bør efterses regelmæssigt for tegn
på slid eller skader. Hvis der er tegn på dette, bør man straks indstille
brugen af tæppet og kontakte Wilfa. Reparationer og service må kun
udføres af kvalificerede og registrerede fagfolk.
22. Tæppet må ikke anvendes på eller under en vandseng.
23. Det anbefales, at tæppet sendes til eftersyn hos en kvalificeret og
registreret fagmand efter 3 års brug.
24. Sørg for, at der ikke laves pressefolder i tæppet.
25. Dette tæppe er udelukkende beregnet til husholdningsbrug og anbefales
ikke til brug på hospitaler.
26. Den/de aftagelige kontrolenhed(er), som følger med varmetæppet, må
kun anvendes, når de er tilsluttet tæppet. Kontrolenheder må ikke
anvendes sammen med og/eller tilsluttes noget andet apparat.
22
SÆRLIG ADVARSEL
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller
dennes servicerepræsentant eller tilsvarende fagmand for at undgå
faresituationer.
IKKE-FAGFOLK MÅ UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER FORSØGE AT ÅBNE ELLER
REPARERE NOGEN DEL AF TÆPPET ELLER KONTROLSYSTEMET
VIGTIGE ANVISNINGER
BRUGSANVISNINGEN BØR LÆSES NØJE OG OPBEVARES
TIL SENERE BRUG
Dette varmetæppe er fremstillet i henhold til de strengeste kvalitetskrav og er
kontrolleret og afprøvet med henblik på sikkerhed, komfort og pålidelig
funktion.
Ved at følge denne brugsanvisning omhyggeligt kan man sikre sig, at tæppet vil
fungere problemfrit i mange år fremover.
BETJENING
Dette varmetæppe er udviklet og fuldt ud godkendt til brug hele natten. Det er
desuden
udstyret med en foropvarmningsfunktion, så sengen kan varmes op, inden man
ligger i den. Hvor lang tid det tager at varme sengen op på forhånd afhænger af
temperaturen i soveværelset, samt hvorvidt sengen jævnligt er blevet luftet ved
hjælp af et elektrisk varmetæppe. Ved normal omgivelsestemperatur går der ca.
60-90 minutter ved indstillingen til foropvarmning, der er markeret på
kontakten. Et køligt soveværelse eller en seng, der ikke har været brugt gennem
længere tid, kræver længere tid til foropvarmning ved denne indstilling.
0 OFF (slukket)
Foropvarmning Hurtig opvarmning
2 All night PLUS
1 All night
0 OFF (slukket)
Dette førsteklasses elektriske varmetæppe fra WILFA omfatter en
“all night”-
funktion,
23
så brugeren kan få en afslappende og behagelig nattesøvn ved den foretrukne
temperatur. Kontrolsystemet opretholder automatisk den ønskede indstilling
natten over.
BEMÆRK: Det er vigtigt at sørge for, at man skifter tæppets indstilling fra
foropvarmning til en af indstillingerne for “all night” eller til “off” (slukket),
inden man bruger sengen med varmetæppet tændt.
Tæppet skal altid anvendes sammen med den medfølgende WILFAkontrolafbryder,
(eller begge afbryderne, hvis der er tale om en model med dobbeltstyring).
Hvis en afbryder eller ledning beskadiges, er det yderst vigtigt, at man indstiller
brugen af
varmetæppet.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
MONTERING PÅ SENGEN
Vejledning til elektrisk varmetæppe med bindesnore (model WHB-7, WHB-8,
WHB-9)
• Tæppet placeres på madrassen, så der er plads til hovedpuden, og så
strømledningen ligger i hovedenden af sengen.
• Mærkerne tages af bindesnorene.
• Den midterste bindesnor føres under midten af madrassen og gennem
den midterste løkke på den modsatte side. Stram snoren godt til, og bind
den forsvarligt fast (fig. 1).
• Bindesnoren i fodenden føres under det nærmeste hjørne af
madrassen (fig. 2) og gennem løkken i fodenden (fig. 3). Derefter føres
24
den under madrassens andet hjørne og gennem løkken på siden (fig.
4).
• Sidste trin gentages for bindesnoren i madrassens hovedende (Fig. 5).
• Varmetæppet bør nu være forsvarligt fastspændt på madrassen som
vist på tegningen.
25
VEJLEDNING FOR FACONSYET VARMETÆPPE (MODEL WHBD-1)
1. Kappen trækkes over madraskanterne, så rynkesnoren er placeret i sengens
fodende. Træk forsigtigt i rynkesnoren, indtil tæppet slutter tæt om madrassen,
og bind en løs knude.
2. Kappen bredes ud, så rynkerne er jævnt fordelt langs madraskanterne, og så
tæppet ligger jævnt over hele madrassen. Rynkesnoren strammes igen, og når
tæppet ligger fladt
uden folder, bindes snoren med en fast knude.
HVIS DISSE ANVISNINGER IKKE OVERHOLDES, ER DER RISIKO FOR, AT TÆPPET
BLIVER KRØLLET. DERVED UDLØSES SYSTEMET TIL OVEROPHEDNINGSSIKRING,
OG TÆPPETS VARMEFUNKTION AFBRYDES PERMANENT. DETTE KAN MEDFØRE
OPHÆVELSE AF GARANTIEN.
Man bør desuden være ekstra forsigtig ved brug af dyne, da dette vil medføre
hurtigere opvarmning end andre former for sengetøj. Der kan gå ganske kort
tid, før man opnår den maksimale temperatur, afhængigt af dynens type og
tykkelse. Det samme gælder, hvis man bruger ekstra tæpper i sengen.
NÅR VARMETÆPPET FRA WILFA BRUGES FØRSTE GANG
De fleste typer madrasser og sengetøj opsuger fugtighed, som kan tiltrække
støvmider og føre til mugdannelse. Elektriske varmetæpper fra Wilfa er særligt
effektive til forebyggelse af den slags problemer. Det anbefales, at tæppet efter
korrekt montering på sengen får lov at stå på højeste indstilling i 3 timer i et
rum med god udluftning for at sikre, at al fugtighed fordamper fra madrassen.
Der kan opstå en svag lugt undervejs, men den er ganske uskadelig og
forsvinder hurtigt igen.
OBS! Undgå at placere genstande såsom vasketøjskurve, tasker, kufferter o.l. på
sengen og lad være med at sidde på den, mens tæppet er tændt. I modsat fald
26
kan der opstå særligt varme punkter, som udløser funktionen til
overophedningssikring, så tæppets varmefunktion afbrydes permanent.
TILSLUTNING AF VARMETÆPPET
Inden tæppet sluttes til, skal man kontrollere, at spændingen angivet på
tæppemærket svarer til netspændingen i boligen.
På modeller med dobbeltstyring betjenes hver halvdel af tæppet ved hjælp af en
separat afbryder forsynet med et netstik. Hvis der kun er én stikkontakt til
rådighed, skal man anvende en tovejsadapter.
Efter at have fulgt ovenstående vejledning bør tæppet nu være forsvarligt
fastspændt på madrassen. Kontrolenheden tilsluttes ganske enkelt ved at sætte
forbindelsesstikkets han- og hunstik sammen (fig. 1). Sørg for, at stikket er
skubbet helt ind. Derefter sættes kontrolenhedens ledningsstik i stikkontakten,
og der tændes for strømmen. Den fleksible ledning og afbryderen skal holdes fri
af sengen og væk fra åbne vinduer og må ikke udsættes for fugt.
SØRG FOR, AT DER IKKE STIKKES FREMMEDLEGEMER IND I KONTROLENHEDENS
FORBINDELSESSTIK I DEN ENDE, DER FØRER TIL STIKKONTAKTEN. DEN ER
STRØMFØRENDE MED 230V OG KAN MEDFØRE ALVORLIGE PERSONSKADER
VASKEANVISNINGER
Ved normal brug anbefales det, at tæppet vaskes i hånden en gang om året.
Alle elektriske varmetæpper fra WILFA er forsynet med vandtætte
varmelementer og aftagelige kontrolenheder, så de kan vaskes grundigt i
hånden uden risiko for skader.
Varmetæpper fra WILFA må ikke vaskes i maskinen, da dette kan beskadige
tæppet og medføre, at det ikke fungerer optimalt. Maskinvask ophæver den
garanti, der følger med varmetæppet.
SØRG ALTID FOR, AT DER ER SLUKKET FOR TÆPPET, OG AT STIKKET ER TAGET
UD AF STIKKONTAKTEN, INDEN DER FORETAGES NOGEN FORM FOR VASK.
VASK I HÅNDEN
Sørg for, at alle kontrolenheder af koblet fra det elektriske varmetæppe inden
vask (fig. 1)
27
Fligen løftes op, inden forbindelsesstikket skilles ad (Fig. 1)
SØRG FOR, AT STRØMFORSYNINGEN TIL TÆPPET AFBRYDES, OG AT STIKKET
TAGES UD AF STIKKONTAKTEN, HVER GANG KONTROLENHEDEN KOBLES FRA
ELLER SLUTTES TIL TÆPPET. KONTROLENHEDEN MÅ IKKE PLACERES I NÆRHEDEN
AF VAND ELLER UDSÆTTES FOR FUGT
Fligen på hunstikket løftes op (fig. 1), inden forbindelsesstikket skilles ad.
Tæppes lægges i håndvarmt vand (et badekar eller en stor vaskebalje er særligt
velegnet)
tilsat et naturligt uldvaskemiddel eller skånsomme sæbespåner. Tæppet skal
ligge i blød i ca. 5 minutter, hvorefter sæbevandet forsigtigt presses gennem
hele tæppet. Skyl derefter grundigt med rent, håndvarmt vand, indtil der ikke
længere kan ses sæberester i skyllevandet, og lad vandet løbe af tæppet.
TØRRING
Elektriske varmetæpper fra WILFA kan tørres på to måder:
1. Tæppet bredes ud på en ren, jævn flade (f.eks. en stor bordplade) til tørring
på et sted, hvor det ikke udsættes for direkte sollys.
2. Man kan også hænge tæppet på tørresnor, så længe det ikke foldes eller
krølles, og så længe der ikke bruges tøjklemmer på de dele af tæppet, der
indeholder varmeelementer.
VIGTIGT
Det elektriske varmetæppe skal være helt tørt (inkl.
kontrolenhedens stik), før det monteres på sengen igen.
28
PLETRENSNING
BEHANDLING AF SNAVSEDE PLETTER
Det snavsede område gnubbes forsigtigt med en svamp dyppet i håndvarmt
vand tilsat naturligt uldvaskemiddel eller skånsomme sæbespåner. Derefter
renses pletten to gange med rent,
håndvarmt vand på en svamp.
Det rensede område lægges i let pres mellem to håndklæder for at opsuge
overflødigt vand og bredes ud til tørring på et sted, hvor det ikke udsættes for
direkte sollys.
Tæppets forbindelsesstik bør altid holdes fri for fugt.
OPBEVARING
Selvom man ikke bruger varmetæppet i sommermånederne, kan man stadig
have glæde af det lækre fleecemateriale, som har en afkølende virkning, når
vejret er varmt. Hvis man vælger at opbevare tæppet, kobles kontrolenhederne
fra, og tæppet rulles løst sammen, idet man passer godt på ikke at krølle det.
Tæppet og kontrolenhederne opbevares sikkert og tørt i en passende slags
pose. Sørg for, at der ikke placeres tunge genstande oven på tæppet, da dette
kan beskadige varmeelementerne.
Ifølge direktivet om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) skal denne
slags affald indsamles og behandles separat. Hvis det fremover bliver
nødvendigt at kassere dette produkt, bedes du sørge for, at det IKKE kommer i
dagrenovationen. Produktet skal i stedet sendes til nærmeste WEEEopsamlingssted.
29
Markedsføres i Danmark af:
AS WILFA NORGE
Industriveien 25
Postboks 146
1483 Skytta
Tlf: 67 06 33 00
Fax: 67 06 33 91
NORGE
30
KÄYTTÖOHJEET JA TAKUU FI
WILFAN KIINNITETTÄVÄ TAI MUOTOON SOVITETTU
KOKO YÖN KÄYTETTÄVÄ VUOTEENLÄMMITIN
OSANUMEROT: WHB-7, WHB-8, WHB-9 & WHBD-1
Kiitokset Wilfan koko yön käytettävän kiinnitettävän / muotoon sovitettavan
vuoteenlämmittimen ostosta. Jokainen lämmitin valmistetaan niin, että turvallisuus ja
käyttövarmuus on taattu. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen lämmittimen
käyttöönottoa ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Kun käytät sähkölaitteita sinun tulee aina noudattaa perusvarovaisuutta, jotta
vähennät tulipalon, sähköiskun ja/tai henkilövahinkojen riskiä:
1. Tämä vuoteenlämmitin on suunniteltu käytettäväksi vain alustana. Sitä ei
suositetella käytettäväksi futonin tai vastaavan vuodejärjestelmän kanssa.
2. Tätä lämmitintä ei ole suunniteltu käytettäväksi säädettävässä vuoteessa. Jos
sitä käytetään säädettävässä vuoteessa, varmista, etteivät sähköjohto tai
lämmitin juutu kiinni tai rypisty.
3. Varmista, ettei lämpövastusten kohta roiku miltään kohdalta patjan
ulkopuolella ja että muodonmukainen reunus sopii hyvin patjaan. Varmista,
että ohjeita noudatetaan huolellisesti ennen kuin lämmitintä käytetään.
4. Älä käytä tätä lämmitintä pienelle lapselle, sairaalle tai lämpöherkälle
henkilölle. Vain ihmisten käyttöön – ei lemmikkieläimille.
5. Pieniä lapsia tulee vahtia ja varmistaa, etteivät he leiki tällä sähkölaitteella.
6. Hyvin pitkä käyttö suurella teholla saattaa aiheuttaa ihon palovamman.
7. Älä työnnä lämmitintä vuoteen patjan alle.
8. Älä käytä lämmitintä taitettuna.
9. Pidä säätöyksikkö poissa avoimien ikkunoiden luota.
10. Älä työnnä neuloja tai muita teräviä esineitä lämmittimeen.
11. Varmista, että lämmitin liitetään vain vaihtovirtapiiriin, jonka jännite on
oikea.
12. Joustava syöttöjohto ja kytkin tulee pitää lakanoiden ulkopuolella.
13. Älä kytke virtaa päälle (ON), jos patja on taitettu tai märkä.
31
14. Kytke virta pois (OFF) katkaisijasta ja irrota pistoke, kun lämmitintä ei
käytetä.
15. Tämä lämmitin tulee pitää suorana aina käytön aikana, jotta vältytään
ylikuumenemiselta. On hyvin tärkeää tarkastaa lämmitin usein sen kunnon
varmistamiseksi.
16. Vuodevaatteita ei saa sijata sen jälkeen, kun vuoteenlämmitin on kytketty
päälle. Älä jätä raskaita tavaroita patjan päälle, kun virta on päällä (ON) esim.
taitettuja peitteitä tai matkalaukkuja.
17. Järjestele vuode niin, ettei vuoteenlämmitin ole tyynyjen ja/tai sijauspatjan
alla.
18. Älä pese tätä lämmitintä kuivapesussa. Noudata tämän käyttöohjeen
pesuohjeita.
19. Tätä lämmitintä ei suositella henkilöille, jotka kärsivät yökastelusta. Heidän
tulee käyttää tuotteita, jotka on erityisesti suunniteltu tähän tarkoitukseen.
20. Jos havaitset lämmittimen käytössä mitä tahansa epänormaalia tai viallista,
lopeta käyttö välittömästi ja ota yhtyes Wilfaan.
21. Lämmitin, säätöyksikkö ja johto tulee tarkastaa säännöllisesti kulumisen ja
vioittumisen varalta. Jos havaitset vioittumista tai kulumista, lopeta käyttö
välittömästi. Wilfan huollon voi suorittaa vain asiantunteva ja valtuutettu
henkilö.
22. Lämmitintä ei saa käyttää vesisängyn päällä tai alla.
23. Suosittelemme, että tarkastutat lämmittimen asiantuntevalla ja valtuutetulla
henkilöllä 3 vuoden käytön jälkeen.
24. Vältä painamasta patjaan taitoksia.
25. Tämä sähkölaite on vain kotikäyttöön. Ei suositetella sairaaloille.
26. Lämmittimen irrotettavaa säätöyksikköä tulee käyttää vain lämmittimeen
liitettynä. Säätöyksikköä ei tule käyttää ja/ tai kytkeä mihinkään muuhun
laitteeseen.
PAKOLLINEN VAROITUS
Jos virtajohto on vioittunut, sen voi vaihtaa vain valmistaja tai sen valtuuttama
huoltoliike tai vastaava pätevä henkilö, jotta vältetään vaarat.
ÄLÄ YRITÄ AVATA LÄMMITINTÄ TAI KORJATA SEN OSIA TAI
SÄÄTÖJÄRJESTELMÄÄ.
32
TÄRKEITÄ OHJEITA
LUE HUOLELLA JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN
Tämä lämmitin on valmistettu mitä tarkimpien laatuvaatimusten mukaan ja se
on tarkastettu ja testattu takaamaan turvallisuus, mukavuus ja luotettavuus.
Jos noudatat kaikkia näitä ohjeita, voit taata monien vuosien häiriöttömän
käytön.
KÄYTTÖ
Tämä lämmitin on suunniteltu jä täysin hyväksytty käytettäväksi yön yli. Siinä on
myös esilämmitystoiminto, jos haluat lämmittää vuoteen ennen nukkumaanmenoa. Vuoteen esilämmitykseen tarvittava aika riippuu makuuhuoneen
lämpötilasta ja siitä, onko lämmitintä käytetty säännöllisesti vuoteen
lämmitykseen. Kun ympäristön lämpötila on
normaali, voit varautua asettamaan kytkimestä esilämmitysajaksi noin 60 – 90
minuuttia. Jos huone on kylmä eikä vuodetta ole käytetty pitkään aikaan,
esilämmitysajan asetuksen tulee olla
pidempi.
0 POISSA PÄÄLTÄ (OFF)
Esilämmitys, nopea lämmitys
2 Koko yö PLUS
1 Koko yö
0 POISSA PÄÄLTÄ (OFF)
Tässä WILFA Premium –vuoteenlämmittimessä on “koko yö”-asetus, joka takaa
todella rentouttavan ja miellyttävän koko yön unen halutulla lämpötilaasetuksella. Säätöyksikkö ylläpitää asetuksen automaattisesti läpi yön.
HUOM.: On tärkeää varmistaa ennen vuoteeseen menoa., ettei lämmitin ole enää
esilämmitysasetuksessa, vaan että “koko yön” -asetus tai ”poissa päältä” –asetus
on päällä.
Lämmitintä tulee aina käyttää WILFA-kytkimellä (tai kytkimillä, jos se on
kaksoissäätöversio).
Jos kytkin tai johto vioittuu, on hyvin tärkeää, ettet jatka lämmittimen käyttöä.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
alta ja vastakkaisella puolella olevan keskisilmukan läpi. Sido tiukasti ja
varmasti (katso oheista kuvaa 1).
• Työnnä alaosan nauha
vuoteen/runkopatjan alakulman alta (katso
kuvaa 2) ja päätysilmukan läpi (katso
kuvaa 3). Kuljeta se sitten runkopatjan
toisen alakulman ali ja päätypuolen
sivusilmukan läpi (katso kuvaa 4).
34
• Toista nämä toiminnot sitten patjan yläpäässä (katso kuvaa 5).
• Lämmitin on nyt tiukasti kiinnitetty vuoteeseen/runkopatjaan kuten
kuvista näkyy.
MUOTOON SOVITETUN LÄMMITTIMEN OHJEET (MALLI WHBD-1)
1. Sovita sivuhelmat runkopatjan reunan yli ja paikanna sitten vetonuora sängyn
jalkopäässä. Kiristä varovasti vetonuorasta kunnes lämmitin istuu mukavasti
runkopatjan ympärillä ja
sido sitten nuora kevyesti.
2. Levitä helmoja runkopatjan reunan yli niin, että kiristys on tasainen, ja
varmista, että lämmitin on sijoitettu tasaisesti runkopatjan päälle.
Kiristä vetonuora uudelleen vielä kerran. Kun lämmitin istuu hyvin ja
rypyttömänä, sido vahva solmu.
JOS NÄITÄ SOVITUSOHJEITA EI NOUDATETA, SEURAUKSENA VOI OLLA,
ETTÄ LÄMMITIN TULEE RYPPYISEKSI, MIKÄ LAUKAISEE
YLIKUUMENEMISSUOJAJÄRJESTELMÄN JA TEKEE LÄMMITTIMEN
PYSYVÄSTI KÄYTTÖKELVOTTOMAKSI. TÄMÄ VOI MITÄTÖIDÄ
TAKUUN.
Sinun tulee olla erityisen varovainen, jos käytät höyhentäkkiä, koska lämpötila
35
nousee nopeammin, kuin tavallisten peitteiden tapauksessa. Tarvitaan
mahdollisesti vain
vain hyvin lyhyt aika, jotta päästään enimmäislämpötilaan täkin
eristystiheydestä riippuen. Tämä pätee myös, jos käytetään useita
sänkypeitteitä.
KUN KÄYTÄT WILFA-VUOTEENLÄMMITINTÄ ENSIMMÄISEN KERRAN
Useimmat patjat ja sänkyvaatteet imevät kosteutta, mikä lisää pölypunkkeja
ja edistää homeen syntyä. Wilfa-vuoteenlämmittimet estävät tehokkaasti
tällaisia tiloja. Suosittelemme, että lämmittimen vuoteeseen sovittamisen
jälkeen
käytät lämmitintä suurimmalla mahdollisella asetuksella 3 tunnin ajan hyvin
tuuletetussa huoneessa, jotta varmistat kosteuden poiston patjasta.
Tämän aikana voit huomata lievää tuoksua, joka on vaaratonta ja
häviää.
Huom. Älä laita mitään tavaroita kuten pesukoreja, laukkuja, matkalaukkuja jne.
lämmittimen päälle tai istu sen päällä, kun se on toiminnassa, koska tämä voi
aiheuttaa kuuman
kohdan ja laukaista ylikuumenemissuojan, jolloin lämmittimestä tulee
pysyvästi käyttäkelvoton.
LÄMMITTIMEN KYTKEMINEN
Ennenkuin kytket virran lämmittimeen, tarkista, että sen tuoteselosteeseen
merkitty jännite vastaa kotisi jännitettä.
Tietyillä malleilla molempia puolia ohjataan erillisillä kytkimillä, joilla on oma
sähköpistoke. Jos käytössä on yksittäinen pistorasia, käytä jakorasiaa.
Kun noudatat yllä olevia ohjeita, lämmittimesi on nyt turvallisesti kiinnitetty
vuoteesi patjaan. Liitä vain kytkimet työntämällä liittimen pistoke pistorasiaan
(katso kuvaa 1). Varmista, että pistoke on hyvin sisällä ja liitä sitten kytkimen
pistokkeen puoleinen pää pistorasiaan ja
kytke virta päälle. Joustava virtajohto ja kytkin tulee pitää sängyn ulkopuolella ja
kaukana avoimista ikkunoista eivätkä ne saa altistua kosteudelle.
VARMISTA, ETTEI MITÄÄN TAVAROITA OLE ASETETTU KYTKIMEN
LIITTIMEN PÄÄLLE PISTORASIAN PÄÄSSÄ. LAITTEEN JÄNNITE ON 230 V
JA SE VOI AIHEUTTAA VAKAVAN ONNETTOMUUDEN.
36
PESUOHJEET
Suosittelemme, että tavallisessa käytössä lämmitin pestään käsin kerran
vuodessa.
Kaikissa WILFA-vuoteenlämmittimissä on vedenpitävät lämpövastukset ja
irrotettavat säätöyksiköt, minkä vuoksi ne voidaan pestä turvallisesti käsin.
WILFA-vuoteenlämmitintä ei saa pestä pesukoneessa, koska se voi vaurioitua
pesussa ja sen seurauksena sen toimintakyky voi heiketä. Pesukoneessa
peseminen mitätöi lämmittimen
takuun.
VARMISTA, ETTÄ LÄMMITTIMEN VIRTA ON KYTKETTY POIS PÄÄLTÄ JA
IRROTETTU PISTORASIASTA ENNEN PESUN ALOITUSTA.
KÄSINPESU
Varmista, että kaikki säätöyksiköt on irrotettu lämmittimestä ennen pesua
(katso kuvaa 1).
VARMISTA, ETTÄ LÄMMITTIMEN VIRTA ON KYTKETTY POIS PÄÄLTÄ JA
IRROTETTU PISTORASIASTA JOKA KERTA, KUN KYTKIN ON
IRROTETTU LÄMMITTIMESTÄ TAI SITÄ KYTKETÄÄN UUDELLEEN LÄMMITTIMEEN.
SÄÄTÖYKSIKKÖ EI SAA JOUTUA KOSKETUKSEEN VEDEN TAI KOSTEUDEN KANSSA.
Nosta pistokkeen kiinnitin (kuvassa 1) ennen irrottamista.
Aseta lämmitin haaleaan veteen (amme tai suuri pesusoikko on sopiva), johon
on sekoitettu luonnonmukaista villan pesuainetta tai mietoa saippuaa. Liota
lämmitintä noin viisi minuuttia, ja väännä sitten kevyesti saippuavesi pois
lämmittimestä. Huuhdo perusteellisesti puhtaalla haalealla vedellä niin kauan,
ettei saippuaa enää ole lämmittimessä ja anna lopun veden valua pois.
37
KUIVAUS
WILFA-vuoteenlämmitin voidaan kuivattaa kahdella eri tavalla.
1. Levitä lämmitin puhtaalle, tasaiselle alustalle (esim. suurelle pöydälle), jossa
se voi kuivaa varjoisassa paikassa.
2. Lämmitin voidaa kuivattaa myös kankaiden päällä, jos sitä ei taivuteta tai
laskosteta eikä käytetä pyykkipoikia lämmittimen sähkövastusten alueella.
TÄRKEÄÄ
Vuoteenlämmittimen tulee olla täysin kuivunut (myös pistokkeiden) ennenkuin
se voidaan asettaa uudelleen vuoteeseen.
TAHROJEN POISTO
PAIKALLISTEN TAHROJEN POISTO
Likaantunut alue tulee pyyhkiä kevyesti pesusienellä käyttäen villan
puhdistusainetta
tai mietoa saippuaa haaleassa vedessä. Sen jälkeen se tulee huuhtoa
pyyhkimällä kaksi kertaa
haalealla vedellä.
Purista käsitelty alue kevyesti kahden pyyhkeen väliin, jotta ylimääräinen
vesi imeytyy pois ja levitä sitten lämmitin kuivumaan varjoisaan paikkaan.
Lämmittimen sähköliittimiin ei saa päästää kosteutta missään tilanteessa.
Jos et käytä lämmitintä kesäkuukausien aikana, on hyvä huomioida, että
laadukas fleece-pintamateriaali on viileä lämpimillä ilmoilla. Jos päätät kuitenkin
varastoida lämmittimen kesän ajaksi, voit vain irroittaa sen johdot ja säätimen ja
kevyesti rullata lämmittimen varoen, ettei siihen tule taitoksia. Säilytä patja ja
38
säätöyksiköt turvallisessa ja kuivassa paikassa sopivassa säilytyspussissa.
Varmista, ettei sen päälle aseteta raskaita tavaroita, koska tämä voi
vahingoittaa lämpövastuksia.
WEEE-direktiivin mukaan on sähkö- ja elektroniikkajäte kerättävä ja käsiteltävä
erillisenä. Jos tämä tuote on joskus tulevaisuudessa hävitettävä, ÄLÄ hävitä sitä
talousjätteiden mukana. Toimita tuote sähkö- ja elektroniikkajätteelle
tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Valmistaja pidättää oikeuden teknisiin muutoksiin.
Maahantuoja ja valmistuttaja Wilfa.
Maahantuonti Suomessa:
OY Wilfa Suomi Ab
HELSINKI
Puh: (09) 6803480
Keskushuolto Suomessa:
JUKOPA OY
Arkadiankatu 15
00100 HELSINKI
Puh: (09) 440 113
1 VUODEN TAKUU raaka-aine- ja valmistusvirheille (säästä ostotosite). Mikäli
tuotetta käytetään ohjeiden vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä
esine- ja henkilövahingoista (tuotevahingot) lankeaa tuotteen käyttäjälle.
39
INSTRUCTION MANUAL
WILFA TIE-DOWN OR FITTED ALL-NIGHT ELECTRIC BLANKET
MODEL: WHB-7, WHB-8, WHB-9 & WHBD-1
Thank you for purchasing our Wilfa All Night Tie-Down/Fitted Electric Blankets. Each
unit is manufactured to ensure safety and reliability. Before using the unit for the first
time, please read the instruction manual carefully and keep it for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire,
electrical shock and, or injury to persons, basic safety precautions should
always be followed:
1. This electric blanket is designed to be used as an under blanket only.
Not recommended for futons or similar type bedding.
2. This blanket is not designed to be used on an adjustable bed. If used
on an adjustable bed, check that the cord and blanket cannot become
caught or ruched.
3. Ensure that the element heating area of the blanket does not overhang
the mattress anywhere, and that the fitted skirt system is suitable for the
mattress. Ensure the instructions are followed carefully before using the
blanket.
4. Do not use this blanket for an infant, infirm person or anyone sensitive
to heat. For human use only – not for pets.
5. Young children should be supervised to ensure they do not play with
this appliance.
6. Overlong application of the high setting can result in skin burns.
7. Do not tuck the blanket in.
8. Do not use the blanket folded.
9. Keep the control unit away from open windows.
10. Do not insert pins or sharp objects into the blanket.
11. Ensure the blanket is only used on a AC supply circuit of the proper
voltage.
12. The flexible supply cord and control must be kept outside the bed
linen.
40
13. Do not switch “ON” if the blanket is folded or wet.
14. Switch “OFF” from the power outlet and remove plug when the blanket
is not in actual use.
15. This blanket must be kept flat at all times during use to prevent
overheating. It is imperative that the blanket be frequently inspected to
ensure that a condition is maintained.
16. Bed clothes should not be folded back when the blanket is switched
on. Do not leave heavy objects on the blanket when it is switched “ON”
e.g. folded blankets or suitcases
17. Arrange the blanket so it is not beneath pillows and/or bolsters.
18. Do not dry clean this blanket. Follow washing directions within these
instructions.
19. This blanket is not recommended for persons suffering from
bedwetting. They should seek a product specifically designed for this
purpose.
20. If any abnormality or defect in operation of the blanket is observed,
discontinue use immediately and consult Wilfa.
21. The blanket, control and cord should be examined frequently for signs
of wear or damage. If these signs are apparent stop using the blanket
immediately and Wilfa. Servicing must be undertaken by a qualified and
registered
person.
22. The blanket must not be used over or under a water bed.
23. It is recommended that your blanket be inspected by a qualified and
registered person after 3 years of use.
24. Avoid pressing creases into the blanket.
25. This appliance is for domestic use only. Not recommended for
hospitals.
26. The detachable control(s) supplied with your electric blanket must only
be used when connected to the electric blanket. The control must not be
used and/ or connected to any other device.
COMPULSORY WARNING
If the supply cord is damaged it must be replaced by
the manufacturer or at its service agent or a similarly
41
qualified person in order to avoid a hazard
DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR ANY
PARTS OF THE BLANKET OR CONTROL SYSTEM
IMPORTANT INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY AND RETAIN FOR
FUTURE USE
This blanket has been manufactured to the highest standards and has
been inspected and tested to ensure safety, comfort and reliability.
Providing you follow all of these instructions carefully you will ensure
many years of trouble free use.
OPERATION
This blanket is designed and fully approved for all night use. It also
has a pre-heat facility in order for you to warm your bed prior to getting
into it. The time taken to pre-heat the bed will depend on the ambient
temperature of the bedroom and whether an electric blanket has been
used to air the bed on a regular basis. For a normal ambient
temperature you should allow approximately 60 – 90 minutes on the
pre-heat setting marked on the switch. A cold room or bed that has
not been used for some time will require a greater length of time on
the pre-heat setting.
0 OFF
Pre-Heat Rapid warm up
2 All night PLUS
1 All night
0 OFF
42
This WILFA Premium electric blanket has the “all night”
settings feature to ensure a truly relaxing and comfortable nights sleep
at a preferred temperature level. The control system will automatically
maintain the setting throughout the night
NOTE: It is important to ensure that you switch the blanket from
the pre-heat setting to one of the “all night” settings or to the “off”
position before getting into bed.
The blanket must always be used with the WILFA control
switch supplied (or switches if it is a dual control version).
If a switch or lead becomes damaged it is essential that you do not continue to
use
the blanket.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FITTING TO YOUR BED
Tie Down Electric Blanket Instructions (modell WHB-7, WHB-8, WHB-9)
• Place the blanket onto the mattress, leaving room for the pillow and
ensuring that the mains lead is at the pillow end of the bed.
• Remove the tags from the tie-tapes.
• Pass the middle tie tape under the middle of the mattress and through the
middle loop on the opposite side. Tie tightly and securely (refer Fig 1).
• Pass the end tape under the corresponding bottom corner of the
mattress (Refer Fig 2) and through the end loop (Refer Fig 3) then
43
down under the other corner of the mattress and through the bottom
side loop (Refer Fig 4).
• Repeat procedure 4 for the tape at the top end of the mattress (Refer
Fig 5).
• The blanket should now be firmly fastened to the mattress as shown.
44
Fitted heating blanket instruction (model WHBD-1)
1. Fit the side skirts around the edges of the mattress then locate the
draw-string at the foot-end of the bed. Gently tighten the drawstring
until the blanket fits snuggly around the mattress base and
then lightly tie.
2. Spread the skirt around the mattress edge ensuring even tension
and making sure the blanket is placed evenly over the mattress.
Re-tighten the draw-string once more and once the blanket is flat
and crease free tie a firm knot.
FAILURE TO FOLLOW THESE FITTING INSTRUCTIONS MAY RESULT
IN THE BLANKET BECOMING RUCHED, WHICH WILL TRIGGER THE
OVERHEAT PROTECTION SYSTEM AND RENDER THE BLANKET
PERMANENTLY INOPERATIVE. THIS MAY INVALIDATE THE
WARRANTY.
Care should also be taken if you are using a continental quilt because heat
45
will build up more quickly than with other bed coverings. A short period may
only be needed to reach maximum temperature depending on the insulation
density of your quilt. This also applies if using additional bed blankets.
WHEN FIRST USING YOUR WILFA ELECTRIC BLANKET
Most mattresses and bedding absorb moisture which can harbour dust mites
and encourage moulds. Wilfa electric blankets are an effective
prevention to these conditions. It is recommended that once correctly fitting
your blanket, you run your blanket on the highest setting for 3 hours in a well
ventilated room to ensure all moisture is removed from your mattress.
During this time you may notice a slight odour which is harmless and will
disappear.
N.B. Do not place any objects such as washing baskets, bags , suit cases
etc or sit on the bed while the blanket is operating as this may create a hot
spot and trigger the over temperature safety device thus rendering the
blanket permanently inoperable
CONNECTING UP THE BLANKET
Before connecting up the blanket please check that the voltage
indicated on the blanket label corresponds with the mains voltage in
your home.
For controlled models each half of the blanket is controlled by a separate
switch with a mains plug. If a single socket is available, use a two way
adaptor.
By following the above directions your blanket should now be securely
attached to the mattress. Simply connect the controls by inserting the
connector plug into the socket (see fig 1.). Ensure the plug is firmly
inserted then connect the plug end of the control to the power outlet and
switch on. The flexible cord and switch must be kept outside the bed and
away from open windows or exposed to moisture.
ENSURE NO OBJECTS ARE PLACED INTO THE CONTROL
SOCKET AT THE POWER OUTLET END. THIS IS LIVE AT 230V
.
AND COULD CAUSE SERIOUS INJURY
46
WASHING INSTRUCTIONS
With normal use it is recommended that you hand wash your blanket once a
year.
All WILFA electric blankets feature waterproof heating elements
and detachable controls making them perfectly safe for full hand washing.
Your WILFA electric blanket must not be washed in a washing
machine as this process may harm your blanket, affecting its ability to
operate efficiently. Using a washing machine will void the warranty offered
with your blanket.
PLEASE ENSURE THE BLANKET IS TURNED OFF AND DISCONNECTED
FROM THE POWER BEFORE ANY CLEANING COMMENCES.
HAND WASHING
Please ensure all controls are unplugged from the electric blanket before
cleaning (see figure 1)
ENSURE THE POWER TO THE BLANKET IS SWITCHED OFF AND
UNPLUGGED AT THE OUTLET ANY TIME THE CONTROL IS BEING
DISCONNECTED FROM OR RE-CONNECTED TO THE BLANKET. THE
CONTROL MUST NOT BE PLACED NEAR WATER, NOR MUST IT BE
NEAR MOISTURE
Lift tab on socket before (figure 1)
pulling apart
Place your blanket in lukewarm water (bathtub or large laundry tub is ideal)
mixed with either a natural wool detergent or with mild soap flakes. Soak
the blanket for approximately five minutes, then gently squeeze the soapy
water through the blanket. Rinse thoroughly with clean lukewarm water until
no suds are visible and allow water to drain off the blanket.
47
DRYING
Two options are available for drying your WILFA Electric blanket.
1. Spread the blanket out on a clean, flat surface (e.g. On a large
table) to dry in a shady area.
2. Your blanket can also be dried on a clothes line provided the
blanket is not creased or folded and as long as pegs are not
used on the wired areas of the blanket.
IMPORTANT
The Electric blanket must be thoroughly dried (including
control sockets) before being re-fitted to your bed.
SPOT CLEANING
TREATMENT FOR LOCALISED SOILING
The area affected should be sponged gently using a natural wool detergent
or mild soap flakes in lukewarm water, followed by two spongings with clean
lukewarm water.
Lightly compress the treated area between two towels to absorb excess
water and spread out flat to dry in a shady area.
The connections to the blanket should be kept free of moisture at all times.
WASHING INSTRUCTIONS
When not using your electric blanket during the summer months, it
is worth noting that the quality fleece material will also provide a
cooling effect during warmer weather. However, if you choose to
store your blanket, simply unplug and remove controls and loosely
roll the blanket being careful not to crease. Keep the blanket and
the controls in a safe dry place in a suitable storage bag. Ensure
that no heavy items are placed on top of the blanket as this may
48
damage the elements.
Marketed in England by:
49
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.