WHIRLPOOL IVH 840C NE User Manual

User Manual

www.whirlpool.eu/register

Inhalt

 

 

 

 

1 Sicherheitsund Warnhinweise.................................

3

2 Montageanleitung........................................................

6

2.1

Sicherheitshinweise für den Küchenmöbelmonteur6

2.2

Belüftung..................................................................

6

2.3

Einbau......................................................................

6

2.4

Variable Einbaumöglichkeit: aufliegender Einbau...

7

2.5

Variable Einbaumöglichkeit:

 

 

 

flächenbündiger Einbau..........................................

7

2.6

Abbildungen Küchenschrank...................................

8

2.7

ZusammenbauAbluftsystem...................................

9

2.8

Wichtige Hinweise zum Einbau

 

 

 

des Kochmuldenlüfters.........................................

10

2.9

7-poliger SteckerAnschluss Lüfter........................

11

2.10

4-poliger SteckerAnschluss

 

 

 

Plasmafilter (optional)..........................................

11

2.11 Einbau Kochmulden Lüfter ..................................

12

2.12

Technische Daten................................................

13

2.13

Inbetriebnahme....................................................

13

3 Gerätebeschreibung..................................................

14

3.1

Bedienung durch Sensortasten.............................

15

4 Bedienung...................................................................

16

4.1

Das Induktionskochfeld..........................................

16

4.2

Topferkennung ......................................................

16

4.3

Betriebsdauerbegrenzung.....................................

16

4.4

Sonstige Funktionen..............................................

16

4.5

Überhitzungsschutz (Induktion).............................

16

4.6

Geschirr für Induktionskochfeld.............................

17

4.7

Energiespartipps....................................................

17

4.8

Kochstufen.............................................................

17

4.9

Restwärmeanzeige ...............................................

17

4.10

Gerät betriebsbereit schalten..............................

18

4.11 Tastenbetätigung..................................................

18

4.12

Kochfeld und Kochzone einschalten...................

18

4.13

Kochzone ausschalten ........................................

18

4.14

Kochfeld abschalten............................................

18

4.15

Verriegelung.........................................................

19

4.16

Abschaltautomatik (Timer) ..................................

20

4.17

Kurzzeitwecker (Eier-Uhr) ...................................

20

4.18

Powerstufe...........................................................

21

4.19

Brückenfunktion ..................................................

21

4.20

Powermanagement .............................................

21

4.21

Lüfter verwenden.................................................

22

4.21.1

Lüfter einund ausschalten..............................

22

4.21.2

Lüfternachlauf...................................................

22

4.21.3

Nachlaufzeit .....................................................

22

 

 

 

D

5

Reinigung und Pflege................................................

23

 

5.1

Glaskeramik-Kochfeld............................................

23

 

5.2

Spezielle Verschmutzungen..................................

23

 

5.3

Kochmulden Lüfter.................................................

23

6

Was tun bei Problemen?...........................................

24

7

Kundendienst.............................................................

25

VIELEN DANK, DASS SIE EIN GERÄT VON WHIRLPOOL GEKAUFT HABEN

Für einen umfassenderen Kundenservice, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.whirlpool.eu/

Lesen Sie unbedingt die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme Ihres Gerätes

2

Sicherheitsund Warnhinweise

D

1 Sicherheitsund Warnhinweise

WICHTIG

Lesen und laden Sie die kompletteAnleitung unter docs.bauknecht.eu runter oder rufen

Sie die in der Garantieerklärung aufgeführte

Telefonnummer an.

Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig durch bevor Sie Ihr Kochfeld in

Betrieb nehmen und halten Sie sie für späteren Gebrauch bereit.

Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise in dieserAnleitung und am Gerät selber beinhalten. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch

Fehler bei der Benutzung, Nichtbeachtung der

Sicherheitshinweise und fehlerhafte Einstellungen verursacht werden

Kleinkinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts aufhalten. Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn sie werden durchgängig beaufsichtigt. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen

(einschließlich Kinder ab 8 Jahren) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre

Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihrAnweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen können. Halten Sie während der Reinigungsund

Wartungsarbeiten Kinder vom Gerät fern.

ACHTUNG: Zugängliche Geräteteile erwärmen sich während des Gebrauchs sehr stark. Achten Sie darauf, heiße Teile nicht zu berühren. Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn sie werden durchgängig beaufsichtigt.

VORSICHT: Zugängliche Geräteteile der Kochmulde erwärmen sich während des Gebrauchs.

ACHTUNG: Bei Brüchen, Sprüngen, Rissen oder anderen Beschädigungen an der Glas-

fläche besteht bei Gebrauch Stromschlaggefahr.

ACHTUNG: Feuergefahr! Die Kochzonen dürfen nicht alsAblagefläche benutzt werden.

VORSICHT: Beaufsichtigen Sie ständig jeden kurzen oder längeren Kochvorgang.

ACHTUNG: Bereiten Sie Speisen mit Fett oder Öl immer unterAufsicht zu – Feuergefahr. Brennendes Öl / Fett NIE mit Wasser löschen! Schalten Sie das Gerät aus und bedecken die Flamme mit einer Decke, einem

Topfdeckel oder ein Löschdecke.

Töpfe mit Frittierfett oder Öl niemals unbeaufsichtigt lassen, brennendes Öl kann sich entzünden.

Das Kochfeld niemals alsAblageoder Stand-

fläche verwenden! Brennbare Materialien, z.

B. Kleidung solange vom Gerät fernhalten, bis die Kochzonen komplett abgekühlt sind – FEUERGEFAHR.

Gegenstände aus Metall, wie z.B. Messer, Gabel, Lö el und Deckel sollten nicht auf der

Kochfläche abgelegt werden, da sie heiß werden und schmelzen können.

Schalten Sie eine Kochzone nach Gebrauch unbedingt durch die Steuerung ab und nicht allein durch die Topferkennung.

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

VORSICHT: Das Gerät darf nicht über externe Schaltgeräte, wie z.B. Timer oder separate

Fernbedienung bedient werden.

Dieses Gerät ist für den Haushaltsbedarf und für die Nutzung anderen, ähnlichen Einrichtungen, bestimmt, wie z.B. Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und anderenArbeitsumgebungen, in landwirtschaftlichen Betrieben und durch Kunden in Hotels, Motels, Frühstückspensionen und weiteren typischen Wohnumgebungen.

Dieses Gerät ist nicht für die professionelle Nutzung bestimmt. Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien.

3

Sicherheitsund Warnhinweise

D

INSTALLATION

Das Gerät muss immer von mindestens zwei

Personen bewegt und eingebaut werden - Unfallgefahr!. Tragen Sie beimAuspacken und Einbau Schutzhandschuhe zur Vermeidung von Schnittverletzungen.

Der Einbau, einschließlich des Wasseranschlusses (falls notwendig) darf nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Reparieren oder ersetzen Sie keine Geräteteile, außer wenn dies ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung beschrieben sein sollte. Halten Sie Kinder fern vom Einbauort.

Nachdem Sie das Gerät aus der Verpackung genommen haben, kontrollieren Sie es auf eventuelle Transportbeschädigungen. Bei Problemen wenden Sie sich an Ihren Händler oder nächsten Kundendienst. Entfernen Sie nach dem Einbau alle Verpackungsabfälle

(Plastik, Schaumsto teile etc.) aus der Reichweite von Kindern - Erstickungsgefahr. Trennen Sie vor dem Einbau das Gerät von der

Stromversorgung - Stromschlaggefahr. Stellen

Sie beim Einbau sicher, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird - Feuerund Stromschlaggefahr. Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn der Einbau vollständig abgeschlossen ist.

AlleAusschnittarbeiten an Möbel undArbeitsplatte vor dem Einsetzen der Geräte durchführen und die Späne entfernen.

Wenn das Gerät NICHT über einem Ofen eingebaut wird, muss eine Trennwand (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Küchenmöbel unter dem Gerät eingebaut werden.

Bei gleichzeitigem Betrieb des eingebauten Gerätes mit anderen Gasverbrennungsgeräten oder anderen Feuerstellen muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden.

DieAbluft muss in einem eigenen für den

Zweck vorgesehenen Lüftungsschacht oder durch die Hauswand nach draußen geführt werden führen.Alle nationalen Vorschriften für

Abluft und Rauchabzug müssen berücksichtigt werden.

REINIGUNG UND WARTUNG

ACHTUNG: Trennen Sie vor Reinigung und

Instandhaltung das Gerät von der Stromversorgung; niemals Dampfreinigungsgeräte verwenden - Stromschlaggefahr.

Benutzen Sie keine Scheuermittel, Reingungsmittel auf Chlorbasis oder Topfkratzer.

Die Haube muss innen und außen regelmäßig gereinigt werden (MINDESTENS EINMAL

PRO MONAT) und zwar in Übereinstimmung mit den Wartungshinweisen in dieserAnleitung.

Fehlende oder mangelnde Reinigung oder

Nichtbeachtung der Hinweise können zu einem Feuer führen.

4

Sicherheitsund Warnhinweise

D

VERPACKUNGSENTSORGUNG

Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wiederverwertbar und trägt das Recycling-Sym- bol . Die verschiedenen Verpackungsteile dürfen deswegen nur unter Einhaltung und in vollständiger Übereinstimmung mit den örtlichen Bestimmungen der Regierungen zur

Entsorgung entsorgt werden.

ALTGERÄTE-ENTSORGUNG

Dieses Geräte ist mit recyclebaren oder wiederverwertbaren Materialien hergestellt und darf nur in Übereinstimmung mit den örtlichen

Entsorgungsvorschriften entsorgt werden.

Weitere Informationen über die Behandlung,

Rückgewinnung und Recycling dieses Hausgerätes erhalten Sie von Ihrer örtlichen Behörde, der Sammelstelle für Haushaltsabfälle oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Dieses Gerät ist entsprechend der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet.

By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences for the environment and human health.

• Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.

TIPPS ZUM ENERGIESPAREN

Schalten Sie die Haube nur mit minimaler Geschwindigkeit ein, wenn Sie mit dem Kochen begonnen und lassen Sie sie nur ein paar Minuten lang nach dem Kochen laufen.

Erhöhen Sie die Geschwindigkeit, wenn Sie große Mengen mit viel Dampf kochen und nutzen Sie denAnkochstoß nur in Extremsituationen.

Ersetzen Sie die Kohlefilter, wenn es notwendig ist, um eine wirksame Geruchsvermeidung beizubehalten.

Reinigen Sie die Fettfilter, immer, wenn es notwendig ist.

Benutzen Sie immer die größtmögliche Luftabführung, wie in dieserAnleitung beschrieben, für eine maximale Wirksamkeit und geringe Lautstärke.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Dieses Gerät erfüllt die Ecodesign-Anfor- derungen der Europäischen Vorschriften:- Nr..65/2014 und Nr. 66/2014 in Übereinstimmung mit den Europäischen Standards EN

61591 und EN 60704-2-13;

WARNUNG VOR ELEKTRISCHER ENERGIE!

ES BESTEHT LEBENSGEFAHR!

In der Nähe dieses Symbols sind spannungsführende Teile angebracht.Abdeckungen, die damit gekennzeichnet sind, dürfen nur von einer anerkannten Elektrofachkraft entfernt werden.

VORSICHT! HEISSE OBERFLÄCHEN!

Dieses Symbol ist auf Oberflächen angebracht, die heiß werden. Es besteht die Gefahr schwerer Verbrennungen oder Verbrühungen.

Die Oberflächen können auch nach dem Abschalten des Gerätes heiß sein.

HINWEIS

Anmerkung, deren Beachtung den Umgang mit dem Gerät erleichtert.

5

Montageanleitung

D

2 Montageanleitung

2.1Sicherheitshinweise für den Küchenmöbelmonteur

• Das Gerät muss immer von mindestens zwei Personen bewegt und eingebaut werden - Unfallgefahr! Tragen Sie beimAuspacken und Einbau Schutzhandschuhe zur Vermeidung von Schnittverletzungen.

• Furniere, Kleber bzw. Kunststo beläge der angrenzenden Möbel müssen temperaturbeständig sein (min. 75°C). Sind die Furniere und Beläge nicht genügend temperaturbeständig, können sie sich verformen.

• Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein.

• Die Verwendung von Wandabschlussleisten aus Massivholz auf derArbeitsplatte hinter dem Kochfeld ist zulässig, sofern die Mindestabstände gemäß den Einbauskizzen eingehalten werden.

• Die Mindestabstände der Muldenausschnitte nach hinten gemäß der Einbauskizze sind einzuhalten.

• Bei Einbau direkt neben einem Hochschrank ist ein Sicherheitsabstand von mindestens 50 mm einzuhalten. Die Seitenfläche des Hochschrankes muss mit wärmefestem Material verkleidet werden.Aus arbeitstechnischen Gründen sollte derAbstand jedoch mindestens 300 mm betragen.

• DerAbstand zwischen Kochfeld und Dunstabzugshaube muss mindestens so groß sein, wie in der Montageanleitung der Dunstabzugshaube vorgegeben ist.

• Die Verpackungsmaterialien (Plastikfolien, Styropor, Nägel, etc.) müssen aus der Reichweite von Kindern gebracht werden, da diese Teile mögliche Gefahrenquellen darstellen. Kleinteile könnten verschluckt werden und von Folien geht Erstickungsgefahr aus.

2.2Belüftung

Das Induktionskochfeld verfügt über einen Lüfter der automatisch einund abschaltet. Wenn die Temperaturwerte der Elektronik eine gewisse Schwelle überschreiten startet der Lüfter mit kleiner Geschwindigkeit. Wird das Induktionskochfeld intensiv benutzt schaltet der Lüfter auf eine höhere Geschwindigkeit. Ist die Elektronik ausreichend abgekühlt reduziert der Lüfter seine Geschwindigkeit und schaltet wieder automatisch ab.

DerAbstand zwischen Induktionskochfeld und Küchenmöbel bzw. Einbaugeräten muss so gewählt werden, dass eine ausreichende Beund Entlüftung der Induktion gewährleistet ist.

Schaltet sich häufig die Leistung einer Kochzone selbsttätig herunter oder ab (siehe Kapitel Überhitzungsschutz) so ist vermutlich die Kühlung nicht ausreichend. In diesem Fall ist es empfehlenswert die Rückwand des Unterschranks im Bereich desArbeitsplattenausschnitts zu ö nen sowie die vordere Traversleiste des Möbels über die gesamte Breite des Kochfeldes zu entfernen damit ein besserer Luftaustausch gegeben ist.

Zur besseren Belüftung des Kochfeldes wird vorne ein Luftspalt von mind. 5 mm empfohlen.

2.3 Einbau

Wichtige Hinweise

Übermäßige Hitzeentwicklung von unten z.B. von einem Backofen ohne Querstromlüfter ist zu vermeiden.

Wenn bei Einbauherden der Pyrolysebetrieb stattfindet, darf das Induktionskochfeld nicht benutzt werden.

Bei Einbau über einer Schublade ist darauf zu achten dass, möglichst keine spitzen Gegenstände in der Schublade gelagert werden. Diese könnten sich an der Unterseite des Kochfeldes verkanten und die Schublade blockieren.

Befindet sich ein Zwischenboden unterhalb des Kochfeldes, muss der Mindestabstand zur Kochfeldunterseite 20 mm betragen, um eine ausreichende Belüftung des Kochfeldes zu gewährleisten.

Der Einbau des Kochfeldes über Kältegeräten, Geschirrspülern sowie Waschund Trockengeräten ist nicht zulässig.

Es ist dafür zu sorgen, dass wegen Brandgefahr keine feuergefährlichen, leicht entzündbaren oder durch Wärme verformbaren Gegenstände direkt neben oder unter dem Kochfeld angeordnet bzw. gelegt werden.

Die 170 mm lange Frontleiste muss eingebaut werden und darf nur mit Werkzeug wieder entfernt werden.

Kochfelddichtung

Vor dem Einbau ist die beiliegende Kochfelddichtung lückenlos einzulegen.

Es muss verhindert werden, dass Flüssigkeiten zwischen Kochfeldrand undArbeitsplatte oder zwischen Arbeitsplatte und Wand in evtl. darunter eingebaute Elektrogeräte eindringen können.

Bei Einbau des Kochfeldes in eine unebeneArbeitsplatte, z.B. mit einem keramischen oder ähnlichem Belag (Kacheln etc.) ist die evtl. an dem Kochfeld befindliche Dichtung zu entfernen und dieAbdichtung der Kochfläche gegenüber derArbeitsplatte durch plastische Dichtungsmaterialien (Kitt) vorzunehmen.

Das Kochfeld auf keinen Fall mit Silikon einkleben! Ein späterer zerstörungsfreierAusbau des Kochfeldes ist dann nicht mehr möglich.

Arbeitsplattenausschnitt

DerAusschnitt in derArbeitsplatte sollte möglichst exakt mit einem guten, geraden Sägeblatt oder einer Oberfräse vorgenommen werden. Die Schnittflächen sollten danach versiegelt werden, damit keine Feuchtigkeit eindringen kann.

Der Kochfeldausschnitt wird entsprechend denAbbildungen angefertigt. Die Glaskeramik-Kochfläche muss unbedingt eben und bündig aufliegen. Ein Verspannen kann zum Bruch der Glasplatte führen. Die Dichtung der Kochfläche auf einwandfreien Sitz und lückenloseAuflage prüfen.

6

Montageanleitung

D

2.4 Variable Einbaumöglichkeit: aufliegender Einbau

Maße in mm

R5

4

800

4

 

2

750+1

 

500+1

520

 

2

4

min.50 1

1 min.50

2.5 Variable Einbaumöglichkeit: flächenbündiger

Einbau

R7 3

804+1

3

2 750+1

 

 

 

 

500+1

524+1

 

2

3

min.50 1

1 min.50

Mindestabstand zu benachbarten Wänden

Ausschnittmaß

Ausfräßmaß Kochfeldaussenmaß

Wichtig:

Durch schiefeAuflage oder Verspannen besteht beim Einbau des Glaskeramik-Kochfeldes Bruchgefahr!

46

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

166

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90 60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

84x455

 

Dichtband in die Ecke derAuflagekante derArbeitsplatte aufkleben, so dass sich kein Silikonkleber unter das Kochfeld durchdrücken kann.

Das Kochfeld ohne Kleber in denArbeitsplattenausschnitt einlegen und ausrichten. Gegebenenfalls Höhenausgleichsplatten unterlegen.

Den Spalt zwischen Kochfeld undArbeitsplatte mit einem hitzebeständigen Silikonkleber ausfugen.

Wichtig

Silikonkleber darf sich an keiner Stelle unter dieAuflagefläche des Kochfeldes drücken. Ein späteres Herausnehmen des Kochfeldes ist sonst nicht mehr möglich. Bei Nichtbeachtung keine Gewährleistung!

50

-0,5

3

 

4,5

 

 

 

170

 

120

90 64

 

 

 

84x455

7

2.6 Abbildungen Küchenschrank

Arbeitsplatte 600 mm

40

40

170

max.430

max.430

max.300

min. 100

96

140

Abluftauslass links

255

 

Montageanleitung

D

 

 

≥335

 

 

 

165

≥170

 

 

 

 

 

≥150

≥370

600

NW150

 

220

 

 

 

 

 

NW150

 

 

800

170

min. 100

96

Abluftauslass rechts

Arbeitsplatte > 600 mm

>120

40

Abluft wahlweise links oder rechts: DieAbluft kann je nach Einbausituation links oder rechts gewählt werden. Beachten Sie bitte hierzu die nebenstehenden Maße zur optimalen Planung.

≥335

165 ≥170

 

max. 430

 

≥150

 

 

NW150

≥370

 

 

220

 

max. 430

NW150

 

≥680

 

 

 

 

 

max. 430

 

 

 

 

800

 

140

Abluftauslass links

Abluft wahlweise links oder rechts: DieAbluft kann

255

 

 

je nach Einbausituation links oder rechts gewählt

 

 

werden. Beachten Sie bitte hierzu die nebenste-

 

 

henden Maße zur optimalen Planung.

 

Abluftauslass rechts

8

 

Montageanleitung

D

2.7 Zusammenbau Abluftsystem

Abluftkanal-Komponenten (optional)

 

Die Verbindung zwischen Kochfeld und Lüfter kann mit einem Flexschlauch oder einem Flachkanal erfolgen.

Den Flachkanal nach Bedarf in der Länge mit einer Feinsäge kürzen.

Variante

Variante

Flexschlauch

Flachkanal

Zu Punkt c

Das flexible Verbindungsstück wird bei einerArbeitsplattentiefe von 600 mm verwendet.Achten Sie bei der Verlegung auf eine möglichst stramme und faltenfreie Installation Kürzen Sie hierzu überflüssiges Material.

Zu Punkt f

Vor demAufstecken des Übergangstücks (d) auf den Sockellüfter (e) Dichtband amAnschlussstutzen Sockellüfter

(f) anbringen.

Lüfter

Dichtband

Sockelfilter (optional)

Wichtig:

Alle Komponenten müssen nach dem Zusammenstecken mit dem beiliegendem Klebeband wie abgebildet dicht verklebt werden.

Aktivkohlefilter

h

Plasmafilter

9

Montageanleitung

D

2.8 Wichtige Hinweise zum Einbau des Kochmuldenlüfters

Das Gerät muss immer von mindestens zwei Personen bewegt und eingebaut werden - Unfallgefahr! Tragen Sie beimAuspacken und Einbau Schutzhandschuhe zur Vermeidung von Schnittverletzungen.

Kinder immer aus dem Einbaubereich fernhalten.

Überprüfen Sie das Gerät nach demAuspacken auf Transportbeschädigungen. Bei Problemen, wenden Sie sich an den Händler oder ihren nächsten Kundendienst.

Entfernen Sie nach dem Einbau alle Verpackungsabfälle (Plastik, Schaumsto teile etc.) aus der Reichweite von Kindern - Erstickungsgefahr.

Das Gerät muss vor jeder Einbaumaßnahme vom Stromnetz getrennt werden - Stromschlaggefahr. Stellen Sie beim Einbau sicher, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird - Feuergefahr und Stromschlaggefahr. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig eingebaut ist.

AlleAusschnittarbeiten in Möbeln oderArbeitsplatten müssen vor dem Einbau durchgeführt werden. Entfernen Sie alle Holzabfälle und Sägespäne.

Wenn das Gerät NICHT über einem Ofen eingebaut wird, muss eine Trennwand (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Küchenmöbel unter dem Gerät eingebaut werden.

Mauerkästen, sowie derAusschnitt in der Sockelblende sollen im Querschnitt mindestens derAbluftleitung entsprechen. Es muss eineAusströmö nung von mindestens 500 cm² vorhanden sein. Die Sockelleisten in der Höhe kürzen oder entsprechende Ö nungen einbringen.

Achten Sie bei der Installation darauf, dass die Umlufteinheit auch nach Fertigstellung der Küchenmontage zugänglich bleibt. Gegebenenfalls müssen Sockelfüße der Küchenschränke versetzt werden.

Der Kochmulden-Lüfter kann inAbluft und Umluft betrieben werden.

DieAbluft in einem für den Zweck vorgesehenen Lüftungsschacht oder durch die Hauswand nach draußen führen.

DieAbluft darf nicht in einen benutzten Rauchoder Abgaskamin geführt werden. Ziehen Sie im Zweifelsfall den Bezirksschornsteinfegermeister hinzu.

Wird im Umfeld des Kochmulden-Lüfters eine kaminabhängige Feuerstätte betrieben (Kohle-, Holz-, Öloder Gasfeuerung), dann muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden, ansonsten besteht Vergiftungsgefahr. Ein gefahrloser Betrieb des Kochmulden-Lüfters ist gewährleistet, wenn der durch den Kochmulden-Lüfter ausgelöste Unterdruck 0,04 mbar (4 Pa) nicht überschreitet und ausreichend Zuluft in den Raum nachströmen kann.

Abluftleitungen müssen der Brandklasse B 1 DIN 4102 entsprechen. Beachten Sie, dass die Mindestnennweite desAnschlussstutzen des Gerätes nicht reduziert wird.

Es sollte immer das zur Luftführung empfohlene und mit dem Kochfeldabzug kompatible System eingesetzt werden.

Die Nennweite der Umluftrohre darf 150 mm nicht unterschreiten.

Abluftleitungen sollen so kurz wie möglich sein, nicht im 90 Grad-Winkel sondern in weichen Bögen geführt werden und keine Querschnittsreduzierungen haben.

Rohrdurchmesser nie kleiner als 150 mm wählen. 50 cm vor dem Lüfterbaustein dürfen keine Bögen/Winkel verlegt werden.

Zwischen zwei Winkeln/Bögen immer ein gerades Stück von ca. 50 cm einsetzen.

Montage

Beachten Sie die allgemeinen gültigen Vorschriften der Elektrizitätswerke sowie der Feuerpolizei.

Montage/Anschluss durch Fachpersonal.

Schäden durch Nichtbeachten dieser und dem Gerät beigelegten Unterlagen können beim Hersteller nicht geltend gemacht werden.

Mindestabstände zu Wänden beachten: seitlich mindestens 100 mm und hinten mindestens 50 mm.

Tischausschnitt vorbereiten

Ausschnitt einfräsen oder mit Holzleisten herstellen

Ausschnitte massgenau und rechtwinklig

Höhe sicherstellen, damit Kochfeld und Filtereinheit genau passt

Nischenentlüftung seitlich von min. 400 cm2 beachten

Möbel undAbdeckungen müssen temperaturbeständig sein (< 75°C).

Filterset nur links einplanen.

Lüftereinheit einbauen

Einheit (Aktivkohle oder Plasma) in die Nische stellen

Luftstutzen ausrichten, fixieren

Elektrische Verbindungen herstellen

Kochfeld einlegen, zentrieren

Kochfeld während derAushärtezeit des Silikons nicht in Betrieb nehmen

Vor dem Einkleben die Verwendbarkeit des Primers/ Einklebemasse testen

Kochfeld nicht festschrauben, da es 18 kg wiegt (ohne Filter)

Brennbare Wände/Decken oberhalb der Kochflächen müssen entsprechend dem zuständigen feuerpolizeilichen Organ feuerhemmend verkleidet sein.

Elektrisch anschliessen

Sicherungen/Hauptschalter erst nach dem Einbau/Verkabelung des Kochfeldes einschalten.

Beigelegtes Schild an gut sichtbarer Stelle befestigen, da es nach dem Einbau nicht mehr zugänglich ist.

Brennbare Wände/Decken oberhalb der Kochflächen müssen entsprechend dem zuständigen feuerpolizeilichen Organ feuerhemmend verkleidet sein.

Berührungsschutz des Kochfeldes durch ordnungsgemäßen Einbau sicherstellen.

DerAktivkohleoder Plasma-Filter muss für Wartungszwecke so installiert werden, dass er stets leicht und einfach zugänglich ist.

HINWEIS

Bei Umluftbetrieb ist für eine ausreichende Beund Entlüftung zu sorgen, um die Luftfeuchtigkeit abzuführen.

10

 

 

 

Montageanleitung

D

2.9 7-poliger Stecker Anschluss Lüfter

 

 

 

 

 

WARNUNG VOR ELEKTRISCHER

 

 

Vorgehensweise

 

ENERGIE!

 

 

Für den Lüfteranschluss verbinden Sie die beiden 7-poli-

 

ES BESTEHT LEBENSGEFAHR!

 

 

gen Stecker.

 

In der Nähe dieses Symbols sind span-

 

 

Steckersicherung am 7 poligen Stecker (Lüfter) des Koch-

 

nungsführende Teile angebracht.Abdeckun-

 

feldes ö nen und denn 7 poligen Gegenstecker vom Lüfter

 

gen, die damit gekennzeichnet sind, dürfen

 

aufstecken bis dieser sicher einrastet.Anschließend die

 

nur von einer anerkannten Elektrofachkraft

 

Steckersicherung wieder verschließen.

 

entfernt werden.

 

 

Die Stecker sind nach der Montage an der Rückwand oder

 

 

 

 

einer Schrankwand zu befestigen.

• Der elektrischeAnschluss darf nur von einem autori-

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

sierten Fachmann vorgenommen werden!

 

 

 

 

 

• Die gesetzlichen Vorschriften undAnschlussbedingun-

 

 

 

 

 

gen des örtlichen Elektroversorgungsunternehmens

 

 

 

 

 

müssen vollständig eingehalten werden.

 

 

 

 

 

 

 

• BeiAnschluss des Gerätes ist eine Einrichtung

 

 

 

 

 

 

 

vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer

 

 

 

 

 

 

 

Kontakt-Ö nungsweite von mindestens 3 mm allpolig

 

 

 

 

 

vom Netz zu trennen.Als geeignete Trennvorrichtung

 

 

 

 

 

gelten LS-Schalter, Sicherungen und Schütze. BeiAn-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

schluss und Reparatur Gerät mit einer dieser Einrich-

 

 

 

 

 

tungen stromlos machen.

 

 

 

 

 

 

 

• Der Schutzleiter muss so lang bemessen sein, dass er

 

 

 

 

 

bei Versagen der Zugentlastung erst nach den strom-

 

 

 

 

 

führendenAdern desAnschlusskabels auf Zug bean-

 

 

 

 

 

sprucht wird.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.10 4-poliger Stecker Anschluss Plasmafilter (optional)

Vorgehensweise

Steckersicherung am 4 poligen Stecker (Plasma) des Kochfeldes ö nen und Schutzabdeckung entfernen. Denn 4 poligen Gegenstecker vom Plasmafilter (g) aufstecken bis dieser sicher einrastet.

Anschließend die Steckersicherung wieder verschließen.

Die Stecker sind nach der Montage an der Rückwand oder einer Schrankwand zu befestigen.

Die überschüssige Kabellänge muss aus dem Einbaubereich unterhalb des Gerätes herausgezogen werden.

Bitte beachten Sie, dass die vorhandene Netzspannung mit der auf dem Typenschild übereinstimmt.

Der vollständige Berührungsschutz muss durch den Einbau sichergestellt sein.

Achtung: Falschanschluss kann zur Zerstörung der Leistungselektronik führen.

Das Gerät ist nur für einen Festanschluss zugelassen. Es darf nicht mit einem Schukostecker angeschlossen werden.

h

11

Montageanleitung

D

2.11 Einbau Kochmulden Lüfter

Das Produkt darf nur von einem zugelassenen Fachmann unter Beachtung der örtlich geltenden Vorschriften angeschlossen werden, gleiches gilt für dieAbluftanschlüsse. Der Installateur ist für die einwandfreie Funktion amAufstellort verantwortlich!

Beachten Sie beim Einbau die einschlägigen Bauverordnungsvorschriften der Länder und der Energieversorgungsunternehmen.

Der Kochmulden-Lüfter kann inAbluft und Umluft betrieben werden.

DieAbluft in einem für den Zweck vorgesehenen Lüftungsschacht oder durch die Hauswand nach draußen führen.

DieAbluft darf nicht in einen benutzten Rauchoder Abgaskamin geführt werden. Ziehen Sie im Zweifelsfall den Bezirksschornsteinfegermeister hinzu.

Anschlusswerte

Netzspannung: 380-415V 3N~, 50/60Hz

Komponentennennspannung: 220-240V

Anschlussleitung werkseitig vorhanden

Das Kochfeld ist werkseitig mit einer temperaturbeständigenAnschlussleitung ausgestattet.

Der Netzanschluss wird gemäß demAnschlussschema vorgenommen, ausgenommen dieAnschlussleitung ist bereits mit einem Stecker ausgestattet.

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondereAnschlussleitung ersetzt werden. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf dieses nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst erfolgen.

Anschlussmöglichkeiten

Wird im Umfeld des Kochmulden-Lüfters eine kaminabhängige Feuerstätte betrieben (Kohle-, Holz-, Öloder Gasfeuerung), dann muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden, ansonsten besteht Vergiftungsgefahr. Ein gefahrloser Betrieb des Kochmulden-Lüfters ist gewährleistet, wenn der durch den Kochmulden-Lüfter ausgelöste Unterdruck 0,04 mbar (4 Pa) nicht überschreitet und ausreichend Zuluft in den Raum nachströmen kann.

Abluftleitungen müssen der Brandklasse B 1 DIN 4102 entsprechen.

Beachten Sie, dass die Mindestnennweite desAnschlussstutzen des Gerätes nicht reduziert wird.

Es sollte immer das zur Luftführung empfohlene und mit dem Kochfeldabzug kompatible System eingesetzt werden.

Die Nennweite der Umluftrohre darf 150 mm nicht unterschreiten.

Abluftleitungen sollen so kurz wie möglich sein, nicht im 90 Grad-Winkel sondern in weichen Bögen geführt werden und keine Querschnittsreduzierungen haben.

Rohrdurchmesser nie kleiner als 150 mm wählen. 50 cm vor dem Lüfterbaustein dürfen keine Bögen/Winkel verlegt werden.

schwarz

braun

grau

blau

grün-gelb

schwarz

braun

grau

blau

grün-gelb

schwarz

braun

grau

weiss

blau

grün-gelb

grün-gelb

schwarz

braun

grau

weiss

blau

grün-gelb

grün-gelb

Zwischen zwei Winkeln/Bögen immer ein gerades Stück von ca. 50 cm einsetzen.

Mauerkästen, sowie derAusschnitt in der Sockelblende sollen im Querschnitt mindestens derAbluftleitung entsprechen. Es muss eineAusströmö nung von mindestens 500 cm² vorhanden sein. Die Sockelleisten in der Höhe kürzen oder entsprechende Ö nungen einbringen.

Achten Sie bei der Installation darauf, dass die Umlufteinheit auch nach Fertigstellung der Küchenmontage zugänglich bleibt.

Gegebenenfalls müssen Sockelfüße der Küchenschränke versetzt werden.

HINWEIS

Bei Umluftbetrieb ist für eine ausreichende Beund Entlüftung zu sorgen, um die Luftfeuchtigkeit abzuführen.

12

Montageanleitung

D

2.12 Technische Daten

Abmessungen Kochfeld

 

Höhe/ Breite/ Tiefe mm....

170 x 800 x 520

Kochzonen

 

 

vorne links . . . . .

Ø cm / kW

19 x 21 / 1,6 (1,85)*

hinten links. . . . .

Ø cm / kW

19 x 21 / 2,1 (3,00)*

hinten rechts . . .

Ø cm / kW

19 x 21 / 1,6 (1,85)*

vorne rechts . . . .

Ø cm / kW

19 x 21 / 2,1 (3,00)*

Kochfeld......................

kW

7,4

Lüfter...........................

kW

0,115

Plasma........................

kW

0,01

* Leistung bei eingeschalteter Powerstufe

2.13 Inbetriebnahme

Nach dem Einbau des Feldes und nach demAnlegen der Versorgungsspannung (Netzanschluss) erfolgt zuerst ein Selbst-Test der Steuerung und es wird eine Serviceinformation für den Kundendienst angezeigt.

Wichtig: Zum Netzanschluss dürfen keine Gegenstände auf den Touch-Control Sensortasten sein!

Mit einem Schwamm und Spülwasser kurz über die Oberfläche des Kochfeldes wischen und anschließend trockenreiben.

13

WHIRLPOOL IVH 840C NE User Manual

Gerätebeschreibung

D

3 Gerätebeschreibung

Das Dekor kann von denAbbildungen abweichen.

1.Induktionskochzone vorne links

2.Induktionskochzone hinten links

3.Glaskeramik-Kochfeld

4.Touch-Control Bedienfeld

5.Stand-by Taste und Lüftersteuerung

6.Lüfter

7.Ein/Aus-Taste (Kochfeld)

8.Kochzonenauswahl-Taste

9.Symbol zur Zuordnung der Lage der Kochzone auf dem Glaskeramik-Kochfeld

10.Plus-Taste (erhöhen) / Minus-Taste (verringern)

11.Kochstufen-Anzeige

12.Timeranzeige

13.Stand-by Taste

14.Minus- /Plus-Taste Lüfter

15.Anzeige Lüfter

14

Gerätebeschreibung

D

3.1 Bedienung durch Sensortasten

Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch Touch-Control Sensortasten. Die Sensortasten funktionieren wie folgt: mit der Fingerspitze ein Symbol auf der Glaskeramikoberfläche kurz berühren. Jede korrekte Betätigung wird durch einen Signalton bestätigt.

Nachfolgend wird die Touch-Control Sensortaste als „Taste” bezeichnet.

Stand-by Taste(13)

Mit dieser Taste wird das Gerät betriebsbereit geschaltet. Die Taste ist sozusagen der Hauptschalter. Nach dem Ausschalten über diese Taste bleibt das Gerät noch ca. 120 Min. in Betriebsbereitschaft.

Achtung! Hat das Gerät komplett abgeschaltet, wird auch keine Restwärmeanzeige mehr angezeigt!

Ein-/Aus-Taste (7) Kochzonen links oder rechts

Mit dieser Taste wird die linke oder rechte Kochfeldseite einund ausgeschaltet.

Kochzonenauswahl-Taste; z.B. vorne (8)

Durch Betätigung einer der zur Verfügung stehenden Kochzonenauswahl-Tasten wird eine Kochzone ausgewählt, für die anschließend mit der Plus-Taste oder Minus-Taste eine Kochstufe eingestellt werden kann.

Minus-Taste / Plus-Taste(10)

Mit diesen Tasten werden die Einstellungen der Kochstufen, derAbschaltautomatik und des Kurzzeitweckers vorgenommen.

Durch die Minus-Taste wird derAnzeigewert verringert, durch die Plus-Taste erhöht.

Kochstufen-Anzeige (11)

Die Kochstufen-Anzeige zeigt die gewählte Kochstufe, oder:

leuchtet hell Kochzone ist ausgewählt (selektiert)

...........................................

Restwärme

...........................................

Powerstufe

............................................

Verriegelung

...........................................

Brückenfunktion

ER03.....................................

Fehlermeldung

Kontrolllampe ................

Timerfunktion

Minus-/Plus-TasteLüfter (14)

Mit diesen Tasten wird der Lüfter (Dunstabzug) bedient. Er kann unabhängig vom Kochfeld betrieben werden.

Anzeige Lüfter

(15)

.................Lüfterstufe

................Lüfternachlauf

15

Bedienung

D

4 Bedienung

4.3 Betriebsdauerbegrenzung

 

4.1 Das Induktionskochfeld

Das Induktionskochfeld besitzt eine automatische Be-

 

Die Kochfläche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestat-

triebsdauerbegrenzung.

 

tet. Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Koch-

Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist

 

fläche erzeugt ein elektromagnetisches Wechselfeld, das

abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle).

die Glaskeramik durchdringt und im Geschirrboden den

Voraussetzung ist, dass während der Nutzungsdauer kei-

wärmeerzeugenden Strom induziert.

ne Einstellungsänderung an der Kochzone vorgenommen

Bei einer Induktionskochzone wird die Wärme nicht mehr

wird.

 

von einem Heizelement über das Kochgefäß auf die zu

Wenn die Betriebsdauerbegrenzung angesprochen hat,

garende Speise übertragen, sondern die erforderliche

wird die Kochzone abgeschaltet, es ertönt ein kurzer Sig-

Wärme wird mit Hilfe von Induktionsströmen direkt im

nalton und ein H erscheint in derAnzeige.

 

Kochgefäß erzeugt.

DieAbschaltautomatik hat gegenüber der Betriebsdauer-

 

begrenzung Vorrang, d.h. die Kochzone wird erst abge-

Vorteile des Induktionskochfeldes

schaltet, wenn die Zeit derAbschaltautomatik abgelaufen

• Energiesparendes Kochen durch direkte Energieüber-

ist (z.B.Abschaltautomatik mit 99 Minuten und Kochstufe 9

ist möglich).

 

tragung auf den Topf (geeignetes Geschirr aus magne-

 

tisierbarem Material ist notwendig),

erhöhte Sicherheit, da die Energie nur bei aufgesetztem Topf übertragen wird,

Energieübertragung zwischen Induktionskochzone und Topfboden mit hohem Wirkungsgrad,

hoheAufheizgeschwindigkeit,

Verbrennungsgefahr ist gering, da die Kochfläche nur durch den Topfboden erwärmt wird, überlaufendes Kochgut brennt nicht fest,

schnelle, feinstufige Regelung der Energiezufuhr.

Betriebsdauerbegrenzung

Eingestellte

Betriebsdauerbegrenzung in

Kochstufe

Stunden

1, 2

6

3, 4

5

5

4

6, 7, 8, 9

1,5

 

 

4.4 Sonstige Funktionen

4.2 Topferkennung

Steht bei eingeschalteter Kochzone kein oder ein zu kleiner Topf auf der Kochzone, so erfolgt keine Energieübertragung. Ein blinkendes in der Kochstufenanzeige weist darauf hin.

Wird ein geeigneter Topf auf die Kochzone gestellt, schaltet sich die eingestellte Stufe ein und die Kochstufen-An- zeige leuchtet. Die Energiezufuhr wird unterbrochen, wenn das Gefäß entfernt wird, in der Kochstufenanzeige erscheint ein blinkendes .

Falls kleinere Töpfe oder Pfannen aufgesetzt werden, bei denen die Topferkennung aber noch einschaltet, wird nur soviel Leistung abgegeben, wie diese benötigen.

Topferkennungsgrenzen

Kochzonen-Durchmesser

Empfohlener Mindest-

(mm)

durchmesser Topfboden

 

(mm)

190 x 210 mm

120

 

 

Das Kochgeschirr darf einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, da sich die Induktion sonst nicht einschaltet. Den Topf immer in der Mitte der Kochzone zentrieren, um den besten Wirkungsgrad zu erzielen.

Wichtig: Je nach Topfqualität kann der erforderliche Mindestdurchmesser zumAnsprechen der Topferkennung abweichen!

Bei längerem oder gleichzeitigem Betätigen von einer oder mehreren Sensortasten (z.B. durch einen versehentlich auf die Sensortasten gestellten Topf) erfolgt keine Schaltfunktion.

Es ertönt ein Signalton und ER03 wird angezeigt. Nach einigen Sekunden wird abgeschaltet. Bitte den Gegenstand von den Sensortasten entfernen.

4.5 Überhitzungsschutz (Induktion)

Bei längerem Gebrauch der Kochfläche mit voller Leistung kann bei hoher Raumtemperatur die Elektronik nicht mehr im erforderlichen Umfang gekühlt werden.

Damit keine zu hohen Temperaturen in der Elektronik auftreten, wird ggf. die Leistung der Kochzone selbsttätig herunter geregelt.

Sollten bei normalem Gebrauch der Kochfläche und normaler Raumtemperatur häufig E2 oder ER21 angezeigt werden, so ist vermutlich die Kühlung nicht ausreichend.

Fehlende Kühlö nungen im Möbel können die Ursache sein. Ggf. ist der Einbau zu überprüfen (siehe Kapitel Belüftung).

16

Bedienung

D

4.6 Geschirr für Induktionskochfeld

Das für die Induktionskochfläche benutzte Kochgefäß muss aus Metall sein, magnetische Eigenschaften haben und eine ausreichende Bodenfläche besitzen.

Benutzen Sie nur Töpfe mit induktionsgeeignetem Boden.

Geeignete Kochgefäße

Ungeeignete Kochgefäße

Emaillierte Stahlgefäße mit

Gefäße aus Kupfer, rost-

starkem Boden

freiem Stahl,Aluminium,

 

feuerfestem Glas, Holz,

Gusseiserne Gefäße mit

emaillierten Boden

Keramik bzw. Terrakotta

Gefäße aus rostfreiem

 

Mehrschichten-Stahl,

 

rostfreiem Ferritstahl bzw.

 

Aluminium mit Spezialbo-

 

den

 

 

 

So können Sie die Eignung des Gefäßes feststellen:

Führen Sie den nachfolgend beschriebenen Magnettest durch oder vergewissern Sie sich, dass das Gefäß das Zeichen für die Eignung zum Kochen mit Induktionsstrom trägt.

Magnettest:

Führen Sie einen Magneten an den Boden Ihres Kochgefäßes heran. Wird er angezogen, so können Sie das Kochgefäß auf der Induktionskochfläche benutzen.

Hinweis:

Beim Gebrauch induktionsgeeigneter Töpfe einiger Hersteller können Geräusche auftreten, die auf die Bauart dieser Töpfe zurückzuführen sind.

Falsch: der Geschirrboden ist gewölbt. Die Temperatur kann von der Elektronik nicht korrekt ermittelt werden.

4.7 Energiespartipps

Nachfolgend finden Sie einige wichtige Hinweise, um energiesparend und e zient mit Ihrem neuen Induktionskochfeld und dem Kochgeschirr umzugehen.

Der Topfbodendurchmesser sollte gleich groß sein wie der Kochzonendurchmesser.

Beim Kauf von Töpfen darauf achten, dass häufig der obere Topfdurchmesser angegeben wird. Dieser ist meistens größer als der Topfboden.

Schnellkochtöpfe sind durch den geschlossenen Garraum und den Überdruck besonders zeitund energiesparend. Durch kurze Gardauer werden Vitamine geschont.

Immer auf eine ausreichende Menge Flüssigkeit im Schnellkochtopf achten, da bei leergekochtem Topf die Kochzone und der Topf durch Überhitzung beschädigt werden können.

Kochtöpfe nach Möglichkeit immer mit einem passenden Deckel verschließen.

Zu jeder Speisemenge sollte der richtige Topf verwendet werden. Ein großer kaum gefüllter Topf benötigt viel Energie.

4.8 Kochstufen

Die Heizleistung der Kochzonen kann in mehreren Stufen eingestellt werden. In der Tabelle finden SieAnwendungsbeispiele für die einzelnen Stufen.

Kochstufe

Geeignet für

0

Aus-Stellung, Nachwärmenutzung

1-2

Fortkochen kleiner Mengen

3

Fortkochen

4-5

Fortkochen großer Mengen, Weiterbra-

 

ten größerer Stücke

6

Braten, Einbrenne herstellen

7-8

Braten

9

Ankochen,Anbraten, Braten

P

Powerstufe (höchste Leistung)

Bei Kochtöpfen ohne Deckel muss evtl. eine höhere Kochstufe gewählt werden.

4.9 Restwärmeanzeige

Das Glaskeramik-Kochfeld ist mit einer Restwärmeanzeige H ausgestattet.

Solange das H nach demAusschalten leuchtet, kann die Restwärme zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt werden.

Nach dem Erlöschen des Buchstabens H kann die Kochzone noch heiß sein. Es besteht Verbrennungsgefahr!

Bei einer Induktionskochzone erhitzt sich die Glaskeramik nicht direkt, sondern wird lediglich durch die Rückwärme des Gefäßes erwärmt.

17

induktionstauglich

Kochzonenauswahl-Taste

Bedienung

D

4.10 Gerät betriebsbereit schalten

Mit der Stand-by Taste

wird das Gerät betriebsbereit

geschaltet. Die Taste ist sozusagen der Hauptschalter. Es erfolgt zuerst ein Selbst-Test der Steuerung und dieAnzeigen leuchten kurz auf.

Nach demAusschalten über diese Taste bleibt das Gerät noch ca. 120 Min. in Betriebsbereitschaft.

Achtung! Hat das Gerät komplett abgeschaltet, wird auch keine Restwärmeanzeige mehr angezeigt!

4.11 Tastenbetätigung

Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betätigung einer (Auswahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste.

Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grundsätzlich innerhalb von 10 Sekunden begonnen werden, ansonsten erlischt dieAuswahl.

Die Plus-/ Minus-Tasten können einzeln angetippt werden oder permanent gedrückt gehalten werden.

4.12 Kochfeld und Kochzone einschalten

1.Ein-/Aus-Taste Kochfeld solange betätigen (ca. 1 Sek.), bis die Kochstufen-Anzeigen 0 zeigen. Die Steuerung ist betriebsbereit.

2.Anschließend eine Kochzonenauswahl-Taste betätigen (z.B.für vorne). Die ausgewählte Kochstufenanzeige leuchtet hell.

3. Mit der Plus-Taste oder Minus-Taste eine Kochstufe auswählen. Durch die Plus-Taste wird die Kochstufe 1 eingeschaltet, durch die Minus-Taste die Kochstufe 9.

4.Gleich anschließend geeignetes induktionstaugliches Kochgeschirr auf die Kochzone setzen. Die Topferkennung schaltet die Induktionsspule ein. Das Gefäß wird aufgeheizt.

So lange kein Kochtopf auf die Kochzone gestellt wird,

wechselt dieAnzeige zwischen der eingestellten Kochstufe und dem Symbol. Ohne Topf wird aus Sicherheitsgründen die Kochzone nach 10 Minuten abgeschaltet. Hierzu Kapitel „Topferkennung“ beachten.

Um zeitgleich auf anderen Kochzonen zu kochen, die Punkte 2 bis 4 wiederholt durchführen.

4.13 Kochzone ausschalten

5.Die gewünschte Kochzonenauswahl-Taste betätigen (z.B.

für vorne). Die ausgewählte Kochstufenanzeige leuch-

tet hell.

 

 

6. a) Minus-Taste

mehrmals betätigen, bis die Kochstu-

fenanzeige 0 anzeigt, oder

 

b) Ein-/Aus-Taste Kochfeld

betätigen. Das gesamte

Kochfeld wird abgeschaltet (alle Kochzonen werden abgeschaltet).

4.14 Kochfeld abschalten

7.Die Ein-/Aus-Taste Kochfeld betätigen. Das Kochfeld wird unabhängig von der Einstellung ausgeschaltet.

18

Bedienung

D

4.15 Verriegelung

Die Verriegelung soll verhindern, dass Kinder versehentlich oder absichtlich das Kochfeld einschalten. Dazu wird die Bedienung gesperrt.

Verriegelung einschalten

1.Ein-/Aus-Taste Kochfeld betätigen um das gesamte Kochfeld einzuschalten.

2.Gleich darauf die Minus-Taste und die rechts daneben liegende Kochzonenauswahl-Taste gleichzeitig betätigen.

3.Anschließend die gleiche Kochzonenauswahl-Taste betätigen, um die Verriegelung zu aktivieren.

In den Kochstufen-Anzeigen erscheint ein L für ChildLock; die Bedienung ist gesperrt und das Kochfeld schaltet ab.

Verriegelung ausschalten

4.Die Ein-/Aus-Taste Kochfeld betätigen.

5.Gleich darauf die Minus-Taste und die rechts daneben liegende Kochzonenauswahl-Taste gleichzeitig betätigen.

6.Anschließend die Minus-Taste betätigen, um die Verriegelung auszuschalten. Das L erlischt.

Verriegelung nur für einen Kochvorgang aufheben

Voraussetzung: Die Verriegelung ist nach Punkt 1-3 eingeschaltet.

Die Ein-/Aus-Taste Kochfeld betätigen.

Gleich darauf die Minus-Taste und die rechts daneben liegende Kochzonenauswahl-Taste gleichzeitig betätigen.

Nachdem das L erloschen ist kann vom Benutzer eine Kochzone eingeschaltet werden.

Nach demAusschalten des Kochfeldes ist die Verriegelung wieder aktiv (eingeschaltet).

Hinweis

Bei Netzausfall wird die eingeschaltete Verriegelung nicht aufgehoben, d.h. sie bleibt erhalten (aktiviert).

19

Bedienung

D

4.16 Abschaltautomatik (Timer)

Durch dieAbschaltautomatik wird jede eingeschaltete Kochzone nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Es können Kochzeiten von 01 bis 99 Minuten eingestellt werden.

1. Das Kochfeld einschalten. Eine oder mehrere Kochzonen einschalten und gewünschte Kochstufen wählen.

2.Die Plus-Tasteund Minus-Tastegleichzeitig so oft betätigen, bis die Kontrollleuchte (Dezimalpunkt)

der gewünschten Kochzone leuchtet. Die Timeranzeige leuchtet hell.

3. Gleich darauf durch die Plus-Tasteoder Mi- nus-Tastedie Kochzeit eingeben.

Zur Programmierung derAbschaltautomatik für eine weitere Kochzone, die Plus-Tasteund Minus-Taste gleichzeitig so oft betätigen, bis die Kontrollleuchte (Dezimalpunkt) der jeweiligen Kochstufenanzeige

leuchtet.

 

4. NachAblauf der Zeit wird die Kochzone ausgeschal-

5 Minuten eingestellt

tet. Es ertönt ein zeitlich begrenzter Signalton, der

durch Betätigung einer beliebigen Taste (ausgenom-

 

 

men Ein-/Aus-Taste) abgeschaltet werden kann.

Hinweise

Zur Kontrolle der abgelaufenen Zeit (Abschaltautoma-

 

 

tik) die Plus-Taste und Minus-Taste gleichzeitig so oft

 

 

betätigen, bis die Kontrollleuchte (Dezimalpunkt) der

 

 

jeweiligen Kochstufenanzeige leuchtet. DerAnzeige-

 

 

Kontrollleuchte

(Dezimalpunkt)

wert kann abgelesen und verändert werden.

Abschaltautomatik vorzeitig löschen: Die jeweilige Kochzone anwählen und durch die Minus-Taste 0 einstellen.

4.17 Kurzzeitwecker (Eier-Uhr)

(Kochzone ausgeschaltet)

1.Das Kochfeld einschalten.

2.Die Plus-Taste und Minus-Taste gleichzeitig

einmal betätigen. Die Timeranzeige leuchtet hell. In den Kochstufenanzeigen darf die Kontrollleuchte (Dezimalpunkt) nicht aufleuchten.

 

 

 

 

 

 

3.

Gleich darauf durch die Plus-Taste

oder Mi-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nus-Taste

die Zeit in Minuten einstellen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

NachAblauf der Zeit ertönt ein zeitlich begrenzter

 

 

 

 

 

 

 

Signalton, der durch Betätigung einer beliebigen Taste

 

 

 

 

 

 

 

(ausgenommenAus-Taste) abgeschaltet werden

 

 

 

 

 

 

 

12 Minuten eingestellt

kann.

 

Hinweis

Der Kurzzeitwecker bleibt auch dann in Betrieb, wenn

die linke oder rechte Kochfeldseite ausgeschaltet ist. Zum Ändern der Zeit die linke oder rechte Kochfeldseite einschalten.

20

Bedienung

D

4.18 Powerstufe

Die Powerstufe stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Eine große Menge Wasser kann schnell zum Kochen gebracht werden. Die Powerstufe arbeitet für 5 Minuten, anschließend wird automatisch auf Kochstufe 9 zurückgeschaltet.

1. Das Kochfeld einschalten.

2. Anschließend eine Kochzonenauswahl-Taste betätigen (z.B. für hinten). Die ausgewählte Kochstufenanzeige leuchtet hell.

3.

Minus-Taste

einmal betätigen, um die höchste Kochstu-

 

fe 9 einzustellen.

4.

Plus-Taste

einmal betätigen, um die Powerstufe zu

 

aktivieren. Die Kochstufenanzeige zeigt ein P.

5. Nach 5 Minuten wird die Powerstufe automatisch abgeschaltet. Das P erlischt und es wird auf Kochstufe 9 zurückgeschaltet.

Hinweise

Zum vorzeitigenAbschalten der Powerstufe die Minus-Tas- te betätigen.

Achtung, Überhitzungsgefahr! Kein Öl/ Frittierfett mit

der Powerstufe erhitzen.

4.19 Brückenfunktion

Die vordere und die hintere Kochzone können für einen Kochvorgang zusammen geschaltet werden (Brückenfunktion). Dadurch kann großes Geschirr verwendet werden.

1. Das Kochfeld einschalten.

2. Zum Einschalten der Brückenfunktion die beiden KochzonenauswahlTasten der vorderen und hinteren Kochzone gleichzeitig berühren.

Die Brückenfunktion ist eingeschaltet, es erscheint das

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbol

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mit der

Plus-Taste

oder Minus-Taste

eine Kochstufe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

auswählen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Zum Deaktivieren die beiden Kochzonenauswahltasten er-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

neut gleichzeitig betätigen oder das Kochfeld ausschalten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hinweise

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Damit der Bräter bzw. Topf von der Topferkennung erkannt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wird, muss er die verwendeten Kochzonen mindestens bis zur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hälfte abdecken!

 

 

 

4.20 Powermanagement

 

Je zwei Kochzonen sind -technisch bedingtzu einem Modul

 

zusammengefasst und verfügen über eine maximale Leis-

 

tung.

 

Wird dieser Leistungsbereich beim Einschalten einer hohen

 

Kochstufe oder der Powerfunktion überschritten, reduziert

 

das Powermanagement die Kochstufe der zugehörigen Mo-

Module (Powermanagement)

dul-Kochzone.

DieAnzeige dieser Kochzone blinkt zunächst, danach wird die

 

maximal mögliche Kochstufe konstant angezeigt.

21

Bedienung

D

4.21 Lüfter verwenden

In der Mitte des Kochfeldes befindet sich der Lüfter mit dem Abzug nach unten.

Wichtig:

Abdeckung nicht auf dem Induktionskochfeld ablegen! Verbrennungsgefahr!

4.21.1 Lüfter einund ausschalten

1.Stand-by Tastebetätigen (ca. 1 Sek.)

2.Die Plus-Taste vom Lüfter betätigen.

Danach kann durch die Plus-

oder Minus-Taste

eine

gewünschte Leistungsstufe 1, 2, 3 oder 4 gewählt werden.

Es leuchtet das Symbol für den Lüfter .

 

Die Intensivstufe 4 bleibt für 10 Minuten eingeschaltet, da-

nach wird automatisch auf Stufe 3 zurückgeschaltet.

 

3. ZumAusschalten die Minus-Taste

vom Lüfter betätigen

bis 0 angezeigt wird.

 

 

 

Tipp

Damit derAbzug auch bei hohen Kochtöpfen (z. B. Spargeltopf) gut funktioniert, können Sie auf der Lüfterseite einen Kochlö el unter den Kochtopfdeckel legen.

4.21.2 Lüfternachlauf

Der Lüfternachlauf wird nach dem Kochen verwendet, um Kochgerüche zu beseitigen.Außerdem werden die Filter im Lüfter getrocknet.

Lüfternachlauf einstellen

1.

Die Plus-

und Minus-Taste

vom Lüfter gleichzeitig

 

betätigen. Der Lüfternachlauf von 10 Minuten ist eingestellt.

 

Es leuchtet das Symbol für Nachlauf .

 

2.

Durch erneutes gleichzeitiges Betätigen der Plus-

und

 

Minus-Taste

werden 60 Minuten eingestellt.

 

3.Durch erneutes gleichzeitiges Betätigen wird der Nachlauf ausgeschaltet.

Die Lüfterstufe bei eingestelltem Lüfternachlauf ist frei einstellbar und veränderbar.

4.21.3 Nachlaufzeit

Nach jedem Kochvorgang sollte ein Nachlauf des Lüftermotors von 10 – 20 Minuten erfolgen. Ist der Lüfter mindestens 15 Minuten in Betrieb, erfolgt nach demAusschalten ein automatischer Nachlauf von ca. 15 Minuten auf geringer Stufe.

So werden eine optimale Funktion und die Beseitigung von restlichen Kochdünsten gewährleistet.

Bei Betrieb mit Umluftfilter nutzen Sie nach dem Kochen bitte stets eine Nachlaufzeit von 10 - 60 Minuten, um eine optimale Geruchsbeseitigung zu erreichen.

Beim Wiedereinschalten des Lüfters kann es in seltenen Fällen vorkommen, dass die im Filter gespeicherten Geruchsmoleküle sich mit Wasserdampf verbinden und wieder wahrgenommen werden können. Diese Restgerüche verschwinden im weiteren Betrieb wieder.

Wichtig

Bei Umluftbetrieb ist für eine ausreichende Beund Entlüftung zu sorgen, um die Luftfeuchtigkeit abzuführen.

22

Reinigung und Pflege

D

5 Reinigung und Pflege

Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und abkühlen lassen.

Das Glaskeramikkochfeld darf unter keinen Umständen mit einem Dampfreinigungsgerät oder ähnlichem gereinigt werden!

Beim Reinigen darauf achten, dass nur kurz über die Ein-/Aus-Taste gewischt wird. Damit wird ein versehentliches Einschalten vermieden!

5.1 Glaskeramik-Kochfeld

Wichtig! Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, wie z.B. grobe Scheuermittel, kratzende Topfreiniger, Rostund Fleckenentferner etc.

Reinigung nach Gebrauch

1.Reinigen Sie das gesamte Kochfeld immer dann, wenn es verschmutzt ist - am besten nach jedem Gebrauch. Benutzen Sie dazu ein feuchtes Tuch und ein wenig Handspülmittel. Danach reiben Sie das Kochfeld mit einem sauberen Tuch trocken, so dass keine Spülmittelrückstände auf der Oberfläche verbleiben.

Wöchentliche Pflege

2.Reinigen und pflegen Sie das gesamte Kochfeld einmal in der Woche gründlich mit handelsüblichen Glaskera- mik-Reinigern. Beachten Sie unbedingt die Hinweise des jeweiligen Herstellers. Die Reinigungsmittel erzeugen beimAuftragen einen Schutzfilm, der wasserund schmutzabweisend wirkt.Alle Verschmutzungen bleiben auf dem Film und lassen sich dann anschließend leichter entfernen. Danach mit einem sauberen Tuch die Fläche trockenreiben. Es dürfen keine Reinigungsmittelrückstände auf der Oberfläche verbleiben, weil sie beimAufheizen aggressiv wirken und die Oberfläche verändern.

5.2 Spezielle Verschmutzungen

Starke Verschmutzungen und Flecken (Kalkflecken, perlmuttartig glänzende Flecken) sind

am besten zu beseitigen, wenn das

Kochfeld noch handwarm ist. Benutzen Sie dazu handelsübliche Reinigungsmittel. Gehen Sie dabei so vor, wie unter Punkt 2 beschrieben.

Übergekochte Speisen zuerst mit einem nassen Tuch aufweichen und

anschließend die Schmutzreste mit einem speziellen Glasschaber für Glaskeramik-Kochfelder entfernen. Danach die Fläche wie unter Punkt 2 beschrieben reinigen.

Eingebrannten Zucker und geschmolzenen Kunststo entfernen Sie sofort - im noch heißen Zustand - mit einem Glasschaber. Danach die Fläche wie unter Punkt 2 beschrieben, reinigen.

Sandkörner, die eventuell beim Karto elschälen oder Salatputzen auf die Kochfläche fallen, können beim Verschieben von Töpfen Kratzer erzeugen.Achten Sie deshalb darauf, dass keine Sandkörner auf der Oberfläche verbleiben.

Farbige Veränderungen des Kochfeldes haben keinen Einfluss auf die Funktion und Stabilität der Glaskeramik. Es handelt sich dabei nicht um eine Beschädigung des

Kochfeldes, sondern um nicht entfernte und daher eingebrannte Rückstände.

Glanzstellen entstehen durchAbrieb des Topfbodens, insbesondere bei Verwendung von Kochgeschirr mitAluminiumböden oder durch ungeeignete Reinigungsmittel. Sie lassen sich nur mühsam mit handelsüblichen Reinigungsmitteln beseitigen. Eventuell die Reinigung mehrmals wiederholen. Durch die Verwendung aggressiver Reinigungsmittel und durch scheuernde Topfböden wird das Dekor mit der Zeit abgeschmirgelt und es entstehen dunkle Flecken.

5.3 Kochmulden Lüfter

Reinigung der Metallfettfilter

Reinigen Sie die Metallfettfilter mindestens einmal im Monat oder bei Überfettung und intensiver Nutzung im Geschirrspüler oder in milder Spüllauge.

Zur Filterentnahme dieAbdeckung des Lüfters abheben und das U-förmige Edelstahl-Luftleitblech in derAnsaugö nung nach oben aus dem Lüfter heben. Jetzt den Filter entnehmen. Drücken Sie dazu die Verriegelung in der Gri muschel nach unten und entnehmen Sie die Filter.

Die Filter können Sie im Geschirrspüler reinigen. Die Filter im Geschirrspüler senkrecht stellen. Bitte verwenden Sie ausschließlich aluminiumverträgliche Klarspüler, um Schäden und Verfärbungen an den Filtern zu vermeiden.

Nicht direkt neben Gläser oder hellem Porzellan spülen lassen.

Betreiben Sie den Lüfter nicht ohne Fettfilter!

Nach der Filter-Reinigung den Filter trocken wieder in den Lüfter einsetzen. Bitte achten Sie darauf: Die Gri muschel muss nach dem Einsetzen sichtbar sein. Wischen Sie möglichst bei jedem Filterwechsel das leicht zugängliche Lüfterinnere mit einem mit Spülmittel befeuchtetem Tuch aus und achten Sie aber dabei auf hervorstehende Teile im Inneren des Lüfters

Reinigung und Pflege des Lüfters

Am besten reinigen Sie den Lüfter mindestens bei jeder Filterreinigung.

Nach intensivem Verkochen von Wasser mit geö netem Topfdeckel kann sich Kondenswasser unter dem Filter ansammeln. Das ist völlig normal. Das Wasser sollte jedoch entfernt und das Lüfterinnere gereinigt werden.

Die Lüftungsö nungen in derAbdeckung sorgen dafür, dass aus dem Lüfter-Inneren auch im Ruhezustand mit aufgesetzterAbdeckung ohne laufendes Gebläse gegebenenfalls Restfeuchtigkeit vom Kochen und Reinigen entweichen kann.

Sollten dabei störende Restgerüche austreten, reinigen Sie bitte den Filter und das Lüfterinnere.

Den Lüfter reinigen sie am besten mit einem feuchten, weichen Tuch und milder Spüllauge.

Service

Der Filter muss zugänglich bleiben. Bei einemAktivkohlefilter alle 5 - 24 Monate die Kohlefiltermatten tauschen.

23

Was tun bei Problemen?

D

6 Was tun bei Problemen?

Unqualifizierte Eingri e und Reparaturen am Gerät sind gefährlich, weil Stromschlagund Kurzschlussgefahr besteht. Sie sind zur Vermeidung von Körperschäden und Schäden am Gerät zu unterlassen. Deshalb solche Arbeiten nur von einem Elektrofachmann, wie z.B. einem Technischen Kundendienst, ausführen lassen.

Bitte beachten

Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, prüfen Sie bitte anhand dieser Gebrauchsanleitung, ob Sie die Ursachen nicht selber beheben können.

Nachfolgend finden Sie Tipps zur Behebung von Störungen.

Die Sicherungen lösen mehrfach aus?

Rufen Sie einen Technischen Kundendienst oder einen Elektroinstallateur!

Das Induktionskochfeld lässt sich nicht einschalten?

Hat die Sicherung der Hausinstallation (Sicherungskasten) angesprochen?

Ist das Netzanschlusskabel angeschlossen?

Sind die Sensortasten verriegelt (Verriegelung)?

Sind die Sensortasten durch ein feuchtes Tuch, Flüssigkeit oder einen metallischen Gegenstand teilweise bedeckt? Bitte entfernen.

Wird falsches Geschirr verwendet? Siehe Kapitel „Geschirr für Induktionskochfeld”.

Das Symbol blinkt und es ertönt ein zeitlich begrenzter Dauersignalton.

Es liegt eine Dauerbetätigung der Touch-Control Sensortasten durch übergekochte Speisen, Kochgeschirr oder andere Gegenstände vor.

Abhilfe: die Oberfläche reinigen oder den Gegenstand entfernen. Zum Löschen des Symbols die gleiche Taste betätigen oder das Kochfeld ausund einschalten.

Der Fehlercode E2 wird angezeigt?

Die Elektronik ist zu heiß. Den Einbau des Kochfeldes prüfen, speziell auf gute Belüftung achten.

Siehe Kapitel Überhitzungsschutz. Siehe Kapitel Belüftung.

Der Fehlercode E8 wird angezeigt?

Fehler am Lüfter rechts oder links. DieAnsaugö nung ist blockiert bzw. abgedeckt oder der Lüfter ist defekt.

Den Einbau des Kochfeldes prüfen, speziell auf gute Belüftung achten.

Siehe Kapitel Überhitzungsschutz. Siehe Kapitel Belüftung.

Der Fehlercode U400 wird angezeigt?

Das Kochfeld ist falsch angeschlossen. Die Steuerung schaltet nach 1s ab und es ertönt ein Dauersignalton. Die richtige Netzspannung anschließen.

Es wird ein Fehlercode (ERxx oder Ex) angezeigt?

Es liegt ein technischer Defekt vor. Bitte den Kundendienst rufen.

Es erscheint das Topfzeichen ?

Eine Kochzone wurde eingeschaltet und das Kochfeld erwartet dasAufsetzen eines geeigneten Topfes (Topferkennung). Erst dann wird Leistung abgegeben.

Das Topfzeichen erscheint weiter, obwohl ein Kochgefäß aufgesetzt wurde?

Das Kochgefäß ist für Induktion ungeeignet oder es hat einen zu kleinen Durchmesser.

Die verwendeten Kochgefäße geben Geräusche ab?

Das ist technisch bedingt; es besteht keine Gefahr für das Induktionskochfeld bzw. das Gefäß.

Das Kühlgebläse läuft nach dem Ausschalten nach?

Das ist normal, weil die Elektronik abgekühlt wird.

Das Kochfeld gibt Geräusche ab (Klickbzw. Knackgeräusch)?

Das ist technisch bedingt und lässt sich nicht vermeiden.

Das Kochfeld hat Risse oder Brüche?

Bei Brüchen, Sprüngen, Rissen oder anderen Beschädigungen an der Glaskeramik besteht Stromschlaggefahr. Das Gerät sofort außer Betrieb setzen. Sofort die Haus- halts-Sicherung ausschalten und den Kundendienst rufen.

Pulsierendes Kochverhalten?

Die Induktionsheizkörper können Ihre Leistung nur bis zu einer bestimmten Kochstufe herunter regeln. Unterhalb dieser Kochstufe fängt der Heizkörper an zu Takten.

Das bedeutet, dass der Induktionsheizkörper abhängig von der gewählten Kochstufe in einer bestimmten Zeit einund wieder ausschaltet. Dieses Taktverhalten ist hörbar und wird beim Kochen durchAufsteigen und Versiegen von Bläschen am Topfboden sichtbar. Das pulsierende Kochverhalten bei bestimmten Kochstufen ist normal und hat keine negativenAuswirkungen auf das Kochergebnis.

Abhilfe: Möglichst auf Töpfe und Pfannen mit starkem Topfboden und somit guter Wärmespeicherung und Verteilung achten. Kochtöpfe nach Möglichkeit immer mit einem passenden Deckel verschließen. Beim Kochen ohne Deckel geht sehr viel Energie verloren.

24

Kundendienst

D

7 Kundendienst

Bevor Sie den Kundendienst anrufen:

1.Versuchen Sie, die Störung selbst zu beheben (s. „Störung - Was tun?”)

2.Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung erneut auftritt.

Falls die Störung nach den vorstehend beschriebenen Kontrollen weiter besteht oder erneut auftritt, rufen Sie bitte den Kundendienst an.

Geben Sie dabei stets an:

eine kurze Fehlerbeschreibung.

Gerät und Modellnummer;

Servicenummer (d. h. die Zahl nach dem Wort SERVICE auf dem Typenschild) auf der Unterseite der Kochmulde oder im Blatt zur Produktbeschreibung. Die Servicenummer ist auch auf dem Garantieschein angegeben.

Ihre vollständigeAnschrift und Telefonnummer mit Vorwahl

25

Content

 

1 Safety instructions and warnings............................

27

2 Instructions for assembly.........................................

30

2.1

Safety instructions for kitchen unit fitters...............

30

2.2

Ventilation ..............................................................

30

2.3

Installation..............................................................

30

2.4

Variable installation possibilities:

 

 

 

Overlying installation.............................................

31

2.5

Variable installation possibilities:

 

 

 

Flush installation ...................................................

31

2.6

Illustrations kitchen cupboard................................

32

2.7

Extraction air system assembly.............................

33

2.8

Important notes for fitting.......................................

34

2.9

7-pole fan plug connector......................................

35

2.10

4-pole plasma filter plug connector (optional).....

35

2.11

 

Hob fan installation...............................................

36

2.12

Technical data......................................................

37

2.13

Putting the appliance into operation....................

37

3 Appliance description ...............................................

38

3.1

Operating the hob with the sensor keys................

39

4 Operation....................................................................

40

4.1

The induction hob..................................................

40

4.2

Pan recognition .....................................................

40

4.3

Operation time limit................................................

40

4.4

Other functions.......................................................

40

4.5

Protection against overheating (induction)............

40

4.6

Cookware for induction hobs.................................

41

4.7

How to cut power consumption.............................

41

4.8

Power settings.......................................................

41

4.9

Residual heat display ............................................

41

4.10

Switching the appliance into the standby mode..

42

4.11 Operating the keys...............................................

42

4.12

Switching on the hob and cooking zones............

42

4.13

Switching o a cooking zone...............................

42

4.14

Switching o the hob ...........................................

42

4.15

Lock......................................................................

43

4.16

Automatic switch-o (timer) ................................

44

4.17

Minute minder (egg timer) ...................................

44

4.18

Power boost.........................................................

45

4.19

Bridging function .................................................

45

4.20

Power management ............................................

45

4.21

Using the fan........................................................

46

4.21.1 Switching the fan on and o .............................

46

4.21.2 Fan time lag......................................................

46

4.21.3 Stop delay time ................................................

46

 

 

 

GB

5

Cleaning and care......................................................

47

 

5.1

Glass ceramic hob.................................................

47

 

5.2

Specific soiling.......................................................

47

 

5.3

Hob fan ..................................................................

47

6

What to do if trouble occurs?...................................

48

7

Customer Service......................................................

49

THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT

In order to receive a more complete assistance, please register your product on www.whirlpool.eu/ register

Before using the appliance carefully read the Safety Instruction .

26

Safety instructions and warnings

GB

1 Safety instructions and warnings

IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED

Download the complete instruction manual on docs.bauknecht.eu or call the phone number shown on the warranty booklet.

Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference.

These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls.

Very young children (0-3 years) should be kept away from the appliance. Young children (3-8 years) should be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children from 8 years old and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved.

Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care shoul be taken to avoid touching heating elements.

Children less than 8 years of age must be kept away unless continuously supervised.

CAUTION:Accessible parts of the hood may become hot when used with cooking appliances.

WARNING: If the hob surface is cracked, don’t use the appliance – risk of electrical shock.

WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces.

CAUTION: The cooking process has to be supervised.Ashort cooking process has to be supervised continuously.

WARNING: Unattended cooking on a hob with or oil can be dangerous – risk of fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch o the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.

Do not leave frying pans unattended when frying, as the frying oil may catch fire.

Do not use the hob as a work surface or support. Keep clothes or other flammable materials away from the appliance, unitl all the components have cooled down completely – risk of fire.

Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.

After use, switch o the hob element by its control and do not rely on the pan detector.

PERMITTED USE

CAUTION: the appliance is not intended to be operated by means of an external switching device, such as a timer, or separate remote controlled system.

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: sta kitchen areas in shops, o ces and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential environments.

This appliance is not for professional use. Do not use the appliance outdoors.

27

Safety instructions and warnings

GB

INSTALLATION

The appliance must be handled and installed by two or more persons - risk of injury. Use protective gloves to unpack and install - risk of cuts.

Installation, including water supply (if any) and electrical connections, and repairs must be carried out by a qualified technician. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual.

Keep children away from the installation site.

After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearestAfter-sales Service. Once installed, packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of children - risk of su ocation. The appliance must be disconnected from the power supply before any installation operation - risk of electrical shock.

During installation, make sure the appliance does not damage the power cable - risk of fire or electrical shock. Only activate the appliance when the installation has been completed.

Carry out all cabinet cutting works before fitting the appliance in the furniture and remove all wood chips and sawdust.

If the appliance is Not installed above an oven, a separator panel (not included) must be installed in the compartment under the appliance.

The premises where the appliance is installed must be su ciently ventilated, when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels.

Exhaust air must not be vented through a flue used for removal of fumes produced by appliances burning gas or other fuels, but must have a separate outlet.All national regulations governing extraction of fumes must be observed.

28

Safety instructions and warnings

GB

ELECTRICAL WARNINGS

It must be possible to disconnect the appliance from the power supply by unplugging it if plug is accessible, or by a multi-pole switch installed upstream of the socket in accordance with the wiring rules and the appliance must be earthed in conformity with national electrical safety standards.

Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. The electrical components must not be accessible to the user after installation.

Do not use the appliance when you are wet or barefoot. Do not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped.

If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical one by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard - risk of electrical shock.

WARNING! Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.

Earthing of the appliance is compulsory. (Not necessary for class II hoods identified by the symbol (*) on the specifications label).

CLEANING AND MAINTENANCE

WARNING: Ensure that the appliance is switched o and disconnected from the power supply before performing any maintenance operation; never use steam cleaning equipment - risk of electric shock.

Do not use abrasive or corrosive products, chlorine-based cleaners or pan scourers.

The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT LEAST ONCE

AMONTH). This must be completed in accordance with the maintenance instructions provided in this manual.

Failure to observe the instructions for cleaning the hood and replacing the filters may result in a fire.

29

Instructions for assembly

GB

2 Instructions for assembly

2.1 Safety instructions for kitchen unit fitters

The appliance must be handled and installed by two or more persons - risk of injury. Use protective gloves to unpack and install - risk of cuts.

Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding furniture must be temperature resistant (at least 75°C). If the veneers and surfaces are not su ciently heat resistant they may become deformed.

Ensure that all live connections are safely insulated when installing the hob.

Cover strips between the wall and the worktop behind the hob which are made of solid wood are permissible as long as minimum clearances in accordance with the installation diagrams are maintained.

Minimum clearances of the hob cut-out towards the rear are to be maintained in accordance with the installation diagram.

For installation directly next to a tall cupboard, a safety distance of at least 50 mm must be ensured. The side surface of the tall cupboard should be fitted with heat resistant material. Due to working requirements, however, the distance should be at least 300 mm.

The clearance between the hob and an extraction hood must be at least as large as that stipulated in the assembly instructions for the cooker hood.

The packaging materials (plastic foil, polystyrene, nails etc.) must be kept out of reach of children as these parts are potentially dangerous. Small parts can be swallowed and there is a danger of plastic sheeting causing su ocation.

2.3 Installation

Important information

Avoid excessive thermal development from below e.g. from a baking oven without a cross flow cooling device.

The induction hob may not be used when pyrolysis operation is taking place in a built-in oven.

When installing the appliance on top of a drawer it is essential to ensure that no sharp items are stored in the drawer since these could become bent on the underside of the hob and prevent the drawer from being opened and closed.

If a shelf has been inserted underneath the hob, there must be a clearance of at least 20 mm to the underside of the hob in order to ensure that the hob is su ciently ventilated.

The hob may not be installed above refrigerators, freezers, dishwashers, washing machines or dryers.

To avoid danger of fire, make sure that no combustible objects which could easily catch fire or become deformed on exposure to heat are directly next to or under the surface.

The front panel of 170 mm must be inserted. It may only be removed with tools.

Sealing of the hob

Before installation, correctly insert the sealing unit delivered with the hob.

2.2 Ventilation

The induction hob is fitted with a fan that switches on and o automatically. The fan starts slowly when the electronic system temperatures exceed a specific limit. When the induction hob is used intensively, the fan will switch to a greater velocity. Once the electronic system has cooled down su ciently, the fan will reduce its velocity and switch o again automatically.

Clearance between the induction hob and kitchen furniture or built-in units must provide for su cient ventilation of the induction hob.

If the power level of a cooking zone is automatically raised or lowered (see section on thermal cut-o device) it is likely that the cooling system does not cool su ciently. In this case we recommend that the back wall of the bottom kitchen unit in the area of the worktop cut-out be opened and that the front transverse strip of the unit be removed over the entire width of the appliance in order to promote the circulation of air.

In order to better ventilate the hob, an air gap of 5 mm should be left at the front.

No liquids may penetrate between the edge of the hob and the worktop or between the hob and the wall and come into contact with any electrical appliances.

When installing a hob into an uneven worktop, e.g. with a ceramic or similar covering (tiles etc.), the seal on the hob is to be removed and the seal between the hob and worktop made with plastic sealing materials (putty).

The hob must under no circumstances be sealed with silicone sealant! This would make it impossible to remove the hob at a later date without damaging it.

Working surface cut-out

Cut out the worktop recess accurately with a good, straight saw blade or recessing machine. The cut edges should then be sealed so that no moisture can penetrate.

The area is cut out as illustrated. The glass ceramic hob must have a level and flush bearing.Any distortion may lead to fracture of the glass panel. Make sure that the sealing of the hob is properly seated.

30

Loading...
+ 90 hidden pages