Copyright 2007 Welch Allyn. All rights are reserved. No one is permitted to
reproduce or duplicate, in any form, this manual or any part thereof without
permission from Welch Allyn.
Welch Allyn assumes no responsibility for any injury, or for any illegal or improper
use of the product, that may result from failure to use this product in accordance
with the instructions, cautions, warnings, or indications for use published in this
manual.
Welch Allyn
®
is a registered trademark of Welch Allyn.
Caution: Changes or modifications not expressly approved by Welch Allyn could
void the purchaser's authority to operate the equipment.
The CE mark on this product indicates that it is in conformity with the
provisions of Council Directive 93/42/EEC.
Printed in USA
European Regulatory Manager, Medical Division, Welch Allyn Ltd.,
Navan Business Park, Dublin Road, Navan, County Meath,
Republic of Ireland
Tel.: 353 46 90 67700
Fax: 353 46 90 67755
Theblood pressure monitor is digital blood pressure measuring
device for use on the upper arm. It enablesfast and reliable
measurement of the systolic and diastolic blood pressure , as well
as the pulse rate, by way of the oscillometric method. The de vice
has been clinically verified to provide very accurate
measurements and have been designed to be user friendly.
Operational status and cuff pressure are visible for the entire
duration of the measurement on the large LCD display.
Before using the device, read through this instruction manual
carefully, then keep it in a safe place. For further information on
the subject of blood pressure and its measurement, contact your
doctor.
Attention!
Important information about self-measurement
•Do not forget that self-measurement means «control», not
diagnosis or treatment. Unusual values must always be
discussed with your doctor. Under no circumstances should
you alter the dosages of any drugs prescribed by your doctor.
•The pulse display is not suitable for checking the pulse rate
•In cases of cardiac irregularity (arrhythmia), measurements
made with this instrument should be evaluated only after
consultation with the doctor.
Electromagnetic interference:
The device contains sensitive electronic components (a
microcomputer). Theref ore, avoid strong electrical or
electromagnetic fields in the direct vicinity of the device (e.g.,
mobile telephones, microwave ovens). These can temporarily
impair the measuring accuracy.
Important information on the subject of
blood pressure and its measurement
How does high/low blood pressure arise?
The level of blood pressure is determined in a part of the brain,
the «circulatory center», and adapted to the respective situation
by way of feedback via the nervous system. Blood pressure
changes when the strength and pulse rate of the heart and the
width of circulatory blood vessels are altered. Blood vesse l width
is affected by the fine muscles in the blood vessel walls.
The level of arterial blood pressure changes periodically with
heart activity. During the blood ejection (systole), the value is
maximal (systolic blood pressure value); at the end of the heart's
rest period (diastole), it is minimal (diastolic blood pressure
value). The blood pressu re values must lie within certain normal
ranges to prevent particular diseases.
Which values are normal?
While there is no «normal» blood pressure or one combination of
systolic or diastolic pressures which is right for everyone, it is
generally accepted by physicians that 120/80 is a healthy blood
Directions For Use 3
pressure. During the day, the blood pressure fluctuates due to
changes in activity and stress levels. These fluctuations are
normal.
Blood pressure is too high if, at rest, the diastolic pressure is
higher than 90 mmHg and/or the systolic blood p ressure is higher
than 140 mmHg. Blood pressure is too lo w if , at rest, the diastolic
pressure is lower than 60 mmHg and/or the systolic blood
pressure is lower than 105 mmHg. Long-term values at these
levels may endanger your health because of the continuing
damage to the blood vessels in your body. However, only a
doctor can correctly interpret your blood pressure.
Even with normal blood pressure v alues, a regular self-c hec k wit h
your blood pressure monitor is recommended. By doing this you
can detect possible ch anges in your values early and react
appropriately.
If you are undergoing medical treatment to control your blood
pressure, keep a record of the level of your blood pressure by
carrying out regular self-measurements at specific times of the
day. Show these values to your doctor.
Never use the re sults of your measur ements to alt er the dr ug
doses yourself that were prescribed by your doctor.
Table for classifying blood pressure values (units mm Hg):
RangeSystolic
Bloodpressure
Normal105-12960-84Self-check
High normal130-13985-89Self-check
Hypertension
•If your values are mostly standard under resting conditions
but exceptionally high under conditions of physical or
psyc hological stress, it is possible that y ou are suffering from
«Iabile hypertension». Consult your doctor if you suspect this
might be the case.
What can be done if regular high/low values are
obtained?
1.Consult your doctor.
Hypertension is one of the major modifiable risk factors for
stroke, coronary heart disease, congestiv e heart failure , renal
failure, and peripheral vascular disease.
million people have a blood pressure level consistently at or
above 140/90 mm Hg, and therefore, are at increased risk for
developing complications.
2
The risk from hypertension is
present whether only systolic pressure, only diastolic
pressure, or both are elevated.
3
1
An estimated 50
There are many different causes of high blood pressure.
Consult your doctor fo r information about th e possible origins
of your own increased blood pressure values.
2. You can take measures to prevent medically established high
blood pressure as well as to reduce it. These measures are
part of your general way of life.
Directions For Use 5
Eating habits
•Strive for a normal weight for your age.
•Avoid excessive consumption of common salt.
•Avoid fatty foods.
Previous illnesses
•Consistently f ollo w an y med ical in structions for treating suc h
previous illness as:
•Diabetes (diabetes mellitus).
•Fat metabolism disorder.
•Gout.
Habits
•Give up smoking completely.
•Drink only moderate amounts of alcohol.
•Restrict your caffeine consumption.
Physical constitution
•Aft er a preliminary medical e xamination, participate in regular
physical activity.
•Choose physical activities that require stamina and avoid
those that require strength.
•Avoid overexerting yourself.
•Consult your doctor before beginning a program of physical
activity if you've had previous illnesses or are older than 40.
Your doctor will advise you on the types of activities and
extent of exercise that are appropriate for you.
1
An epidemiological approach to describing risk associated with blood pressure levels: final report
of the Working Group on Risk and High Blood Pressure. Hypertension. 1985;7:641-651.
2
The fifth report of the Joint National Committee on Detection, Evaluation, and Treatment of High
Functional check: Hold down the Start/
Stop button to test all the displa y elements.
When functioning correctly, all segments
will appear .
Tube connection
Insert the cuff tube into the
opening provided on the left side
of the monitor, as shown in the
diagram.
Carrying out a measurement
Before the measurement:
•Avoid eating, smoking, and all forms of exertion directly
before performing the measurement. All these factors
influence the measurement results.
•Relax by sitting in an armchair in a quiet atmosphere for
about 10 minutes before the measurement.
•Remove any garment that fits closely to your upper arm.
•Always measure on the same arm (preferably left).
•Attempt to carry out the measurements regularly at th e
same time of day, since blood pressure changes during the
course of the day.
Directions For Use 9
Common sources of error
Note:
Comparable blood pre ssure measurements always require
the same conditions. These should be quiet conditions.
•All efforts by the patient to support the arm can in crease the
blood pressure. Make sure you are in a comfortable, relaxed
position and do not activate any of the muscles in the arm
being measured during the procedure. Use a cushion for
support if necessary.
•If the arm artery lies considerably lower or higher than the
heart, an erroneous blood pressure will be measured. (Each
15 cm difference in height results in a measurement error of
10 mmHg.)
•Cuffs that are too narrow or too short result in false
measurement values. Selecting the correct cuff is very
important. The cuff size is dependent upon the
circumference of the arm (measured midway between the
armpit and elbow). The permissible range is printed on the
cuff. If this is not suitable for your use, contact your dealer.
Note: Only use clinically approved original cuffs.
•A loose cuff or a sideways protruding air pocket causes false
measurement values.
•With repeated measurements, blood accumulates in the
tested arm, which can lead to false results. Correctly
executed bloo d pressure measurements, therefor e, should
be repeated at least 30 seconds after pr evious attempts.
1.Pass the end of the cuff (with
sewn-in rubber stopper) through
the metal stirrup so a loop is
formed. The Velcro closure must
be facing outward. (Ignore th is
step if the cuff has already been
prepared.)
2. Push the cuff over the left upper
arm so the tube points in the
direction of the lower arm.
3. Lay the cuff on the arm as
illustrated. It is important
that the tube coming out of
the cuff l ies over the
brachial artery, located just
to the inside of the bicep.
Make certain that the lower
edge of the cuff lies
approximately 2 to 3 cm
above the elbow and that
the rubber tube leaves the
cuff on the inne r side of the
arm.Tighten the free end of
the cuff and close the cuff
with the Velcro closure.
2-3 cm
tube
4. There must be no free space
between the arm and the cuff.
Clothing must not restrict the arm.
Any piece of clothing that does
must be taken off.
Directions For Use 11
5. Secure the cuff with the Velcro
closure in such a way that it lies
comfortably and is not too tight.
Lay the arm on the table (palm
upward) so the cuff is at the same
height as the heart. Make sure the
tube is not kinked.
6. Remain seated quietly for two
minutes before you begin the
measurement.
Note: If it is not possible to fit the cuff to the left arm, it can be
placed on the right one. However, all measurements should be
made using the same arm.
Measuring procedure
After the cuff has been positioned appropriately, the
measurement can begin.
1.Press the Start/Stop button. The tube
should not yet be attached to the
instrument. The following appears in
the display for 2 seconds: (Diag.). A
short tone follows to indicate that the
instrument has equalized wit h the
pressure of the surroundings and the
measurement can therefore begin. A
«O» is shown in the display.
2. Plug the T-connecting piece or the free end of the tube into
the left side of the instrument.
3. Grasp the bulb with your free h and and
inflate the cuf f to a press ure at least 20
to 30 mmHg higher than the expected
systolic pressu re. If you do not know
the value of this pressure, inflate to a
value of approximately 160 to 180
mmHg. The cuff pressure is shown
continuously on the LCD.
4. After the inflation process, lay down
the bulb and remain in a quiet and
relaxed sitting position. The
measurement now proceeds on its
own. If no measurement takes place
and all that appears in the display is a
flashing, upward pointing arrow, see
below under «Inflating further». When
the instrument detects a pulse, a heart
symbol in the displa y s tarts to flash and
a beep occurs for every heart beat.
5. When the measurement has been
concluded, a long tone will sound. The
measured systolic and diastolic blood
pressure values, as well as the pulse
rate, will be displayed. The cuff
pressure can then be released quickly
by pressing the release valve at the
bulb.
Directions For Use 13
Inflating further
If the cuff is not inflated sufficiently, the
measurement is broken off after a few
seconds and a flashing arrow pointing
upward appears in the display. It is then
necessary to inflate further to at least 20
mmHg higher than the previous value. The
instruction to inflate further will appear
every time the pressure is not sufficient.
Attention! If the cuff is inflated too far
(higher than 300 mmHg) «HI» appears in
the display and a warning signal sounds.
The cuff pressure must then be released
immediately using the quick-release valve
at the bulb.
Discontinuing a measurement
If it is necessary to interrupt a blood
pressure measurement for any
reason (e.g., the patient feels ill),
press the quic k-release valve at the
bulb. The device immediately lowers
the cuff pressure.
The blood pressure
monitor automatically
stores the last
measurement value.
Press the Start/Stop
button for at least three
seconds, the last
measurement will be
displayed
Further information
Measurements should not occur soon after each other,
otherwise the results will be false. Therefore, wait at least 30
seconds in a relaxed position, sit t ing or lying, before yo u repeat a
measurement.
3 sec.
Error messages/malfunctions
If an error occurs during a measurement, the
measurement will be discontinued and a
corresponding error code will be displayed.
Directions For Use 15
Error No.Possible cause(s)
ER 1The systolic pressure was determined, but afterwards the cuff pressure
fell below 20 mmHg. This situation can occur, for example, if the tube
becomes unplugged after the systolic blood pressure has been measured.
Further possible cause: No pulse could be detected.
ER 2The pressure dropped below 20 mmHg without a measurement taking
place. This situation can occur if the release valve was pressed during
the measurement.
Other possible malfunctions and their remedies
If problems occur when using the device, the following points
should be checked and if necessary, the corresponding measures
are to be taken:
MalfunctionRemedy
The display remains blank when the
instrument is switched on, although the
batteries are in place.
The pressure does not rise although the
bulb is being squeezed.
The device frequently fails to measure the
blood pressure values, or the values
measured are too low or too high.
Every measurement results in different
values, although the device functions
normally and normal values are displayed.
1.Check whether the batteries are
installed with the correct polarity, then
correct if necessary.
2. If the display remains blank, remove
the batteries, then replace them, or
exchange them for new ones.
Check the connection of the cuff tube
and connect it properly if necessary.
1. Fit the cuff correctly on the arm.
2. Before starting the measurement,
make sure the cuff is not fitted too
tightly and that there is no rolled-up
sleeve exerting pressure on the arm
above the measuring position. Take off
articles of clothing if necessary.
3. Measure the blood pressure again in
complete silence.
Read the following information and the
points listed under «Common sources of
error». Repeat the measurement.
The blood pressure values measured differ
from those measured by the doctor.
Further information
The level of blood pressure is subject to fluctuations, even with
healthy people. It is impor tant to understand that compar able measurements always require the same conditions. If, in
spite of observing all thes e factors, the fluctuations are larger
than 15 mmHg and/or you hear irregular pulse tones on several
occasions, consult your doctor.
This device has been subjected to strict clinical tests. The
conformity of this product with the require me nt s of the CEguideline 93/42 EWG, council from June 14, 1993 concerning
Medical Products and Medical Product-Legislation from August
2, 1994, was established through a conformity check process.
Consult your dealer if there are technical problems with the blood
pressure monitor. Never attempt to repair the instrument yourself. Any unauthorized opening of the monitor in validates all
guarantee claims.
1. Record the daily development of the
values and consult your doctor about
them.
Care and maintenance, recalibration
a. Do not expose the device to extre me temperat u res, humidity,
dust, or direct sunlight.
b. The cuff contains a sensitive air-tight bladder. Handle this
carefully and avoid all types of straining through twisting or
buckling.
c. Handle the tube carefully. Do not pull on it, allow it to be
buckled, or laid over sharp edges.
d. Clean the device with a soft, dry cloth. Do not use gasoline,
thinners, or other petroleum products. Spots on the cuff can
Directions For Use 17
be removed carefully with a damp cloth and soap. The cuff
must not be machine washed.
e. Do not drop the instrument or treat it roughly in any way.
Avoid strong vibrations.
Never open the device, otherwise the manufacturer's
guarantee becomes invalid.
Periodic recalibration
Sensitive measuring devices must be checked for accuracy from
time to time. Therefore, we recommend a periodic inspection of
the static pressure display every two years. Your dealer can
provide more information about this.
Guarantee
The blood pressure monitor is guaranteed for two years from
date of purchase. This guarantee includes the instrument and
cuff. The guarantee does not apply to damage caused by
improper handling, accidents, not following the operating
instructions, or alterations made to the instrument by third
parties.
Das Blutdruckmessgerät ist ein halbautomatisches, digitales
Blutdruckmessgerät zur Verwendung am Oberarm, welches eine
sehr rasche und zuverlässige Messung des systolischen und
diastolischen Blutdruckes sowie der Pulsfre quenz mittels
oszillometrischem Messverfahren ermöglicht.
Das Gerät bietet eine klinisch erprobte sehr hohe Messgenauigkeit
und wurde für ein Maximum an Bedienerfreundlichkeit ausgelegt.
Dank der grossen LCD-Anzeige sind Betriebszustand und
Manschettendruck während der gesamten Messdauer gut ablesbar.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch
und bewahren Sie diese anschliessend gut auf.
Für weitere Fragen zum Thema Blutdruck und dessen Messung
sprechen Sie bitte mit Ihrem Arzt.
Sicherheitshinweise!
Wichtige Hinweise für die Selbstmessung
•Denken Sie daran: Selbstmessung bedeutet Kontrolle, keine
Diagnosenstellung oder Behandlung. Auffällige Werte müssen
immer mit Ihrem Arzt besprochen werden. Verändern Sie auf keinen Fall von sich aus die von Ihrem Arzt verschriebene
Dosierung von Arzneimitteln.
•Die Pulsanzeige ist nicht g eeignet zur Kontrolle der F requenz v on
Herzschrittmachern!
•Bei Herzrhythmusstörungen (Arrhythmien) sollte n Messungen
mit diesem Gerät erst nach Rücksprache mit dem Arzt bewertet
werden.
Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauelemente
(Mikrocomputer). Vermeiden Sie daher starke elektrische oder
elektromagnetisc he Felder in direkter Umgebung des Gerätes (z.
B. Mobiltelefone, Mikrowellenherd). Diese kö nnen zu einer
vorübergehenden Beeinträchtigung der Messgenauigkeit führen.
Wichtige Informationen zum Thema
Blutdruck und dessen Messung
Wie entsteht hoher/niedriger Blutdruck?
Die Höhe des Blutdrucks wird in einem Teil des Gehirns, dem
sog. Kreislaufzentrum bestimmt und dur ch Rückmeldungen über
Nervenbahnen der jeweiligen Situation angepasst.
Zur Einstellung des Blutdruckes wird die Schlagkraft und
Frequenz des Herzens (Puls), sowie die Gefässweite des
Kreislaufs verändert. L etzteres er folgt durch feine Muskeln in d en
Blutgefässwänden.
Die Höhe des arteriellen Blutdruckes verändert sich periodisch
innerhalb der Herztätigkeit: Während des «Blutauswurfes»
(Systole) ist der Wert maximal (systolischer Blutdruckwert), am
Ende der «Herzruhepause» (Diastole) minimal (diastalischer
Blutdruckwert).
Die Blutdruckwerte müssen zur Vermeidung bestimmter
Krankheiten in bestimmten Normalbereichen liegen.
Welche Werte sind normal?
Zu hohe Blutdruc kw erte liegen v or, wenn in Ruhe der diastolisc he
Druck über 90 mmHg liegt und/oder der systolische Blutdruck
über 160 mmHg liegt. In diesem Fall wenden Sie sich bitte
unverzüglich an Ihren Arzt. Langfristige Werte in dieser Höhe
gefährden Ihre Gesundheit aufgrund einer damit verbundenen
fortschreitenden Schädigung der Blutgefässe Ihres Körpers.
Gebrauchsanweisung23
Falls die systolischen Blutdruckwerte zwischen 140 mmHg und
160 mmHg und/ oder die diastolischen Blutdruckwerte zwischen
90 mmHg und 95 mmHg liegen, wenden Sie sich bitte ebenfalls
an Ihren Arzt. Ausserdem werden regelmässige Se lbstk o ntrollen
notwendig sein.
Auch bei zu niedrigen Blutdruckwerten, nämlich systolischen
Werten unter 105 mmHg und/oder diastolisc hen W erten unter 60
mmHg, konsultieren Sie bitte ebenfalls Ihren Arzt.
Bei unauffälligen Blutdruckwerten wird Ihnen eine regelmässige
Selbstkontrolle mittels Ihrem Blutdruckmessgerät empfohlen.
Damit können Sie mögliche Änderungen Ihrer Werte frühzeitig
erkennen und dementsprechend reagieren.
Falls Sie in ärztlicher Behandlung zur Einstellung Ihres
Blutdruckes stehen, führen Sie bitte durch regelmässige
Messungen zu festen Tageszeiten Buch über die Höhe Ihres
Blutdruckes. Legen Sie diese Werte Ihrem Arzt vor. Verändern
Sie bitte niemals selbständig aufgrund Ihrer Ergebnisse die
von Ihrem Arzt vorgenommene Medikamentendosierung.
Tabelle zur Klassifikation von Blutdruckwerten (Masseinheit
mmHg):
BereichSystolischer
Hypotonie niedriger als 105niedriger als 60Kontrolle bei
Schwere Hypertoniehöher als 160höher als 115dringende
Weitere Hinweise:
•Bei unter Ruhebedingungen w eitgehend unäuffalligen
Werten, jedoch bei körperlicher und seelischer Belastung
übermässig erhöhten Werten, kann eine sogenannte «labile
Hypertonie» vorliegen. Bei einem derartigen Verdacht
wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
•Korrekt gemessene diastolische Blutdruckwerte über 120
mmHg erfordern eine unverzügliche ärztlic he Behandlung.
Diastolischer
Blutdruck
Massnahme
Konsultation
Ihres Arztes
Was ist zu tun, wenn regelmässig erhöhte/niedrige
Werte festgestellt werden?
1.Wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
2. Erhöhte Blutdruckwerte (verschiedene Formen der
Hypertonie) sind lang- und mittelfristig mit erheblichen
gesundheitlichen Risiken verbunden. Diese betreffen die
arteriellen Blutgefässe Ihres Körpers, welche durch eine
Verengung aufgrund Ablagerungen in den Gefässwänden
(Arteriosklerose) gefährdet sind. Eine Blutunterversorgung
wichtiger Organe (Herz, Gehirn, Muskeln) kann eine Folge
sein. Ausserdem wird das Herz bei lang anhaltenden
erhöhten Blutdruckwerten strukturell geschädigt.
3. Es gibt eine Vielzahl von Ursachen für das Auftreten von
Bluthochdruck. Dabei wird die häufige primäre (essentielle)
Hypertonie von der sekundären Hypertonie unterschieden.
Letztere Gruppe ist auf bestimmte organische
Fehlfunktionen zurückzuführen. Zu den möglichen Ursachen
von eigenen erhöhten Blutdr uckwerten wenden Sie sic h bitte
an Ihren Arzt, der Sie diesbezüglich beraten wird.
Gebrauchsanweisung25
4. Bei ärztlich festgestelltem erhöhtem Blutdruck und zur
Vorbeugung (Prävention) von Bluthochdruck können Sie
mittels Selbst massnahmen die Höhe des Blutdruckes
günstig beeinflussen. Dies betrif ft Massnahmen bezüglich
Ihrer allgemeinen Lebensführung:
Ernährungsgewohnheiten
•Streben Sie altersentsprechendes Normalgewicht an.
Reduzieren Sie Übergewicht!
•Vermeiden Sie übermässigen Kochsalzgenuss.
•Vermeiden Sie fettreiche Speisen.
Vorerkrankungen
•Führen Sie konsequent entsprechend der ärztlichen
Verordnung die Behandlung von Vorerkrankungen durch, wie
zum Beispiel
•Zuckererkrankung (Diabetes mellitus)
•Fettstoffwechselstörung
•Gicht
Genussmittel
•Verzichten Sie gänzlich auf das Rauchen!
•Trinken Sie nur mässige Alkoholmengen!
•Beschränken Sie Ihren Koffeingenuss (Kaffee)!
Körperliche Konstitution
•Treiben Sie nach ärztlic her Vo runtersuchung regelmässig
Sport.
•Bevorzugen Sie Ausdauerleistungen, nicht
Kraftsportarten.
•Vermeiden Sie das Erreichen Ihrer Leistungsgrenze.
•Bei Vorerkrankungen und/oder einem Lebensalter über
40 Jahren wenden Sie sich bitte vor Beginn der
sportlichen B etätigung an Ihren Arzt. Er wird Sie über Art
und Umfang der für Sie möglichen Sportart beraten.
•Nachdem die Batteriewarnung
erscheint, verweigert das Gerät
jegliche weitere Funktion, bis die
Batterien ausgewechselt werden.
•Bitte «AA» Long-Life oder Alkaline
1.5 V Batterien verwenden. Die
Verwendung von 1.2 V Akkus wird
nicht empfohlen.
•Wird das Blutdruckmessgerät für
längere Zeit nicht verwendet,
entfernen Sie bitte die Batterien
aus dem Gerät.
Funktionskontrolle:
•Für die Überprüfung aller
Anzeigeelemente ist die
Einschalttaste START/STOP
gedrückt zu halten.
•Bei ordnungsgemässer F u nktion
müssen dabei alle Segmente
erscheinen.
Schlauchverbindung
für Mans chette AC -1
(1-Schlauchmanschette
+ T - Verbindung):
Schlauchverbindungen
zwischen Manschette,
Gerät und Pumpball
gemäss Abbildung
kontrollieren bzw.
herstellen.
Gebrauchsanweisung29
Durchführen einer Messung
Vor der Messung:
•Vermeiden Sie Essen, Rauchen sowie jegliche
Anstrengungen direkt vor der Messung. All diese Faktoren
beeinflussen das Messresultat. V ersuc hen Sie daher , sic h vor
der Blutdruckmessung in einem Armsessel für ca. 10
Minuten bei ruhiger Atmosphäre zu entspannen.
•Falls Sie ein Kleidungsstück tragen, das am Oberarm eng
anliegt, ziehen Sie dieses aus.
Messen Sie immer am gleichen Arm (normalerweise links).
•Versuchen Sie die Messungen regelmässig zur gleichen
Tageszeit durchzuführen, da sich der Blutdruck im Laufe des
Tages ändert.
Häufige Fehlerquellen:
Merke:
Vergleichbare Blutdruckmessungen erfordern immer gleiche
Bedingungen!
Diese sind im Normalfall stets Ruhebedingungen.
•Jede Anstrengung des Patienten, den Arm zu stützen, kann
den Blutdruck erhöhen. Achten Sie auf eine angenehme
entspannte Körperhaltung und betätigen Sie während der
Messung keine Muskeln am Messarm.
•Wenn die Armarterie wesentlich tiefer (höher) als das Herz
liegt, wird ein verfälschter höherer (tieferer) Blutdruck
gemessen! (Pro 15 cm Höhenunterschied ergibt sich ein
Messfehler von 10 mmHg!)
•Zu schmale oder zu kurze Manschetten ergeben falsche
Messwerte. Die Wahl der richtigen Manschette ist von
ausserordentlicher Wichtigkeit. Die Manschettengrösse
hängt vom Umfang des Oberarmes ab (in der Mitte
gemessen). Der zulässige Bereich ist auf der Manschette
aufgedruckt. Falls dieser für Ihre Anwendung nicht zutrifft,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändle r.
Beachte: Nur klinisch geprüfte Original-Manschetten
verwenden!
•Eine lose Manschette oder eine seitlich austretende
Luftkammer ergibt falsche Messwerte.
•Bei wiederholten Messungen wird Blut im jeweiligen Arm
gestaut, was zu verfälschten R esultaten führen kann. Korrekt
durchgef ührte Blutdr uc kmessungen sollten dahe r erst nac h 5
minütiger Pause wiederholt werden oder nachdem der Arm
hochgehalten wurde, um das angestaute Blut abfliessen zu
lassen (nach mind. 3 Minuten).
Anlegen der Manschette
1.Führen Sie das End e der
Manschette (mit eingenähtem
Gummistopper) durch den
Metallbügel, so dass eine
Schlaufe entsteht. Der
Klettverschluss muss dabei
aussen liegen. (Überspringen Sie
diesen Schritt, wenn die
Manschette schon entsprechend vorbereitet ist).
2. Stülpen Sie die Manschette über
den linken Oberarm, sodass der
Schlauch in Richtung Unterarm
zeigt.
3. Legen Sie die Manschette wie
abgebildet um den Arm. Achten
Sie darauf, dass die Unterkante
der Manschette etwa 2 bis 3 cm
über der Ellenbeuge zu liegen
kommt und der Gummischlauch
auf der Innenseite des Armes aus
der Manschette austritt.
Wichtig! Die Markierung (ca. 3
2 - 3 cm
Gummischlauch
Gebrauchsanweisung31
cm langer Balken) muss direkt über der auf der Innenseite
des Armes verlaufenden Arterie liegen.
4. Spannen Sie das freie Manschettenende und schliessen Sie
die Manschette mit dem Verschluss.
5. Zwischen Arm und Manschet te darf kein Zwisc henraum sein,
da sonst das Messergebnis beeinflusst wird. Hochgehobene
Kleidungsstücke dürfe n de n Ar m nicht einengen. Andernfalls
sind diese Kleidungsstücke (z.B. Pullover) auszuziehen.
6. Sichern Sie die Manschette mit
dem Klettverschluss, sodass sie
bequem und nicht zu eng anliegt.
Legen Sie den Arm so auf den
Tisch (Handfläche nach oben),
dass sich die Mansc hette in Höhe
des Herzens befindet. Achten Sie
darauf, dass keine der
Schlauchverbindungen geknickt
ist.
7.Bleiben Sie für zwei Minuten r uhig
sitzen, bevor Sie mit der Messung
beginnen.
Bemerkung:
Falls es nicht möglich ist, die
Manschet te am link en Arm anzulegen,
kann diese auch rechts verwendet
werden. Es sollte jedoch stets am
gleichen Arm gemessen werden.
Messvorgang
Nachdem nun die Manschette entsprec hend plaziert ist, kann mit
der Messung begonnen werden:
1.Schalten Sie durch Drücken der START/
STOP Taste das Gerät ein. Dazu sollte
der Schlauch noch nicht am Gerät
angesch lossen sein.
Es erscheint für 2 Sekunden folgendes
Bild in der Anzeige: (Abb). Ein kurzes
Be-Be-Beep signalisiert anschliessend,
dass das Gerät auf den
Umgebungsdruck abgeglichen und
somit zur Messung bereit ist.
In der Anzeige wird 0 angezeigt.
2. Stecken Sie das T-Verbindungsstück
bzw. das freie Schlauchende auf der
linken Seite des Gerätes ein.
3. Nehmen Sie den Pumpball in die freie
Hand und pumpen Sie die Manschette
auf mind. 40 mmHg höher als den zu
erwartenden systolischen Druck. Falls
Sie den Druck nicht kennen, pumpen
Sie auf einen Wert von ca. 160-180
mmHg.
Der Manschet te ndruc k wi rd fortlauf end
auf dem LCD angezeigt.
4. Nach dem Aufpumpvorgang legen Sie
den Pumpball hin und bleiben Sie ruhig
und entspannt sitzen. Die Messung
erfolgt nun selbständig. Erfolgt keine
Messung und es erscheint lediglich ein
blinkender Aufw ärtspfeil in der
Anzeige, siehe nachfolgend unter
«Weiter aufpumpen».
Sobald das Gerät den Puls feststellt,
erscheint ein Herzsymbol und ein
Piepston ist für jeden Pulsschlag
hörbar.
Gebrauchsanweisung33
5. Sobald die Messurtg
abgeschlossen ist, wird ein
langer Piepston hörbar. In der
Anzeige erscheinen dann
abwechslungsweise die
Blutdruckwerte und der Wert der
Pulsfrequenz.
Der Manschettendruck kann
dann durch Drücken des
Ablassventiles beim Pumpball
schnell abgelassen werden.
6. Die Messdaten bleiben
angezeigt, bis Sie das Gerät
abschalten. Wenn für 5 Minuten
keine Taste gedrückt wird,
schaltet sich das Gerät
anschliessend von selbst ab, zur
Schonung der Batterien.
Weiter Aufpumpen
1.Wird die Manschette zu wenig
aufgepumpt, so wird die
Messung nach wenigen
Sekunden abgebrochen und es
erscheint ein blinkender nach
oben gerichteter Pfeil in der
Anzeige.
2. Es muss dann nochmals
mindestens um 20 mmHg
weiter aufgepumpt werden als
zuvor.
Die Aufforderung zum
«Nachpumpen» kann ggf. auch
mehrmals erscheinen, wenn der
Druc k noch immer nicht
ausreicht.
Achtung:
Wird zu hoch aufgepumpt (über 300 mmHg), so wird in der
Anzeige «HI» angezeigt und es ertönt ein Warnsignal. Der
Manschettendruck muss dann sof ort mit dem Schnellablassventil
(am Pumpball) abgelassen werden!
Sobald die Manschette genügend aufgepumpt ist und der
Messvorgang läuft, verfahren Sie weiter wie unter Punkt 4-5
beschrieben.
Messung vorzeitig abbrechen
Soll aus irgendeinem Grund die
Blutdruckmessung abgebrochen
werden (z.B. bei Unwohlsein des
Patienten), so drücken Sie das
Schnellablassventil am Pumpball.
Der Manschettendruck wird dann
sofort abgesenkt. Es kann dann u.
U. eine F ehlermeldung ersc heinen.
Schalten Sie anschliessend das
Gerät aus.
Gebrauchsanweisung35
Speicher-Anzeige der letzten Messung
Die Messdaten
bleiben solange im
Gerät gespeichert,
bis eine neue
Messung
durchgeführt wird
oder die Batterien
entfernt werden.
Sie können die W erte
jederzeit durch
Drücken der START/
STOP-Taste (mind. 3
Sekunden) abrufen.
Hinweis:
Messungen sollen nic ht kurzzeitig hintereinand er erfolgen, da die
Ergebnisse sonst verfälscht werden. Warten Sie daher einige
Minuten in ruhiger Position, sitzend oder liegend, bevor Sie eine
Messung wiederholen.
3 Sekunden
Fehlermeldungen/Störungen
In der Anzeige können im Fehlerfall
folgenden Meldungen angezeigt werden
(siehe Beispiel: Error nr. 1):
Err 1Der systolische Druck wurde festgestellt danach fiel jedoch der
Err 2Der Druck fiel unter 20 mmHg, ohne dass eine Messung erfolgte.
Manschettendruck auf unter 20 mmHg. Diese Situation tritt z.B.
ein, wenn nach der Messung des systolischen Blutdruckes der
Schlauch ausgesteckt wurde.
Das Ablassventil wurde während der Messung gedrückt.
Mögliche andere Störungen und deren Beseitigung
Wenn beim Gebrauch des Gerätes irgendwelche Störungen
auftreten, sind folgende Punkte zu kontrollieren und die
angegebenen Massnahmen zu ergreifen:
StörungAbhilfe
Beim Einschalten des Geräts bleibt die
Anzeige leer obwohl die Batterien
eingesetzt sind.
Der Druck steigt nicht, obwohl die
Pumpe betätigt wird.
Das Gerät misst die Blutdruckwerte
mehrfach nicht. oder es werden zu
niedrige (zu hohe) Werte gemessen.
1. Batterien auf richtige Polarität prüfen und
gegebenenfalls korrekt einsetzen.
2. Bei ungewöhnlicher Anzeige Batterien neu
einsetzen oder austauschen.
Die Schlauchverbindungen kontrollieren und
gegebenenfalls korrekt anschliessen.
1. Die Manschette korrekt um den Arm legen.
1. Richtige Positionierung der Manschette
überprüfen
2. Vor Beginn der Messung sicherstellen,
dass die Manschette nicht zu eng anliegt und
dass nicht durch ein aufgerollten Ärmel
zuviel Druck oberhalb der Messstelle
ausgeübt wird. Gegebenenfalls
Kleidungsstück ausziehen.
Jede Messung ergibt andere Werte,
obwohl das Gerät normal funktioniert
und normale Werte anzeigt.
3. Den Blutdruck erneut in aller Ruhe
messen.
Bitte beachten Sie die nachfolgend
aufgeführten Hinweise sowie die unter
«Häufige Fehlerquellen» genannten Punkte
und wiederholen Sie die Messung.
Gebrauchsanweisung37
StörungAbhilfe
Die gemessenen Blutdruckwerte
weichen von den ärztlich gemessenen
Werten ab.
Weitere Hinweise:
Die Höhe des Blutdruckes ist auch bei gesunden Menschen
Schwankungen unterworfen. Wichtig ist dabei, dass
Falls die Schwankungen trotz Berücksichtigung all dieser
Faktoren grösser als 15 mmHg sind, und/oder Sie mehrfach
unregelmässige Pulstöne hören, wenden Sie sich bitte an Ihren
Arzt.
Das vorliegende Gerät wurde strengen klinischen Tests
unterzogen. Die Übereinstimmung dieses Produktes mit den
Anforderungen der CE-Richtlinie 93/42 EWG, Rat vom 14 . Juni
1993, hinsichtlich Medizinisc her Produkte und der Gesetzgebung
für Medizinische Produkte vom 2. August 1 994, wurde durch eine
entsprechende Prüfung der Konformität festgestellt.
Notieren Sie die tägliche Entwicklung der
Werte und lassen Sie sich von Ihrem Arzt
beraten.
Sollten trotzdem technische Probleme mit dem
Blutdruckmessgerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fac hhändler oder Apothek er . Versuchen Sie auf keinen F all, das
Gerät selbst zu reparieren!
Nach unbefugtem Öffnen des Gerätes erlischt jeglicher
Garantieanspruchl
Pflege und Wartung, Nachkalibrierung
Pflege und Wartung
a. Setzen Sie das Gerät weder extremen Temperaturen,
Feuchtigkeit, Staub noch direkter Sonneneinstrahlung aus.
b. Vermeiden Sie starkes Falten von Manschette oder
übermässiges Knicken des Schlauc hes.
c. Flecken auf der Manschette und auf den Gummiteilen können
vorsichtig mit einem feuchten Tuch und Seifenlauge entfernt
werden.
Die Manschette darf nicht gewaschen werden!
d. Reinigen Sie das Gerät mit einem weic hen, troc kene n Lappen.
Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder ähnliche
Lösungsmittel.
e. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses
längere Zeit nicht gebraucht wird.
f. Das Gerät darf unter keinen Umständen geöffnet werden, da
sonst die Herstellergarantie erlischt.
g. Gerät nicht fallen lassen oder anderweitig gewaltsam
behandeln. Vermeiden Sie starke Erschütterungen.
Periodische Nachkalibrierung
Empfindliche Messgeräte müssen von Zeit zu Zeit auf ihre
Genauigkeit hin überprüft werden. Wir empfehlen daher eine
periodische Übe rprüfung der statischen Druckanzeige alle 2
Jahre.
Ihr Fachhändler informiert Sie gerne ausführlicher dazu.
Garantie
Für das Blutdruckmessge r ät gewähren wir zwei Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Diese Garantie umfasst Gerät und Manschette.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, welche auf
unsachgemässe Behandlung, Unfälle, Nichtbeachten der
Bedienungsanleitung oder Änderungen am Gerät durch Dritte
zurückzuführen sind.
Gebrauchsanweisung39
Normenverweis
Gerätenorm:Gerät entspricht den Vorgaben der europäischen Norm
Elektromagnetische
Verträglichkeit:
Klinische Prüfung:Die klinische Eignungsprüfung wurde in Deutschland
Die Vorgaben der EU-Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte
der Klasse Ila werden erfüllt.
Technische Daten
Gewicht:265 g (mit Batterien)
Grösse:125 (B) x 155 (L) x 80 (H) mm
Lagertemperatur:-5° bis 50° C
Feuchtigkeit:15 bis 85% relative Feuchte Maximum
für nichtinvasive Blutdruckmessgeräte
EN1060-1/12:95
EN1060-3/09:97
DIN 58130, NIBP - klinische Untersuchung
ANSI/AAMI SP10, NIBP - Anforderungen
Gerät erfüllt die Vorgaben der europäischen Norm
EN 60601-1-2
nach der DIN 58130/1997, Verfahren N6 (sequentiell),
durchgeführt.
Messwertspeicher:Zur autom. Speicherung des letzten
Messwertes
Kleinster Anzeigeschritt:1 mmHg
Messgenauigkeit:
Druck±3 mmHg
Puls: ±5% der Ablesung (im Bereich 40 bis 200/
min)
Stromversorgung:4 Trockenzellen (Batterien) Grösse AA, 1,5 V
Zubehör:Manschette M-Grösse für Erwachsene:
AC MN P-1 für Armumfang 22 -32 cm
Getrennt bestellbar:
Manschette L-Grösse für Erwachsene:
ACLN P -1für Armumfang 32-42 cm
Technische und farbliche Änderungen vorbehalten!
3
Tensiomètre semiautomatique
Introduction
Caractéristiques de l'appareil
Le tensiomètre est un appareil élect ronique semi-automatique
qui permet de mesurer exactement et rapidement les pr essions
systolique et diastolique ainsi que la fréquence cardiaque sur le
bras, selon la méthode oscillométrique.
Cet appareil offre une tr ès grande précision de mesure testé e en
clinique et a été conçu pour offrir un maximum de confort
d'emploi.
Grâce au grand écran à cristaux liquides, tant l'état de la mesure
que la pression du brassard sont visibles pendant toute la prise
de tension.
V euillez lire at tentiv ement ce mode d'emploi av ant utilisation puis
rangez-le dans un endroit sûr. Pour toute autre question
concernant la tension artérielle et sa mesure, veuillez vous
adresser à votre médecin.
Attention!
Informations importantes pour prendre soi-même
sa tension artérielle
•N'oubliez pas: en prenant soi-même sa tension, on ne fait
qu'un contrôle, ce n'est ni un diagnostic ni un traitement.
Lorsque les valeurs sont anormales, il faut toujours en parler
à un médecin. Ne modifiez sous aucun prétexte par vous-
42Tensiomètre semi-automatiqueWelch Allyn
même les doses de médicament prescrites par v otre
médecin.
•L'affic hage du pouls ne permet pas de contrôler la f réquence
des stimulateurs cardiaques!
•En cas de troubles du rythme cardiaque (arythmie), vous ne
devriez utiliser cet appareil qu'après avoir consulté le
médecin.
Interférences électromagnétiques:
L'appareil contient des éléments électroniques sensibles (microordinateur). Il faut donc éviter les forts champs électriques ou
électromagnétiques à proximité immédiate de l'appareil (p. ex.
téléphones portables, four à micro-ondes). Cela peut diminuer
temporairement la précision de mesure.
Informations importantes concernant la
tension artérielle et sa mesure
Quelle est l'origine d'une tension basse/haute?
Le niveau de la ten sion est déterminé dans une partie du cerveau
appelée centre cardio-vasculaire et est adapté à chaque situation
par le biais de réactions passant par le système nerveux.
Pour réguler la tension sont modifiés la force de battement du
cœur et sa fréquence (pouls) ainsi qu e le diamèt re des vaisseaux
sanguins. Cette modification est faite par de fins muscles qui se
trouvent dans les parois des vaisseaux sanguins.
Le niveau de la tension artérielle change périodiquement au
cours de l'activité cardiaque: Lorsque le sang est «éjecté»
(systole), la valeur est à son maximum (tension systolique), à la
fin de la «phase de relâchement» du cœur (diastole), elle est à
son minimum (tension diastolique).
Les valeurs de la tension doivent se situer dans des registres
normaux pour prévenir certaines maladies.
Mode d’emploi43
Quelles sont les valeurs normales?
La tension est trop élevée lorsqu'au repos, la tension diastolique
dépasse 90 mmHg et/ou la tension systolique 160 mmHg. Dans
ce cas, veuillez consulter immédiatement votre médecin. A long
terme, un niveau de tension aussi élevé est un risque pour votre
santé parce qu'il s'accompagne de lésions progressives des
vaisseaux sanguins de votre corps.
Si les valeurs de la tension sy stolique se sit uent entre 140 mmHg
et 160 mmHg et/ou celles de la tension diastolique entre 90
mmHg et 95 mmHg, veuillez aussi consulter votre médecin. Il
sera d'autre part nécessaire que vous fassiez vous-même des
contrôles réguliers.
De même, veuillez consulter votre médecin si la tension est trop
basse, c'est à dire si les valeurs systoliques sont inférieures à
105 mmHg et/ou les valeurs diastoliques inférieures à 60 mmHg.
Même si votre tension est normale, il est recommandé qu e v ous
fassiez vous-même des contrôles réguliers avec votre
tensiomètre. Vous pouvez ainsi détecter suffisamment tôt
d'éventuels changements de vos valeurs et réagir en
conséquence.
Si vous deviez vous trouver en traitement médical pour réguler
votre tension, veuillez tenir à jour le niveau de votre tension en
prenant régulièrement des mesures à heures fixes. Présentez
ces valeurs à votre médecin. Ne modifiez jamais par vous-
même les doses de médicament prescrites par votre
médecin en vous basant sur vos résultats.
Table de classification de la tension (unité de mesure mmHg):
PlageTension
systolique
Hypotensioninférieure à 105inférieure à 60Contrôle médical
Tension normaleentre 105 et 140entre 60 et 90Contrôle personnel
Hypertension limiteentre 140 et 160entre 90 et 95Contrôle médical
Tension
diastolique
Mesures à prendre
44Tensiomètre semi-automatiqueWelch Allyn
PlageTension
Légère
hypertension
Hypertension
moyennement
grave
Hypertension gravesupérieure à 160supérieure à 115Consultation
systolique
supérieure à 160entre 95 et 105Consultation
supérieure à 160entre 105 et 115Consultation
Tension
diastolique
Mesures à prendre
médicale
médicale
médicale d'urgence
Renseignements complémentaires:
•Si votre tension est tout à fait normale au repos, mais que
celle-ci est exceptionnellement élevée en cas d'efforts
physiques ou de stress, il se peut que vous souffriez de ce
qu'on appelle une «hypertension labile». Si c'est ce que vous
supposez, veuillez consulter votre médecin.
•Une tension diastolique mesurée correctement qui dépasse
120 mmHg nécessite un traitement médical immédiat!
Que faire lorsque les valeurs déterminées sont
régulièrement trop élevées/trop basses?
1.Veuillez consulter votre médecin.
2. Une tension élevée (différentes formes d'hypertension)
représente à long ou à moyen terme des risques importants
pour la santé. Ceci concerne les vaisse aux sa ngui ns ar téri el s
de votre corps qu'un rétrécissement dû à la formation de
dépôts sur les parois vasculaires (artériosclérose) met en
danger. Cela peut avoir pour conséquence une insuffisance
de l'apport de sang aux organes importants (cœur, cerveau,
muscles). D'autre part, si les valeurs de tension restent
élevées à long terme, cela endommage la structure du cœur.
3. L'apparition d'une tension élevée peut avoir des origines
multiples. On distingue l'hypertension primaire commune
(essentielle) et l'hypertension secondaire. Cette dernière
Mode d’emploi45
peut être imputée à des dysfonctionnements organiques
spécifiques. Pour connaître les causes possibles de votre
propre hypertension, veuillez consulter votre médecin.
4. V ous pou vez pren dre certaines mesures non seulement pour
réduire l'hypertension établie par votre médecin mais aussi
de manière préventive. Ce son t des mesures qui co ncernent
votre mode de vie en général:
Habitudes alimentaires
•Efforcez-vous d'atteindre un poids normal pour votre âge.
Réduisez l'excédent de poid s!
•Evitez la consommation excessive de sel ordinaire.
•Evitez les plats trop gras.
Maladies existantes
•Suivez consciencieusement tout traitement médical pour les
maladies dont vous souffrez déjà telles que:
•diabète (diabètes mellitus.)
•problèmes de métabolisme lipidique.
•arthrite.
Stimulants
•Renoncez totalement à fumer.
•Ne buvez de l'alcool que modérément.
•Restreignez votre consommation de caféine (café).
Exercice physique
•Faites régulièrement du sport après un cont rôle médical
préalable.
•Choisissez des sports qui exigent de l'endurance et
évitez ceux qui exigent de la force.
•Ne cherchez pas à aller jusqu'au bout de vos limites
physiques.
46Tensiomètre semi-automatiqueWelch Allyn
x
•Si vous souffr ez déjà de maladies et/ou si v ou s a vez plus
de 40 ans, veuillez consulter votre médecin ava nt de
commencer toute activité sportive. Il vous conseillera sur
le type de sport et la fréquence qui vous conviennent.
Les différents éléments du tensiomètre
Le dessin représente le tensiomètre comprenant:
Unité de mesure
Couvercle du
logement des
piles
Ecran à cristau
liquides
Branchement du
brassard
Brassard:
Type ACMN P-1, pour périmètre de bras
22-32 cm
Disponible comme accessoire spéciale:
Type ACLN P -1, pour périmètre de bras
32-42 cm
Touche Start/
Stop
Mode d’emploi47
Mise en marche du tensiomètre
Mise en place des piles
Après avoir déballé votre appareil, commencez par insérer les
piles. Le logement des piles est placé au dos de I appareil (voir
figure).
1. Enlever le couvercle comme indiqué sur le dessin.
2. Insérer les piles (4 x taille AA 1.5 V), en respectant la polarité
indiquée.
3. Si l'indicateur de décharge des piles apparaît sur l'écran, les
piles sont vides et doivent être remplacées par des piles
neuves.
Attention!
•Lorsque l'indicateur de décharge
des piles apparaît, l'appareil est
bloqué jusqu'à ce que les piles
soient remplacées.
•Veuillez utiliser des piles «AA»
longue durée ou des piles
alcalines de 1.5 V. Nous
48Tensiomètre semi-automatiqueWelch Allyn
déconseillons l'utilisation de piles rechargeables 1.2 V.
•Veuillez enlever les piles de l'appareil si vous n'utilisez pas le
tensiomètre pendant une longue période.
Contrôle de fonctionnement:
1. Pour contrôler tous les éléments
d'affichage, maintenir la touche Start/
Stop appuyée.
2. Si l'appareil fonctionne correctement,
tous les segments doivent apparaître.
Branchement du tuyau du brassard
Brassard AC-1 (1-tuyau du
brassard + raccord en T):
Effectuez (ou vérifiez) les
raccordements du tuyau avec
le brassard, l'appareil et la poire
de la pompe selon le schéma
ci-contre.
Prise de mesure
Avant d'effectuer une mesure:
•Evitez de manger , de fumer et de f aire tout type d'ef f ort juste
avant de prendre votre tensio n. Tous ces facteurs influencent
le résultat de la mesure. Essayez de trouver le t emps de vous
Mode d’emploi49
décontracter en vous asseyant dans un fauteuil au calme
pendant environ dix minutes avant de prendre votre tension.
•Enlevez tout vêtement serrant le haut du bras.
•Effectuez les mesures toujours sur le même poignet
(normalement à gauche).
•Essayez d'effectuer celles-ci régulièrement et toujours à
heures fixes car la tension varie au cours de la journée.
Sources d'erreur fréquentes:
Remarque:
Pour pouvoir comparer les mesures, il faut toujours les
effectuer dans les mêmes conditions!
Normalement, celles-ci sont toujours prises au calme.
•Tout effort du patient pour soutenir son bras peut faire
monter la tension. V eillez à prendre une position détendue et
confortable et ne faites fonctionner aucun des muscles du
bras de mesure pendant que vous mesurez. Utilisez un
coussin comme appui si nécessaire.
•Si l'artère du bras se trouve significativement plus basse ou
plus haute que le cœur, un résultat erroné de tension (par
excès/par défaut) sera obtenu! (Chaque différence de 15 cm
en hauteur entralne une erreur de 10 mmHg)!
•Un brassard trop étroit ou trop court donne un résultat
erroné. Le choix d'un brassard bien adapté est extrêmement
important. La bonne taille dépend du périmètre du bras
(mesuré en son milieu). La fourchette acceptable est
imprimée sur le brassard. S'il ne vous convient pas,
consultez votre revendeur spécialisé.
Note: N'utilisez que des brassards d'origine testés en
clinique!
•Un brassard trop lâche ou une chambre à air formant une
hernie latérale donneront des résultats erronés.
•Les prises de tension successives produisent un
engorgement veineux du bras co ncerné, ce qui peut
conduire à des résultats err onés. L es mesu res de la pres sion
artérielle ne peuvent être répétées qu'après un délai d'au
50Tensiomètre semi-automatiqueWelch Allyn
moins 5 minutes ou après avoir maintenu le bras levé audessus de la tête pendant au moins 3 minutes pour
permettre au sang accumulé de recirculer.
Mise en place du brassard
1.Faites passer l'extémité du
brassard (avec la fermeture
en caoutchouc cousue) dans
l'étrier métallique de façon à
former une boucle. La bande
auto-agrippante doit être
située vers l'extérieur.
2. Placez le brassard sur le haut
du bras gauche, de telle
manière que le tuyau soit
dirigé vers l'avant-bras.
3. Appliquez le brassard sur le
bras comme illustré cicontre. Assurez-vous que le
bord inférieur du brassard
est situé à environ 2 à 3 cm
au-dessus du pli du coude et
que le tuyau en caoutchouc
sorte du brassard à la face
intérieure du bras.
Important: La marque (barre d'environ 3 cm) doit être
centrée exactement sur l'artère qui parcourt la partie interne
du bras.
2-3 cm
tuyau en caoutchouc
Mode d’emploi51
4. Tirez sur l'extrémité libre du
brassard et refermez-Ie.
5. Il ne doit pas exister de jeu entre
le bras et le brassard car cela
pourrait fausser le résultat. Les
vêtements ne doivent pas serrer
le bras. Tout vêtement de ce type
(chandail) doit être enlevé.
6. Fermez le brassard au moyen de
la bande autoagrippante de telle
sorte qu'il soit confortable et pas
trop serré. Laissez reposer le bras
sur une table (paume vers le haut)
en veillant à ce que le brassard
soit à la hauteur du cœur.
Assurez-vous que le tuyau n'est
pas entortillé.
7.Restez assis calmement pendant
deux minutes avant de
commencer la mesure.
Remarque:
S'il n'est pas possible d'adapter le brassard au bras gauche, il
peut aussi être placé sur le bras droit. Toutefois, toutes les
mesures ultérieures devront être effectuées sur ce même bras.
Procédure de mesure
Lorsque le brassard a été correctement placé, la mesure peut
commencer:
52Tensiomètre semi-automatiqueWelch Allyn
1.Mettez en marche l'appareil en
pressant sur la touc he Start/Stop. Le
tuyau du brassard ne doit pas encore
être connecté au tensiomètre. Les
indications ci-contre vont s'afficher
pendant 2 secondes. Un bip bref se fait
ensuite entendre indiquant ainsi que
l'appareil s'est réglé sur la pression
environnante et qu'il est prêt. Un «O»
apparaît sur l'écran.
2. Insérez le raccord en T situé sur la
partie libre du tuyau dans l'ouverture
placée sur le côté gauche de l'appareil.
3. Prenez la poire de la pompe dans votre
main libre et gonflez le brassard à une
pression supérieure d'environ 40
mmHg à la pression artérielle
systolique présumée. Si vous n'avez
aucune idée de celle-ci, gonflez jusqu'à
environ 1 60-180 mmHg. La pression du
brassard figure alors en continu sur
l'écran.
4. Après cette étape de gonflage, posez la
poire de la pompe et restez calment
assis, relaxé. La mesure s'effectue
alors automatiquement. Si cette
mesure ne se fait pas et si l'écran
n'affiche qu'une flèche clignotante
pointant vers le haut, veuillez vous
reporter au paragraphe «Augmentation
de la pression du brasard».
Dès que l'appareil détecte un pulsation,
un symbole de cœur commence à
clignoter et un bip signale chaque
battement card iaque.
Mode d’emploi53
5. Lorsque la mesure est terminée, un
long bip est émis. Les pressions
artérielles systolique et diastolique
apparaissent alors à l'affichage, en
alternance avec la fréquence cardiaque
ou pouls.
La pression du brassard peut alors être
rapidement relâc hée en appu y ant sur la
valve de décompression de la poire de
la pompe.
Augmentation de la pression du brassard
Si le brassard n'est pas suffisamment
gonflé, la prise de mesure est interrompue
au bout de quelques secondes et une
flèche cligno tante pointée vers le haut
s'affiche sur l'écran. Il faut alors augmenter
le gonflage d'au moins 20 mmHg audessus de la valeur précédente.
L'instruction de compléter le gonflage pe ut
apparaître plusieurs fois si la pression reste
insuffisante.
Attention:
Si le brassard est trop gonflé (au-dessus de
300 mm Hg) l'indication «HI» s'affiche sur
l'écran et un signal d'alerte retentit. La
pression du brassard doit alors être
immédiatement réduite en actionnant la
valve de décompression rapi de située sur la
poire de la pompe.
Dès que le brassard est suffisamment
gonflé et que la mesure reprend,
poursuivez la procédure selon les points 4 à 5.
54Tensiomètre semi-automatiqueWelch Allyn
Interruption d'une mesure
Si pour une raison quelconque,
vous deviez interrompre la prise
de tension (p. ex. en cas de
malaise), appuyez sur la valve de
décompression rapide au niveau
de la poire de la pompe.
Mise en mémoire de la dernière mesure
Les valeurs mesurées
restent en mémoire dans le
tensiomètre jusqu'à ce que
vous fassiez une nouvelle
mesure ou jusqu'à ce que
vous retiriez les piles. Vous
pouvez faire afficher ces
valeurs à tout moment en
appuyant sur la touche Start/
Stop (3 secondes).
3 sec.
Renseignements
complémentaries:
No prenez pas les mesures
juste l’une après l’autre, sinon les résultats seront faussés.
Attendez pour cela quelques minutes dans une position
détendue, assis ou allongé, avant de répéter la mesure.
Mode d’emploi55
Messages d'erreur/problèmes de
fonctionnement
En cas d'erreur lors d'une prise
de mesure, la mesure est
interrompue et le message
d'erreur correspondant est
affiché (exemple: erreur n° 1).
N° de l'
erreur
ERR 1La pression systolique a été déterminée mais ensuite la pression du
ERR 2La pression est tombée à moins de 20 mmHg sans prise de mesure. La
Autres dysfonctionnements possibles et mesures
correctrices
En cas de problèmes au cours de l'utilisation de l'appareil,
contrôlez les points suivants et, si nécessaire, prenez les
mesures suivantes:
DysfonctionnementMesure correctrice
Rien ne s'affiche alors que l'appareil a été
mis en marche et que les piles sont en
place.
Cause possible
brassard est tombée au-dessous de 20 mmHg. Cette situation peut se
présenter si par exemple le tuyau se détache après la mesure de la
pression artérielle systolique.
Autre cause possible: aucun battement cardiaque n'a pu être détecté.
valve de décompression a été actionnée pendant la phase de mesure.
l. Vérifiez la bonne polarité des piles et
replacez-les correctement si nécessaire.
2. Si l'affichage est anormal, réinsérez les
piles ou changez-les.
56Tensiomètre semi-automatiqueWelch Allyn
DysfonctionnementMesure correctrice
La pression du brassard n'augmente pas,
bien que la pompe fonctionne.
Vérifiez la connexion du tuyau du brassard
et branchez correctement celui-ci si
nécessaire.
Le tensiomètre ne parvient pas à mesurer
la pression artérielle ou les valeurs
mesurées sont trop basses (ou trop
élevées).
Tous les résultats des mesures sont
différents bien que l'appareil fonctionne
normalement et que les valeurs
s'affichent normalement.
Les valeurs de tension mesurées diffèrent
de celles mesurées par le médecin.
1. Installez correctement le brassard sur le
bras.
2. Avant de commencer la mesure,
assurez-vous que le brassard n'est pas trop
serré et qu'iI n'y a pas de manche roulée
exerçant une pression sur le bras audessus de l'emplacement de mesure.
Enlevez le vêtement concerné si
nécessaire.
3. Procédez à une nouvelle mesure de la
tension en situation de repos total.
Veuillez prêter attention à l'information
cidessous et aux points énumérés au
chapitre «Sources d'erreur fréquentes» et
répéter la mesure.
Notez l'évolution quotidienne des valeurs
et consultez votre médecin à ce sujet.
Renseignements complémentaires:
Le niveau de la tension est soumis à des variations même chez
une personne en bonne santé. Il est donc important pour
pouvoir compar er les mesures qu'elles soient prises dans les
mêmes conditions (au calme)!
Si les variatians dépassent cependant 15 mmHg bien que vous
ayez observé toutes nos consignes et/ou si vous entendez à
plusieurs reprises des bips de pulsation irréguliers, veuillez
consulter votre médecin.
Cet appareil a été soumis à des tests cliniques stricts. La
conformité de ce produit avec les stipulations des directives CE
93/42 CEE. conseil du 14 juin 1993, concernant les produit s
médicaux et la législation sur les produits médicaux du 2 aout
1994, a été établie par un procédé de contro/e de conformité.
Mode d’emploi57
Si vous avez des problèmes techniques avec le tensiomètre,
adressez-vous à votre fournisseur ou à votre pharmacien.
N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil! Si
l'appareil est ouvert sans autorisation, vous perdez tout droit à
garantie!
Entretien et réétalonnage
a. N'exposez l'appareil ni à des températures extrêmes, ni à
l'humidité, ni à la poussière, ni directement à la lumière du
soleil.
b. Le brassard contient une poche hermétique sensible.
Manipulez-le avec précaution et évitez de le déformer de
quelque façon que ce soit en le tordant ou en le pliant.
c. Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec et doux. N'utilisez ni
essence, ni diluants, ni solvants. Les taches sur le brassard
peuvent être enlevées avec précaution à l'aide d'un chiffon
humide et de l'eau savonneuse. Ne pas laver le brassard!
d. Manipulez le tuy au du brassard av ec soin. Ne tirez pas dessus.
Ne le nouez pas et ne le placez pas sur des bords coupants.
e. Ne laissez pas tomber l'appareil et épargnez lui les autres
types de choc. Evitez les fortes secousses.
f. N'ouvrez jamais l'appareil sans quoi la garantie du fabricant
s'éteindra.
Réétalonnage périodique
La précision des appareils de mesure sensibles doit être vérifiée
de temps en temps. Nous recommandons donc de faire une
vérification périodique de l'affichage de la tension statique tous les deux ans.
Votre fournisseur spécialisé vous donnera volontiers plus
d'informations à ce sujet.
58Tensiomètre semi-automatiqueWelch Allyn
Garantie
Le tensiomètre est garanti deux années à compter de la date
d'achat.
Appareil et brassard sont compris dans la garantie. La garantie ne
couvre pas les dommages résultant d'une utilisation non
appropriée, d'accidents, du non respect du mode d' emploi ou de
modifications entreprises sur l'appareil par un tiers.
Référence aux normes
Norme applicable à
l'appareil:
Compatibilité
électromagnétique:
Tests cliniques:Les tests cliniques de fonctionnement ont été
L’appareil correspond aux exigences de la
norme européenne sur les tensiomètres non
invasifs
EN1060-1/12:95
EN1060-3/09:97
DIN 58130, NIBP - étude clinique
ANSI/AAMI SP10, NIBP- exigences
L’appareil répond aux exigences de la norme
européenne EN 60601-1-2
effectués en Allemagne conformément à
DIN 58130/1997 procédure N6 (séquentielle).
Les exigences de la Directive européenne 93/
42/CEE relative aux dispositifs médicaux de la
classe IIa ont été respectées.
Mode d’emploi59
Données techniques
Poids:265 g (avec piles)
Dimensions:125 (largeur) x 155 (longueur) x 80 (hauteur) mm
Température de stockage:-5 à +50° C
Humidité:15 à 85% d'humidité relative maximum
Température de
fonctionnement:10 à 40° C
Ecran:écran LCD (écran à cristaux liquides)
Méthode de mesure:oscillométrique
Capteur de tension:capacitif
Plage de mesure:
SYS/DIA:
Pulsation cardiaque:
Plage de pression affichée du
brassard: 0-299 mmHg
Mémoire:enregistrement automatique des deux dernières
Résolution de mesure:1 mmHg
Précision:tension ± 3 mmHg
Alimentation en courant
électrique:4 piles sèches AA,1.5V
Accessories:brassard adulte de type A C M N P-1 pour
30 à 280 mmHg
40 à 200 par minute
mesures
pouls ±5% de la valeur lue
périmètre de bras 22-32 cm
Peut être commandé séparément :
brassard adulte de type AC LN P -1 pour périmètre
de bras 32-42 cm
Sous réserve de modifications techniq ues et de changements de
couleur!
60Tensiomètre semi-automatiqueWelch Allyn
4
Misura pressione
semiautomatico
Introduzione
Caratteristiche del dell'apparecchio
Il modello è uno sfigmomanometro digitale semi-automatico
tramite il quale, grazie ad un procedimento di misurazione
oscillometrico, si rende possibile una misurazione
particolarmente celere ed affidabile della pressione arteriosa
sistolica e diastolica e della frequenza del battito cardiaco.
L’apparecchio offre una precisione di misurazione molto elevata,
testata clinicamente, ed è stato progettato per essere di facile
utilizzo.
Il modello dispone di un display a cristalli liquidi di dimensioni
elevate, grazie al q uale è possibile legg ere c hiaramente lo stato di
esercizio e la pressione del bracciale durante ?intera durata della
misurazione
Prima dell'utilizzo si prega di leggere attentamente e per intero
questo manuale d'uso e di conservarlo in un luogo sicuro. Per
ulteriori domande in merito alla pressione sanguigna e alla sua
misurazione, si prega di contattare il proprio medico.
Attenzione!
Informazioni importanti sull'auto-misurazione
•Non dimenticare: auto-misurazione significa Controllo,
non diagnosi o trattamento. I valori insoliti devono essere
sempre discussi con il proprio medico. In nessuna
62Misura pressione semiautomatico Welch Allyn
circostanza si devono modificare i dosaggi di qualsiasi
farmaco prescritto dal proprio medico.
•Il display del batt ito non è adatto per controllare la frequenza
dei pacemaker cardiaci!
•Nei casi di irregolarità cardiaca (aritmia), le misurazioni
eff ettuate con questo strumento de v ono essere v alutate solo
dopo aver consultato il medico.
Interferenza elettromagnetica:
Il dispositivo contiene componenti elettronici sensibili
(Microcomputer). Evitare perciò forti campi elettrici o
elettromag netici nelle immediat e vicinanz e de l dispositiv o (ad es.
telefoni cellulari, forni a microon de). Quest i possono causar e una
temporanea mancanza di precisione nella misurazione.
Informazioni importanti sulla pressione
sanguigna e sulla sua misurazione
Come varia la pressione sanguigna alta/bassa?
Il livello della pressione sanguigna viene d eterminato in una parte
del cervello, il cosiddetto centro circolatorio, e si adatta alle
relative situazioni mediante una controreazione del sistema
nervoso.
Per regolar e la pressione sanguigna, viene alterata la forza e la
frequenza cardiaca (Battito) e l'ampiezza dei vasi sanguigni.
Quest'ultima viene influenzata per mezzo di piccoli muscoli n elle
pareti dei vasi sanguigni. Il livello della pressione sanguigna
arteriosa cambia periodicamente durante l'attività cardiaca:
durante «l'espulsione del sangue» (Sistole) il valore è massimo
(valore della pressione sanguigna sistolica), alla fine del «periodo
di riposo» (Diastole) del cuore il valore è minimo (valore della
pressione sanguigna diastolica). l valori della pressione san guigna
devono trovarsi entro certi valori normali in modo da evitare
specifiche malattie.
Manuale delle istruzioni63
Quali valori sono normali?
La pressione sanguigna è troppo alta se a riposo la pressione
diastolica è sopra i 90 mmHg e/o la pressione sanguigna sistolica
è sopra i 160 mmHg. In tal caso consultare immediatamente il
proprio medico. Dei valori che rimangono a questo livello per
lungo tempo, mettono in pericolo la salute poiché provocano un
progressivo danneggiamento dei vasi sanguigni del corpo.
Se i valori della pressione sanguigna sistolica si tro vano tra i 140
mmHg e 160 mmHg e/o i valori della pressione sanguigna
diastolica si trovano tra i 90 mmHg e i 95 mmHg, consultare il
proprio medico. Inoltre saranno necessarie delle regolari automisurazioni.
Se i valori della pressione sanguigna sono troppo bassi, ad es.
valori sistolici sotto i 105 mmHg e/o valori diastolici sotto i 60
mmHg, consultare il proprio medico .
Anche in caso di valori della pressione sanguigna normali si
consiglia un regolare auto-controllo con l'apparecchio misuratore
della pressione sanguigna. In questo modo si possono
individuare precocemente possibili cambiamenti dei propri valori
e prendere adeguati prowedimenti.
Se si è sottoposti ad un trattamento medico per tenere sotto
controllo la propria pressione sanguigna, annotare il livello della
pressione sanguigna effettuando regolari auto-misurazioni in
specifici periodi della giornata. Mostrare tali valori al proprio
dottore. Non usar e mai i r isult ati delle propr ie misur azioni per
modificare aut onomamente le dosi dei fannaci prescritte dal
medico.
Tavola per la classificazione dei valori della pressione sanguigna
(unità mmHg):
64Misura pressione semiautomatico Welch Allyn
GammaPressione
sanguigna
sistolica
Iportensioneinferiore a 105inferiore a 60Controllare con il
Gamma normale tra 105 e 140tra 60 e 90Auto-misurazione
Valore limite di
ipertensione
Lieve ipertensionemaggiore di 160tra 95 e 105Consultare il proprio
Ipertensione
moderatamente
grave
Grave ipertensionemaggiore di 160maggiore di 115Consultare il proprio
tra 140 e 160tra 90 e 95Controllare con il
maggiore di 160tra 105 e 115Consultare il proprio
Pressione
sanguigna
diastolica
Provvedimenti
proprio medico
proprio medico
medico
medico
medico
Ulteriori informazioni
•Se i propri valori in condizioni di riposo sono per lo più
standard, ma in condizioni di stress fisico o psicologico sono
eccezionalmente alti, è possibile che si stia soffrendo della
cosiddetta «ipertensione labile». Consultare il proprio medico
se si pensa che questo sia il proprio caso.
•Valori di pressione sanguigna diastolica misurati
corret tamente c he sono al di sopra dei 1 20 mmHg richiedono
un immediato trattamento medico.
Che cosa si può fare se si ottengono valori
regolarmente alti / bassi?
1.Consultare il proprio medico.
2. Valori della pr essione sanguigna alti (varie forme di
ipertensione) a lungo e a medio termine comportano note v oli
rischi per la salute. Questo riguarda i vasi sanguigni arteriosi
del corpo che vengono messi in pericolo dalla costrizione
provocata dai depositi nelle pareti dei vasi (Arteriosclerosi). Il
Manuale delle istruzioni65
risultato può essere una scarsa fornitura di sangue agli organi
importanti (cuore, cervello, muscoli). Inoltre, a lungo andare
con i valori della pressione sanguigna che aumentano
continuamente, il cuore diventerà danneggiato a livello
strutturale.
3. Il comparire di una pressione sanguig na alta è determinato da
diverse cause. Noi distinguiamo tra la comune ipertensione
primaria (essenziale) e tra l'ipertensione secondaria. L’ultimo
gruppo può essere ascritto a malfunzioni organiche
specifiche. Si prega di consultare il proprio medico per
informazioni sulle possibili cause del fatto che i propri valori
della pressione sanguigna sono alti.
4. Si possono prendere dei provvedimenti per regolarizzare la
pressione sanguigna non solo in caso di patologia accertata,
ma anche a scopo di preventivo. Tali provvedimenti fanno
parte del proprio stile di vita generale:
Abitudini alimentari
•Sforzarsi di avere un peso normale rispetto alla propria età.
Ridurre il sovrappeso!
•Evitare il consumo eccessivo del sale da cucina.
•Evitare cibi grassi.
Malattie preliminari
•Seguire con costanza qualsiasi indicazione medica per
trattare malattie preliminari come:
•Diabete (Diabete mellito)
•Disturbo nel metabolismo dei grassi
•Gotta
Abitudini
•Smettere completamente di fumare!
•Bere solamente moderate quantità di alco ol!
•Ridurre il consumo di caffeina (Caffè)!
66Misura pressione semiautomatico Welch Allyn
Costituzione fisica
•Dopo una preliminare visita medica, praticare regolarmente
sport.
•Scegliere gli sport che richiedono resistenza ed evitare quelli
che richiedono forza.
•Evitare di arrivare al limite delle proprie prestazioni.
•In caso di malattie preliminari o di un'età oltre i 40 anni,
consultare il proprio medico prima di iniziare l'at tività sportiva.
Egli vi fornirà indicazioni sul tipo e sulla quantità di sport
adatta per voi.
I vari componenti dello sfigmomanometro
L'illustrazione mostra l'apparecchio misuratore della pressione
sanguigna, costituito da:
Unità misuratore
Coperchio batterie
Collegemento del
bracciale
Display a cristal
liquidi
Pulsante
START/STOP
Manuale delle istruzioni67
Bracciale:
Type A C M N P- 1, per un braccio con
circonferenza di 22 - 32 cm
Accessorio optional:
Type AC LN P -1, per un braccio con
circonferenza di 32 - 42 cm
Messa in funzione dello sfigmomanometro
Inserire le batterie
Dopo aver tolto dalla confezione l'apparecchio, prima di tut to
inserire le batterie. L o scomparto delle bat terie si trov a nella parte
posteriore dell’apparecchio (vedi illustrazione).
.
1. Togliere il coperchio nel modo mostrato.
2. Inserire le batterie (4 x grandezza «AA» 1.5V), rispettando la
polarità indicata.
3. Se nel display appare la segnalazione batterie, queste sono
scariche e devono essere sostituite con delle batterie nuove.
68Misura pressione semiautomatico Welch Allyn
Attenzione!
•Una volta che è apparsa la
segnalazione bat terie,
l'apparecchi o è bloccato fino a
che le batterie non vengono
sostituite.
•Si prega di utilizzare batterie « AA »
1.5 V a lunga durata o alcaline.
Non è consigliato l'uso di
accumulatori 1.2 V.
•Se l'apparecchio viene lasciato
inutilizzato per lunghi periodi, si
raccomanda di togliere le batterie.
Controllo funzionale:
1.Tenere premuto il pulsante START/
STOP per testare tutti gli elementi
del display.
2. In caso di corretto funzionamento
devono apparire tut ti i segmenti del
display.
Collegamento del bracciale
Bracciale AC-1 (bracciale a 1
tubo + connettore a T):
Controllare e realizzare il
collegamento tra il bracciale,
l'apparecchio e la pompetta a
mano, come illustrato dalla
figura.
Manuale delle istruzioni69
Effettuare una misurazione
Prima della misurazione:
•Evitare di mangiare, fumare e qualsiasi forma di esercizio
immediatamente prima della misurazione. Tutti questi fattori
influenzano il risultato della misurazione. Trovare il tempo per
cercare di rilassarsi, sedendosi in una poltrona in
un'atmosfera tranquilla per circa dieci minuti prima della
misurazione.
•Se si indossano indumenti molto aderenti al braccio, toglirli.
•Misurare sempre sullo stesso braccio (normalmente il
sinistro).
•Cercare di effettuare le misurazioni regolarmente alla stessa
ora del giorno, perc hé la pressione sanguigna cambia durante
il corso del giornata.
Cause comuni di errore:
Nota:
Per av ere misurazioni della pressione sanguigna comparabili
devono esserci sempre le stesse condizioni!
Di solito queste sono sempre condizioni di tranquillità.
•Qualsiasi sforzo effettuato dal paziente per sostenere il
braccio può aumentare la pressione sanguigna. Assicurarsi di
sedere in una posizione comoda e rilassata e durante la
misurazione non attivare nessuno dei muscoli del braccio in
cui è applicato l'apparecchio. Eventualmente usare un
cuscino come supporto.
•Se il bracciale viene applicato molto al di sotto (al di sopra)
dell’altezza del cuore, la misurazione verrà alterata indicando
una pressione maggiore (minore) rispetto al valore reale.
•Anche bracci ali c he presentino una larghezza o una lung hezza
insufficienti sono causa di errori nella misurazione. La scelta
del bracciale più adeguato riveste un'enorme importanza. Le
dimensioni del bracciale dovranno essere adeguate alla
70Misura pressione semiautomatico Welch Allyn
circonferenza del braccio, misurata a metà braccio, tra spalla
e gomito, con i muscoli rilassati. Sul bracciale sono riportate
le misure limite della circonferenza del br accio entro le quali
esso può essere impiegato; qualora la circonferenza del
braccio del paziente non rientrasse in tali misure, rivolgersi a
rivenditori specializzati.
Attenzione: usare solamente bracciali originali testati
clinicamente!
•Un bracciale non ben serrato o una camera d'aria sporgente
lateralmente sono causa di misurazioni falsate.
•In caso di ripetute misurazioni, il sangue si accumula nel
relativo braccio e questo può provocare falsi risultati.
Misurazioni della pressione sanguigna eseguite
correttamente dovrebbero perciò essere ripetute dopo un
pausa di 5 minuti o dopo che il braccio è stato tenuto su, in
modo da permettere al sangue accumulato di scorrere via
(dopo almeno 3 minuti).
Applicazione del bracciale
1.Passare l'estremità del
bracciale (con fermo di
gomma integrato) attraverso
l'archetto metallico,
formando un laccio. La
chiusura a strappo si dovrà
trovare all'esterno. (Se i I
bracciale è già preparato
come descritto, saltare
questo passo.)
2. Infilare il bracciale sul braccio
sinistro in modo tale che il
tubo, sia rivolt o verso
l'avambraccio.
Manuale delle istruzioni71
3. Applicare il bracciale al braccio
come illustrato sulla figura,
avendo cura che il bordo
inferiore si trovi 2-3 cm al di
sopra dell'incavo del gomito e
che l'uscita del tubo in gomma
dal bracciale sia situata sul lato
interno del braccio.
Importante: il segno di
riferimento (barra di ca. 3 cm di
lunghezza) si dovrà trovare
direttamente sopra all'arteria
brachiale, sul lato interno del
braccio.
4. Tendere l'estremità libera del
bracciale e chiuderlo con la
chiusura a strappo.
5. Tra il braccio ed il bracciale non
dovranno rimanere spazi liberi,
che condizioner ebbero il risultato
della misurazione. Inoltre, il
braccio non dovrà venir stretto
da maniche rimboccate: in caso
contrario, l'indumento andrà
tolto.
2-3 cm
tubo
6. Assicurare il bracciale con la
chiusura a strapp o in modo da
farlo aderire comodamente al
braccio tuttavia senza essere
troppo stretto. Distendere il
braccio sul tavolo (il palmo della
mano dovrà essere rivolto verso
l'alto) in modo tqale che il
bracciale si venga a trovare
all'altezza del cuore. Aver cura di
non piegare nessun tubo.
72Misura pressione semiautomatico Welch Allyn
7.Rimanere tranquillamente seduti per due minuti prima di
iniziare la misurazione.
Nota bene:
Qualora non fosse possibile applicare il bracciale al braccio
sinistro, esso potrà essere applicato anche al braccio destro.
L’importante è che le misurazioni v engano ef fet t uate sempre sullo
stesso braccio.
Procedura di misurazione
Dopo che il bracciale è stato adeguatamente posizionato, la
misurazione può iniziare:
1.Accendere l'apparecchio premendo il
tasto START/STOP. In questa fase il
bracciale non sarà ancora allacciato
all'apparecchio.
Il display appar irà per due secondi
come raffigurato a fianco. Un breve,
triplice segnale acustico indicherà
quindi che l'apparecchio si è adeguato
alla pressione circostante ed è pertanto
pronto per eff et tuare la misurazione. Sul
display apparirà lo zero.
2. Innestare il raccordo a T o nel modello
a due tubi l'innesto libero nel buco
situato nella parte sinistra
dell'apparecchio. (Vedi figure
precedenti).
3. Prendere la pompetta con la manio
libera e gonfiare il bracciale fino a
raggiungere un valore superiore di
almeno 40 mmHg alla propria
pressione sistolica presunta. Qualora si
ignori la propria pressione sistolica,
Manuale delle istruzioni73
gonfiare il bracciale fino a raggiungere un valore superiore a
ca. 160-180 mmHg.
La pressione del bracciale viene consatantemente indicata
dal display a cristalli liquidi.
4. Una volta gonfiato il bracciale, posare la
pompetta e rimanere seduti tranquilli e
rilassati. La misurazione avrà ora luogo
automaticamente.
Se l'apparecchio non misura e se sul
display inizia a lampeggiare una freccia
rivolta verso l'alto, vedere oltre al punto
«Gonfiaggio ulteriore».
Quando l'apparecchio sta accertando il
battito cardiaco, viene visualizzato il
simbolo del cuore e per ogni battito si
sente un segnale acustico.
5. Il termine della misurazione viene
indicato da un segnale acustico
prolungato. Il display indicherà
alternativamente i valori della pressione
sanguigna e la frequenza del battito
cardiaco. Premendo la valvola di scarico
della pressione, situata sulla pompetta,
si potrà scaricare velocemente la
pressione del bracciale.
Gonfiaggio ulteriore
Se il bracciale viene gonfiato in misura
insufficiente, dopo pochi secondi la
misurazione si interrompe e sul display
inizia a lampeggiare una freccia rivolta
verso l'alto. In tal caso il bracciale dovrà
venir gonfiato ulteriormente fino ad un
valore superiore almeno di 20 mmHg al
precedente. L’esortazion e a «g on fia re »
74Misura pressione semiautomatico Welch Allyn
ulteriormente il bracciale può ripetersi più volte, qualora la
pressione continui ad essere insufficiente.
Attenzione:
Se il bracciale viene gonfiato
eccessivamente (oltre 300 mmHg),
verranno visualizzate le lettere «HI» e
risuonerà un segnale acustico di
avvertimento. In tal caso si dovrà scaricare
immediatamente la pressione del bracciale
azionando la valvola di scarico rapido della
pressione situata sulla pompetta.
Non appena il bracciale è gonfiato in misura
sufficiente ed è iniziata la misurazione,
procedere come descritto ai punti 4-5.
Interruzione della misurazione prima del termine
Se per un qualsiasi motivo la
misurazione della pressione
snaguigna deve venir interrotta (in
caso di malessere del paziente,
p.es.), premere la valvol a di scarico
rapido della pressione sutuata sulla
pompetta. La pressione del
bracciale scenderà
immediatamente. In tali circostanze
potrebbero venir indicati die valori
errati. Spegnere poi bracciale.
Manuale delle istruzioni75
Indicazione degli ultimi valori misurati
I dati della misurazione
vengono memorizzati
dall’apparecc hio sino alla
misurazione successiva
o fino a quando vengono
rimosse le batterie. Per
richiamare i valori
dell'ultima misurazione
basterà premere il tasto
START/STOP (3 se condi).
Ulteriori informazioni
Le misurazioni non
devono avvenire l'una
subito dopo l'altra, altrimenti i risultati saranno falsati. Prima di
ripetere una misurazione bisogna aspettare alcuni minuti in una
posizione rilassata, seduti o distesi.
3 sec.
Messaggi d'errore/disfunzioni
Se durante una misurazione si verifica un errore,
la misurazione viene interrotta ed è visualizzato
un corrispondente codice d'errore (Esempio:
errore n. 1)
Errore
Nr.
ERR 1 In seguito all'accertamento della pressione sistolica la pressione del bracciale
ERR 2 La pressione è caduta al di sotto di 20 mmHg, senza che abbia avurto luogo la
Causa(e) possibile(i)
è scesa al di sotto dei 20 mmHg.
Tale situazione si verifica per esempio quando in seguito alla misurazione
della pressione sistolica viene disinnestato il tubo.
Ulteriore possibile causa: non sono state constatate pulsazioni.
misurazione.
La valvola di scarico della pressione è stata premuta durante la misurazione.
76Misura pressione semiautomatico Welch Allyn
Altre possibili disfunzioni e loro eliminazione
Se si verificano problemi quando si usa l'apparecchio, si devono
controllare i punti seguenti ed eventualmente devono essere
presi i relativi provvedimenti:
DisfunzioneRimedio
Nonostante le batterie siano al loro
posto, il display rimane vuoto quando
l'apparecchio viene acceso.
La pressione non sale nonostante la
pompa sia in funzione.
L’apparecchio spesso non riesce a
misurare i valori della pressione
sanguigna, oppure i valori misurati
sono troppo bassi (troppo alti).
Ogni misurazione dà come risultato
dei valori diversi, anche se
l'apparecchio funziona normalmente
e i valori visualizzati sono normali.
I valori della pressione sanguigna
misurati differiscono da quelli
misurati dal medico.
1. Controllare la corretta polarità delle batterie
e se necessario inserirle correttamente.
2. Se il display è insolito, reinserire le batterie
a cambiarle.
Controllare l'attacco del tubo del bracciale, se
necessario innestare il tubo correttamente.
1. Applicare correttamente il bracciale attorno
al braccio.
2. Prima di iniziare la misurazione, assicurarsi
che il bracciale non sia troppo stretto e che non
venga provocata una pressione eccessiva da un
indumento con la manica rimboccata al di
sopra del punto di misurazione; eventualmente
toglire l'indumento.
3. Ripetere la misurazione della pressione
sanguigna in tutta tranquillità.
Si prega di prestare attenzione alle
informazioni seguenti ed ai punti elencati sotto
«cause comuni di errore» e di ripetere la
misurazione.
Annotare l'andamento giornaliero dei valori e
chiedere su di loro un parere al proprio medico.
Ulteriori informazioni
Il livello della pressione sanguigna è sogg etto a fluttuazioni anche
nelle persone in salute. E' perciò importante tenere present e che
delle misurazioni comparabili richiedono sempre le stesse
condizioni (Condizioni di tranquillità)!
Se in varie occasioni le flutt uazioni sono maggiori di 1 5 mmHg e/o
Manuale delle istruzioni77
se si sentono dei toni di bat tito irregolari, nonostante i suddetti
fattori siano stati rispettati, consultare il medico.
Questo apparecc hio è stato sot to posto a sev eri test clinic i. La sua
conformità con i requisiti della direttiva CE 93/42 CEE, consiglio
del 14 giugno 1993 riguardante i Prodot ti Me dici e la Legislazione
sui Prodotti Medici del 2 agosto 1994, è stata dimostrata
mediante un processo di controllo di conformità.
Se si hanno problemi con il proprio apparecchio misuratore della
pressione sanguigna, consultare il proprio rivenditore
specializzato o il farmacista. Non tentare mai di riparare lo strumento da soli! Qualsiasi apertura non autorizzata dello
strumento rende nulli tutti i diritti di garanzia!
Cura e manutenzione, ritaratura
a. Non esporre lo strumento a temperature estreme, umidità,
polvere o raggi del sole diretti.
b. Il bracciale contiene una bolla a tenuta d'aria sensibile.
Maneggiarla con cura ed evitare qualsiasi tipo di tensione
provocata da torsione o piegatura.
c. Evitare di piegare eccessivamente il bracciale ed il tubo!
d. Pulire l'apparecchio con un panno morbido e asciutto. Non
usare benzina, diluenti o solventi simili. Le macchie sul
manicotto possono essere tolte con cautela con un panno
umido e saponate. Il bracciale non deve essere lavato!
e. Non far cadere l'apparecchio o comunque non trattarlo
rudemente. Evitare forti vibrazioni.
f. Non aprire mai l'apparecchio altrimenti la garanzia del
fabbricante diventa nulla.
78Misura pressione semiautomatico Welch Allyn
Rita ratura periodica
Di tanto in tanto la precisione degli apparecchi di misurazione
sensibili deve essere controllata. Si raccomanda perciò
un'ispezione periodica del display della pressione statica ogni 2 anni.
Il proprio rivenditore specializzato sarà lieto di f ornire inf ormazioni
più dettagliate in merito.
Garanzia
L’apparecchio misuratore della pressione sanguigna è garantito
per due anni dalla data d'acquisto. Tale garanzia comprende lo
strumento e il bracciale. La garanzia non si applica ai danni
causati da un uso improprio, da incidenti, dalla non osservanza
delle istruzioni d'uso o da modifiche effettuate da terzi allo
strumento.
Standard di riferimento
Standard apparecchi:L’apparecchio corrisponde ai requisiti dello
Compatibilità
elettromagnetica:
Test clinico:Il test clinico delle prestazioni è stato effettuato
standard europeo per il controllo non invasivo
della pressione sanguigna
L’apparecchio è conforme alle convenzioni dello
standard europeo EN 60601-1-2
in Germania secondo il DIN 58130 / 1997
procedura N6 (sequenziale).
Manuale delle istruzioni79
Le convenzioni dei Punti Guida UE 93/42/CEE per i Prodotti
Medici Classe lIa sono state rispettate.
Specifiche tecniche
Peso:265 g (con batterie)
Dimensioni:mm 125 (Iargh.) x 155 (Iungh.) x 80 (alt.)
Temperatura d'immagazzinaggio:da -5 a +50°C
Umidità:dal 15 al 85% di umidità relativa massima
Temperatura d'esercizio:da 10 a 40°C
Display:display LCD (Display a Cristalli Liquidi)
Metodo di misurazione:oscillometrico
Sensore pressione:capacitativo
Gamma di misurazione:
SIS/DIA:
Battito:
da 30 a 280 mmHg
da 40 a 200 al minuto
Gamma di visualizzazione pressione
bracciale visualizzata: 0-299 mmHg
Memoria:memorizzazione automatica dell'ultima
Risoluzione di misurazione: 1 mmHg
Precisione:pressione entro i ±3 mmHg battito ±5%
Alimentazione elettrica:4 elementi a secco (batterie) dim. AA, 1.5V
Accessori:bracciale per adulti mod. A C M N P- 1 per
misuirazione
della lettura
braccio con circonferenza 22-32 cm
disponible con un ordine separato:
bracciale per adulti mod. AC LN P- 1 per
braccio con circonferenza 32-42 cm
Con riserva di apportare modifiche tecniche e al colore!
80Misura pressione semiautomatico Welch Allyn
5
Tensiómetro semiautomático
Introducción
Características del aparato
El tensiómetro digital es un aparato semi-automático quepermite
medir la presión arterial sistólica y diastólica y el pulso, de forma
rápida y fiable, mediante un método de medición oscilométrico.
El aparato ofrece una exactitud de medición muy alta y
clínicamente comprobada, y ha sido diseñado para proporcionar
un máximo de sencillez en su utilización.
El tensiómetro posee una gran pantalla LCD que permite visual
izar el estado de funcionamiento y la presión, durante todo el
proceso de medición.
Antes de usarlo, lea detenidamente este manual de
instrucciones y luego guárdelo en un lugar seguro. Contacte con
su médico si tiene más preguntas sobre la te nsión arterial y su
medición.
Atención:
Informaciones inportantes sobre las
automediciones
•No lo olvide: automedición significa co ntrol, no diagnóstico
o tratamiento. Los valores inusuales deben ser discutidos
siempre con su médico. No modifique bajo ninguna
circunstancia las dosis de cualquier medicamento que le
haya recetado su médico.
82Tensiómetro semi-automático Welch Allyn
•El indicador de pulsaciones no es apropiado para medir la
frecuencia de los marcapasos.
•En casos de irregularidad cardiaca (arritmia), las mediciones
realizadas con este instrumento deben ser evaluadas sólo
previa consulta con el médico.
Interferencia electromagnética:
El aparato contiene componentes electrónicos sensibles
(microordenador). Por ello, evite los campos eléctricos o
electromagnéticos fuertes en la proximidad directa del aparato
(por ejemplo, teléfonos móviles, microondas); p ueden dar lugar a
la pérdida temporal de la exactitud de medición.
Informaciones importantes sobre la
tension arterial y su medicion
¿Cómo se origina la tensión arterial alta/baja?
El nivel de la tensión arterial se determina en una parte del
cerebro, en el llamado centro circulatorio, y se adapta a la
situación concreta por retroalimentación a través del sistema
nervioso. Para ajustar la tensión arterial se modifican la potencia
y la frecuencia cardiacas (pulso), así como la anchura de los vasos
sanguíneos. Esto último se efectúa mediante los músculos de las
paredes de los vasos sanguíneos.
El nivel de la arterial tensión arterial cambia periódicamente
durante la actividad cardiaca: durante la impulsión de la sangre
(sístole) el valor es máximo (valor sistólico de la tensión arterial);
al final del «periodo de relajación» del corazón (diástole), es
mínimo (valor diastólico de la tensión arterial).
Para evitar ciertas enf ermedades, los v alores de la tensión arterial
deben estar situados entre unos valo res límite determinados.
Instrucciones de uso83
¿Cuáles son los valores normales?
La tensión arterial es excesiva si en reposo la presión diastólica
es superior a 90 mmHg y/o la presión arterial sistólica es superior
a 160mmHg. En este caso, consulte con su médico de forma
inmediata. Valores de este nivel durante largo tiempo ponen en
peligro su salud debido al daño progresivo asociado que supone
para los vasos sanguíneos de su cuerpo.
Si el valor sistólico de la tensión arterial está entre 140 mmHg y
160 mmHg y/o el valor diastólico de la tensión arterial está entre
90 mmHg y 95 mmHg, consulte igualmente con su médico Es
más, será necesario efectuar autocontroles de forma regular.
Con valores de la tensión arterial muy bajos; esto es, valores
sistólicos inferiores a 1 05 mmHg y/o valores diastólicos inferiores
a 60 mmHg, consulte igualmente con su médico.
Incluso con valores normales de la tensión arterial es
recomendable efectuar de forma regular autocomprobaciones
con su monitor para la tensión arterial. De esta forma, Ud. podrá
detectar a tiempo los posibles cambios en sus valores normales
y reaccionar de forma apropiada.
Si Ud. está siendo sometido a un tratamiento médico para
controlar su tensión arterial, mantenga un registro de los valores
de su tensión arterial, efectuando automediciones de forma
regular a determinadas horas del día. Muestre esos valores a su
médico. No use nunca los resultados de sus compr obaciones
para alterar por su cuenta las dosis de los medicamentos
prescritas por su médico.
Tabla de clasificación de los valores de tensión arterial (unidades
mmHg):
84Tensiómetro semi-automático Welch Allyn
:
ValoresTensión arterial
sistólica
Hipotensióninferior a 105inferior a 60compruébela con su
Valores normalesentre 105 y 140entre 60 y 90autocomprobación
Límite de
hipertensión
Hipertensión mediasuperior a 160entre 95 y 105consulte a su médico
Hipertensión
moderadamente
grave
Hipertensión gravesuperior a 160superior a 115consulte a su médico
entre 140 y 160 entre 90 y 95compruébela con su
superior a 160entre 105 y 115consulte a su médico
Tensión
arterial
diastólica
Medidas
médico
médico
urqentemente
Informacion adicional
•Si sus valores son prácticamente normales en reposo, pero
excepcionalmente altos bajo estrés físico o psíquico, es
posible que sufra de la llamada «hipertensión lábil» . Consulte
con su médico si tiene la sospecha de que ese puede ser su
caso.
•Un valor diastólico de la tensión arterial medido
correctamente que sea superior a 120 mmHg requiere
tratamiento médico inmediato.
¿Qué podemos hacer si se miden regularmente
valores altos/bajos?
1.Consulte con su médico.
2. Los valores altos de la tensión arterial (diversas formas de
hipertensión) están asociadas a medio y largo plazo con
riesgos importantes para la salud. Esto afecta a los vasos
sanguíneos de su cuerpo, que están en peligro debido a la
constricción causada por los depósitos en las paredes de los
Instrucciones de uso85
vasos (arterioesclerosis). La consecuencia puede ser una
deficiencia en el aporte de sangre a órganos importantes
(corazón, cerebro, músculos). Es más, con v alores altos de la
tensión arterial a largo plazo, el corazón sufrirá da ño s
estructurales.
3. Existen muchas causas diferentes para la aparición de
valores altos de la tensión arterial. Diferenciamos entre la
hipertensión primaria (esencial) y la hipertensión secundaria.
El último grupo puede ser adscrito a disfunciones orgánicas
específicas. Consulte con su médico para recibir información
sobre el posible origen de sus propios valores ele vados de la
tensión arterial.
4. Hay medidas que Ud. puede tomar, no únicamente para
reducir una hipertensión médicamente diagnosticada, sino
también como prevención. Estas medidas forman parte de
su forma de vida general:
Hábitos alimentarios
•Esfuércese por mantener un peso normal que se
corresponda con su edad. Reduzca el sobrepeso.
•Evite el consumo excesivo de sal común.
•Evite comer grasas.
Enfermedades anteriores
•Siga fielmente cualquier instrucción médica para el
tratamiento de posibles enfermedades anteriores, tales
como:
•diabetes (Diabetes mellitus).
•trastornos en el metabolismo de las grasas.
•gota.
86Tensiómetro semi-automático Welch Allyn
Hábitos
•Deje de fumar por completo.
•Beba solo cantidades moderadas de alcohol.
•Restrinja el consumo de cafeína (café).
Constitución física
•Haga deporte de forma regular.
•Elija deportes que requieran vigor y evite aquellos que
requieran fuerza.
•Evite llegar al límite de su capacidad.
•En caso de haber sufrido enfermedades con anterioridad y/o
tener una edad superior a los 40 años, consulte con su
médico antes de comenzar a practicar deporte. El le
aconsejará sobre los tipos de deporte apropiados para Ud.
Los diversos componentes del monitor
de tensión arterial
La figura muestra el monitor de tensión artérial que consta de:
Aparato de medición
Compartimento de
baterias
Pantalla LCD
Botón Start/
Conexión del tube
del brazalete
Stop
Instrucciones de uso87
Brazalete:
modelo ACMNP-1 para un brazo de 22-32 cm
de contorno
Disponible como accessorio especial:
modelo ACLNP -1 para un brazo de 32-42 cm
de contorno
Puesta en funcionamiento del monitor
de tensión arterial
Una vez desempaquetado el aparato, inserte primer o las pilas. El
compartimento de la batería está situad o en la parte posterior del
aparato (vea la ilustración).
.
1. Retire la tapa como se indica en la figura.
2. Inserte las pilas (4 x tamaño AA 1.5V), teniendo en cuenta la polaridad indicada.
3. Si aparece un mensaje de advertencia sobre las pilas en la
pantalla, las pilas están descargadas y deben ser sustituidas
por otras nuevas.
88Tensiómetro semi-automático Welch Allyn
Atención:
•Una vez que aparece el mensaje
de advertencia sobre la baterí a
queda bloqueado el aparato
hasta que se sustituyen las pilas.
•Use pilas de 1.5V «AA» de larga
duración o alcalinas. No se
recomienda el uso de
acumuladores de 1.2 V.
•Si no va a usar el monitor de
tensión arterial por un largo
periodo de tiempo, retire las pilas
del aparato.
Comprobación funcional:
•Mantenga apretado el botón START/
STOP para comprobar todos los
elementos de la pantalla.
•Si funciona correctamente deben
aparecer todos los segmentos.
Conexión del tubo
Brazalete AC-1 (brazalete
de 1 tubo + conector en T):
Ajuste (o compruebe) las
diferentes conexiones del
tubo con el brazalete, el
aparato y la perilla de la
bomba, tal y como aparece
en el diagrama.
Instrucciones de uso89
Desarrollo de una medición
Antes de la medición:
•Evite comer, fumar, así como cualquier forma de ejercicio
directamente antes de la medición. Todos estos factores
influyen sobre el resultado de la medición. Busque y
encuentre tiempo para relajarse sentado en un sillón en una
atmósfera tranquila durante unos'diez minutos antes de la
medición.
•Si lleva cualquier prenda que le oprime el brazo, quítesela.
•Efectúe la medición siempre en la misma muñeca
(normalmente la izquierda).
•Intente efectuar las mediciones de forma regular a la misma
hora del día, ya que la tensión arterial se modifica en el curso
del día.
Fuentes de error comunes:
Tenga en cuenta:
Para poder compar ar los r esultados de las mediciones de
la tensión arterial se requiere que las condiciones sean
las mismas.
Estas son normalmente condiciones de tranquilidad.
•Los esfuerzos del paciente para mantener el brazo en
posición pueden aumentar la tensión arterial. Asegúrese de
estar en una posición cómoda y relajada, y no active ningún
músculo del brazo en el que se está efectuando la medición
durante la misma. Si es necesario, utilice un almohadón de
apoyo.
•Si la arteria braquial se encuentra considerablemente más
baja (alta) que el corazón, se medirá una tensión arterial
errónea más alta (baja). (Cada 15 cm de diferencia en altura
da lugar a un error de medición de 10 mmHg).
•Brazaletes demasiado estrechos o cortos pueden dar falsas
mediciones. Seleccionar el brazalete adecuado es de gran
90Tensiómetro semi-automático Welch Allyn
importancia. El tamaño del brazalete depende de la
circunferencia del brazo (medida en el centro). Los tamaños
permitidos vienen impresos en el brazalete. Si éste no
resulta adecuado para su uso, por favor, contacte con el
establecimiento donde lo adquirió.
Nota: Utilice solamente brazaletes originales clínicamente
comprobados.
•Un brazalete mal ajustado o si la cámara de aire asoma por
ambos lados del mismo, pueden ocasionar resultados falsos.
•Si se repiten las mediciones, la sangre se acumulará en el
brazo correspondiente, lo que puede dar lu gar a resultados
erróneos. Por ello, para efectuar la medición dela tensión
arterial de forma correcta no la repita hasta pasados 5
minutos, o hasta después de haber mantenido el brazo en
alto para permitir que la sangre acumulada fluya
(transcurridos al menos 3 minutos).
Ajuste del brazalete
1.Pasar el extremo del brazalete
(con tope de goma integrado) a
través del arco metálico. El
cierre de Velcro debe quedar
mirando al exterior. (Si el
brazalete ya está preparado,
sáltese este paso.)
2. Coloque el brazalete en la perte
superior del brazo, de manera
que el tubo señale la parte
inferior del brazo.
Instrucciones de uso91
3. Colóquese el brazalete tal como
se muestra en el gráfico.
Asegúrese de que el límite
inferior del brazalete quede 2-3
2-3 cm
cm por encima del codo y la
salida del tubo de goma debe
estar situada en la cara interna
del brazo.
Importante: La marca (de
tubo
longitud unos 3 cm del tubo)
debe quedar situada por encima
de la arteria que recorre la cara
interna del brazo.
4. Tense el extremo libre del
brazalete y ciérrelo con el Velcro.
5. No debe quedar ningún espacio
libre entre el brazo y el brazalete,
de lo contrario, podría influir en el
resultado. Quítese cualquier
prenda de ropa que le apriete el
brazo (p.ej. un pullover).
6. Cierre el brazalete con el Velcro
de manera que quede ajustado
confortablemente, no demasiado
apretado. Extienda el brazo sobre
la mesa (con la palma de la mano
hacia arriba) de manera que el
brazalete quede a la altura del
corazón. Vigile de no doblar el
tubo.
7.Permanezca sentado
tranquilamente duante dos
minutos, antes de empezar la
medición.
92Tensiómetro semi-automático Welch Allyn
Nota:
En el caso de que no sea posible colocar el brazalete en el brazo
izquierdo, se podrá colocar en el derecho.
Lo importante es que la medición se haga siempre en el mismo
brazo.
Procedimiento de medición
Una vez colocada la muñequera correctamente, puede comenzar
la medición:
1.Ponga en marcha el aparato
presionando el botón START/STOP. El
tubo no debería estar, aún, conectado
al aparato. En la pantalla aparece lo
siguiente durante 2 segundos:
(Diagrama.), Un corto pi-pi-piip indica
que el aparato ha equilibrado su presión
con la ambiental y la medición puede
empezar. Aparece «0» en la pantalla.
2. Inserte el conector en T o el extremo
libre del tubo en el lateral izquierdo del
aparato.
3. Apriete la perilla de la bomba con la
mano libre e infle el brazalete por lo
menos hasta alcanzar una presión 40
mmHg por encima de la presión
sistólica esperada. Si desconoce este
valor, ínflelo aproximadamente hasta
un valor comprendido entre 160-180
mmHg. La presión del brazalete
aparece continuamente en la pantalla.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.